Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sun Mar 9 00:43:56 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    По разделу 1697793720 37 542 235 349 348 300 507 354 228 284 287 249 0 4 3 5 7 5 4 4 5 4 7 7 17 44 24 21 13 13 25 23 53 51 36 10 20 15 21 21 16 11 15 10 8 16 20 9 12 6 5 11 11 7 9 10 6 5 13 15 5 9 14 12 7 10 11 5 10 4 4 3 4 5
    About the origin and manifestation of personality 314314 7 19 16 14 13 18 227 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 2 0 2 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 651267 14 41 27 23 18 18 15 13 10 14 39 35 0 2 2 1 2 3 2 1 1 1 3 1 2 4 3 4 0 1 0 0 2 1 1 2 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 1 2 2 0 1 0 3 0 2 2 3 0 3 4 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    What is the main reason for the emergence of the state? 434262 11 41 36 27 23 22 18 17 14 16 25 12 0 3 3 0 1 0 3 1 0 1 1 2 2 3 1 1 1 0 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 1 0 1 1 2 0 3 2 2 3 1 0 1 0 1 1 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 3 2 2 1 0
    Человек во сне и наяву 399223 8 33 29 25 23 19 18 18 13 8 16 13 0 1 1 1 0 2 1 1 1 3 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 4 2 1 1 1 2 0 0 2 2 1 1 2 0 0 3 1 0 1 1 2 2 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 804215 6 26 17 13 14 6 8 10 8 16 70 21 0 0 0 0 0 4 1 0 1 3 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0
    Why Creation cannot do without a person? 215215 6 209 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 9 10 11 12 23 53 51 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О необходимости присутствия человека в мироздании 203203 4 25 28 46 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 3 3 0 1 0 0 1 2 2 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0 1 1 3 0 0 3 1 1 2 4 0 0 0
    On the essence of a people in the frameworks of the state 187187 4 23 18 25 12 11 94 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0
    On the causes of the consequences of the human activity 185185 5 17 14 13 13 123 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 907176 10 27 20 18 16 12 9 10 8 13 18 15 0 0 1 2 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 0 2 0 2 2 5 1 0 3 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0
    1 My ironic passages about history 174174 6 24 17 16 15 7 2 0 6 20 61 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1
    Intriguing facts about the human relations 170170 8 27 45 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 2 0 2 2 0 0 1 0 3 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 1 1 0 2 0 1 2
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 1115166 2 27 25 13 19 9 5 8 11 13 17 17 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 2 0 1 3 0 0 1 0 1 1 1 2 0 4 1 0 0 3 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 788164 6 19 40 10 18 12 10 9 6 7 18 9 0 0 0 0 0 4 1 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 5 3 7 0 2 6 0 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 245163 7 32 18 14 14 13 11 9 9 10 19 7 0 2 0 0 1 2 1 1 0 1 0 4 0 3 2 3 0 1 1 1 1 2 2 3 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0
    What role does inequality play in human communities? 163163 6 22 15 17 12 4 4 4 9 7 18 45 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 2 2 1 2 0 0 0 0 1 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0
    2 Ироничные пассажи о глупости 161161 5 21 21 12 21 7 4 3 5 7 17 38 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 848159 5 22 19 10 14 12 6 10 8 20 14 19 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 3 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 2
    About the similarity and difference between smart people and creative people 155155 4 20 15 10 11 6 2 3 6 11 67 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 717155 7 37 15 9 17 11 7 5 9 11 18 9 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 3 3 2 1 2 1 0 0 0 1 4 3 4 4 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 154154 6 20 18 13 16 4 3 1 6 10 15 42 0 0 0 0 1 0 3 2 0 0 0 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 771154 3 26 11 23 17 11 5 8 8 13 18 11 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1 3 0 1 0 0 0 3 1 3 0 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    2 My ironic passages about hope and faith 154154 3 20 19 17 13 14 8 3 10 16 31 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 3
    The essence of the human activity 154154 6 17 19 12 10 19 71 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0
    Creation as the unity of eternity in time and nothingness out of time 153153 4 21 22 14 18 6 10 58 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 3 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0
    The deepest reasons for the constant aggressiveness of the West 153153 30 123 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 7 3 3 4 5 3 7 7 17 44 24 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the essence of the people in its manifestation in riots and revolutions 153153 6 23 18 14 12 9 5 5 4 12 45 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 3 0 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 152152 5 19 18 12 10 8 5 1 7 14 53 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 151151 2 24 18 11 15 5 6 6 9 16 39 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 1 3 1 2 2 0 3 0 0 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 871151 7 34 25 12 11 10 5 2 9 14 14 8 0 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 4 3 1 1 1 2 0 0 4 1 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 3 0 0 1 1 2 2 2 0 1 0
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 294150 9 18 29 18 16 6 4 11 5 5 16 13 0 0 0 3 0 2 4 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 727149 2 25 13 18 18 11 10 8 8 10 15 11 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 4 1 0 1 0 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 411149 2 30 21 15 13 6 15 8 5 14 11 9 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 3 3 0 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 3 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 676149 9 24 14 9 12 11 6 8 5 13 17 21 0 0 3 0 1 2 0 1 2 0 0 2 0 0 1 3 1 1 2 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1
    Why nationalism always wins over internationalism 149149 3 26 19 14 8 5 3 4 11 56 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 991149 5 26 20 11 13 9 7 7 12 16 13 10 0 0 0 0 3 0 1 0 1 1 0 0 3 2 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 4 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 926148 9 18 13 11 11 6 7 4 8 15 40 6 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0
    Как соотносятся мышление и сознание? 300147 7 27 43 8 14 3 4 3 4 9 16 9 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 2 0 2 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 5 5 4 1 3 4 2 4 1 1 0 0 0 2 1 0 1 2
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 147147 4 23 14 12 9 5 2 3 6 7 15 47 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 1 0 0 1 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    22 There would be questions, there will be answers 147147 2 26 19 11 10 7 6 9 10 20 27 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2
    Наша истинная жизнь бесконечна 1350146 3 24 17 12 20 9 6 10 5 11 19 10 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 4 2 0 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 645146 4 21 18 14 13 13 11 9 7 12 17 7 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 2 4 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0
    О возникновении и сущности самосознания 260145 4 21 17 21 11 9 8 4 9 11 19 11 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 3 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 845145 4 22 13 14 15 11 8 8 13 12 15 10 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 5 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 629145 5 22 16 10 12 7 6 7 5 11 10 34 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 4 1 1 0 0 0 0 4 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0
    Why are countries ruled by the unworthy people? 144144 3 21 15 13 11 9 7 9 32 24 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 3 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    1 It is sarcastic in one line 144144 2 24 18 9 10 11 3 5 11 51 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 2 2 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    The person as the hologram 144144 3 24 19 11 9 4 5 69 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2 2 0 0 1 3 0 1 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 790143 8 26 20 18 18 8 4 2 7 10 11 11 0 1 2 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 2 3 1 2 0 0 0 0 2 1 3 2 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 2 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0
    Что происходит в момент смерти? 423143 5 27 16 10 16 10 10 7 11 7 17 7 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0 2 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 3 1 0 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 1
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 885143 11 34 14 13 15 8 4 5 7 9 11 12 0 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 2 2 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 1 2 0 2 1 2 2 1 3 2 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0
    24 There would be questions, there will be answers 143143 3 22 16 13 12 5 2 0 2 8 22 38 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 143143 4 19 17 11 11 5 4 2 3 9 30 28 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 1 3 3 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0
    8 Всё в одну строку. Выдержки из толкового и бестолкового словарей 142142 4 20 16 10 13 15 12 52 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 774142 6 26 14 14 18 8 6 7 6 13 13 11 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 0 0 0 3 0 2 2 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 3 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 353142 8 21 23 12 14 10 6 7 4 6 17 14 0 1 0 1 3 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 3 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 2 1 2
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 142142 2 20 15 9 11 4 4 1 4 5 20 47 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2
    2 Ironic passages about a person 141141 3 20 18 7 9 5 3 0 4 5 21 46 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3
    2 Ироничные пассажи о человеке 141141 6 19 16 10 18 5 5 1 3 5 18 35 0 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    2 Насмешки над одухотворенными 141141 7 22 12 12 13 7 2 2 6 8 24 26 0 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 2 1 3 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0
    1 Ироничные пассажи об истории 141141 3 26 17 13 10 7 3 1 4 6 51 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 2 5 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1
    Развенчание мифа о добре и зле 865141 5 16 20 16 20 6 6 7 8 8 19 10 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 2 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    What kind of dough is a hero sculpted of? 640140 7 35 18 7 16 9 5 5 6 7 16 9 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 3 2 2 0 2 1 0 1 1 2 1 3 2 1 2 2 0 0 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 0 0
    Основы, определяющие действия человека 245140 4 20 17 14 11 11 8 7 9 10 18 11 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0
    1 Саркастичное в одну строку 140140 5 27 21 11 8 8 4 2 10 44 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 0 3 2 4 1 2 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 552140 8 28 23 10 16 5 5 5 4 8 17 11 0 2 0 1 2 2 0 1 0 1 0 2 1 4 2 2 0 0 0 0 0 2 0 4 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 1 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0
    1 Ironical in one line. As regards the rich 139139 3 22 13 12 11 7 6 4 12 24 25 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 4 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1
    What determines a person's thoughts and actions? 139139 4 24 15 16 14 10 13 43 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 5 3 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Whose instrument is a person? And only by it is he? 139139 6 19 14 12 11 9 3 3 6 13 43 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0
    Почему надежда не оставляет нас? 535139 7 15 17 15 17 7 8 6 8 13 17 9 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 215138 5 19 21 14 17 10 9 8 9 6 14 6 0 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2
    2 Ironic passages about stupidity 138138 2 20 16 9 9 6 2 2 2 6 14 50 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 839138 2 21 23 13 12 8 4 6 6 10 16 17 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1
    On the source of entropy and its features in beingness 137137 11 28 18 12 9 6 2 5 46 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 2 1 1 2 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 1 1 0 2 0 2 0 1 4 2 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 924137 8 26 19 13 15 6 5 3 10 9 13 10 0 0 0 0 1 3 2 0 2 1 0 1 0 3 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 4 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 286137 9 27 21 10 14 9 4 4 8 10 15 6 0 0 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 2 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 4 0 2 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0
    1 Насмешки над пенсионерами 215137 3 20 14 13 12 11 4 8 6 12 20 14 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 3 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1
    The driving force and source of development of the person and his communities 438137 3 27 15 17 15 5 9 8 6 8 14 10 0 0 0 0 0 0 2 0 1 4 0 1 2 1 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 309136 4 21 18 30 14 7 3 2 4 8 18 7 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 856136 6 22 18 14 12 5 4 8 11 13 16 7 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0
    2. The sneers over the poor 179136 3 24 17 15 13 10 6 1 4 5 17 21 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 888136 5 23 13 16 12 8 6 9 7 11 14 12 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0
    О соотношении сознания и человека 274136 9 25 12 11 11 9 7 4 6 13 22 7 0 1 0 5 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 1 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1
    About the connection of eternity and nothingness 136136 3 25 19 19 16 8 30 16 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 2 1 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 3 1 0 2 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0
    О роли неравенства в человеческих сообществах 135135 5 19 11 10 13 6 1 3 6 8 19 34 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 135135 4 24 18 12 8 4 4 4 6 14 37 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 3 0 2 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 228134 8 20 28 14 11 6 7 7 5 9 13 6 0 0 1 0 0 4 1 1 1 0 0 0 1 2 3 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 6 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 2 2 1 0 0
    2 Саркастичное в одну строку 173134 7 25 18 11 10 13 4 4 5 9 16 12 0 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 3 2 1 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 2 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 197134 2 26 14 19 11 10 5 3 8 11 15 10 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 3 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0
    2 The sneers over the spiritualized persons 134134 4 24 16 10 13 6 1 1 3 6 32 18 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 3 2 3 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    О причинах последствий человеческой активности 134134 2 22 17 34 25 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 264134 5 26 16 14 10 8 8 7 3 7 17 13 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    A person as the being, understanding oneself in Creation 221133 5 31 19 8 16 9 5 4 9 4 15 8 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 4 6 0 4 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    1 It is sneering in one line 229133 6 21 15 15 13 8 2 4 5 8 20 16 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1
    1 Насмешливое в одну строку 202133 3 29 16 17 14 6 4 3 8 7 16 10 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 5 3 0 0 0 0 2 0 2 1 2 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2
    Чьим орудием является человек? И только ли им он является? 133133 5 20 15 11 12 7 6 5 6 19 27 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 3 1 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0
    Какова основная причина появления государства? 274132 5 20 16 13 15 6 4 5 8 8 21 11 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 5 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Почему национализм всегда побеждает интернационализм!? 132132 9 17 16 13 13 6 2 5 12 39 0 0 0 1 0 0 2 3 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 313132 7 28 17 16 7 6 4 6 7 8 16 10 0 3 0 1 0 1 2 0 0 1 2 0 2 2 1 0 1 0 0 2 1 1 2 3 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    3 Ironical in one line. As regards the personalities 132132 1 23 16 10 10 5 4 2 14 47 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 175132 7 19 21 16 12 7 3 5 5 9 16 12 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 5 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 220132 4 20 21 11 13 10 6 7 3 13 16 8 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 3
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 786132 3 30 19 16 16 5 3 2 5 8 18 7 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 0 0 0 0 1 1 4 3 1 0 1 0 0 0 3 1 1 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 592131 8 20 14 12 13 7 8 7 10 10 15 7 0 0 1 0 0 3 3 1 0 2 0 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 789131 7 22 19 12 12 8 6 5 7 10 13 10 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 1 1 1 0 1 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 4 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 253131 3 22 16 15 7 5 2 11 8 12 20 10 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 575130 6 21 16 15 14 7 8 2 3 11 19 8 0 1 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 936130 4 23 16 10 15 7 5 5 7 11 18 9 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 3 2 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 252129 5 25 19 16 13 4 3 2 5 12 15 10 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 4 1 2 2 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 218129 5 25 18 12 10 8 3 7 7 8 12 14 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 2 0 0 4 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 2
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 419129 8 19 17 12 15 6 8 9 5 11 12 7 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 1 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 759129 4 20 15 12 8 9 8 3 8 13 21 8 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1
    2 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 129129 3 19 18 15 14 3 4 4 10 39 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 2
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 833129 2 24 13 12 16 10 5 2 7 12 17 9 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 1 3 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 215129 2 28 19 14 13 6 5 3 3 6 19 11 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 874129 5 20 10 12 10 7 8 7 6 15 15 14 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Время как проявление процесса получения информации 370128 7 23 18 12 13 5 10 3 8 9 14 6 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 3 5 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 2 3 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 207128 8 23 17 18 17 7 5 3 2 6 11 11 0 2 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 1
    Is continuous development of reason infinitely possible? 175128 7 27 20 11 13 4 3 2 9 6 19 7 0 1 0 1 0 2 2 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 3 2 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 0 2 1 1 1 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    5 Насмешки над бедными 200128 3 31 15 12 12 6 3 4 2 9 18 13 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 2 2 2 3 1 0 1 0 2 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 1052128 4 21 21 11 10 7 9 3 6 9 16 11 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 2 1 2 1 0 0 3 0
    Our true life is endless 1091128 4 24 21 11 10 5 7 7 5 8 16 10 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 1 2 0 1 3 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0
    О сущности народа в рамках государства 128128 3 19 16 19 10 13 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 3 4 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 738128 4 23 18 8 11 8 7 3 9 10 19 8 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 1 2 1 1 3 1 0 1 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 206127 2 28 12 15 12 9 4 7 5 9 13 11 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 4 1 2 2 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 127127 3 24 18 9 7 5 4 1 3 6 19 28 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 0 1 2 0 3 1 2 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 416127 4 24 11 17 12 7 7 4 6 10 18 7 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 757127 5 28 20 14 14 7 2 3 5 7 14 8 0 2 0 0 0 2 0 1 0 2 0 2 0 0 3 2 1 2 1 1 0 2 1 0 5 0 0 1 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0
    Ироничные пассажи о живых существах 3 337127 4 31 21 11 11 4 4 2 6 7 16 10 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 5 1 1 0 1 0 1 3 2 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0 2 3 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 278127 4 18 17 15 10 7 7 7 8 9 15 10 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 243126 6 25 17 17 10 7 4 3 5 9 15 8 0 1 0 1 3 0 0 0 1 1 0 2 0 4 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 2 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 217126 2 24 12 18 14 9 3 9 5 8 12 10 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 304126 6 22 18 14 12 5 4 5 3 7 22 8 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 1 2 2 1 3 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 161126 2 24 18 11 17 3 6 2 4 9 19 11 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 204126 6 18 19 13 16 6 5 4 6 5 19 9 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 2 2 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3
    Is it possible to create a fair people's state? 304125 11 36 14 12 8 5 5 1 3 7 18 5 0 0 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 0 0 2 0 0 2 1 2 2 1 2 0 1 3 3 2 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 196125 3 25 15 14 12 6 6 4 5 7 19 9 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 5 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2
    Живое как конвертер информации в бытие 228125 5 19 13 15 11 12 5 4 9 8 16 8 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1
    2 It is curious 125125 6 25 18 11 6 6 5 5 12 31 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    1. My ironic passage about benefits 310125 5 29 26 13 10 4 4 2 3 6 15 8 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 3 0 2 2 2 0 0 1 0 1 1 3 1 2 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 5 0 0 1 1 0 1 2 0
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 222125 4 24 14 12 14 11 8 6 3 9 11 9 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 3 2 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 808125 2 25 13 16 12 7 4 3 10 9 13 11 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 1 0 1 1 0 2 0 1 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0
    What is the mystery of genius, still unsolved? 827125 8 22 18 11 15 3 4 2 5 10 17 10 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 2 2 2 0 0 0 2 0 2 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 2 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    2 It is amusing in one line 125125 5 22 18 10 12 6 4 1 6 11 30 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 823125 5 24 15 10 12 8 5 3 6 11 17 9 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 3 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    4 The sneers over the spiritualized persons 241124 6 26 20 9 12 5 5 1 7 5 19 9 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 3 3 0 0 0 0 1 0 3 0 2 3 2 0 0 2 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 735124 5 16 13 13 18 8 5 5 6 12 14 9 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 799124 5 17 15 13 13 4 16 5 6 9 13 8 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Are we under external management? 124124 5 19 17 14 16 9 8 11 25 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0
    13 There would be questions, there will be answers 227124 3 20 17 10 13 11 3 2 8 9 15 13 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 869124 4 29 18 8 15 7 3 1 4 7 17 11 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 3 1 2 0 0 1 0 1 0 2 1 3 1 1 0 1 1 1 0 3 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0
    1 Ироничные пассажи о времени 263124 9 22 19 12 15 4 3 2 4 9 13 12 0 0 2 0 0 4 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 3 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 222124 3 21 13 11 15 7 4 6 7 5 21 11 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 454124 6 24 13 13 13 4 7 3 3 14 16 8 0 0 0 0 0 4 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 334124 5 20 17 9 15 8 6 6 6 10 13 9 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 220124 8 24 13 14 10 6 4 4 5 8 16 12 0 0 2 0 0 2 1 0 3 0 0 0 2 2 3 2 1 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 224124 3 23 13 16 10 6 6 6 7 7 17 10 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 4 2 1 0 1 0 0 2 1 2 1 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 198124 2 20 17 10 12 7 5 13 6 8 12 12 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1
    4 The sneers over the spiritualized persons 124124 4 19 13 9 14 5 4 6 10 40 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 143123 5 20 18 9 16 3 5 3 7 9 14 14 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 229123 4 23 15 11 12 9 5 7 3 6 22 6 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 3 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the working people 173123 5 29 17 9 11 7 2 0 5 4 15 19 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2
    1 The sneers over the poor 235123 7 21 21 10 13 6 4 4 5 7 17 8 0 2 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 2 1 0
    Из какого теста лепится герой? 528123 2 25 21 15 14 5 6 2 6 7 13 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 3 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1
    On the possibility of creating a "melting pot" of peoples 123123 6 16 21 12 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0
    8 All in one line. Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 123123 3 22 15 12 11 5 7 48 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2
    1 The sneers over pensioners 212122 3 22 14 13 16 8 4 1 2 9 20 10 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3
    1. Насмешки над одухотворенными 225122 7 21 13 12 20 4 3 3 3 9 18 9 0 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 4 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 167122 4 24 15 14 14 3 3 1 7 7 15 15 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    2.My ironic passage about history 285122 6 26 16 17 9 6 4 2 5 7 16 8 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 0 5 3 2 0 0 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 152122 4 21 17 14 7 5 6 0 14 4 20 10 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 2
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 843122 6 21 14 10 16 5 5 7 6 12 13 7 0 0 0 0 1 2 2 1 0 2 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 3 2 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 661122 3 22 18 10 17 4 2 5 5 12 15 9 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 2 0 1 1 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 228122 6 25 15 11 13 6 5 2 7 6 20 6 0 0 1 0 0 2 1 2 0 3 0 1 2 1 1 2 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 4 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 201122 5 21 15 13 12 7 6 4 8 7 16 8 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 289122 8 25 20 14 11 2 5 4 3 8 16 6 0 2 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 2 3 4 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0
    Армянское радио на собственный лад 767122 6 27 17 10 11 5 3 5 5 10 16 7 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 4 1 0 0
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 933122 4 19 12 13 16 5 4 7 6 9 19 8 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Почему странами правят недостойные люди? 122122 5 21 15 10 13 6 7 8 26 11 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    1 Ироничные пассажи о власти 250122 3 19 17 11 11 8 5 4 13 5 15 11 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 173122 4 23 21 15 12 10 3 1 2 6 15 10 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 1 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2
    What can be revealed from the other side of fear? 782122 7 18 16 14 14 3 3 5 7 9 19 7 0 0 1 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 746122 9 23 15 12 9 4 5 3 6 9 15 12 0 2 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 1 0 0 2 0 2 4 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1
    Why do local civilizations remain disconnected? 477122 5 29 17 13 8 9 5 2 5 8 13 8 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 2 2 4 1 1 0 1 0 0 3 0 2 2 1 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 1 0
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 178121 2 19 19 14 7 6 2 6 5 6 24 11 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 264121 3 20 18 6 13 7 7 6 4 11 17 9 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 3 0
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 215121 6 20 17 12 12 4 6 4 3 14 12 11 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 3 4 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0
    A person in time 211121 7 20 13 9 13 8 3 2 8 11 17 10 0 0 0 1 1 2 2 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 579121 10 16 13 14 16 5 4 4 7 8 17 7 0 0 2 2 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 332121 12 20 19 7 13 7 5 3 4 9 15 7 0 0 0 3 2 1 2 2 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 0 0 3 0 3 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 214121 2 22 18 12 13 12 2 4 6 6 15 9 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 5 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0
    2 My ironical about consciousness, soul and thinking 121121 1 21 16 10 11 3 7 2 9 41 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 3
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 587121 9 23 18 9 14 4 3 4 4 11 12 10 0 0 0 1 1 1 2 4 0 0 0 0 0 3 3 2 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 985121 5 22 23 11 9 4 4 4 6 8 14 11 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2 3 0 0 1 0 0 2 1 3 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 850121 6 21 15 14 13 6 4 3 9 8 15 7 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0
    The convenience of slavery and the light of liberty 771121 4 22 19 10 12 6 3 2 6 9 17 11 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 3 1 0 2 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 6 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 599121 5 27 21 13 14 5 1 2 3 8 19 3 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 3 3 0 3 0 0 0 0 1 3 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 2 3 0 2 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о глупости 362121 6 22 19 8 20 5 4 2 4 10 11 10 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 4 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    Why life time such is, what it is? 949121 5 23 16 9 13 4 5 6 7 12 16 5 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 2 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    О сущности народа в её проявлении в бунтах и революциях 120120 3 19 16 11 8 4 4 4 5 15 31 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 2 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 197120 3 19 17 14 13 5 2 2 4 8 20 13 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Почему мы способны смеяться? 246120 2 22 15 13 9 6 6 8 2 11 13 13 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 5 1 2 0 0 2 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0
    A person in sleep and in waking 272120 4 26 14 12 11 2 3 3 6 7 20 12 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 2 1 2 1 0 0 1 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 311120 2 24 19 14 13 6 6 4 5 6 14 7 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 3 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 201120 7 21 17 11 10 8 2 3 8 11 15 7 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 2 2 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    3. My ironic passages about time 256120 3 24 20 10 13 4 5 3 5 10 16 7 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 4 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 443120 2 23 18 10 12 5 4 6 12 7 12 9 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 4 1 2 1 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 231120 5 24 13 11 15 10 4 3 7 7 13 8 0 0 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0
    My ironic passages about the living beings 3 306120 5 22 22 16 12 4 1 2 6 10 11 9 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 4 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 3 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 1
    Communes as a result of crash of all civilization 1022120 6 24 14 11 11 5 8 3 5 10 15 8 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 2 1 3 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0
    1 There would be questions, there will be answers 200120 6 21 11 13 13 8 2 5 4 8 18 11 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 3 3 1 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    2 Забавное в одну строку 120120 6 22 13 9 10 8 3 2 4 16 27 0 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 0 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2
    1 Ироничное в одну строку. Богатым 120120 5 22 14 13 10 4 3 4 8 16 21 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 3 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 3 2 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2
    What is the basis of the manifested (reality)? 757120 6 23 16 14 9 7 3 4 5 10 15 8 0 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0
    Россия и Сша как противоположности 289120 4 25 18 12 13 5 3 3 6 8 14 9 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0
    4 Насмешки над одухотворенными 120120 4 17 16 13 10 4 5 7 10 34 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3
    Удобство рабства и свет свободы 793119 5 22 13 10 16 4 3 5 7 11 18 5 0 0 1 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 4 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the officials 206119 3 26 17 18 10 8 2 3 3 7 14 8 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 2 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2
    3 Насмешливое в одну строку 156119 3 22 20 10 11 4 4 3 2 10 20 10 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 4 1 0 0 0 0 1 2 0 4 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 815119 10 23 18 14 10 4 2 1 7 8 14 8 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 1 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    21 There would be questions, there will be answers 147119 8 20 16 12 14 4 3 2 4 10 13 13 0 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 4 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 186119 5 24 20 10 12 7 4 1 4 8 17 7 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 2 0 3
    8 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 119119 5 22 15 12 10 4 6 4 6 35 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2
    Казус свободного времени 862119 5 20 15 12 13 4 6 3 8 13 12 8 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 3 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 305119 3 21 20 9 12 6 3 2 9 9 17 8 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1
    Находимся ли мы под внешним управлением? 119119 6 23 18 14 11 11 5 11 20 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 0 2 3 1 1 0 1 0 1 0 3 2 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 212119 4 25 15 19 7 5 4 2 5 7 14 12 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    1 All in one line. It is astonishing 119119 3 24 14 10 15 4 6 7 36 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 2 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 220119 2 21 16 14 10 8 6 5 4 7 14 12 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 829119 4 21 15 16 9 5 6 6 6 9 14 8 0 0 0 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    7 The sneers over the doubting young 187119 5 20 18 12 14 5 7 6 2 6 15 9 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    Мироздание как единство вечности во времени и ничто вне времени 119119 4 26 21 7 18 12 12 19 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 2 2 1 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 206119 4 17 21 15 12 7 5 4 2 9 16 7 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 3 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    9 There would be questions, there will be answers 200118 5 19 19 14 10 7 2 5 4 9 16 8 0 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2
    Свет мой, зеркальце, скажи... 246118 2 23 15 17 14 4 4 1 4 9 17 8 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 2 1 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    1 Насмешки над бедными 202118 7 21 19 11 12 5 4 1 4 5 20 9 0 1 1 1 0 4 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0
    Что в действительности представляет собой интеллект? 511118 4 20 13 11 11 6 7 7 7 10 14 8 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 1 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    1. The sneers over the spiritualized persons 218118 4 23 14 12 16 3 2 0 2 11 18 13 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    3 It is amusing in one line 175118 4 21 16 15 12 7 3 3 2 7 15 13 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 0 2 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 195118 3 21 18 12 10 5 4 7 5 6 14 13 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 2 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 136118 8 23 16 8 11 6 3 2 3 12 13 13 0 2 3 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1
    Человек во времени 201118 3 20 18 14 12 8 3 4 7 6 13 10 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 3 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 4 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    1 All in one line. It is friendly 118118 3 21 15 14 12 7 7 27 12 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 1 1 0 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 276118 6 25 13 10 9 6 6 3 5 8 17 10 0 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    About the sources of change (motion) and development 183118 9 22 21 11 11 5 5 2 5 6 12 9 0 0 2 0 3 1 0 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 0 4 1 0 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0
    About the origin and manifestation of personality 118118 3 23 16 17 26 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 2 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 931118 5 23 13 14 14 4 6 2 4 11 16 6 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 165118 5 23 15 13 16 5 3 4 3 4 19 8 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 4 2 1 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2
    3 It is sneering in one line 159118 4 19 17 9 11 7 3 5 4 7 22 10 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1
    2 There would be questions, there will be answers 182118 7 23 20 9 8 8 2 3 4 6 14 14 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1
    Why does happiness always elude us? 538118 8 22 14 10 18 3 6 3 7 9 11 7 0 0 2 0 4 0 0 2 0 2 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0
    3 Забавное в одну строку 178117 6 17 20 11 8 9 4 2 3 12 16 9 0 0 0 0 1 4 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3
    3 Насмешки над бонзами 218117 4 28 16 7 16 6 4 4 2 5 16 9 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 2 0 1 1 1 0 4 0 0 1 3 0 3 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1
    Fundamentals that determine the actions of a person 222117 4 19 20 16 13 7 2 4 4 8 14 6 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 2 0 0 1 0
    1 Ironical in one line. As regards the working people 220117 2 24 22 10 10 9 3 2 5 7 15 8 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1
    1. My ironic passages about power 211117 12 22 19 10 11 4 4 1 4 7 15 8 0 2 1 1 1 2 1 1 3 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 1 1
    Is the space exploration possible through the manned flights? 117117 8 24 21 8 9 14 33 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 2 1 2 1 0 1 0 1 3 0 2 2 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 3 2 0 1 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1
    My ironic passages about the different subjects 3 292117 6 24 13 14 10 3 4 0 3 11 12 17 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2 3 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1
    7 There would be questions, there will be answers 221117 8 20 13 13 12 6 3 3 5 8 13 13 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 246117 7 21 15 9 13 5 4 3 6 8 20 6 0 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 2 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1
    2. Насмешки над бедными 144117 9 19 17 10 8 5 4 2 2 6 14 21 0 1 3 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1
    1. My ironic passage about hope and faith 332117 3 20 19 15 16 8 3 3 4 6 14 6 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 4 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 158117 4 19 18 10 12 5 5 3 8 10 11 12 0 0 1 0 1 2 0 0 0 4 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0
    What underlies the passivity of philistines? 207117 4 22 14 14 16 7 2 2 5 7 17 7 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Возможны ли путешествия во времени? 776116 5 22 11 10 11 8 3 6 10 10 12 8 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 151116 5 23 14 11 11 6 5 2 2 7 16 14 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 3 2 2 0 0 0 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2
    Determining the community integrity 212116 5 19 16 11 12 5 6 5 3 8 17 9 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As Regards officials 240116 5 24 15 13 8 8 5 1 4 6 19 8 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 527116 7 18 17 8 14 9 4 5 4 6 15 9 0 0 0 0 0 1 3 1 2 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 0 0 3 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0
    Отражение уровней сознания человека в социуме 223116 5 17 19 14 14 5 1 3 4 10 18 6 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 4 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0
    1 All in one line. It is truthful 116116 3 22 19 10 8 10 7 37 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 137116 5 20 15 11 15 5 4 4 3 8 12 14 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2
    3 My ironic passages about a person 116116 5 17 22 12 10 4 4 8 34 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 195116 4 25 17 13 11 8 2 0 3 6 17 10 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 3 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0
    3 My ironic passages the females 267116 9 20 13 10 11 6 3 2 8 7 17 10 0 2 3 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    Почему человек не способен быть несвободным? 749116 5 25 11 8 13 10 4 3 5 7 14 11 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 2 1 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 252116 6 19 21 6 12 7 4 3 7 9 14 8 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 2 0
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 383116 2 23 16 12 10 8 6 4 6 7 14 8 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0
    8 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 116116 3 21 18 9 9 5 2 2 9 38 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    2 Мои ироничные пассажи о надежде и вере 116116 5 21 16 11 10 4 4 1 7 13 24 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 2
    The origins of cunning and its main difference from creativity 552116 1 29 15 10 12 4 3 3 7 7 17 8 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 2 3 0 0 1 0 0 0 1 2 3 3 1 0 0 0 3 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    1 All in one line. A little gloomy 116116 2 26 13 11 10 5 6 7 36 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2
    Определение целостности сообщества 225116 7 15 18 12 10 10 6 4 4 5 17 8 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 276116 7 19 15 13 11 6 5 1 6 9 16 8 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0
    22 Были бы вопросы, будут и ответы 115115 4 21 17 8 7 4 5 4 5 13 27 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 793115 5 20 14 8 11 8 3 5 5 10 14 12 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 773115 5 19 18 8 12 5 4 4 11 10 11 8 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 782115 4 26 14 9 13 5 4 2 6 13 11 8 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 2 3 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 696115 9 15 17 9 10 7 4 3 6 12 15 8 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0
    Присутствует ли Бог в нас? 832115 3 21 20 10 14 3 5 3 4 8 16 8 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 2 3 0 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Личностям 115115 4 20 15 10 11 3 3 6 12 31 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1
    Возможно ли освоение космоса путем пилотируемых перелетов? 115115 6 18 22 13 14 16 26 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 0 2 1 1 1 1 0 2 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 220115 5 20 14 10 12 3 7 5 5 13 13 8 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 3 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 152115 7 19 15 12 13 7 3 2 4 8 13 12 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2
    1 It is amusing in one line 187115 5 19 20 10 10 5 3 4 7 6 16 10 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3
    Armenian radio on own way 739115 2 18 15 10 19 9 4 3 7 7 14 7 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 160115 5 19 14 15 9 7 6 2 6 13 12 7 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0
    On the similarity and difference between criminality and those in power 182115 5 19 17 11 16 8 2 1 2 7 20 7 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    Человек как голограмма 115115 2 25 21 14 12 6 11 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 2 1 2 0 3 0 0 0 2 0 3 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Итог покорности народов и деградации элит 263115 8 19 23 11 9 6 5 2 2 8 14 8 0 0 1 0 1 3 2 0 1 0 0 4 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 5 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 1 0 0
    6 The sneers over the spiritualized persons 149114 4 19 18 15 11 6 1 2 5 7 13 13 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 213114 3 21 16 10 15 6 4 5 4 11 13 6 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    My ironic passages about the different subjects 2 321114 5 22 18 10 12 5 3 1 5 10 14 9 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 195114 5 20 19 9 14 6 4 4 2 9 13 9 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 208114 7 22 16 8 14 6 2 7 6 6 15 5 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 2 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 2 0 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 710114 3 23 13 13 13 8 6 1 4 10 11 9 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 4 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 161114 4 19 17 11 12 6 5 0 5 10 14 11 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2
    Ироничные пассажи о снах 1 336114 4 20 19 9 9 8 4 2 8 9 15 7 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 2 1 2 0 1 1 0 0 0 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 179114 6 21 14 14 9 8 4 3 4 7 14 10 0 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2 5 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    2 The sneers over the rich 205114 4 25 19 7 12 4 4 3 2 10 13 11 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0 1 1 0 0 3 1 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0
    How is the decline of the present civilization manifested? 146114 6 24 18 11 14 4 2 1 5 10 11 8 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 0 0 1 0 2 1 0
    The dethronement of the myth about good and evil 850114 6 26 15 11 13 3 2 3 3 9 15 8 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 1 1 3 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1
    My ironic passages about the different subjects 4 312114 4 21 16 12 14 4 4 0 4 11 13 11 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 4 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 249114 6 25 13 11 12 7 3 5 3 10 12 7 0 0 2 0 0 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 132114 5 21 17 8 14 3 6 3 5 7 13 12 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 4 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3
    1 My ironic passages about money 299114 3 19 16 9 22 7 4 1 3 5 18 7 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1
    12 There would be questions, there will be answers 192114 6 23 15 11 7 5 5 2 5 7 18 10 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1
    What really is intellect? 550113 11 24 13 14 14 3 3 2 5 8 11 5 0 0 1 1 3 1 1 3 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 173113 2 16 18 11 9 6 2 4 3 9 22 11 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 374113 3 24 17 14 12 8 3 1 3 7 14 7 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 3 2 0 0 0 0 0 1 2 0 4 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 3 1 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1
    On the reasons for the accelerated development of human communities 214113 5 21 16 8 16 5 3 1 6 10 17 5 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 1 2 4 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0
    2 Курьезное 113113 3 23 19 9 9 7 5 5 9 24 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 3 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1
    2 It is sarcastic in one line 148113 3 23 14 10 12 6 3 5 2 6 15 14 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1
    Об истоке энтропии и ее особенностях в бытии? 113113 5 19 14 13 9 7 5 8 33 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0
    1. The sneers over the doubting young 216113 5 24 12 14 9 6 3 1 5 10 15 9 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 0 2 1 0 0 0 2 0 1 4 0 0 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0
    Характер активности человека 113113 2 23 21 16 9 15 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 1 2 2 0 2 2 0 0 2 0 1 2 2 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 787113 3 19 15 9 11 6 4 3 6 10 18 9 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0
    20 There would be questions, there will be answers 150113 1 24 19 11 10 5 6 1 4 6 19 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 0 0 1 1 0 1 2 1 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2
    8 The sneers over the doubting young 194113 2 27 14 11 7 6 6 2 2 8 19 9 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 3 2 3 3 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    3 Насмешки над одухотворенными 237113 7 24 16 12 8 3 5 2 4 3 21 8 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 1 3 3 1 0 1 0 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 267113 5 20 15 14 12 4 2 4 5 9 18 5 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    1 Ироничные пассажи об обществе 276113 5 24 18 10 16 2 4 1 3 6 14 10 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 2 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 215113 2 22 11 13 14 8 6 3 3 6 17 8 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 153113 8 22 13 9 9 4 6 3 4 11 17 7 0 0 1 0 1 0 3 2 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Ироничные пассажи о предметах 3 275113 3 21 14 15 18 3 3 1 3 6 17 9 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    А person, brain, consciousness and super-mind 195113 5 18 12 15 12 6 2 3 7 8 18 7 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Что же всё же определяет мысли и действия человека? 113113 5 23 20 10 16 6 14 19 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 182113 3 22 13 17 13 7 4 2 3 5 16 8 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 2
    Truthful fabrications 600112 6 18 20 13 8 6 5 4 5 5 16 6 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 1 0 3 0 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 146112 3 21 19 8 12 7 6 2 3 9 12 10 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2
    Light, mine, mirror, say... 265112 10 23 19 11 8 5 2 1 5 6 16 6 0 2 2 0 1 1 2 2 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 2 0 0 1 0 4 0 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0
    Что насилие скрывает за собой? 347112 5 19 14 8 10 6 6 3 7 6 21 7 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 1 1
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 830112 5 21 13 9 11 6 5 2 7 11 14 8 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 0 1 0 1 0 3 3 2 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Why are we capable of laughing? 239112 3 22 17 14 9 4 2 0 3 14 14 10 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the working people 174112 3 23 20 11 10 4 4 2 3 8 15 9 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 5
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 136112 5 18 16 10 10 6 4 2 7 8 18 8 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 216112 4 22 17 12 6 5 3 3 3 8 18 11 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 1 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 291112 5 23 15 14 14 4 7 1 3 7 11 8 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 1 0 2 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1
    On the emergence and essence of self-consciousness 208112 8 22 14 9 8 7 4 2 5 10 18 5 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 3 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 191112 7 16 16 13 11 7 6 4 2 7 14 9 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 325112 7 22 19 12 12 3 4 0 6 10 13 4 0 1 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 2 2 0 1 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0
    11 There would be questions, there will be answers 249112 5 19 19 10 10 6 4 3 5 6 15 10 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 172112 4 26 18 11 9 6 2 4 3 8 11 10 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 4 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 3
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 185112 4 19 21 13 7 5 2 2 5 9 16 9 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1
    1 Ироничные пассажи о старости 274112 6 20 15 13 11 4 3 1 8 5 18 8 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1
    Alive as a Converter of Information into Beingness 190112 8 16 19 10 10 7 3 2 5 8 16 8 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0
    1 All in one line. It is entertaining 111111 2 24 16 11 11 8 5 5 29 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 5 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1
    Ироничные пассажи о живых существах 2 279111 2 24 19 16 8 5 3 2 4 7 13 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 4 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 1 2 2 1 0 0 1 1 0 1 0
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 319111 4 24 17 13 11 4 3 1 5 10 11 8 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 695111 9 24 18 10 7 6 3 2 6 7 13 6 0 1 2 1 1 2 0 1 1 0 0 2 0 4 1 0 1 0 0 0 1 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 2 3 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 828111 6 17 16 10 10 9 3 2 7 8 15 8 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 229111 4 18 14 15 14 3 3 4 4 9 17 6 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1
    1 All in one line. It is inspirational 111111 5 23 12 11 10 5 7 13 25 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 0 3 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 3
    3 The sneers over the spiritualized persons 236111 2 23 16 10 13 4 3 1 5 9 15 10 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 3 3 2 0 0 0 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 178111 5 21 14 11 10 7 5 3 6 7 15 7 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    2 My ironic passages about wealth 291111 5 22 20 13 12 4 2 0 2 7 15 9 0 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 1 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1
    3 Ироничные пассажи о времени 237111 5 24 15 11 10 4 3 2 3 8 16 10 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 3 3 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1
    Whether time travels are possible? 808111 2 26 17 8 9 9 4 1 6 8 17 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 2 2 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 722111 6 17 14 8 11 7 8 5 6 7 16 6 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 185111 5 23 18 12 9 5 1 3 3 13 13 6 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 3 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    3 Ироничные пассажи о женском поле 285111 5 22 17 13 9 4 4 1 4 11 13 8 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1
    Ироничные пассажи о предметах 1 313110 4 21 13 15 11 3 2 4 6 8 17 6 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 4 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Why a person isn't capable to be not free? 712110 5 19 13 10 10 8 2 2 8 6 17 10 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0
    14 There would be questions, there will be answers 180110 1 23 18 13 10 6 2 3 3 6 15 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 836110 7 20 12 9 9 6 2 1 5 12 18 9 0 0 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 272110 5 18 15 11 9 7 5 3 9 8 13 7 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0
    6 There would be questions, there will be answers 203110 3 22 19 8 7 5 5 4 5 7 16 9 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 2 1 0 1 0 0 1 4 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1
    1 Ироничные пассажи о деньгах 270110 5 21 20 13 13 2 3 2 3 7 15 6 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 163110 2 23 13 14 13 5 3 2 4 6 16 9 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 259110 7 21 15 11 11 8 3 2 3 10 11 8 0 2 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 455110 5 18 21 12 11 3 3 2 5 7 17 6 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 4 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0
    8 There would be questions, there will be answers 110110 2 19 12 9 14 6 3 1 8 36 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1
    1. Ironic passages about stupidity 315110 4 26 16 11 10 3 3 1 4 8 17 7 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 2 0 1 4 2 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 1
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 159110 2 20 16 9 10 8 5 0 3 11 18 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 2 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3
    Кто прав - западники или изоляционисты? 289110 7 20 15 9 12 6 2 1 4 11 14 9 0 0 3 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0
    Что же нам делать с чиновниками? 804110 6 20 11 11 11 8 5 3 5 9 15 6 0 0 0 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о глупости 110110 4 23 17 15 8 11 10 22 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 2 0 0 2 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 2
    On the essential differences between a people, population and nation 110110 5 21 15 8 9 52 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 343110 9 19 15 14 7 5 5 2 6 7 14 7 0 1 2 0 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
    10 The sneers over the doubting young 207110 7 19 14 9 13 7 4 2 4 5 15 11 0 0 0 1 2 1 2 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0
    2. Ироничные пассажи об истории 256109 1 23 16 15 7 4 4 3 3 5 18 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    14 The laconic-ironic passages 109109 6 18 19 14 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1
    2 Ироничные пассажи о любви 347109 4 20 14 11 12 7 3 4 3 8 15 8 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 0 1 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    3 Всё в одну строку. Язвительное 109109 3 18 22 11 10 5 4 7 29 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 3 0 2
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 385109 5 20 17 8 12 8 3 1 2 8 16 9 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 3 0 0 0 1 0 2 1 1 3 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0
    On the foundations of the human thoughts and actions 109109 4 21 19 11 9 24 21 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 301109 4 18 20 10 11 6 3 2 6 8 15 6 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 1
    17 There would be questions, there will be answers 137109 5 18 19 8 11 5 4 2 4 7 13 13 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2
    О соотношении истинного и ложного 256109 7 18 17 15 8 5 2 7 4 5 13 8 0 1 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Ироничные пассажи о живых существах 1 287109 5 19 17 14 10 5 3 0 5 6 18 7 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1
    К чему привело и приведет осознание себя? 778109 7 18 12 13 8 4 5 6 5 8 15 8 0 1 2 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    1 My ironic passages about diseases and health 237109 6 23 14 13 10 5 1 1 3 8 18 7 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 4 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2
    On the ratio of true and false 253109 5 22 19 9 13 2 3 2 4 7 16 7 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0
    The casus of free time 694109 6 21 16 9 11 4 2 3 6 8 16 7 0 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 1 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0
    О существенных различиях народа, населения и нации 109109 5 17 12 10 12 53 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 197109 1 20 17 11 9 7 1 4 3 11 16 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 344109 5 26 15 12 13 4 2 1 2 7 15 7 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 3 1 4 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1
    О происхождении и проявлении личности 109109 5 19 16 11 12 12 34 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 141109 4 25 13 12 15 3 1 2 5 6 15 8 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 2
    1 Ironic passages about Creation 283108 2 29 13 13 9 5 2 0 2 9 16 8 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 4 4 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 1 0 0 3 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0
    A person in habitat 247108 4 27 14 17 8 3 2 0 4 7 13 9 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1 1 0 2 0 0 0 3 0 4 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 4 289108 6 24 15 9 11 6 2 2 3 9 13 8 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 3 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0
    1. My ironic passages about time 212108 4 19 19 14 9 4 2 1 5 9 13 9 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1
    Ироничные пассажи о предметах 2 333108 7 21 17 8 7 6 2 5 3 6 18 8 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1
    My ironic passages about dreams 2 316108 5 19 17 8 9 8 4 1 4 6 19 8 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 779108 5 21 14 8 14 5 4 2 3 8 13 11 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 1 3 2 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0
    Ироничные пассажи о снах 2 316108 5 19 17 9 8 5 5 2 7 8 17 6 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 274108 3 20 18 9 12 2 2 3 4 9 16 10 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 174108 8 19 17 15 8 5 4 1 3 6 13 9 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 255107 5 23 14 12 8 2 4 0 3 13 16 7 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0
    Об источниках изменения (движения) и развития 148107 6 20 17 8 11 6 2 1 3 6 19 8 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 2 1 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 152107 7 24 15 12 13 3 2 0 4 6 12 9 0 0 1 0 0 4 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0
    1 Всё в одну строку. Дружеское 107107 5 25 18 10 11 7 6 16 9 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1
    1. Ironic passages about happiness 292107 3 21 17 12 11 4 2 2 4 8 17 6 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 4 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0
    1 Ironic passages about society 280107 2 19 18 10 8 7 3 3 8 6 15 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 1 1
    1 Насмешки над бонзами 179107 2 20 14 11 9 4 4 2 4 8 18 11 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 5 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0
    1 Всё в одну строку. Удивительное 107107 3 23 17 14 13 5 9 7 16 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 1 0 3 0 0 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 212107 4 20 17 11 12 6 4 3 3 6 13 8 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0
    My ironic passages about the living beings 2 286107 6 21 14 11 8 4 8 1 5 8 12 9 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1
    2 Ироничные пассажи о жизни 257106 4 19 15 11 10 5 1 3 7 6 16 9 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1
    4 My ironic passages about the living beings 106106 3 22 23 10 11 7 8 22 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 2 0 2
    On the ratio of consciousness and a person 235106 6 17 14 11 12 6 4 3 3 6 16 8 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Истина как проявление сущностей различных уровней 232106 4 23 13 11 11 4 2 5 6 7 14 6 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 2 1 0 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 383106 5 21 16 8 11 7 4 3 7 3 16 5 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 3 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 345106 4 21 9 14 10 5 2 1 10 6 16 8 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0
    1 Ironic passages about love 297106 1 20 13 10 15 7 3 1 4 5 18 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 1 3 0 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 150106 6 20 18 10 10 5 3 1 3 7 14 9 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 178106 3 18 18 9 11 10 3 2 4 11 9 8 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 3 1 0 1 2
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 462106 3 19 11 13 12 5 3 6 6 8 16 4 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 200106 2 16 21 9 10 6 3 1 2 6 19 11 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2
    3 All in one line. It is sarcastic 106106 2 24 18 6 12 4 6 4 30 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 3 1 0 1 0 2 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 143106 5 27 13 14 8 4 2 0 4 8 14 7 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 1 2 3 2 1 0 2 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    1 Забавное в одну строку 158106 6 21 13 13 8 4 4 2 4 7 13 11 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 3 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 143105 5 21 12 10 9 4 4 4 3 6 19 8 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    5 The sneers over the poor 178105 7 23 11 11 9 5 3 2 6 6 15 7 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    My ironic passages about a person 1 281105 5 22 14 9 10 6 5 1 7 4 14 8 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 3 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 247105 5 23 15 13 12 4 2 2 4 4 13 8 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 5 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0
    My ironic passages about the different subjects 1 297105 2 25 13 13 11 4 3 2 3 5 15 9 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 0 0 0 2 1 0 4 0 1 0 1 1 2 0 1 1 2 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Человек в среде обитания 243105 4 16 15 13 12 4 3 2 5 8 16 7 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 190105 3 18 20 10 11 5 1 2 3 9 13 10 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3
    2 My ironic passages about society 105105 6 18 23 15 10 6 27 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 0 2 3 2 0 1 0 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    2 Ironic passages about love 289105 3 18 16 8 11 5 2 1 5 11 14 11 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 2 0
    Об основах мыслей и действий человека 105105 5 18 12 17 10 26 17 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 784105 9 17 16 14 9 6 1 2 4 9 12 6 0 1 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0
    Who is right: Westerners or isolationists? 258105 3 24 15 14 11 5 3 0 5 9 10 6 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 3 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1
    Ироничные пассажи о человеке 1 310105 4 20 19 8 12 3 5 2 3 7 14 8 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 2 2 0 0 1 1
    What to do to us with the officials? 707105 5 18 13 9 12 4 4 4 5 10 15 6 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 4 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0
    4 Насмешки над одухотворенными 216105 3 18 15 15 11 3 4 2 3 8 14 9 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1
    6 Насмешки над одухотворенными 133104 10 23 15 7 9 4 3 2 2 7 11 11 0 2 3 3 0 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 5 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    My ironic passages about dreams 1 288104 5 19 15 8 9 6 2 2 2 9 17 10 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 3 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1
    1. Ироничные пассажи о счастье 297104 2 20 17 8 11 3 3 2 7 8 17 6 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 3 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1
    1 Ироничные пассажи о войнах 104104 3 25 13 11 13 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 4 1 1 2 0 2 0 2 1 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 299104 3 17 14 9 11 4 2 3 3 9 17 12 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 233104 7 18 16 12 9 8 4 2 3 6 13 6 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    2 My ironic passages about rest 282104 4 20 16 13 9 4 3 3 4 9 12 7 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 2 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1
    2 Насмешливое в одну строку 104104 3 25 18 14 18 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 4 1 1 1 0 0 1 0 4 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2
    2 Ироничные пассажи о счастье 104104 3 22 17 12 14 7 29 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2
    1. Ироничные пассажи о пользе 302104 4 26 15 7 8 5 4 4 3 7 14 7 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 2 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2 4 1 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0
    On the nature of activity 104104 3 23 22 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 3 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0
    1 Всё в одну строку. Мрачноватое 103103 5 22 13 9 11 5 6 7 25 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2
    Why doesn't hope leave us? 438103 8 18 13 14 10 5 3 0 7 4 15 6 0 0 0 1 0 4 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 120103 4 19 20 10 11 4 3 1 4 5 14 8 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 3 1 2 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2
    2 Ironic passages about benefits 103103 2 24 15 12 10 8 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1
    1 Ироничные пассажи о любви 308103 3 23 16 12 9 3 1 1 6 4 15 10 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 4 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1
    1. My ironic passages about science and art 215103 5 19 13 10 11 6 3 0 3 8 17 8 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 0 2 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    1 Всё в одну строку. Занимательное 103103 3 20 17 10 9 6 4 4 30 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1
    30 There would be questions, there will be answers 103103 4 25 15 14 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    2 My ironic passages about Creation 103103 5 23 16 11 11 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 3 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 5 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 2
    5 My ironic passages about the different subjects 103103 2 22 16 13 10 7 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 0 1 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    2 My ironic passages about life 221103 6 22 13 10 11 5 3 0 4 4 17 8 0 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2 3 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 179103 5 22 10 13 8 7 2 3 6 4 18 5 0 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 3 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    Динамика активности целостного сообщества 202103 5 20 11 13 9 3 5 2 4 7 15 9 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1
    What does violence hide behind itself? 288102 5 21 14 10 13 4 4 0 3 7 13 8 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 0 0
    2 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 102102 1 25 18 12 9 9 28 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 2 2 2 0 1 0 0 2 2 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3
    Time as a sliding present, formed by alive 299102 5 16 13 11 10 6 2 4 5 6 17 7 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Dynamics of activity of an integral community 221102 4 19 14 8 9 4 6 3 4 8 13 10 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0
    My ironic passages about consciousness 1 308102 3 21 12 11 11 8 4 1 4 7 12 8 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1
    How do thinking and consciousness relate to each other? 277101 5 22 17 11 9 3 2 0 2 7 18 5 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 3 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2
    What happens at the moment of death? 327101 8 16 15 10 11 2 3 1 6 10 15 4 0 1 0 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0
    2 Ironic passages about happiness 101101 3 17 16 12 14 7 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    Freedom as a product of dissatisfaction of consciousness 101101 6 25 11 12 10 6 8 23 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 1 1 4 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    Russia and the Usa as two opposites 265101 4 23 16 10 8 5 2 2 7 4 14 6 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0
    29 There would be questions, there will be answers 101101 5 21 11 11 11 10 10 22 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 159101 6 20 19 7 10 5 2 1 4 7 15 5 0 0 0 0 1 2 0 3 0 1 0 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0
    Is the direct democracy possible? 101101 3 23 17 11 8 7 5 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2
    5 The true fictions 101101 3 21 62 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 4 3 3 4 2
    3 Ironic passages about stupidity 100100 1 21 19 14 10 7 10 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 3 0 2 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 178100 3 18 15 10 12 4 5 1 3 6 14 9 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 2 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1
    О возможности создания "плавильного котла" народов 100100 6 18 21 11 44 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    3 There would be questions, there will be answers 153100 3 24 15 10 6 3 2 1 3 8 15 10 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 4 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 3
    1 Ироничные пассажи о мироздании 252100 6 18 19 12 6 5 2 2 5 7 10 8 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 210100 5 19 10 12 6 4 6 2 7 6 15 8 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 3 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    The most characteristic utopias of the present century 46499 8 18 16 12 10 3 1 2 3 6 14 6 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1
    2 My ironic passages about rest 9999 3 18 24 13 41 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1
    Did labor really create a person? 9999 5 17 16 18 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 17299 2 19 13 11 12 3 2 3 2 9 15 8 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0
    2. My ironic passages about diseases and health 9999 2 24 17 16 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 3 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0
    1 My ironic passages about old age 26699 2 21 15 15 9 5 1 1 3 4 13 10 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1 3 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 1
    8 Были бы вопросы, будут и ответы 9999 3 20 16 7 11 4 4 2 9 23 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2
    2 Насмешки над богатыми 17898 2 22 15 10 10 4 2 1 4 7 14 7 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 4 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 9898 2 17 20 14 9 14 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 2 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 3
    3 Ироничные пассажи о человеке 9898 1 18 15 10 12 7 2 6 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1
    2 Мои ироничные пассажи об обществе 9898 4 20 19 11 10 12 22 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 1
    My ironic passages about the living beings 1 28898 4 21 12 14 9 5 4 2 4 4 10 9 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о пользе 9898 5 23 19 10 11 8 22 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 2
    2 It is sneering in one line 9898 4 23 16 10 19 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    О связи вечности и ничто 9898 4 17 20 14 16 10 12 5 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0
    2 Ироничные пассажи о богатстве 25397 5 21 15 8 10 4 1 1 6 6 15 5 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 3 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1
    1 The laconic-ironic passages 9797 1 21 17 10 18 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    4 Ироничные пассажи о живых существах 9797 4 22 14 11 9 6 12 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    1 Лаконично-ироничное 9797 2 22 16 14 14 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 5 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2
    2 My ironic passages about wealth 9696 6 16 21 17 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1
    Свобода как продукт неудовлетворенности сознания 9696 4 16 20 16 10 5 5 20 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 1 1 0 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о женском поле 9696 6 16 13 17 26 0 0 0 0 18 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    О причинах явлений, неизбежно сопутствующих прогрессу 9696 5 29 29 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 1 2 0 3 2 0 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 2 0 1 0
    3 My ironic passages about life 9696 7 18 20 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 2 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 11895 4 22 13 9 8 5 2 1 2 8 14 7 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2
    1 Всё в одну строку. Правдивое 9595 2 22 14 12 9 6 9 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2
    16 The laconic-ironic passages 9494 4 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3 0 1 2 3 3 2 8 10 20 15 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the necessity of a person presence in Creation 9494 2 19 17 20 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    On the causes of phenomena that inevitably accompany progress 9494 5 27 27 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 2 0 2 4 1 0 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0
    On new attitude to some public relationships 9494 5 16 18 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1
    2 My ironic passages about money 9494 2 29 17 10 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 0 1 4 0 1 0 0 1 3 0 2 2 2 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2
    9 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 9393 5 20 16 11 18 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 2 1 0 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 2
    1 Всё в одну строку. Вдохновляющее 9393 3 20 14 14 7 4 5 11 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    4 It is amusing in one line 9393 5 20 17 11 11 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2
    1 My ironic passages about wars 9393 1 23 15 10 11 8 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 3 0 1 0 2 0 3 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2
    4 Забавное в одну строку 9292 8 19 16 10 13 26 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    1 My ironic passages about the females 9292 2 17 16 15 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    4 My ironic passages about time 9191 2 22 16 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1
    Почему мирозданию без человека не обойтись? 9191 3 88 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 5 1 3 9 7 11 29 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о мироздании 9090 2 20 17 10 14 10 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2
    О происхождении и проявлении личности 9090 4 20 16 9 19 22 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0
    29 Были бы вопросы, будут и ответы 9090 2 20 16 9 10 8 6 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 3 1 0 0 1 2 0 2 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    1 Black humor and sneering invectives 9090 2 19 21 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 2 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о предметах 8989 1 19 14 9 13 5 11 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2
    2 Ироничные пассажи о деньгах 8888 2 23 15 16 25 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 2 1 0 3 2 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1
    2 My ironic passages about science and art 8888 4 16 17 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    14 Лаконично-ироничное 8888 3 18 14 13 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    2 My ironic passages about old age 8787 4 20 15 12 17 19 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 3 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2
    2. Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 8787 3 19 17 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1
    Действительно ли труд создал человека? 8787 4 19 17 13 34 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0
    9 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 8686 2 22 16 10 13 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2
    2 My ironic passages about power 8686 0 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1
    2 The laconic-ironic passages 8585 6 19 19 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 4 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1
    О природе активности 8585 8 22 22 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 2 3 1 1 1 0 2 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 0 0
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 8585 3 21 18 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2
    4 Черный юмор и насмешливые выпады 8585 2 19 20 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 3 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 3
    Возможна ли прямая демократия? 8484 5 21 13 14 7 6 6 12 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 6 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    Об ином отношении к общественным отношениям 8484 4 20 23 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 3 0 2 1 0 2 0 1
    2 Ироничные пассажи о науке и искусстве 8484 5 22 20 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1
    3 Ироничные пассажи о жизни 8383 4 19 22 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 2 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1
    5 There would be questions, there will be answers (Favorites) 8383 4 79 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 5 3 2 5 14 15 21 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 The laconic-ironic passages 8181 6 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 1 0 5 2 3 4 10 13 25 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Лаконично-ироничное 8181 3 19 22 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 0 1 0 2 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1
    On the reasons for the decline of individual communities 8080 6 74 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 9 4 10 20 9 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о старости 8080 3 21 16 9 15 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 2 0 2 2 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2
    30 Были бы вопросы, будут и ответы 7979 3 18 10 11 12 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    10 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 7979 8 17 24 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 3
    4 Ироничные пассажи о времени 7878 4 17 24 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 3 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1
    2 Ироничные пассажи о богатстве 7777 3 20 20 13 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 0 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    2 Ироничные пассажи о власти 7676 4 17 19 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 1 4 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 3
    Интригующее в человеческих отношениях 7575 3 18 36 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 2 0 3 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 3 1 1 0
    16 Лаконично-ироничное 7474 7 67 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 2 1 3 3 0 2 2 2 2 4 1 7 10 11 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Something lightweight 7474 2 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 5 1 2 0 4 12 7 10 8 0 0 0 0 0 0 0
    On the harmonization of all things 7373 6 17 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 2 4 1 1 0 3 5 3 11 5 10 0 0 0 0 0
    10 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 7373 6 19 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 4 3 0 2 1 2 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2
    О гармонизации всего сущего 6969 6 19 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 5 2 0 0 0 4 4 3 6 4 10 0 0 0 0 0
    О причинах успешности отдельных сообществ 6969 7 17 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 0 0 0 1 1 2 1 4 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 4 2 5 4 5 9 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    Всего12месMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr0908070605040302012827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807
    17 Лаконично-ироничное 6767 5 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 2 2 3 3 3 13 11 15 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 6767 5 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 3 0 1 3 4 4 8 8 13 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Глубинные причины постоянной агрессивности Запада 6767 5 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 3 2 5 10 11 12 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Правдивые небылицы (Абсурдистские изыски) 6565 3 20 33 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0 3 1
    8 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 6565 6 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 4 7 10 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Something lightweight 6464 8 14 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 1 2 3 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 3 0 4 3 2 13 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the reasons for the success of individual communities 6464 6 19 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 3 0 1 2 3 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 4 4 3 7 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 There would be questions, there will be answers (Favorites) 6464 6 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 3 3 16 5 15 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Something lightweight 6060 9 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 3 3 4 7 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 The laconic-ironic passages 5959 10 17 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 7 6 4 11 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 5757 4 23 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 5 3 3 0 2 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 3 1 0 1 1 3 5 6 5 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах упадка отдельных сообществ 5252 11 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 4 3 3 3 8 6 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 5151 8 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 2 1 0 0 0 0 4 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 1 1 3 0 1 4 2 9 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 Лаконично-ироничное 4848 6 20 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 3 3 5 2 5 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 4444 6 14 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 3 1 2 1 7 3 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"