Стопичев Алексей : другие произведения.

Рыцарь уполномоченный. Книга 2 Опер в законе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Невероятные приключения оперативника уголовного розыска в магическом мире продолжаются! Опер де Нис, подчинивший местную "братву", пойдёт ещё дальше и станет... опером в законе! А ещё спасёт ставшее родным королевство Легит от злобной армады и совершит огромную кучу подвигов. Ну и любовь, куда без неё? Жуткие интриги, злобные монстры и огромное количество юмора ждут читателя в заключительном романе дилогии "Рыцарь уполномоченный"

  Часть 1
  Глава 1
  Главный рынок Кышмаря кишел разноголосицей. Мы шли по рынку, и продавцы уже, честно сказать, одолели напрочь. Чего только не предлагали наперебой: платки, обувь, одежду, еду. А после вообще навстречу выскочил пухлый торгаш с клинком в руках и запричитал:
  - Купите прекрасный меч работы потусников!
  Бархыз уже кинулся было наперерез, да я остановил его взмахом руки и ответил торговцу:
  - Если это не легендарная финка НКВД, то нечего и соваться со своей железякой!
  - Если не что? - пролепетал торговец, и жалобно посмотрел на меч в своих руках.
  - Как ты вообще себя можешь называть торговцем оружием, если про легендарную финку НКВД не знаешь? - скривил я губы, - Ты ещё скажи, что кизлярскими ножами не торгуешь?!
  - Н-не торгую, - икнул надоедливый пухляш.
  Я даже руками развёл, показывая высшую степень удивления:
  - Люди добрые, - картинно изумился я, - Вы посмотрите на этого гражданина! Он суёт ширпотреб, и даже не предложил действительно стóящий товар!
  - Ваше сиятельство, - увязался за мной торговец, неловко пряча за спину меч потусников, - Расскажите об этих ваших легендарных... финиках и ножах!
  - Не могу, - на ходу бросил я, и увидел, как Биба и Боба старательно оттесняют торгаша всё дальше.
  - Почему не можете? - чуть не расплакался торговец. - Я заплачý!
  Я остановился и пристально посмотрел на упорного продавца:
  - Права не имею, приятель, - проникновенно сказал я, - Рассказывать о легендарных финках НКВД и кизлярских ножах имеют право лишь великие военкоры!
  - Это кто? - пискнул пухлый торговец.
  - О, это маги, которые двигают армии, видят невидимое и могут посеять панику в целом королевстве буквально одной своей фразой! - я театрально махнул рукой и добавил: - Вот они тебе и расскажут про чудо-оружие!
  После моих слов об армии и панике торговец клацнул зубами и ответил:
  - Спасибо вам, ваше сиятельство, я передумал! - и быстро ввинтился в толпу, подлец.
  Я пожал плечами и пошёл дальше.
  - Мэтр, - тут же пристал ко мне Хмыл, - А мне расскажешь?
  - Могу, - кивнул я, но это смертельный секрет. - И если ты его узнаешь, тебя придётся убить.
  - Шутить изволите, - протянул обиженно Хмыл, но больше с расспросами не приставал.
  А мы, наконец, пришли, куда и собирались - к лавке книготорговца Бени Кача. Тот увидел нашу процессию, степенно вынес навстречу все свои четыре подбородка и огромное брюхо, и приглашающе махнул рукой. Я подмигнул необъятному торговцу и повернулся к братьям Бибе и Бобе:
  - Постойте здесь!
  Когда мы зашли в тесную лавчонку, которая казалась ещё меньше из-за необъятных размеров Кача, Хмыл закрыл дверь поплотнее, и бархыз тут же стал возле неё. А я сел на предложенный стул и повернулся к Бене:
  - Нашёл?
  - Ваше сиятельство, - поклонился Беня, - Если бы вы знали, каких усилий мне стоило даже на след набрести нужного вам товара! Мне пришлось умасливать, уговаривать, платить! И не поверите - даже унижаться!
  При последних словах торговец сделал вид, что чуть не всплакнул и яростно потёр глаз, надеясь, что это поможет выдавить слезу. Я сокрушённо покивал, поддержал игру Бени и повернулся к Хмылу:
  - Друг мой, всплакни вместо меня, я свои слёзы дома забыл.
  - Вы мне не верите! - потусник, будто в отчаянии, заломил руки: - А я так много прошёл ради этого фолианта!
  - Беня, - я не выдержал и заржал, - Ты - и много прошёл? Не смеши мои новые сапоги, право слово! Максимум, куда ты можешь пройти - это кухня! Даже за продуктами бегает твоя служанка. Я вообще не уверен, что ты сможешь за раз сделать больше десяти шагов.
  - Вы меня обижаете, Мэтр, - горестно воскликнул Кач: - Я же в переносном смысле сказал! Прошёл, да! Но в переносном смысле!
  - Это как? - тут же заинтересовался Хмыл, - Переносил кто-то?
  Беня отмахнулся от моего помощника и вновь воззрился на меня:
  - Так вот, - опять начал он, - Если бы вы знали!
  - Да знаю я, - я слегка поморщился: - Тебе пришлось дойти до края земли, а после назад. Потом сразиться со злобными нефилимами. В пути тебя подстерегали опасности, но ты всё преодолел, прижимая к груди так нужную мне книгу, да?
  - Эх, ваше сиятельство, - укоризненно глянул на меня потусник: - Вам бы самому книги писáть, а не это всё, чем вы занимаетесь!
  Беня сокрушённо повёл рукой вокруг себя, а я рассмеялся:
  - Ты книгу нашёл или нет?
  - Нашёл, ваше сиятельство, - гордо ответил торговец, - Хотя знали бы вы...
  - Ты повторяешься, Беня. Говори лучше сразу цену.
  - Только из уважения к вам, истинно вам говорю, и из уважения к вашей любви к чтению...
  - Бесплатно заберу, - пригрозил я, и потусник сразу выпалил:
  - Сто песет!
  - Что? - ахнул Хмыл, - Да ты, дядя, совсем с ума сошёл?
  - Какой я тебе дядя, ипр? - набычился Беня, - Будь у меня такой племянник, я бы уже давно руки на себя наложил со стыда!
  - Не ссорьтесь, господа, - я поманил рукой торговца: - Показывай товар!
  Беня тут же нырнул за прилавок, запыхтел, засопел там, нагнувшись, насколько позволял ему огромный живот. А после выполз из-под прилавка и вынес на протянутых руках завёрнутую в ткань книгу. Я взял в руки увесистый том, развернул тряпочку и увидел тиснённое золотом название: "Некроманты и некромантия. Основы основ". Бережно открыл, полистал несколько страниц и удовлетворённо хмыкнул:
  - Дам десять песет!
  - Десять песет? - в ужасе вскрикнул Кач, - Ваше сиятельство! Эта книга существует в единственном экземпляре!
  - Беня, - укоризненно я покачал головой, - Эта книга выпускалась тиражом в несколько сотен экземпляров. Одна книга хранится в королевской библиотеке. Ещё две у графа де Грея. Одно издание есть у виконта Армона де Пле. Ещё пять книг хранятся в магических академиях. Навскидку назову ещё с десяток дворян, у кого имеется такая книга. И три таких экземпляра хранится в столичной библиотеке.
  - Уже два, Мэтр, - почтительно сообщил Хмыл.
  - Как два? - картинно удивился я.
  - А наш достопочтимый Беня Кач, - наябедничал мой помощник, - Подкупил служащего по имени Кой Торч, и за шесть серебряных реалов тот выкрал книгу и передал её книготорговцу в эти самые руки!
  Хмыл обличающе ткнул пальцем в жирные, похожие на обмякшие брёвна конечности потусника. Тот сразу же спрятал руки за спину и посмотрел ненавидяще на ипра.
  - Каков подлец, а? - восхищённо сказал я, - Это он пытался на мне заработать девяносто восемь с половиной песет чистой прибыли?
  Глава 2
  После моих слов про чистую прибыль, Хмыл согласно кивнул, а книготорговец воскликнул:
  - Ваше сиятельство, я не знаю, откуда этот проходимец взял такие маленькие суммы! Я вкладывал в служителя многие годы! - всплеснул руками Беня. - Если бы вы знали, сколько мне стóит такой бесценный контакт в самом сердце столичной библиотеки!
  - А чего там знать? - ещё более противным голосом проскрипел Хмыл, достал блокнотик и принялся зачитывать: - В этом году за три книги Беня Кач передал Торчу десять реалов. Шесть за эту вот книгу, и по два реала за другие. Название первой "Способы охоты на крупного зверя". А второй: "Лечебные яды и способы их приготовления". В том году служка получил всего два реала за книгу "Основы воздушной магии". Других вложений не было.
  Теперь Беня смотрел на ипра не с ненавистью, а с ужасом. Он переводил взгляд с меня на Хмыла и обратно, а потом плюхнулся своим необъятным задом в кресло, отчего то испуганно скрипнуло. Я сокрушённо покачал головой и обратился к потуснику:
  - Беня, а ведь я тебе верил! Мне так удобно было покупать книги именно у тебя, потому как ты находил нужное быстро и без чрезмерной жадности.
  - Ваше сиятельство! - просипел книготорговец и прижал к груди руки: - Я согласен на десять песет! Но поймите меня, я ведь рисковал! Вот и завысил немного цену...
  Хмыл гыкнул, но больше не произнёс ни слова. Я посмотрел на помощника и приказал:
  - Отсчитай уважаемому Качу десять песет! - потом повернулся к книготорговцу: - Беня, я за тебя очень боюсь!
  - Почему, господин Мэтр?
  - Да потому что чрезмерная жадность может разорвать человека на кусочки! - проникновенно сказал я, - Тебя итак, вон, как раздуло. Если ещё чуть - и лопнешь! Тут потом замучатся отскребать всё!
  Хмыл заливисто захохотал, отчего потусник вздрогнул и вжал голову в плечи.
  - Ладно, - я миролюбиво махнул рукой и встал:
  - Покажи-ка, что у тебя ещё есть по магии. Вдруг, что приглянётся...
  Из лавки мы вышли не скоро и сразу выдвинулись к дому Арланов. Граф настоятельно приглашал на обед, и отказать было неудобно. Тем более, как я понял, у Сьета появилось какое-то дело, а приходить ко мне лично юный дворянин стеснялся. А так как повар у Арланов был шикарный, я с удовольствием принял приглашение и теперь бодро топал со своей свитой туда.
  Граф встретил нас лично, и тут же распорядился отвести бархыза, Хмыла и Бибу с Бобой в гостевой зал, сам же пригласил меня в кабинет, где стоял накрытый стол и сидела улыбающаяся сестра Сьета - Элия де Арлан. Девушка вскочила, порывисто меня обняла и так же порывисто плюхнулась на место. Как только уселись и мы с графом, он тут же спросил:
  - Опер, ты знаешь что-нибудь о престолонаследии?
  Я только-только начал кушать, потому от вопроса Сьета чуть не подавился.
  - Знаю немного, - я с сожалением посмотрел на куриную ножку и положил её назад на тарелку, подозревая, что разговор предстоит серьёзный.
  Сьет де Арлан глянул на сестру, потом опять на меня:
  - А знаешь ли ты, что наш король Фердин Третий не имеет детей и, скорее всего уже никогда не сможет их иметь?
  - И про это слышал, - я вытер салфеткой губы и руки и достал портсигар.
  - А про то, что братьев и сестёр у него тоже нет?
  - Давай ближе к делу, Сьет, - я откинулся на спинку кресла.
  - Если ближе, то я шёл двенадцатым в очереди на престол, - развёл руками Сьет.
  - И что? - я пожал плечами, - Двенадцатый - это очень много. Как минимум одиннадцать благородных рыл могут тебя обскакать.
  - Уже нет, - тяжело вздохнул де Арлан. - Вчера узнал, что я уже третий.
  Я закашлялся, и графиня тут же подала мне заботливо стакан с соком. Я поблагодарил кивком, залпом выпил сок и ошеломлённо взглянул на друга:
  - И куда делись ещё девять? - я затушил сигарету и требовательно посмотрел на Сьета.
  - А кто куда, - подала голос Элия, - Это-то и странно. Один отравился и умер. Второй погиб на охоте. Третий просто скоропостижно скончался.
  - И если бы это произошло с двумя-тремя, - заговорил Сьет, - Я бы мог списать всё на случайность. Но когда умирают сразу девять представителей высшей знати всего за год, согласись - это очень странно! Тем более, почти все в достаточно молодом, а некоторые и юном возрасте!
  - Соглашусь, - кивнул я и сузил глаза. - Настолько соглашусь, что, пожалуй, возьмусь за это дело самолично. Пока и ты не скончался на охоте.
  - Да я не охочусь, - пожал плечами де Арлан.
  - Подозреваю, что некоторые из погибших тоже не были ярыми охотниками, что не помешало им умереть, - невесело хохотнул я.
  - Так что мне делать? - спросил у меня граф.
  - Во-первых, не выходить из дома, - я всё же взял отложенную куриную ножку, уж очень хорош был повар в доме графьёв, - Во-вторых, напиши мне весь расклад, скажем, до двадцатого престолонаследника. Кто был, кто остался. Сразу станет видно, что и к чему.
  - Точно до двадцатого? - спросила графиня, - А вдруг тридцатый?
  Я помотал головой:
  - Тут девять дворян померли внезапно, и вы уже заволновались. Не думаю, что кто-то будет бить возможных престолонаследников десятками.
  Сьет кивнул согласно, пододвинул письменные принадлежности и начал писать.
  - А как здоровье его величества? - спросил я у графа.
  - Да кто его знает, - граф склонил голову набок, - Мы не часто высший свет посещаем.
  - Да все знают, - махнула рукой Элия, - Тоже мне секрет нашёл! Все давно говорят, что Фердин Третий плох, и ему хуже день ото дня.
  Следующие минут десять меня никто не отрывал от еды, и я радостно уничтожал всякие вкусности. А Элия посматривала на меня и улыбалась. Потом граф придвинул мне исписанный листок, и я начал читать. И тут же изумлённо спросил:
  - Граф Эстер де Рьё?
  - Да, - кивнул Сьет, - Он же Верховный маг нашего королевства. Он исчез последним.
  - Он, кстати, был одиннадцатым по списку, но мало кто верил, что граф захочет занять престол, - сообщила мне Элия.
  - Это почему же он не должен был захотеть? - удивился я.
  - Так Верховный маг. Вроде всегда отстранён был от светских дел. И вообще, с его возрастом, наверное, не интересно было бы всё это, - объяснил мне Сьет.
  - По крайней мере, в высшем свете именно такие слухи и ходили, - графиня взяла яблоко и надкусила.
  Я начал читать дальше и вновь удивился:
  - Граф Арто де Тол? Советник короля?
  - Он идёт тринадцатым, - кивнул де Арлан, - И вот насчёт него я уверен, что от трона не откажется!
  - Но идёт он после моего брата, - вздохнула Элия, - А потому...
  - А потому, мне может угрожать что угодно, - Сьет налил в бокал вино и залпом выпил.
  - Алкоголизм не лечится, - предупредил я юношу, и тут же бокал вина хлопнула и его сестра: - А женский алкоголизм не лечится тем более!
  - Что не лечится? - удивлённо спросил Сьет.
  - Пристрастие к вину, - пояснил я, - Так и начинается. Выпили день, второй, третий. А потом уже и не можете без алкоголя. В итоге - раннее старение, деменция, прострация, поллюции. Ой, тьфу ты, последнее не из этого списка.
  - Да ладно тебе, - надулась графиня, - Скажи лучше, что делать!
  - Эх, не хотел так рано в свет выходить, но, пожалуй, придётся Оперу де Нису вновь появляться в обществе, - я налил вина и себе и лихо выпил...
  Глава 3
  Чёрная карета, сопровождаемая десятком гвардейцев, остановилась возле милой уютной дворянской усадьбы, стоящей чуть на отшибе от села. Молодцеватый офицер лихо спрыгнул с коня и аккуратно открыл дверцу кареты. Оттуда, придерживая полы мантий, выбрались три мага - Айр Расток, Олив Гренд, а ещё маг-дознаватель Орре Вереск. Айр Расток брезгливо огляделся и пошёл по кирпичной дорожке к двухэтажному особняку:
  - И зачем мы пёрлись в такую даль? - ворчливо заговорил он, - Уверен, что Анье де Фелис здесь нет и не было!
  - Мин, - сухо ответил ему дознаватель, - Если появилась информация, что мадмуазель де Фелис может быть здесь, мы обязаны её проверить!
  - А для чего мы поехали втроём в такую глушь? - забрюзжал Олив Гренд. Мелкий, большеголовый маг уже и забыл, когда последний раз выбирался из столицы. Занятый теоретическими исследованиями, помешенный на магии мин любое происходящее вне лаборатории считал чем-то незначительным.
  - Мин Гренд, - дознаватель тяжело вздохнул: - Я уже повторял вам много раз - мы проводим расследование по поводу исчезновения сразу трёх магов. В том числе Верховного мага Эстера де Рьё. И если информация по мадмуазель де Фелис подтвердится, и она окажется у родителей - это даёт шанс понять, куда исчезли де Рьё и Вивьен Рас.
  - А мы вам зачем? - чуть ли не плаксиво спросил Олив.
  - Для того, - будто детям начал объяснять дознаватель пожилым магам, - Чтобы вы выступили свидетелями при опросе, и чтобы смогли подтвердить, на месте ли мадмуазель.
  - Нету тут никого, - размашисто шагая к дому, проговорил Айр Расток, и остановился возле крыльца. Как раз в этот момент на крыльцо вышла какая-то девушка. Мин спросил: - Милая, а мадмуазель Анье де Фелис дома?
  - Дома, мины, - немножко испуганно ответила девушка: - Проходите!
  Уже через пару минут трое магов сидели в гостиной, а сухой старик - отец де Фелис - расспрашивал их о столичных новостях. Впрочем, минут через пять сверху спустилась магиня и проговорила:
  - Папá! Позвольте нам поговорить с коллегами наедине!
  - Конечно, - смущённо закашлял дворянин и вышел на улицу.
  Анье грациозно прошла к столу, за которым расположились маги, села на отодвинутый магом-дознавателем стул и повелительно крикнула:
  - Гериета! Принеси кофе и сладости! - и повернулась к минам: - Быть может, хотите пообедать?
  - Нет-нет, - быстро возразил Айр Расток, - Кофе вполне хватит. Мы, хм, ненадолго!
  - Слушаю вас, господа, - улыбнулась Анье.
  - Я маг-дознаватель Орре Вереск, - чуть привстал со стула крепыш со щёткой волос на круглой голове: - Мне поручено найти бесследно исчезнувших магов.
  - Бесследно исчезнувших? - де Фелис сделала удивлённое лицо, и дознаватель готов был поспорить, что сейчас магиня играет.
  - Совершено верно, Анье, - встрял в разговор Олив Гренд, и дознаватель недовольно поморщился, - Дело в том, что из столицы сразу пропали ты, Вивьен Рас и де Рьё. Вот мы и искали хоть кого-то.
  - Я не пропадала, - подала плечами магиня, - Давно собиралась пожить у родителей. Надоела столичная суета.
  - А знаете ли вы, куда делись Эстер де Рьё и Вивьен Рас? - требовательно спросил дознаватель.
  - Откуда? - вновь удивилась магиня, и вновь Орре Вереск готов был поспорить, что Анье лукавит, - Верховный маг никогда не докладывал мне о своих планах.
  - Но вы достаточно близки с Эстером, - ляпнул Айр Расток, и судорога пробежала по лицу девушки.
  - Много кто близок с мином де Рьё, - сухо ответила Анье. - И вы всех опрашиваете?
  - Всех, мадмуазель, - кивнул дознаватель. - Допрашиваем всех, потому как его бесследное исчезновение... наделало немало шума.
  Де Фелис отхлебнула кофе и пожала плечами:
  - Даже не знаю, чем вам помочь, господа. Я ровным счётом не знаю, куда исчез Эстер де Рьё.
  - А вы точно по собственной воле отправились в имение родителей? - продолжал допытываться Вереск.
  - Что вы имеете в виду? - нахмурилась магиня.
  - Быть может, вас что-то напугало? Или насторожило? - вкрадчиво спросил дознаватель.
  - Меня? - вновь изобразила удивление девушка, и Орре готов был поклясться, что в глазах её плеснула досада. Впрочем, Анье никоим образом этого не показала. Наоборот, надменно поджала губы и произнесла: - Это что же меня могло напугать или насторожить?
  - Может, кто-то? - дознаватель пристально смотрел за лицом девушки и вновь заметил, как де Фелис чуть вздрогнула.
  - Глупости! - натужно засмеялась магиня. - Кто может напугать магиню жизни, мин... как вас там?
  - Орре Вереск, - даже не вставая со стула, чуть поклонился дознаватель.
  - Орре Вереск, - благосклонно кивнула Анье, - Что-то ещё?
  - Когда вы в последний раз видели Верховного мага? - спросил дознаватель.
  - Перед отъездом, - пожала плечами де Фелис. - Он вызывал меня к себе, и мы говорили о некоторых делах гильдии.
  - О каких же? - встрепенулся Вереск.
  - А вот об этом вы спросѝте лично у Эстера де Рьё, - категорично сказала магиня: - Я не имею права разглашать то, о чём со мной говорил мой учитель и наставник.
  - Хорошо, - покладисто улыбнулся дознаватель и спросил: - Не был ли Верховный маг взволнован? Испуган?
  И снова Вереск готов был поклясться, что в глазах магини плескался дикий, жуткий ужас. Но Анье лишь рассмеялась, почти что небрежно, беззаботно и спросила:
  - Вы представляете, кто бы мог напугать Верховного мага?
  - Честно сказать - не представляю, - согласился дознаватель.
  - И я не представляю, - тряхнула волосами магиня, - И если у вас всё, господа - прошу вас меня не задерживать. У меня много дел!
  - Вы же приехали на отдых? - обескураженно спросил Олив Гренд.
  - И вы мне мешаете отдыхать, - отрезала магиня, и пожилой мин жалобно посмотрел на дознавателя.
  - Мадмуазель. - мягко сказал Вереск, - Позвольте задать вам последний вопрос, и мы откланяемся.
  - Попробуйте, - Анье сцепила пальца рук и посмотрела на мага.
  - Ваш знакомы Опер де Нис, он мог знать, куда отправился де Рьё?
  - Опер? - вдруг охрипшим голосом спросила магиня, схватила быстро чашку, отхлебнула кофе и поставила чашку на столик: - Он даже знаком не был с Верховным магом. Если вы знаете мои... отношения с ним, сами должны понять, почему.
  Трое магов вышли на крыльцо, тепло распрощались с отцом магини и пошли к карете. Айр Расток и Олив Гренд подавленно молчали, а вот дознаватель, наоборот, насвистывал какую-то мелодию. Затем повернулся к Айру Растоку и спросил:
  - Мин, каково ваше впечатление от нашей беседы?
  - Я... не знаю, - немного растеряно ответил пожилой волшебник, - Мне кажется, девочка действительно устала.
  - Я вообще не помню Анье такой... резкой, - добавил Гренд. И спросил дознавателя: - А вы что думаете?
  - Думаю, что она врала нам, - дознаватель распахнул дверь и первым полез в карету...
  Глава 4
  Комната в гостинице, где мы расположились, больше была похожа на комнату в борделе. Впрочем, гостиница "Мадам Рюжо" мало чем отличалась от последнего заведения. Именно в этом отеле дворяне старались устраивать свои свидания. Потому и убранство здесь было соответствующим. Вычурные шторочки. Кровати с балдахином. И невероятно безвкусное убранство из всяких подушек в виде сердечек и прочей романтической нежности. Хмыл подошёл ко мне и сообщил:
  - Лейтенант де Кросс уединился с мадам де Бри в соседней с нами комнате.
  - А граф де Бри?
  - Уже извещён подлым анонимом об измене супруги, и мчит сюда! - хихикнул ипр.
  - Один или с кем-то? - уточнил я.
  - Совершенно один, - подтвердил Хмыл. - Но, на всякий случай, внизу бойцы Кувалды, делают вид, что охранники гостиницы. Они не пропустят никого, кроме начальника стражи. Проинструктированы мною лично!
  - Какой скандал, - подкатил глаза Шило, - Начальник королевской стражи застукивает супругу в объятиях своего же лейтенанта!
  - Тут таких чужих жён и мужей... - гоготнул Биба.
  Я погрозил кулаком братцу и проговорил:
  - Ещё раз повторяю - как только начнётся шум - я выскакиваю. Вы ожидаете здесь, пока не позову!
  Вскоре прибыл и вельможный рогоносец. Мы услышали, как кто-то бешено заколотил в соседнюю дверь.
  - Открывайте, твари! - орал начальник королевской стражи, пытаясь выломать дубовую дверь. Потом, видимо, сорвал хиленький затвор и ворвался внутрь. Я тут же выскользнул из комнаты и заскочил в соседнюю дверь. Лейтенант Райан де Кросс бледный и абсолютно голый сжимал в руке меч. Супруга начальника стражи так и не успела выбраться из кровати, и лишь натягивала одеяло до самых глаз. А её муж уже размахнулся мечом, целя в неверную. Я перехватил его руку и де Бри, не ожидая такого поворота, потерял равновесие и чуть не упал. Он сделал два шага вперёд, будто только сейчас увидел лейтенанта и прошипел:
  - Убью тебя, скотина!
  Я отпустил руку графа, он вновь размахнулся мечом, но Райан был быстрее и ударил своего начальника прямо в грудь. Тот охнул глухо и упал на пол. Засучил ногами, заскрёб пальцами по паркету и испустил дух. Жена Иона де Бри тоненько и еле слышно завыла под одеялом. Де Кросс стоял испуганный, бледный и дрожащий. Я тяжело вздохнул и сказал:
  - Ну, что же вы наделали, Райан?
  - Мэтр! - лейтенант разомкнул дрожащие губы: - Вы же видели! Я не хотел! Я только защищался!
  - Я-то видел, - кивнул я, - Но поверят ли нам на суде, вот в чём вопрос. Ситуация-то совсем неприглядная. Муж застаёт жену с любовником. И оказывается убитым. Тут минимум каторга, а может, и виселица. Вы же сами прекрасно знаете, Райан.
  - Что же делать, Мэтр? - де Кросс посмотрел на меня жалобно и выронил меч.
  - Думать, - твёрдо ответил я и перевёл взгляд на жену бывшего начальника стражи. Потом помолчал пару минут и будто экспромтом озвучил уже давно продуманный план:
  - Мадам, одевайтесь! Райан, ты тоже! Мои люди в гостинице, они помогут убрать... труп вашего мужа.
  - Зачем убрать? - всхлипнула изменница.
  - Чтобы спасти вас и моего друга Райана, - как можно убедительнее сказал я, - Поверьте, я сделаю всё для этого. Но сейчас не время препираться и задавать вопросы.
  - Гелина, не спрашивай ничего и просто делай, что говорит Мэтр! - проговорил лейтенант, лихорадочно одеваясь.
  Гелина вскочила с кровати, я тактично отвернулся, заметив, что женщина вовсе не дурна собой, и, когда теперь уже вдова оделась, постучал в стену соседнего номера. Райан, тоже полностью одетый, бледный и решительный, стоял возле трупа своего начальника. И всё неверяще смотрел на него.
  - Друг мой, ни в чём себя не вините! Я видел, что вы только оборонялись! - спокойно сказал я лейтенанту. - Сейчас берите даму и проводите её домой. Я к вам зайду позже, и мы договоримся о том, что нужно говорить.
  - А... труп? - спросил лейтенант.
  - Бросим в подворотне. Всё будет выглядеть так, будто де Бри погиб от рук бандитов. Я думаю, вас и вызовут на место. Проведёте расследование. И даже раскроете его. Подозреваемых найдём. И раз уж так случилось... Готовьтесь занять новую должность, - я повернулся к зашедшим в номер Хмылу и Бибе: - Надо аккуратно убрать труп и бросить в подворотне. Так, чтобы никто не увидел!
  - Я? Занять новую должность? - тупо переспросил лейтенант и сказал решительно: - Увы, никто и никогда не даст мне должность начальника стражи!
  - Никогда не говорите никогда, Райан, - я чуть улыбнулся: - У меня неплохие связи при дворе. Я уверен, что мы сумеем решить этот вопрос!
  - Если, - задохнулся де Кросс, - Вам это удастся, я буду вашим вечным должником!
  - Полноте, - я махнул рукой: - Вы более чем кто-то достоин этой должности! И я буду рад оказать эту услугу! А теперь - идите!
  Когда лейтенант вывел из комнаты пошатывающуюся Гелину, я повернулся к Хмылу:
  - Всё приготовили?
  - Да, Мэтр, - кивнул ипр.
  - Отлично, - я присел на краешек кровати: - Труп оттащить! Уложить в подворотне. Люди Кувалды проследят, чтобы всё прошло тихо!
  Уже через пару минут мои парни вытащили из комнаты завёрнутое в ковёр тело. А я придирчиво осмотрел комнату. Шило, оставшийся со мной, спросил:
  - Мэтр, а почему вы решили убрать начальника стражи?
  - Причин сразу несколько, Тирс, - я поднялся с кровати, прошёл к окну и удовлетворённо плюхнулся в кресло, - Во-первых, начальник продался с потрохами соседнему королевству Флекс.
  Я достал сигарету и задумчиво закурил:
  - Во-вторых, не шёл на контакт с нами.
  Шило поставил передо мной пепельницу.
  - И в третьих, - я глубоко затянулся, - Этот мерзавец истязал малолеток, и этого прощать никак нельзя!
  - Это тех девочек, чьи трупы мы нашли в подвале на прошлой неделе? - побледнел Шило.
  Я кивнул и поморщился:
  - Да, Тирс, да. Пришлось провести расследование. Вот и выяснил, что маньяк, убивающий маленьких девочек - начальник королевской стражи.
  - Вот урод! - Шило ошеломлённо покачал головой, а я согласно кивнул.
  - Если бы не это - работал бы изменник и дальше. Я бы его пальцем не тронул. Но пока такой гад поганил город, я не мог жить спокойно. А раз его всё равно надо было уничтожать, то почему бы не поставить на его место преданного нам человека?
  - Да ещё и покрепче привязать этого человека лично к вам? - догадался помощник.
  - Естественно! - я затушил сигарету и встал: - Теперь де Кросс даже не подумает играть против меня.
  - А каким образом вы поможете ему добыть должность начальника королевской стражи?
  - Всё банально, Шило, - я усмехнулся и убрал окурок, чтобы не оставлять в комнате: - Просто деньги. Есть нужные люди, с которыми давно уже дружит наш друг Корн де Симплет. И есть денежные подношения, которые он этим людям делает. А любая должность стоит денег. Даже должность начальника королевской стражи...
  Глава 5
  Дворец магистра ордена льва сиял гирляндами, будто новогодняя ёлка. Граф Олмуд де Грей лично встречал гостей на мраморном крыльце своего четырёхэтажного особняка. Седоватый вельможа сухо, но вежливо улыбался своими тонкими губами, кланялся, провожал выходящих из кареты до входной двери, и вновь разворачивался к другим прибывающим. Мы с Корном де Симплетом прибыли одними из последних, и граф всё так же вежливо, но менее сухо чем обычно улыбнулся:
  - Рад вас видеть, господа. Вы желанные гости в моём доме! Проходите внутрь, я скоро буду!
  Мы поклонились и вошли во дворец графа. Внутри было довольно атмосферненько: огромная зала, по бокам которой стояли колонны с накрытыми между ними столами, а посередине залы толпились всякие дамы и кавалеры. Я впервые оказался на приёме высшего света в столице. Признаться, на таком же мероприятии губернатора Вырвани всё было намного скромнее и проще. Да ещё и приём был не абы какой - граф Олмуд де Грей праздновал совершеннолетие своей дочери Кимилы. Мы с Корном быстренько свернули налево и затесались среди колонн, между которых и стояли столики с едой и напитками. Часть гостей без стеснения чавкала. Другая часть шумно веселилась. Но как только граф зашёл в зал, шум поутих, и все наперебой расступались перед магистром ордена льва. Уважением Олмуд пользовался нешуточным.
  Де Грей вышел в центр зала и поднял руку:
  - Друзья мои! - заговорил он, - Позвольте пригласить виновницу сегодняшнего торжества, мою дочь Кимилу!
  С устроением шоу тут было очень даже неплохо. Сразу после слов счастливого папы грянула торжественная музыка. Какие-то разряженные музыканты раздували щёки, дуя в свои дудки и трубы. Мелодия, похожая на марш, вымела в центр зала симпатичную девушку, почти такую же высокую, как и сам де Грей.
  - Сейчас начнётся самое главное, - зашептал мне Корн, - Преподнесение подарков и то, что ты называешь "понты".
  - Это как? - заинтересовался я.
  - Дворяне стараются подарить самый экстравагантный подарок. Вот и соревнуются вовсю! При том, главное даже не кому дарят, а кто. И подарки эти будут обсуждаться до следующего юбилея.
  А потом на наших глазах действительно развернулся караван тщеславия. Мажордом выкрикивал имя очередного дарителя. И те один за другим подходили к дочке графа с бокалом в руке. Кимила говорила какие-то слова. Ей тоже говорили высокопарные речи и дарили подарок. А потом делали глоток и отходили, уступая место следующему дарившему. Мне это так напомнило наши свадьбы, что я чуть не засмеялся. Впрочем, я и сам мало отличался от присутствующих, и собирался удивить окружающих подношениями. Тем более, несмотря на обещание экстравагантности, столичные дворяне были не очень разнообразны. Броши, браслеты, кольца, пусть и дорогие. В общем, ювелирка. Я уже даже засомневался, уместны ли будут мои дары, как Корн подтолкнул в спину:
  - Твоя очередь, Опер!
  Действительно, мажордом, надув щёки крикнул:
  - Сэр Опер де Нис!
  Зал, кстати, сразу затих, и я недовольно нахмурился. Слава о моих дуэлях долетела и столицы. Тем более, убитые мною были хорошо здесь известны. Впрочем, назвался груздем - полезай в кастрюлю! Я решительно выдохнул и пошёл в центр зала. Кимила улыбнулась мне. Улыбнулся и граф де Грей, стоящий за правым плечом дочери.
  - Сэр де Нис, - дочка магистра внимательно посмотрела на меня: - Я столько всякого наслушалась о вас, что одно присутствие на моём дне рождения - уже подарок! И мне очень лестно, что ваш первый выход в столичный свет произошёл на моём дне рождения!
  - И мне очень лестно быть приглашённым на ваш день рождения, ваше сиятельство, - поклонился я, - И крайне рад видеть, что вы не только красивы, но ещё умны и невероятно тактичны. Я долго думал, что подарить, и узнал, что вы любите фехтование и чтение.
  Брови графа де Грея удивлённо полезли наверх. Да и Кимила изрядно удивилась. По толпе прошёл шепоток, но я твёрдо закончил:
  - Потому разрешите преподнести вам этот меч работы потусников. Ему уже триста лет, но старость оружия нивелируется его качеством и изящностью отделки ножен, - я бережно развернул ткань и протянул девушке старинный клинок. Он мне попался совершенно случайно, в одном логове бандитов, и столичный антиквар аж задохнулся, когда увидел это чудо. И когда с ходу предложил тысячу песет, я тут же забрал меч и ушёл. Решил, что такое добро самому пригодится. И вот, поди ж ты, пригодилось!
  - Меч герцогини де Ирза! - вздохнул кто-то изумлённо, и я кивнул:
  - Совершенно верно! Утерянный когда-то меч герцогини де Ирза, который потусники выковали к коронации её супруга. Герцогиня, а после и королева Ирза не расставалась с ним никогда, но после её смерти клинок пропал. И мне совершенно случайно удалось его найти.
  - Сэр де Нис, - глаза Кимилы распахнулись: - Этот подарок бесценен!
  - Бесценны ваши радость и восхищение, мадмуазель, - улыбнулся я, - Впрочем, это не всё. Я знаю, что одним из ваших любимых поэтов является Виём Серый, и потому разрешите преподнести его личный дневник, куда он собственноручно записывал свои стихи. Некоторые из них, кстати, так и не вошли ни в какие сборники.
  - Сэр! - воскликнула девушка, - Признайтесь, вы посланник самого Господа? Ваши дары невероятны!
  Кимила повернулась к графу:
  - Папа! Почему я до сих пор не была знакома с этим волшебником?
  - Потому что этот волшебник чаще ходит не по залам и гостиным, а по полям битв. Впрочем, я тебе рассказывал, дочка!
  Я пригубил вино, кивнул и растворился в толпе. Впрочем, далеко уйти не успел. За одной из колонн, куда я пытался спрятаться от шума, меня нашли трое молодых людей. Один из них, франтоватый даже по здешним меркам позолоченных сюртуков, презрительно искривил губы и проговорил:
  - Сэр Опер де Нис, если не ошибаюсь?
  - Не ошибаетесь, - кивнул я, и почувствовал холодок. Слишком уж тон у франта был... наглым и вызывающим. Таким тоном сявки говорят, когда готовятся ножом садануть.
  - Я барон Эдон де Риз. И считаю, что подарки, которые вы сделали моей невесте - недопустимо вульгарны!
  Несколько дворян вокруг нас, до этого увлечённо жующих, разом развернулись и затихли. Намечалось шоу, а в любом обществе это всегда привлекает внимание. Впрочем, я лишь пожал плечами и проговорил:
  - Барон, вы бы лучше радовали невесту, вместо того, чтобы приставать к гостям.
  Барон покраснел и процедил:
  - Вы собираетесь мне давать советы, что нужно делать?
  - Вовсе нет, - хохотнул я, - Советы я даю тем, кто их в состоянии понять.
  Несколько дворян одобрительно заржали, и я понял, что барон не слишком любим в здешнем обществе. Впрочем, самого де Риза это не слишком волновало, зато мои слова задели юнца явно достаточно сильно. И он, каменея лицом, отчеканил:
  - Сэр, да вы хам!
  Если этот придурок надеялся, что я вызову его на дуэль и буду биться по его правилам, он действительно был непроходимо туп. Потому я скабрезно улыбнулся и ответил:
  - А вашей маменьке как раз это качество во мне и понравилось.
  Дворяне вновь заржали, и барон вскричал:
  - Дуэль! Здесь и сейчас!
  - Прямо в зале? - удивился я.
  - Выйдем в сад! - ярился барон, - Ваши условия?
  - Так как при нас только мечи, какие могут быть условия? Битва на клинках. Вы как желаете? До первой крови или до смерти?
  Глава 6
  Сбоку от меня раздался вдруг голос графа де Грея:
  - Если не возражаете, сэр де Нис, то до смерти, - магистр был суров, и присутствующие испуганно притихли. Граф действительно пользовался немалым уважением в свете. - Мне неприятно слышать, что кто-то называет мою дочь невестой до официального согласия её родителей.
  - Граф! - воскликнул барон, - Вы не так поняли!
  - Я всё понял правильно, - сухо бросил де Грей и повернулся ко мне: - Вы очень обяжете меня, Опер, если убьёте наглеца!
  - С удовольствием, - я хищно улыбнулся и подмигнул взбледнувшему барону: - Пойдёмте, де Риз, прогуляемся в сад. Говорят, сегодня там бесподобно поют птички!
  В сад вышло десятка четыре дворян. Что интересно - дамы среди них тоже присутствовали. Видимо, не пугал здешних дам вид крови. Я достал меч, барон тоже. И тут я увидел странное свечение от медальона де Риза. Свечение магическое, но не привычных цветов, к каким я уже привык, а чёрное. Естественно, кроме меня его никто не видел. Не должен был видеть и я, но так уж карта легла, что магическое свечение мне оказалось доступно. Барон крутанул клинок в правой руке, а левой быстро сжал медальон. И оттуда в направлении меня ударил невидимый другим чёрный луч. На пределе скорости я поднырнул вниз и оттуда вверх нанёс выпад в сторону барона. Де Риз, не ожидавший такой прыти и понадеявшийся на мощь амулета, даже среагировать не успел. Мой меч пробил ему горло и вышел сзади. Барон захрипел и упал на колени. Я встал, не выпуская из рук меч. Резко выдернул клинок из раны, и кровь хлынула вместе с хрипом наружу.
  Я протянул руку и сорвал со стоявшего на коленях барона странный амулет с чёрной магической силой. На амулете была изображена голова медузы какой-то и надпись на непонятном языке. Пока слуги и несколько дворян суетились рядом с убиенным, я вытер клинок и засунул медальон в карман. Граф де Грей подошёл и спросил тихо:
  - Что-то особенное в этом амулете?
  - Очень, - кивнул я.
  - Магическое? - опять спросил граф. И, увидев мой удивлённый взгляд, пояснил: - Мин Эррес мне всё рассказывает, Опер. Или ты думал, что будет иначе?
  Я засмеялся и мотнул головой:
  - Даже не сомневался, граф. Но расскажу, если вы не против, когда останемся наедине!
  Де Грей кивнул и закричал повелительно:
  - Господа и дамы, представление окончено! Прошу в залу продолжать веселье! Музыканты подарят вам сразу несколько новых баллад, а повара приготовили жареных на вертеле поросят!
  Гости дружной гурьбой двинулись во дворец графа, а тот повернулся к слуге:
  - Проводи сэра де Ниса в мой кабинет и накрой там столик. Я буду через десять минут!
  Кабинет графа был обставлен довольно необычно. На стенах вместо привычного оружия какие-то кривые мечи да сабельки. Да черепа животных, доселе мною не виданных. Шкаф чёрный, большой, был изукрашен резьбой львиных голов. Даже стол был необычным. Столешница не прямоугольная, а изогнутая со стороны сидевшего за этим столом. И всё в чёрных цветах. Даже три кресла. Я плюхнулся в одно из кресел перед столом и с любопытством рассматривал письменные принадлежности графа. Не зря магистр руководил орденом льва - всё было в изображениях этого животного. Даже ручка печати была выполнена в виде львиной гривастой башки.
  Как только скрипнула дверь, я вскочил, но де Грей махнул рукой, мол, сиди. И тоже плюхнулся в кресло. Слуга тут же подкатил небольшой столик, поставил его между нами. На столике разложил еду и поставил чайник и две чашки. Граф так же молча махнул рукой слуге, и тот быстро вышел. А магистр лично налил в чашки кофе и пристально на меня посмотрел:
  - Я долго думал, Опер, что ты для нашего королевства - зло или благословение...
  - И что решили? - напрягся я.
  - Пока склоняюсь ко второму решению, - уголки губ магистра дрогнули, - Слишком много положительного произошло за последнее время. А болото, в которое превратился Легит, пугает патриотично настроенных дворян.
  - Это патриотично настроенные дворяне ещё не знают, сколько настроенных не столь патриотично работают на соседний Флекс, - я отхлебнул кофе и пристально посмотрел на графа.
  - Кое-что знаем, - у графа дёрнулась щека, - Но если вы поделитесь ещё какой-то информацией - будем только благодарны.
  - Почему и не поделиться? - я пожал плечами: - Раз уж я попал в это королевство и практически стал его частью, то и его интересы мне не чужды. Уже своим себя здесь чувствую.
  - Это я заметил, - ухмыльнулся граф.
  - Итак, - я аккуратно поставил чашку с кофе на столик: - Вы, быть может, слышали, что недавно скоропостижно скончался граф Сузон де Нортре?
  - Конечно, - хмыкнул магистр ордена львов, - История наделала немало шума. Вдруг покончил с собой из-за угрызений совести человек, у которого совести отродясь не было.
  - Совесть дело такое, - осторожно заметил я, - Если нет своей, то её могут импортировать...
  - Да ладно? - граф глянул на меня весело и с удивлением, - И вы?..
  - Я вообще не говорю о себе! - я поднял перед собой руки, - Но вот граф перед смертью в порыве раскаяния наговорил много интересного.
  - Кому же? - Олмуд де Грей весь подался вперёд и вперил в меня свой взгляд.
  - Тоже неважно, - я закурил, - Важно, что эти сведения у меня.
  - Вы правы, де Нис, продолжайте! - граф кивнул и откинулся на спинку кресла.
  - Как бы вы отнеслись к тому, что главный советник короля работает на разведку королевства Флекс? - я снова взял чашечку и залпом допил кофе.
  - Я бы не удивился, - граф сцепил пальцы. - Были у нас такие подозрения. А... кто ещё?
  Я достал из-за пазухи листик с фамилиями агентов Флекса и аккуратно протянул магистру. Тот развернул бумагу и стал читать. Иногда удовлетворённо кивал. Иногда хмурил брови. А пару раз даже выругался. Потом аккуратно свернул листик и глянул на меня:
  - Сведения точные?
  - Как в банке, - кивнул я.
  - Опер, я не знаю, как вам это удалось, но там даже суммы вкладов в банках. Это... невероятно! И фамилии... Многих я просто не ожидал увидеть. Один из них даже состоит в моём ордене!
  - Сочувствую, - я пожал плечами, - А теперь позвольте спросить вас - насколько вы влиятельны при дворе?
  Граф де Грей нахмурился на мгновение, но потом решил всё же ответить:
  - Наша партия достаточно сильна. И даже мерзавец де Тол не всегда может нам противостоять.
  - Кому принадлежит армия? Гвардейцы? Стража? Чью сторону они займут?
  Магистр вдруг оглушительно захохотал:
  - Опер, кем вы были в своём мире? Вы спрашиваете очень правильные вещи.
  - Важно ли это? - я вежливо улыбнулся графу, - Мне кажется, сейчас важнее, чью сторону я решил занять здесь. Разве не так?
  - Так, - кивнул де Грей, - И я рад, что вы приняли нашу сторону. Мы действительно заботимся о будущем нашего королевства. И нам очень не нравятся вещи, которые сейчас происходят. Армия точно наша. Гвардейцы - точно нет. А вот стража...
  - Тоже может стать нашей, если мы поставим своего человека, - я выпустил клуб дыма.
  - Какую кандидатуру вы предлагаете, и можем ли мы быть уверены в преданности этого человека?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"