-- Это что-то нас с помпой встречают, -- заметил Голицын, -- А, Михаил Михайлович?
Майер усмехнулся.
-- Жизнь у них такая. Что, свита нойона?
-- Да сам, похоже! Просто удивительно, как нас любит местное население. Надо бы нам подъехать впереди всех.
-- Это верно. Scheisse!
-- Кто?
-- Да нет, спина затекла.
-- Ничего. Терпи, казак -- атаманом будешь.
Голицын и Майер поскакали вперед, обошли Белецкого, все еще трусившего мелкой рысцой попереди всех, и Майер крикнул ему:
-- Александр Романович! Не желаете с нами?
Белецкий оживился:
-- Виноват, господин полковник. Так куда ты меня, Михаил, зовешь?
-- А к нойону -- пенистого кумыса отпробовать.
-- Какой здесь кумыс -- дермо, а не кумыс. А из хмельного -- бузат, так его в рот не вопрешь!
-- Говорили -- нойон богатый.
-- Э! Хотя... разве и действительно водки поднесет, только китайской, наверное. Ханжи то есть.
-- Так ты едешь или нет?
-- А, ладно. Пойдем, посмотрим, что за птица этот самый нойон.
Со стороны поселения навстречу офицерам двигалась целая процессия, во главе которой шел огромного роста толстый феодал, и воздымал обе руки не то в приветствии, не то в выражении великой радости.
Белецкий остановил коня, и стал пристально разглядывать в трофейный цейссовский бинокль этого самого толстого нойона. Майер вернулся.
-- Что такое?
-- Погоди!
-- Что годить -- нам не родить! Что такое-то?
-- Да-а... нойон этот.
-- И что?
-- А вот что: люди его -- монголы, а сам он -- нет, и не бурят, и... точно! -- и не калмык тоже!
-- А кто? Может готтентот?
-- Брось острить! Не монгол он, говорю тебе я, и не бурят! Вот кайсаха он мне напоминает. Или киргиза.
-- Может, уйгур?
-- Может и уйгур.
-- Брось! Они все на одно лицо, косоглазые!
-- Не скажи!
-- Брось, говорю. Что нам здесь может грозить?
-- А если?
-- Пуганая ворона...
-- ... куста боится, а непуганную -- ленивый не прибьет.
-- Ну, уговорил. Будем ухо востро держать.
-- То-то!
-- Этого с тебя довольно? Мы ведь все равно не можем повернуть, и уехать.
-- Это верно.
-- Так поехали?
-- Нет, я вернусь, пожалуй. Надо будет дельце одно обстряпать.
-- Как скажешь. А что за дельце?
-- Ну, там видно будет.
-- А в курсе меня держать можешь?
-- Позже. И то если сам захочешь.
-- Захочу. Так что, договорились?
-- Натурально -- договорились. Так я могу быть свободен наконец, а, господин Майер?
-- Да можешь, господин подполковник Белецкий, кой черт тебя держит!
Голицын занялся с квартирьерами, которые немедленно принялись докладывать ему что и как, и потому не нашедший в полковнике отклика толстый нойон решил отнестись к Майеру, что и сделал, попутно поразив нашего ротмистра своим даже слишком хорошим русским языком:
-- Сайнбайну, будьте здоровы, господин офицер.
Майер спешился, шагнул к нойону, и четко представился:
-- Старший офицер первого дивизиона штурмового ударного казачьего полка ротмистр Майер.
-- Я очень рад, -- ответил нойон, -- Такой большой человек! Меня зовут Гирам-Батор, а эти -- все мои люди. Мне сказали, что великий батор Роман Федорович проходит со своим войском, и вы хотите стать на постой возле моего улуса.
-- Именно так, -- подтвердил Майер.
-- Мы рады будем вас поместить... э-м-м... вот только солдат -- рядом, вон там, где выпас.
-- Я думаю, это нам подходит, -- согласился Майер, не зная, что еще и сказать -- он почему-то почувствовал себя неловко.
-- Хорошо, очень хорошо, -- обрадовался нойон, -- Но господ офицеров мы, конечно, разместим получше. Это да, это я приказал освободить ор... эй, как это по-русски, вот забыл! Такая досада!
-- Юрты?
-- Разве это по-русски? Вот: по-русски будет шатры. Хорошо?
Майер пожал плечами.
"Бабушке своей покойнице сказочки рассказывай, -- подумал он, -- Русский ты плохо помнишь! Да ты в Петербурге жил не один десяток лет, и образование у тебя явно русское, да еще к тому и высокое!"
Майера охватило беспокойство.
-- Я так же продам овец, для того, чтобы солдаты покушали, продам много, но вот лошадей не продам, -- нойон лебезил и кланялся, однако твердо решил стоять на своем, -- Никак невозможно!
-- Это не ко мне. Это вы обращайтесь к интендантскому офицеру, -- пожал плечами Майер во второй раз, чем он окончательно утвердил нойона в том, что им, нойоном, недовольны, и потому он пискнул испуганно, и снова принялся кланяться, заговорив скороговоркою вдвое быстрейшей к той, которой изъяснялся до сих пор:
-- Но конечно, сегодня я бы хотел позвать господ офицеров у меня кушать... всех! Да, вы -- все мои гости, и я хочу сделать для вас большой праздник, -- нойон засмеялся, -- Для господ офицеров -- лучшее мясо, есть у меня и водка -- много водки, и ничего мне не будет вам жалко! Будете довольны!
Майер принялся расхаживать по стану в надежде отделаться от своего назойливого собеседника, но толстый Гирам-Батор все продолжал семенить следом, и лебезил, и болтал без умолку. Назойливость Гирама начала уже Майера утомлять, и он радостно вздохнул, когда увидел, что казачий строй уже подходит к улусу.
-- Виноват, служба, -- откозырял Майер, -- Мне надо размещать людей.
Майер сел в седло, и ускакал, по ходу дела размышляя о том, что Белецкий, пожалуй, оказался прав: Майеру тоже не понравился этот самый нойон Гирам, ох как не понравился!
Майер, отъехав на приличное расстояние от улуса, спешился, и принялся выхаживать коня, так, как никто кроме него не выхаживал -- озверели уж все до того, что и лошадей своих не жалели. Майер же своего коня берег. Он куда как хорошо знал, что в бою от коня зависит жизнь его самого, Майера, а себя самого он очень нежно любил, и за-зря в трату давать не собирался.
Коня надо было выводить шагом, и в поводу, а потом насухо обтереть -- так ротмистр дал тягу от толстого нойона, что конь взмылился за одну версту скачки, и теперь еще тяжело дышал. Майер и сам не понимал, что это за страх охватил его в улусе, а ведь был то почти панический ужас. "Что-то будет!" -- подумал Майер, и на душе у него стало гадко и тяжело.
К выводке коня Майер подключил вестового, и еще троих унтеров, которые его сопровождали, и, пока те возились с конем, стал курить, и думать свои тяжелые думы.
-- Однако! -- отметил один из унтеров в тот момент, когда Майер прикурил вторую папиросу от первой, -- Ну, гонит! Черт что ли за ним гонится?
-- Кто? -- встрепенулся Майер.
-- А никак подполковник Белецкий, ваше бла'ародие. Да извольте посмотреть сами.
-- Ба! -- удивился Майер, -- Никак вести везет!
Белецкий, не сводя коня с намета, подскакал, и крикнул, птицей слетая с седла:
-- Эй, унтер-цер, милейший! Не сочти за труд -- поводи животину!
-- А ты, брат, запыхался! -- заметил Майер, -- И с чем пожаловал?
-- Да уж пожаловал! Давай отойдем.
-- Пошли.
Едва только Белецкий и Майер отошли на солидное расстояние от нижних чинов, как Белецкий выпалил:
-- Курьера с донесением из дивизии застрелили!
-- Ну?
-- Вот и то!
-- А кто?
Белецкий вытаращил глаза:
-- Ты меня спрашиваешь?
-- А кого я должен спрашивать?
-- А! Хотя верно, я должен бы знать. Но не знаю. Я Мухортова послал назад по дороге, к ламе-то, с делом. Мухортов курьера и нашел. Чуть-чуть парень нас не нагнал.
-- Генерал знает?
-- Знает, доложили... Этим Лорх сейчас занимается. Подробности у него узнаем.
-- А донесение где?
-- Доставили. Но оно попорчено.
-- Это как то есть попорчено?
-- А то ты не знаешь? Крысы. Здешние крысы жрут трупы почти сразу, те подчас и остывать не успевают. А тут часа два тому прошло. Не успеешь богу душу отдать, ан тебя уже кушают. Видывал я этих самых крыс -- под Мугоджарской. Тогда тоже их уймища развелась, и шли прямо за армией -- сами причем строевым порядком. И голодные как волки. У коней живых ноги погрызали, если за конями плохо смотрели. Дурной знак, кстати. Тогда вот тоже эти крысы появились, а через месяц красные нам преподнесли... этакий ак-куратненький мешочек тумаков... Такого нам надавали, что я до сей поры во сне вздрагиваю.
-- А что хоть в донесении?
-- Да черта его поймешь! Я же говорю -- испорчено!
-- Н-да.
-- То и оно!
-- А еще что?
-- А тебе мало?
-- А насчет мурзы нашего?
-- Мурзы?
-- Ну, нойона-то!
-- Он меня беспокоит.
-- Так и меня тоже.
-- А что именно?
-- Не знаю пока.
-- И я не знаю, и никто не знает. Но беспокоит нойон не только нас с тобой.
-- Кого же еще?
-- Алексеева, например. Ну, штабного-то. Говорит, что видел он уже этого нойона. Вот только где видел -- не вспомнит.
-- Ну, что он за птица, хоть и бывший жандармский!
-- Как-с? Так ты не в курсе? Да ведь наш Сергей Валерианович Алексеев никто иной, как родной брат Алексеева Бориса Валериановича, того самого, известного как "Брат Бероэс"! Из Дашерского Братства*! Это, само собой, дело прошлое...
-- Дашерского? Это те, у кого "зло не является самоцелью, но оружием в достижении социального упорядочения"?
-- Вот-вот. Центр-то у них был под Москвой, в Кузьминках, году так в девяностом - девяносто шестом они большие дела делали! А ты что, не знал?
-- Нет, ты не говорил.
-- А сам-то что?
-- Ну! -- Майер развел руками. -- Однако! Вот какие гуси у нас в дивизии водятся!
Белецкий рассмеялся:
-- Гуси! А ты просто невеста под флердоранжем! Сами-то мы?
-- Ну, Саша, об этом мы давай забудем...
-- Давай забудем. Слушай, Михаил, а что...
-- Что?
-- Что если Сташевского порасспросить?
-- А что Сташевский?
-- Так переводчик же! Может, слыхал что...
-- Станет он с тобою разговаривать! Вы же как кошка с собакой!
-- Так с тобой станет!
-- А поехали. Коней!
Белецкий с Майером вскочили в седла, и тронулись к войсковому стану.
-- Так об Алексееве, -- вспомнил Белецкий, -- Интересно тебе?
-- Ну-ну, слушаю.
-- Так вот: до войны он изучал каббалистику, теософию, и блок Тарота, и это бы много не значило, если бы не соучастники сего изучения -- некие Михаил Фрунзе и Бела Кун**. Так что он лично знаком.
-- И что? Я с Бронштейном** был знаком. Имел такую честь! Ночевал сей Бронштейн у одной моей подружки, эстетки экзальтированной. Залез к ней между коленок... а тут и я. Был скандалец. Надо было его тогда шлепнуть...
-- Да знаю.
-- Так тогда что с того, что Алексеев...
-- Так ведь это не все еще. Он вел обширную переписку со своим магистром, по имени Готтфрид Карвен-Дамм, франкмасоном. Тот потом оказался провокатором полковника Редля**. Ну, а господа Великие Копты не порывают между собой связей никогда, а следовательно... Ну, ладно, это уж по моей службе. В девятнадцатом году у Алексеева была группа учеников: Климов, Миронов, и Пчелинцев. Климова тихо пристрелили во время Лбищенского рейда*. Кто -- неизвестно. Миронов же хотел стяжать лавры на поприще литературы, и писал дневники, чтобы после войны написать такой роман, от которого мир содрогнется, короче -- шедевр. Да только в начале сего года снесли Миронову напрочь башку революционные казачки-православные, и пошел Миронов в жертву за землю, за волю, да за грядущее счастье, и уж кому те дневники достались -- се же Ты, Господи, веси... а жалко: вот что интересно бы почитать!
-- М-да, -- хрипнул Майер, -- Странная все-таки это штука -- жизнь! Копишь, копишь, словно ты бессмертный, а потом р-раз! -- голова с плеч долой, и все плоды твоего любопытства превращаются в ничто. И это еще не самое худшее: могут ведь и к чужому дяде в карман попасть. Если к тете, так хоть компенсация какая-никакая -- та за это своим телом заплатит, хотя многого ли стоит это тело? Больше чем уверены мы, что даже для нее оно ничего не стоит, а уж для нас -- тьфу, и растереть, рано или поздно, и обычно позже чем надо, но все-таки -- тьфу, и растереть, amen... Но хоть не так обидно, хоть что-то получаешь взамен.
-- Плевать бы на взамен, -- улыбнулся Белецкий.
-- А точно, плевать бы и на взамен: все ведь своим телом расплатимся Земле да Червю, так чего ради стараться-то? И в случае бессмертия души, и в противоположном -- так или иначе все это лишено смысла с самого начала. Стоит ли вообще прислушиваться к чужим разговорам, и тем портить здоровый аппетит ближнего своего? Отмахай ближнего своего, отмахай и дальнего, ибо дальний приблизится, тебе же впиндорит, и возрадуется... В чем, Сашка, смысл бытия? "Яко ток електрический, в чудесном трамвае трудящийся, тот, что молнии родит, и огонь родит, и карает и ми-и-лует, тако же благословен будет и шкаф железный, ибо зело по шарам дает..." -- псевдоцитаты Майер распевал протоиерейским басом, окая, и помахивая рукой, как кадилом, чем вызывал со стороны Белецкого взрывы хохота, -- С ума, однако, сходим, Сашка, вот что. Только в этом тоже никакого смысла нет. Одинокие, сидим мы и плачем. Vanitas vanitatum... Да, а Пчелинцев-то? Не наш ли?
-- Пчелинцев? Да, он у нас в дивизии. Делает вид, что с Алексеевым не очень хорошо знаком. Но я за ними слежу зорко. И как-нибудь уж разъясню. Конкуренты-с!
-- Ну уж и конкуренты! Однако, приехали. Так что, к Сташевскому?
-- К Сташевскому, Михаил.
Алексей Павлович Сташевский, переводчик штаба, был личностью своеобразной, и даже тяжелой, но тем не менее пользовался всеобщей любовью в полку. На ножах он был только с Белецким, по сходству у обоих надутых и горделивых характеров: пан Сташевский был истый поляк, каких и среди поляков мало, и как уж положено: пеньонзей не мал, зато такое мог влепить в бога и в душу даже и прямому начальству, что уши бы увяли. За изощренность во всяческих сквернословиях, и способность при первом случае лаяться настолько витиевато, что ругань приобретала характер высокого искусства, Сташевского постоянно подначивали и провоцировали, чтобы послушать и посмаковать его соловьиные песни, впрочем, подначивали беззлобно. Попытался и Белецкий, но только подначить беззлобно он не умел, а оскорблял, может и сам того не желая, и была у Белецкого со Сташевским стычка, которая переросла потом в тихую, но непримиримую вражду.
В данный момент Алексей Павлович, хвативший сразу по прибытии в улус от холоду водки, и основательнейше осовевший -- на голодный-то желудок! -- от выпитого, стоял, раскачиваясь, перед своим вестовым, и отлаивал его по-польски, причем поминутно перемежал свою речь такими цветистыми полонизмами, что переводить их здесь на язык великороссов было бы воистину совестно -- в нашем языке такого изощренного цинизма редко встретишь. Вестовой речей пана не понимал, однако ежился от выражения его глаз, не суливших ничего доброго. Белецкий, отлично понимавший польский, тихо переводил Майеру смысл речи Сташевского (они подошли сзади, и пан Сташевский их не видел), и переводил до тех пор, пока и Майер и Белецкий не расхохотались, и не обратили на себя внимания Алексея Павловича, который тут же обернулся, послав напоследок вестового до ясной холеры, и мрачно вопросил:
-- А вы чего тут регочете, паны официеры, га?
-- Хлопа-то отпусти, -- посоветовал Майер.
-- А что тебе до моего хлопа? Вассал моего вассала...
-- Но шутки побоку, -- продолжил Майер, -- Мы к тебе с делом.
-- С каким это делом?
-- Отпусти хлопа, да веди в гости.
-- Пшел, курча бляда, вон отсюда, -- отнесся Сташевский к вестовому, и обернулся к Майеру, -- Здесь говори. И короче, пожалуйста. У меня дел еще -- ого-го!
Сташевского заметно мотнуло.
Майер огляделся.
-- Как считаешь, Алексей Павлович, ведь недобро здесь что-то, а?
-- Где это -- здесь?
-- Ну вообще -- здесь. Ты тут ничего такого подозрительного не слышал? Что монголы между собой говорили?
Сташевский потер лоб.
-- Вон ты о чем?
-- Ну да, о том самом.
-- А знаешь... слышал!
-- И чего?
-- А... -- на лице Сташевского отразилось недоумение, -- Чего именно?
-- Ну да.
-- Хм. Слушай, а вот не вспомню. Запамятовал. Что-то такое слышал, но -- запамятовал.
-- Как так?
-- Да... пьян я что-то. Отрезвею, так вспомню, надо думать.
-- Вспомнишь?
-- Должен бы. Или не вспомню. Сам не пойму цо че стало?.. Может, к доктору сходить? Никогда такого со мной не бывало...
-- Эй, молодцы, -- крикнул Майер казакам, которые получили закупленное уже и розданное продовольствие, и теперь шумно обсуждали, кому с кем артелиться, и кому идти собирать топливо под костер, -- Кончай балачка! Кашу варить, да отцов-командиров не забыть!
-- Это ты к месту, -- согласился Белецкий.
-- Что такое? Никак и ты проголодался?
-- Еще бы! Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и не введи нас во искушение, но избави нас от Женьки Бурдуковского!
-- Да нет, Сашечка, -- Майер покачал головой, -- Бурдуковский-то тут не при чем, пожалуй. Тут-то...
Белецкий пожал плечами.
Вестовой Майера тем временем осматривал и благоустраивал палатку, которую обычно занимали Голицын и Майер -- остановиться в предоставленной теплой орге Голицын отказался наотрез, и расположился в стане, который разбили на выгоне казаки второго дивизиона. Сам Голицын разбирал неподалеку какой-то конфликт между казаками, и оттуда слышался его сердитый, хриповатый от постоянной простуды, голос.
Белецкий уселся на седло, подобрав ноги, закурил, и принялся возиться со своим маузером, проверяя -- без патронов, само собой, работу спускового механизма. Майер встал подле, опираясь на свой длинный палаш, и тоже закурил.
Порыв ветра рванул полог палатки, помел поземкой, и засыпал Белецкому лицо мелкой снежной пылью. Белецкий спрятал маузер под борт куртки, грубо заругался, вскочил, и стал отирать лицо грязным, в табачной крошке, платком.
-- Невозможный совершенно климат! -- пожаловался он Майеру, прекратив ругаться, но не рискуя больше присесть, -- Хотя огня бы скорее развести!
-- Jawohl, -- согласился Майер, выпуская клубы дыма, и щурясь в сторону Алексеева, который, скалясь от холода, и потирая рукой замерзшее ухо, направлялся прямехонько к майеровой палатке. Сопровождали его офицеры второго дивизиона: поручики Петрин и Куприянов. Хмурый их вид явно не сулил ничего доброго.
-- А, -- заметил Алексеева и Белецкий, -- Хм! Тот, кто легок на помине, тот недобрый человек!
-- Что-то случилось? -- осведомился Майер у подошедшего Алексеева.