2010 by Jonathan Kellerman. This translation is published by arrangement with Ballantine Books, an imprint of Random House, a division of Penguin Random House LLC
(C) Артём Лисочкин, перевод на русский язык, 2019
(C) Оформление. ООО 'Издательство 'Эксмо', 2020
* * *
Глава 1
Утречко намечалось - лучше не придумаешь. В подобное утро меньше всего хочется слышать о таких вещах, как убийство.
Прохладный тихоокеанский бриз вот уже второй день подряд тянул через побережье на материк, сдувая всю скопившуюся в воздухе дрянь куда-то в сторону Пасадены. Мой дом уютно устроился в предгорье чуть северней Бель-Эйр, почти в самой высшей точке старой конной тропы, змеящейся вокруг Беверли-Глен, где бьющие в глаза изобилие и богатство уступают место сонной сельской одури. Это район 'Порше' и койотов, дурно работающей канализации и потайных чистых ручейков.
Собственно мои владения - это восемнадцать сотен квадратных футов красного дерева с металлизированной пропиткой, серой от времени кровельной дранки и тонированного стекла. Где-нибудь поближе к городу такое сооружение считалось бы убогой лачугой; здесь же, в горах, это уже вполне пристойное 'деревенское гнездышко', тихое прибежище от городского шума и суеты - ничего пафосного, зато куча всяких террас и веранд, неожиданных ракурсов и приятных визуальных сюрпризов. Проект в свое время разработал для себя любимого один венгерский художник, чьи попытки забросать 'галерейные ряды' на бульваре Ла-Синега невероятных размеров полотнами с треугольниками всех цветов радуги завершились полным финансовым крахом. Потеря для искусства обернулась выгодой для меня - благодаря решению лос-анджелесского суда по делам о банкротстве. В хороший денек вроде нынешнего в комплекте с домом идет еще и вид на океан - смутная лазурная полоска, робко выглядывающая над прибрежным районом под названием Палисады.
Я спал один с открытыми окнами - к черту грабителей и нынешних последователей Мэнсона! - и проснулся в десять, голый, в окружении свалившихся на пол простыней, в самый разгар какого-то тут же забытого сновидения. Чувствуя себя расслабленно и умиротворенно, приподнялся на локтях, кое-как подобрал обратно простыни и бездумно уставился на карамельные полоски солнечного света, просачивающиеся сквозь высокие французские окна. Вытащило меня из постели лишь вторжение обычной комнатной мухи, которая то пытливо исследовала складки простыней - мертвечину искала, что ли? - то вдруг кидалась мне на голову на манер пикирующего бомбардировщика.
Прошаркал в ванную, открыл краны, чтобы наполнить джакузи, после чего в сопровождении мухи направился в кухню на предмет поисков чего-нибудь съедобного. Сделал себе кофе, и мы с мухой по-братски разделили рогалик с луком. Двадцать минут одиннадцатого утра, понедельник - и никакой необходимости куда-то ехать или что-нибудь делать. Блаженный декаданс...
С того момента, как мне преждевременно пришлось оставить врачебную практику, прошло уже почти полгода, но меня до сих пор изумляло, насколько прост оказался переход от маниакального трудоголика к тормозному лодырю, озабоченному только собственной персоной. Наверное, такова и была моя истинная суть с самого начала.
Вернулся к бурлящей ванне, присел на краешек, дожевывая рогалик. В голове понемногу рождались планы на предстоящий день: понежусь как следует в горячей водичке; прогляжу утреннюю газетку; может, пробегусь трусцой до каньона и обратно; приму душ; потом, пожалуй, скатаюсь в... Но тут все эти приятные размышления грубо прервал звонок в дверь.
Обмотавшись полотенцем, я подошел ко входной двери в тот самый момент, когда в нее уже входил Майло Стёрджис.
- Было незаперто, - объяснил он, крепко прихлопывая за собой дверь и швыряя на диван экземпляр 'Таймс'[1]. Уставился на меня, и я потуже затянул вокруг себя полотенце. - Ну, с добрым утром, дитя природы!
Я махнул ему, чтобы проходил внутрь.
- Вообще-то неплохо бы запираться, дружище! Иначе знаешь, как бывает? Если нужна наглядная иллюстрация, то изволь - у меня в отделе таких протоколов что грязи.
- Доброе утро, Майло.
Дотащившись до кухни, я налил две чашки кофе. Майло, который здоровенной неуклюжей тенью следовал за мной по пятам, тут же открыл холодильник и вытащил оттуда тарелку с холодной пиццей, которую я, убей бог, не помню, чтобы когда-нибудь покупал. Вернувшись вслед за мной в гостиную, он рухнул на мой старый кожаный диван - артефакт из брошенного офиса в Уилшире, - пристроил тарелку на бедре и вытянул ноги.
Я сходил в ванную закрыть краны и устроился напротив него на бежевой оттоманке.
Майло мужик крупный - шесть футов два дюйма, двести двадцать фунтов[2] - и, подобно таким же здоровенным бугаям, сидя словно растекается, как кисель. В то утро, утонув в диванных подушках, он больше походил на огромную тряпичную куклу - куклу с широким приятным лицом, почти мальчишеским, если не считать глубоких оспин на коже и усталых глаз. Глаза у него на удивление зеленые, с красноватыми белками, брови темные и косматые, шевелюра тоже почти черная и густая - причем именно что шевелюра, а не укладочка волосок к волоску, - как говорят в народе, 'под Кеннеди'. Нос крупный, с довольно заметной горбинкой, губы пухлые и по-детски мягкие. Вниз по рябым щекам спускаются баки, вышедшие из моды как минимум лет пять назад.
Как обычно, на нем была какая-то подделка под 'Брукс бразерс' - оливково-зеленый габардиновый костюм, желтая рубашка, ядовитый галстучек в зелено-золотистую полоску, густо-бордовые ботинки... Смотрелся он в этом наряде столь же стильно, как У. К. Филдс[3] в красных кальсонах.
Не обращая на меня внимания, Майло сосредоточился на пицце.
- Молодец, что нашел время заглянуть на огонек.
Когда тарелка опустела, он наконец опять подал голос:
- Ну, и как у тебя дела, старина?
- Дела у меня просто замечательно. Так чем могу, Майло?
- А кто говорит, что мне от тебя чего-то надо? - Он отряхнул крошки с коленей прямо на ковер. - Может, я просто в гости зашел.
- Хм! Ты врываешься сюда без звонка, да еще с такой перекошенной физиономией - это просто в гости зашел называется?
- Надо же, какая сила интуиции!
Майло с силой провел руками по лицу, словно умываясь без воды.
- Хочу кое о чем попросить, - сдался он наконец.
- Ладно, бери машину. Я часов до четырех все равно никуда не собираюсь.
- Нет, на сей раз я не за этим. Мне нужны твои профессиональные услуги.
Тут уже мне понадобилась пауза.
- Ты не в моей возрастной категории, - произнес я наконец. - А потом, я давно уже завязал с профессией.
- Я не шучу, Алекс. У меня сейчас один из твоих коллег лежит на столе в морге. Некто Мортон Хэндлер.
По фамилии я его знал, в лицо - нет.
- Вообще-то Хэндлер - психиатр.
- Психиатр, психолог... Незначительные смысловые нюансы в данном случае. Чистая семантика... Важнее то, что он мертв. Убит. Глотку от уха до уха раскроили плюс выпотрошили как следует - вся требуха наружу. И еще одна дамочка, знакомая его, - с ней обошлись примерно так же, и даже почище. Значительные повреждения половых органов, нос отрезали напрочь... Дом, где все это случилось, - его дом, - теперь не дом, а натуральная бойня.
'Бойня', 'семантика'... Иногда хорошо чувствуется, что у моего друга степень магистра по американской литературе.
Я оставил чашку.
- Хорошо, Майло. Аппетита ты меня уже лишил. А теперь скажи, при чем здесь я?
Он продолжал, будто и не слышал:
- Меня вызвонили туда в пять утра. И с тех пор я по колено в дерьме и кровище. Вонь там - ну просто не передать! Люди плохо пахнут, когда умирают, знаешь ли. Я не про разложение - я про ту вонь, которая еще до разложения. Я-то думал, что уже ко всему привык. Но тут как нюхнешь, так аж досюда пробирает! - Он похлопал себя по животу. - В пять утра! Пришлось бросить дружка в постели - он мне целую сцену закатил. Горы мяса с кишками, и все это в пять утра... Господи!
Майло встал и нацелился взглядом в окно, неотрывно глядя куда-то поверх сосен и эвкалиптов. С моего места мне была видна завивающаяся вдалеке струйка дыма - кто-то затопил камин.
- А у тебя тут и вправду классно, Алекс. Тебе не скучно жить в таком раю и абсолютно ничего не делать?
- Ни капельки не скучно.
- Угу. Тоже думаю, что нет. И про Хэндлера и ту девчонку ты больше и слышать ничего не хочешь.
- Только нечего изображать тут пассивно-агрессивное расстройство, Майло. Выкладывай, зачем пришел.
Он обернулся и посмотрел на меня сверху вниз. Теперь его крупное некрасивое лицо выглядело еще более усталым.
- Я полностью подавлен, Алекс. - Он протянул мне пустую чашку, словно какой-то огромный Оливер Твист, которого только что хлопнули пыльным мешком по голове. - Наверное, только по этой причине я готов вынести еще чашечку этой отвратительной бурды.
Я взял чашку и налил ему добавки. Майло шумно отхлебнул.
- У нас есть возможный свидетель. Ребенок, который живет в том же доме. Девчонка в полном раздрае, сама толком не знает, что видела. Я как глянул на нее, так сразу про тебя подумал. Что ты мог бы с ней поговорить - может, даже загипнотизировать, чтобы встряхнуть ее память.
- А у вас что, нет штатных психологов?
Он полез в карман пальто и вытащил пригоршню полароидных снимков.
- Глянь-ка, какая красота.
Я взял их, присмотрелся. От увиденного меня чуть не вывернуло наизнанку. Быстро сунул ему фотки обратно.
- Убери ради бога и больше мне такого не показывай!
- Небольшой беспорядочек, угу? Говорю же - мясо. - Майло допил чашку, запрокинув ее к самому носу, чтобы стекло все до капли. - А все наши штатные психологи - это всего лишь один-единственный парень, который поставлен следить, чтобы в наши доблестные ряды не пролезли всякие шизики. А задача номер два у него - отлавливать тех шизиков, которые все-таки умудрились к нам просочиться. Вдобавок по детишкам он не спец. А вот ты - да.
- Но я совершенно не спец по убийствам.
- Забудь ты про убийство! Это моя проблема. Просто поговори с девчонкой, которой всего лишь семь лет от роду.
Я по-прежнему колебался. Майло примирительно выставил вперед ладони - совершенно белые, словно он долго оттирал их пемзой.
- Эй, я не имел в виду совсем уж бесплатно! Я готов проставиться. Знаю одно неплохое итальянское местечко, ньокки там - пальчики оближешь. И совсем неподалеку от...
- От этой бойни, как ты изволил выразиться? - Я скривился. - Нет уж, спасибо. А потом, я за тарелку макарон не работаю.
- И чем же тебя тогда можно соблазнить? У тебя ведь и так все уже есть - и дом в горах, и классная тачка, и шмотки от 'Ральф Лорен'... Даже кроссовки и те 'Ральф Лорен'! Господи, в тридцать три года уже типа как на пенсии, и с рожи загар не сходит... Да меня только от одного перечисления всего этого зло берет!
- Да, но счастлив ли я?
- Думаю, что да.
- И ты абсолютно прав. - Я подумал про жуткие фотографии. - Так что бесплатная контрамарка на фильм ужасов мне тоже не нужна.
- Знаешь, - заметил Майло, - я готов поспорить, что за всей этой твоей деланой зрелостью и умудренностью скрывается обычный молодой оболтус, готовый на стену полезть со скуки.
- Чепуха.
- Нисколько не чепуха. Сколько времени уже прошло - шесть месяцев?
- Пять с половиной.
- Хорошо, пять с половиной. Когда мы с тобой познакомились - поправь меня, если я ошибаюсь, - ты был полон жизни, энергии через край, на все свое суждение. Котелок варил на всю катушку. А теперь я только и слышу, что о пользе гидромассажа, да за сколько ты пробегаешь свою долбаную милю, да какие офигительные закаты видать у тебя с террасы... Выражаясь на твоем жаргоне, это регрессия. Всех забот - натянуть шортики поцветастей, на роликах прокатиться да в водичке поплескаться. Как и половина населения в этом городе, ты функционируешь на уровне шестилетки.
Я расхохотался.
- И ты делаешь мне это предложение - влезть с головой во все это мясо с кишками - исключительно в качестве трудотерапии?
- Алекс, да ты отсидишь себе всю жопу, пытаясь по Фрейду достичь нирваны через инерцию, но у тебя все равно ничего не выйдет! Помнишь, как там у Вуди Аллена: излишняя зрелость - это нехорошо, можно перезреть и испортиться?[4]
Я хлопнул себя по голой груди.
- Пока никаких признаков порчи не вижу.
- А они изнутри сидят, потом проявятся - вылезут, когда ты меньше всего ожидаешь.
- Спасибо вам, доктор Стёрджис.
Он с отвращением посмотрел на меня, вышел в кухню и вернулся, вонзив зубы в обнаруженную там грушу.
- М-м... Вкуснота!
- Кушай на здоровье.
- Ладно, Алекс, забыли. Я с этим психиатром и этой девицей Гутиэрес как-нибудь сам разберусь. Все, что у меня есть, - это семилетняя девчонка, которая вроде что-то видела или слышала, но слишком напугана, чтобы все это осознать и хоть как-нибудь связно изложить взрослым дядям. Я прошу у тебя всего два часа твоего времени - уж чего-чего, а времени-то у тебя навалом - и вот что получаю: шиш с маслом.
- Не гони лошадей. Я не сказал, что отказываюсь. Дай мне уложить все это в голове. Я только что проснулся, а ты врываешься ко мне таким вот макаром и сразу огорошиваешь каким-то двойным убийством...
Дернув рукой, чтобы оттянуть обшлаг рубашки, Майло присмотрелся к циферблату своего 'Таймекса'[5].
- Десять тридцать семь. Бедное дитя. - И, смерив меня уничижающим взглядом, он опять вгрызся в грушу, отчего сок потек у него по подбородку.
- Во всяком случае, ты наверняка помнишь, что вышло, когда мне пришлось последний раз иметь дело с полицией. Тот опыт оказался для меня довольно травмирующим.
- Да, с Хиклом и впрямь нехорошо вышло. Но ты тогда и сам был потерпевшим - в некотором роде. Я нисколько не заинтересован тебя во все это по полной втягивать. Просто побеседуешь с малышкой часок-другой. Как я уже говорил, может, гипноз попробуешь, если у тебя не будет возражений... И сразу едем есть ньокки. Я вернусь домой и попробую угомонить своего возлюбленного, а ты можешь опять запереться в своей башне из слоновой кости. Конец пьесы. А на недельке можно будет просто так куда-нибудь сползать - к примеру, по сашими в японском квартале вдарим... Ну так как?
- А что этот ребенок в принципе видел или слышал? - спросил я, с тоской наблюдая, как блаженный денек ничегонеделания на глазах вылетает в трубу.
- Тени, голоса каких-то двух человек - может, трех. Но кто там на самом деле знает? Она ведь совсем кроха, да еще такая моральная травма... Мать ее перепугана ничуть не меньше, и у меня сложилось впечатление, что в плане интеллекта она отнюдь не физик-ядерщик, для начала-то. Я просто не представляю, с какой стороны зайти, Алекс. Я уже по-всякому пытался: и утешал, и сюсюкал... Может, если б там оказался инспектор по делам несовершеннолетних, то что-нибудь бы да вышло, но теперь их раз-два и обчелся. Наше начальство лучше еще три дюжины заместителей наберет, которые только бумажки перекладывать умеют.
Грушу он догрыз до самой сердцевины.
- Тени, голоса... Вот и всё. Ты ведь вроде спец по психолингвистике? Знаешь, на каком языке общаться с малолетками. Если сможешь заставить ее открыться, будет здорово. Если она даст хоть что-нибудь похожее на словесный портрет - вообще фантастика. Ну а если нет, то делать нечего - по крайней мере, мы пытались.
Психолингвистика... Давненько я не употреблял этот термин - последний раз это было вскоре после того происшествия с Хиклом, когда я вдруг поймал себя на том, что окончательно потерял над собой контроль, а лица Стюарта Хикла и всех детишек, над которыми он измывался, безостановочно кружились у меня в голове. Майло тогда потащил меня выпить. Где-то часа в два ночи он громогласно вопросил, почему дети так долго держали все это в себе.
'Они ничего не рассказывали, потому что никто не знал, как их слушать, - объяснил я тогда. - Они считали, что сами во всем виноваты'.
'Вот как? - Он поднял на меня затуманенный взор, обеими руками вцепившись в большую глиняную кружку с пивом. - Ну да, я вроде уже слышал что-то такое от наших спецов по малолеткам'.
'Именно так дети и думают, пока малы и эгоцентричны. Словно они - это центр вселенной. Мама поскальзывается, ломает ногу, а они винят в этом себя'.
'И долго это длится?'
'У некоторых это вообще никогда не проходит. У большинства из нас подобная установка со временем ослабевает. Уже лет в восемь-девять мы воспринимаем окружающее гораздо более четко - но в любом возрасте взрослый всегда может манипулировать детьми, убедить их в том, что виноваты они сами'.
'Вот скотство, - пробормотал Майло. - И как же ты вправляешь им мозги?'
'Нужно знать, как дети думают в том или ином возрасте. На разных стадиях развития. Начинаешь говорить на их языке - и пополняешь свои знания в области психолингвистики'.
'И вот этим ты и занимаешься?'
'И вот этим я и занимаюсь'.
Через несколько минут он спросил: 'Как ты лично считаешь: чувство вины - это плохо?'
'Вовсе необязательно. Это часть того, что предохраняет человеческое общество от распада. Хотя в избытке может и покалечить'.
Майло кивнул. 'Угу, мне это нравится. А то мозгоправы вроде только и твердят, что, мол, хуже чувства вины вообще ничего нету. Твой подход меня больше устраивает. Вот что тебе скажу: как раз чувства вины нам частенько и не хватает - в этом мире просто не протолкнуться от всяких долбаных дикарей!'
Никаких возражений на этот счет у меня тогда не нашлось.
Мы поговорили в подобном духе еще немного. Алкоголь окончательно отпустил наши ментальные тормоза, и мы начали смеяться, а потом плакать. Бармен перестал протирать свои стаканы и подозрительно уставился на нас.
* * *
С точки зрения душевного состояния это был очень хреновый - действительно крайне хреновый - период в моей жизни, и я хорошо помнил, кто оказался рядом, чтобы помочь мне его преодолеть.
Я посмотрел, как Майло докусывает серединку груши на удивление мелкими и острыми зубками.
- Два часа? - уточнил я.
- Максимум.
- Тогда дай мне часок, чтобы собраться и кое-что доделать по дому.
То, что Майло все-таки убедил меня помочь ему, его вроде не слишком-то взбодрило. Он лишь кивнул и устало выдохнул.
- Ну, вот и отличненько. А мне нужно пока смотаться в отдел и тоже кое-что уладить. - Еще одна консультация с 'Таймексом'. - В двенадцать?
- Годится.
Майло подошел к двери, открыл ее, вышел на балкон и швырнул огрызок груши через перила в зелень внизу. Начал было спускаться по ступенькам, но вдруг обернулся и опять посмотрел на меня. Солнечные лучи, упавшие на его искаженное скорбью лицо, превратили его в какую-то бледную маску. На миг мне показалось, что его вот-вот пробьет на слезу.
Зря беспокоился.
- Слышь, Алекс, раз уж тебе все равно никуда не надо, можно я возьму 'Кэдди'? Эта, - он обвиняющее ткнул пальцем в древний 'Фиат', - уже на последнем издыхании. Теперь вот стартер...
- Блин, да ты просто влюбился в мою тачку!
Я зашел в дом, взял запасные ключи и бросил ему. Майло перехватил их на лету, словно Дасти Бейкер[6], отпер мой 'Севиль' и ввинтился внутрь, сразу отодвинув назад сиденье, чтобы уместить свои длинные ноги. Мотор завелся с полтычка, энергично рыкнув. Будто шестнадцатилетний юнец, отправляющийся на свой первый школьный бал на папашиных 'колесах', Майло лихо погнал под уклон к городу.