Как ни рвался я в море, но все равно сразу выйти мы не смогли, возникло множество мелких, но неустранимых трудностей, мы потеряли несколько дней, прежде чем, наконец, смогли броситься в погоню за негодяями. Смоллетт уверял меня, что каравелла, благодаря своим быстроходным качествам без труда сможет компенсировать потерянное время. Но что делать, когда мы догоним пиратов? Вооружение наше значительно уступало вооружению "Ла Рошеля", да и полноценную военную команду набрать не удалось, мы были настолько ограничены во времени, что брали в матросы всех, кто готов был отправиться в рискованное плаванье.
Доктор Ливси, и Трелони взывали к моему благоразумию, уговаривая задержаться и основательно подготовиться, мы даже серьезно повздорили на этой почве, в итоге мое горячее желание немедленно кинутся в погоню, взяло вверх над их железными доводами, и вскоре "Альбион" отчалил от берегов родной Англии.
Впрочем, некоторый компромисс был достигнут. Мистер Трелони и Бен Ганн остались, было решено, что они постараются подготовить уже настоящую военную команду, и пойдут вслед за нами. А вот Сильвер неожиданно стал проситься в команду с нами, я подумал, что он может оказаться полезен, и бывший пират был зачислен на борт.
Наш путь казался мне тоскливым и нескончаемо медленным. Я не мог и не хотел, никого видеть, большую часть времени проводил в своей каюте, чем, конечно, огорчал своих друзей, рискнувших ради меня жизнью.
За время пути произошло всего несколько знаменательных событий - одно из них было настоящей трагедией - однажды ночью наше судно попало под кратковременный, но свирепый шквалистый ветер, порвавший и перепутавший половину снастей. Этот случай задержал нас на добрых две недели, и стоил мне многих бессонных ночей. В результате я заболел и слег, если бы не доктор Ливси, вовремя вылечивший меня своими порошками и кровопусканием то, возможно, я и не дожил бы до того момента, когда корабль вновь продолжил свой путь.
Однако теперь надежда на то, что мы сможем догнать пиратов в пути, почти растаяла. Сильвер убеждал меня что это и к лучшему, он уверял, что победить пиратов на море мы все равно не сможем, а застав их на острове, в то время когда они будут поглощены поисками сокровищ, мы будем иметь преимущество. И хоть говорил он дельно, я все же опасался доверять этому человеку, в любых его словах нужно искать подвох, и не исключено, что он уже готовил какой-нибудь план, как предать нас. Например, сбежать на острове, предупредить пиратов, и за это получить часть клада. Но этому, конечно, не бывать, для Сильвера уже была приготовлена специальная каюта. При первом же контакте с пиратами, он будет туда надежно заточен, и к нему будет приставлен охранник. Второй раз удрать от нас Долговязый Джон не сможет.
Второе событие произошло уже в водах Нового Света. Однажды утром, впередсмотрящий заметил две спасательные шлюпки, битком набитые умирающими от жажды людьми. Когда мы подняли несчастных на борт, то были поражены их состоянием. Вот уже целую неделю эти бедолаги ничего не ели, и почти не пили, многие были ранены и, несомненно, если бы мы не подоспели вовремя, они все неминуемо бы погибли.
Мы разместили несчастных моряков в каютах, и обеспечили им уход. Как только они немного поправились, я и доктор Ливси, навестили их. Главным из них был грузный мужчина, загоревший под южным солнцем до бронзового загара. И хоть мне было жаль, несчастных, но признаюсь, общаться с их лидером мне было неприятно. Это был очень грубый, властный и, по-моему, слегка свихнувшийся от постигшей его неудачи, человек.
Ласар, так звали бывшего капитана, был шотландцем, и являлся шкипером военно-торгового фрегата "Раскат". Он поведал нам как неделю назад когда "Раскат" перевозил недорогой груз из Нового Света в Европу, и на него совершили дерзкое нападение пираты. После ожесточенного боя они взяли вверх, и уничтожив большую часть команды потопили фрегат. Спастись удалось лишь немногим, и то только потому, что и пиратское судно тоже получило серьезные повреждения и не смогло догнать беглецов.
Мы с Ливси переглянулись, - вот уж не думал, что от пиратов страдает столько людей, мы ведь тоже, преследуем этих мерзавцев.
При этих словах Ласар оживился, стукнул кулаком по низкому столику, стоявшему рядом с кроватью и прокричал:
- Да эти чертовы пираты! Совсем распоясались! Клянусь, если бы у меня был хотя бы такой корабль как ваш, я бы догнал их и жестоко наказал!
- К черту давление! Ненавижу эскулапов!.. То есть простите сэр, к вам это не относится. Кстати сколько у вас на борту людей?
- У нас тридцать человек, этого вполне достаточно чтобы управлять кораблем.
- Да, многовато...
- Скажите Ласар, - спросил я, - вы не помните, как назывался этот пиратский корабль?
- Да как же мне не помнить! - Глаза бедного Ласара, при одном только воспоминание об ограбившем его корабле налились кровью, а кулаки сжались сами собой. - Это был чертов "Ла Рошель"! Черт бы его побрал!
- Прекратите выражаться, вы ведь... - начал Ливси, но я перебил его:
- Сэр! Вы что не помните, "Ла Рошель"! - Это же корабль Де Форжа! Тот, что мы ищем!
- Не может быть! Но тогда... Нам нужно торопится.
- Сэр, - обратился я к Ласару, - а в каком состоянии "Ла Рошель"?
- Мы перебили ему все кости, он в плохом состоянии, клянусь, если он дотянет до ближайшего порта живым, это будет чудо. Мы славно его отделали, если бы не проклятые волны, мы бы его... В общем, если он вам нужен, поднимайте все паруса, и двигайтесь к ближайшему порту, если не успеете нагнать в море, то обязательно найдете его на ремонтных стапелях какого-нибудь испанского островка. Только обещайте мне, - тут голос Ласара перешел на шепот, - обещайте, что когда найдете их, то отдадите мне этого проклятого Маркиза живым.
- Вы знали Маркиза Де Форжа?
- Знал!
- Откуда?
- Это все! О... доктор, что-то мне снова плохо, дайте скорее лекарств, или хотя бы рому!
- Сэр, а вы не знаете случайно, на борту "Ла Рошеля" была девушка? - Продолжал допытываться я, не обращая внимания на притворство Ласара. - Такая бледная и с золотистыми волосами?
- Девушка? Какого черта там делала девушка? Я ничего не знаю, не могло быть там никаких девушек!
- А вы не знаете почему "Ла Рошель" напал на вас? - спросил Ливси. - Судя по вашему рассказу "Раскат" ни в чем не уступал ему, и вроде даже наоборот имел лучшее вооружение.
На секунду Ласар задумался, а потом вдруг как подскочил на кровати и закричал хриплым голосом, - Дайте мне рому!.. Что за вопросы?.. Пираты совсем обезумили, нападают на все что ходит по морю!
Он точно был чокнутый, он так орал, что мне казалось, вот-вот и глаза его выскочат из орбит, а потом вдруг Ласар, неожиданно замолк, и обмяк на своей кровати, глаза его закрылись, и лишь сиплое дыхание выдавало, что он все еще жив.
- Что с ним, доктор?
Ливси измерил пульс моряка, заглянул в глаза. - Жить будет, он слишком перевозбудился, дадим ему отдохнуть.
Доктор остался с больными, ему нужно было помощь остальным морякам, а я побежал в капитанскую рубку, поделиться новостью со Смоллеттом. По пути я столкнулся с Сильвером.
- Джимми, сынок, куда ты так торопишься? Неужели есть новости от этих добрых ребят?
- Не сейчас Джон, я все расскажу, но позже!
- Хорошо, а я пойду, проведаю больных, надеюсь, рассказы старого моряка скрасят их тяжелое существование.
Я на секунду остановился, может быть не стоит пускать к больным Сильвера? Кто знает, что на уме у этого пройдохи, но потом махнул рукой - слишком я подозрительным стал в последнее время. Да и некогда сейчас завязывать ссору с Долговязым Джоном, кроме того там Ливси, так что он присмотрит за ним.
Вскоре я поделился рассказом Ласара с капитаном. Смоллетт надолго задумался.
- Что-то здесь не ладно. Не могу поверить, что этот Маркиз, имея карту сокровищ, и находясь уже недалеко от острова, вдруг напал на фрегат, как минимум, не уступающий ему в военной мощи. Для чего ему было так рисковать?
- Жадность?
- Джимми, жадность, конечно, присуще всем пиратам, но до сих пор выжили лишь те, кто еще обладал и осторожностью. Когда мы разговаривали с Де Форжем, он не показался мне сумасшедшим безумцем, готовым бросится в бой с любым противником. Напротив, у меня сложилось впечатление, что он хладнокровный и очень скользкий тип.
- К чему вы клоните сэр?
- Пока и сам не знаю, но нужно будет хорошенько присматривать за этим Ласаром, и его командой. А в ближайшем порту непременно избавится от них.
- Так мы идем в порт?
- Да, здесь недалеко есть крупный испанский порт, надеюсь, мы сможем там бросить якорь.
Встретили нас в порту, отнюдь не так как мы рассчитывали. Увы, давняя вражда с испанцами дала о себе знать, хоть нас и не прогнали совсем, но под различными предлогами запретили входить в порт. Нам пришлось бросить якорь в двух милях от берега, и добираться на шлюпках.
Сначала мы решили провести небольшую разведку, я вместе с Ливси, и еще пятью матросами высадились на берег, и осмотрели стоящие в порту суда. Кораблей было немного, и вскоре мы обнаружили то, что искали - "Ла Рошель" сверкая новыми парусами, стоял во всей своей красе, недалеко от судоремонтных стапелей. Видимо Ласар сказал правду, кораблю сильно досталось, но сейчас он был уже почти полностью отремонтирован, шли лишь последние работы, еще день, и корабль будет готов к плаванью.
- Смотри Джимми, они грузят порох и ядра, - обратился ко мне Ливси, - не нравится мне это, в открытом море нам с ними не справится.
- Что же нам делать?
- Если бы могли сейчас подойти, занять выгодную позицию... Мы бы застали их врасплох, и тогда могли требовать вернуть пленницу. Но проклятые испанцы, они нас не подпустят, и тем более не дадут устроить здесь стрельбу. Надо придумать что-то другое.
Я был в отчаянье - моя любимая где-то рядом, томится в плену у пиратов, а я ничего не могу сделать. - А может быть попробовать прокрасться к ним на корабль ночью, и выкрасть ее? - неожиданно мне в голову пришла мысль.
- Неплохая идея, но это очень опасно, и мы даже не знаем, где ее искать на судне. Давай вернемся на "Альбион" и посоветуемся со Смоллеттом.
- Да сэр, можно еще спросить совета и у Сильвера, не зря ведь мы его с собой тащим.
Через час мы были уже в кают-компании, я вкратце рассказал то, что мы увидели.
- И речи быть не может туда идти, - с ходу заявил Смоллетт. - Мы должны обратится к властям, пусть здесь не любят англичан, но пиратов не любят еще больше. Их задержат, и мы освободим Люси. Возможно, понадобятся деньги, испанцы по жадности не уступают пиратам, но это как раз не проблема.
- Проблема, - возразил Ливси. - Испанцы, как только почувствуют возможность нажиться, займутся нами, а не пиратами. К тому же фрегат Маркиза готов к отплытию, если пираты почувствуют опасность, они могут улизнуть.
- Не будьте глупцом! - разозлился Смоллетт, мы и так наделали слишком много глупостей, испанцы ненавидят пиратов, не меньше чем мы. Я не желаю лезть в очередную авантюру, и сам немедленно отправлюсь к губернатору острова, и попрошу о помощи!
Мы переглянулись с Ливси. - Возможно, вы правы сэр, - тяжело вздохнув, согласился я. Нужно выручать Люси любым способом, вы займитесь переговорами с властями, а я все же попытаюсь проникнуть на "Ла Рошель", или хотя бы что ни будь разузнать.
Ливси привстал, явно желая возразить, но потом махнул рукой и сел обратно.
- Вот и отлично, - произнес капитан, - а вы Ливси, займитесь пока командой Ласара. Мне они все больше не нравятся, я сегодня отдал приказ высадить их на берег, а они стали умолять этого не делать. Кричали, что на испанском острове их ждет верная смерть, и сказали, что лучше выбросятся за борт, чем ступят ногой на эту землю. Но мы живем все же в цивилизованном мире, я думаю им нужно дать немного денег, и все же отправить на остров. Подозреваю, что они совершили когда-то здесь преступление, ну что ж, тогда их ждет заслуженная кара. А если нет, то ничего страшного с ними не случится.
- Простите сэр, - вмешался вдруг, молчавший до этого Сильвер. - Разрешите им остаться, ребята пережили серьезную трагедию, и с нашей стороны будет жестоко выкидывать их в лапы врагов. Кроме того, команда у нас небольшая, мы могли бы зачислить их, лишние руки не помешают, тем более руки опытного моряка.
- Сильвер, не вам говорить о жестокости.
- Но сэр, посудите сами, они ненавидят Маркиза - он уничтожил их корабль, мы так же его ненавидим и, следовательно, объединены общей целью, ну чем эта горстка матросов сможет нам помешать?
Смоллетт на секунду задумался, нахмурившись, потом резко встал и произнес, - нет! Команду Ласара списать на берег, это приказ. На этом совет закончен, всем разойтись по местам. - С этими словами он развернулся и вышел из кают-компании.
Мы с Ливси снова переглянулись, ища поддержки друг у друга.
- Наверное, Смоллетт прав, - начал Ливси, не смотря на свою желчность, он действует на благо всем нам, и надо к его словам прислушаться. Я займусь компанией Ласара.
- А мы с Джимми сходим на берег, пройдемся по местным трактирам, попробуем что-нибудь выведать, - сказал Сильвер. - Я не сомневаюсь что команда Маркиза, ближе к вечеру будет гулять на берегу, любой моряк не упустит возможности повеселиться на суше.
- Нет уж, Сильвер, вы не покинете этот корабль, - запретил Ливси, и я его тоже поддержал.
- Жаль слышать такое недоверие, - обиделся Долговязый Джон, - вы считаете меня все тем же пиратом, жадным и коварным, а я ведь, - тут голос Сильвера заметно задрожал, - я ведь, благородные джентльмены, сильно изменился. Я уже не молод, меня уже не так прельщает золото как прежде, и все что я хочу, это искупить...
- Хватит Сильвер, - прервал его Ливси, - на меня ваши уловки не действуют, и уж тем более не подействуют на капитана, так что даже не советую пытаться. Джимми, - обратился Ливси уже ко мне, - если понадобится моя помощь, я буду в трюме, осмотрю больных, и буду готовить их к высадке. Удачного дня джентльмены.
глава II
ВЫЛАЗКА НА ИСПАНСКИЙ ОСТРОВ
- Что будешь делать, друг мой? - спросил меня Сильвер, когда мы остались с ним наедине.
- Наверное, отправлюсь снова на берег, пройдусь по трактирам, может быть, увижу кого-нибудь из команды Маркиза, и тогда... - Я на секунду замялся.
- Что тогда? - допытывался Сильвер.
- Не знаю что, попытаюсь, как ни будь, выяснить где они держат Люси, что с ней.
- Эх, Джимми, Джимми, ты хоть и славный парень, и вроде взрослый уже, жениться вот надумал, а все такой же наивный, как тот деревенский мальчуган, с которым воевали против банды пиратов. Впрочем, это сейчас неважно, - тут же поправился Сильвер, видя мою возмущенную реакцию.
- Так вот, если ты найдешь в ближайшем трактире пиратов Де Форжа, что вполне даже будет несложно сделать, то как только они тебя увидят, то... тут возможны два варианта: Первый вариант, они незаметно отведут тебя в сторонку, и прикончат. А второй вариант, они пустятся наутек, и тут же уйдут в открытое море на всех парусах. Как несложно заметить, ни один из этих вариантов не пойдет на пользу ни миссис Хокинс, ни тебе, ни старому Сильверу.
- И что же делать?
- Ясно что. Тебе нужно действовать инкогнито, например, переодеться, что бы тебя никто не узнал.
- Да, точно, спасибо Сильвер, я переоденусь... Ээ, в костюм моряка, моряков здесь много, и на них никто особо внимания не обращает!
- Но ты и так в костюме моряка, но любой матрос с "Ла Рошеля" сможет узнать тебя за морскую милю.
Я осмотрел себя, и понял, что сказал глупость.
- Тебе нужно, что ни будь такое, что скроет твою внешность, желательно и лицо.
- Может быть, прикинуться бродягой? Нацепить рваную одежду, накладную бороду?
Сильвер изучающе оглядел меня, - нет, ты не похож на бродягу, да и если даже этот маскарад удастся, все равно, тебя могут просто не пустить в таверну в таком виде, или вообще арестовать, здесь крутые нравы, не то, что у нас.
- Что можно еще придумать?
- Эх, было бы неплохо намазать тебе лицо сажей, и выдать за чернокожего раба, но ты все равно не похож на негра, а если кто-нибудь все же поверит, то ты рискуешь действительно попасть в рабство. А знаешь что?.. - Сильвер вдруг изменил голос на шепот, - скажи ты на все готов ради своей возлюбленной?
- Конечно, на что угодно!
- Тогда... так... это... Да, Джимми, у тебя белая кожа, еще почти детское лицо, стройная фигура. В общем, мы тебя можем переодеть в леди, так тебя точно никто не узнает. Кроме того, в таком наряде тебе будет легче подойти к пиратам и завести разговор. Переоденься ты в бродягу, они с тобой даже разговаривать не будут, а если будешь докучать, побьют.
- Ты с ума сошел! Ни за что! Это унизительно для настоящего джентльмена. Лучше я в одиночку поднимусь на борт "Ла Рошеля" и вызову хоть всех пиратов на дуэль. - Я в негодовании выбежал из кают-компании, и отправился к себе, я понял, что Сильвер мне не помощник, и нужно придумывать что-нибудь самостоятельно.
Но не прошло и часу, как я вернулся к Долговязому Джону. Идея переодеться в женщину была самой дурацкой, но кроме нее ничего не было.
- Где мы возьмем дамский гардероб? - спросил я Сильвера, мрачно нахмурившись.
- Джимми, значит, ты все же решил послушаться моего совета? Но ведь для джентльмена это...
- Хватит! Я согласился и точка. И постарайтесь никому не рассказывать о нашем маскараде.
- Хорошо, но ведь все равно узнают.
- Ближе к делу, где взять одежду, парик, и прочее?
- Я был уверен, что ты согласишься, и все продумал. Мы отправим одного из матросов на берег, чтобы он купил полный дамский туалет. Есть тут один человек, хороший парень, я доверяю ему как себе, он будет держать язык за зубами.
Я нахмурился, не нравилось мне, что у Сильвера уже появились надежные люди, но промолчал.
- А парик, - продолжил Сильвер, - мы можем позаимствовать у доктора Ливси если над ним немного поработать, то он вполне сойдет за дамский.
- Ты с ума сошел! Он ни за что не даст.
- Тогда придется его и не спрашивать. Ты ведь помнишь Джимми, доктор сейчас внизу в трюме, а его каюта вот здесь, за стеной. - Сильвер звонко постучал костяшками пальцев по дощатой обшивке.
- Я не собираюсь ничего воровать!
- Джим, если ты будешь таким щепетильным, то никогда не спасешь свою невесту. Выбирай, или мелкая кража с взломом, плюс испорченная накрахмаленная тряпка, или...
Закончить бывший пират не успел, я уже направлялся к каюте доктора, процедив сквозь зубы, что бы он отправил своего человека за нарядом.
Уже через несколько часов, я стоял и с тоской смотрелся в зеркало.
- Выглядишь ты прекрасно! Черт, Джимми, если бы я не знал, кто стоит передо мной, то клянусь, приударил бы за тобой, несмотря даже на свои седины. Ну, как ощущения?
- Отвратительно. Мне кажется, я похож на воронье пугало.
- Брось Джимми, такая красотка... Вот только голос, постарайся его немного изменить.
- Может, хоть ленточку из волос вынем? - сказал я, стараясь изменить голос. - Она мне мешает. И этот корсет, проклятье, зачем так туго затягивать?
- Терпи, женщины постоянно так ходят, и никогда не жалуются.
- О господи... Сильвер, во что ты меня втянул? Я в этом наряде похож на глупую подругу Маркиза - Меган.
- Нет времени на разговоры, немедленно отправляйся на берег. Я пойду, подготовлю шлюпку, а заодно и наплету что-нибудь матросам, чтобы не слишком удивлялись, откуда здесь появилась леди.
Наверное никогда в жизни я не чувствовал себя более глупо. Я шел по грязным портовым улицам, стараясь не привлекать к себе особого внимания. Но это было совершенно невозможно. Разодет я был, как настоящая путана. Этот пройдоха Сильвер заставил нацепить на меня кучу всяких дешевых колец, сережек и брошек, подобрал самые откровенные платья. И единственное, что меня хоть как-то выручало, это веер, которым я постоянно обмахивался, стараясь скрыть лицо.
- Эй, красотка, не хочешь повеселиться?! - Этот вопрос за последние полчаса мене уже порядком надоел, я лишь мельком взглянул на подвыпившего матросика и коротко ответил:
- Нет.
- Да не бойся, я при деньгах сегодня мы сняли неплохой барыш...
- Сказала, проваливай!
Я прибавил шагу и скрылся от навязчивого поклонника за ближайшим поворотом.
Но матросик оказался слишком настойчивым.
- Черт, детка ты меня заводишь. От Джека Сомерса не так то просто сбежать. Эй, ребята, - обратился он к своим товарищам стоящим неподалеку, - смотрите и учитесь, как надо покорять красоток. - С этими словами он бросился ко мне.
Стоило нам только скрыться с глаз его товарищей, он стал вести себя еще более нагло. Изобразив на лице самодовольную мину, он уверенно направился ко мне, перекрывая проход на узкой улочке.
- Все красавица, ты попалась, Джек Сомерс...
Я не стал выслушивать чушь, которую он нес, и со всей силой впечатал кулак в его физиономию. Неудачник Джек не ожидал такого поворота событий, и коротко всхлипнув мешком, свалился на землю. Я склонился над ним и, убедившись, что он жив, бросился бежать. В след мне уже раздавались крики его товарищей, которые почувствовали неладное.
Мне надо было срочно где-то скрыться, и не долго думая, я кинулся во двор ближайшей таверны. Бегать в женском наряде оказалось очень неудобно, платье путалось в ногах, корсет на давал вздохнуть, от жары, краска на лице потекла. К счастью Сильвер заставил меня взять с собой зеркальце и пудру, и я быстро восстановил испорченный грим, как только смог перевести дух. Единственное, что меня в этот момент радовало, что пудра была белого цвета, и напрочь скрывала мое красное от стыда лицо.
Прикрывшись веером, я вошел в таверну, нужно было поразмыслить, как действовать дальше. Похоже, идея с переодеванием была мной переоценена. Ничего хорошего она не принесла, и возможно мне уже стоило возвращаться на корабль, пока я не вляпался в еще большие неприятности.
Но вдруг мой взгляд упал на столик, стоящий прямо напротив входа. От неожиданности я даже обомлел, и чуть не выронил веер. За столиком сидел старик Том Морган, рядом с ним поднимал стакан рому рыжий человек с двумя пальцами на руке, я сразу понял, что это тот самый Клешня - один из похитителей Люси. Так же за столиком был еще один тощий моряк, с воспаленными глазами, и совсем юный матрос. Он от остальных разительно отличался аккуратной одеждой - без единого пятнышка грязи. Правда, лицо его было испачкано сажей, но как-то странно, словно он специально его испачкал. Юнга, а это, по всей видимости, был юнга, нещадно смолил из курительной трубки. Видно, что это занятие не доставляло ему удовольствия, он постоянно кашлял и больше дымил, чем курил, но, наверное, он хотел быть наравне со своими старшими товарищами, и подрожал им.
Сомнений быть не могло, это были пираты с корабля Маркиза. Шанс, упустить который я не имел права. Руки мои дрожали, предательский пот, снова скапливался под париком, и грозил залить лицо, снова подпортив грим. Я как мог, прикрылся веером, и направился прямо к этому столику.
Пираты тоже меня приметили, и уже обсуждали, отпуская сальные шутки. Я заметил что они подталкивают юнгу, что-то шепчут ему, и хихикают. Я решил что, пожалуй, юнга, будет самым удачным вариантом для выведования информации. Он был совсем неопытен,
наверняка скитаясь по морям, истосковался по женщинам, и в больших глазах его читалась наивность. Странно, мне даже показались эти глаза чем-то знакомыми, но я отбросил это мысль в сторону - возможно, я видел его мельком на корабле Маркиза, когда пытался купить фрегат.
Я подошел к столику и, натянув на лицо глупую улыбку, произнес:
- Мальчики у вас свободно?
Пираты засмеялись, похлопали по плечу юнгу и со словами, - давай Филипп, не робей, ушли за соседний столик.
- Так тебя зовут Филипп? - обратился я к юноше.
Юнга нахмурился, надвинул шапку на самые глаза и, выпустив из трубки, струю густого дыма, пробурчал что-то утвердительное. Видимо он сам сильно стеснялся.
- Что приятель, давно не был в обществе женщины? - произнес я игривым тоном, в душе проклиная весь этот маскарад.
- Угу.
- Оно и понятно, ведь на корабле женщин не бывает, не так ли?
- По-разному, - ответил юнга.
Я начинал уже злится на его неразговорчивость, из такого мрачного типчика трудно что-либо вытянуть, но делать было нечего, и я продолжил:
- А ты, с какого корабля?
- С "Ла Рошеля".
- О, это красивый фрегат, говорят, вы сражались с кем-то в море, ты, наверное, очень храбрый!
Юноша ничего не ответил, он так сильно затянулся из своей трубки, что закашлялся, и долго не мог произнести ни слова.
- А можно мне побывать на вашем корабле? Я всегда мечтала ступить на палубу настоящего боевого фрегата!
- Женщинам на корабле делать нечего, от них на судне только беды, - пробурчал Филипп.
- И что же, на вашем корабле никогда не бывало женщин?
- Может быть, и бывали, может быть даже и сейчас есть, а может быть, и нет. Но это не твое дело, черт возьми, и на корабль я тебя не поведу.
Слова юнги заставили мое сердце биться с удвоенной частотой, я уловил лишь тонкий намек, что Люси до сих пор находится в плену, но этого было достаточно. Я, не обращая внимания, на грубые слова мальчишки продолжил:
- Ну, красавчик, не будь таким нелюдимым, расскажи мне что-нибудь о жизни моряков.
- Слушай, я скажу тебе прямо, ты меня не интересуешь, и я вообще не хочу...
В этот момент к нам подошла официантка и спросила на испанском языке что принести. Мы отказались от выпивки, и разочарованная девушка удалилась.
Вдруг я заметил резкую перемену в поведении юноши, мне показалось, что он что-то задумал, он наклонился над столом, и быстро заговорил.
- Скажи ты ведь англичанка? Ты ведь говоришь на чистом английском.
- Ну, да.
- Слушай, а ты можешь выполнить мою просьбу? Только тихо, чтобы вот они ничего не узнали, - юноша кивнул в сторону своих товарищей.
- Какую еще просьбу?
- Понимаешь, - Филипп задумался подбирая нужные слова, - мне нужно э... Передать письмо на родину, в Лондон.
- Но я не почтальон.
- Я знаю, но я заплачу. Давай поднимемся наверх, в комнаты, там я быстро напишу письмо, и отдам его тебе, ты передашь его с любым попутным кораблем.
- Отсюда в Англию корабли не ходят.
- Я знаю, но ведь можно что-нибудь придумать! - Мне показалось, что в словах юноши проскальзывает отчаянье.
- Ну, хорошо, возможно я помогу тебе.
- Прекрасно, спасибо. Только вот еще что, у меня совсем нет денег... Нет, нет, постой, я не прошу тебя сделать все бесплатно, тебе все будет оплачено, даже с лихвой. Но только когда адресат получит письмо. Я попрошу, чтобы тебя нашли, и щедро вознаградили. Не смотри на мою простую морскую одежду, мои родственники в Англии, даже очень состоятельные люди.
Мне вдруг в голову пришла замечательная мысль.
- Знаешь что дружок, я помогу тебе, но взамен, ты должен будешь рассказать кое-что, а так же провести меня на корабль.
Юнга задумался, - я могу рассказать тебе все что знаю, но провести на корабль... Нет это невозможно, я там всего лишь юнга, и мне никто не позволит.
- Ладно, ответь хотя бы на мой вопрос, и я обещаю, что передам письмо.
- Хорошо, что ты хочешь знать?
В этот момент дверь в таверне с шумом открылась, в помещение вошел высокий человек, пренеприятного вида.
Юнга, и пираты стразу перевели взгляды в его сторону, было видно, что они знакомы.
- Полундра бездельники, - произнес он. - Срочно отплываем, Маркиз приказал всех свистать на палубу.
- Будь ты проклят, мистер Личь, - только и успел пробормотать юнга. Его дружки тут же вскочили и, подхватив под руки несчастного Филиппа, быстро направились к выходу, уничтожив мелькнувшую было надежду узнать что-либо о Люси. Юнга обернулся ко мне, в его взгляде читалось разочарование, не меньшее чем, то, что творилось сейчас в моей душе. Чертовы пираты, не могли подождать еще хоть одно мгновенье!
Большие глаза юноши запечатлелись в моей памяти, я опять задумался - где я мог его видеть, но снова отогнал эту мысль от себя. Наверное, этот парнишка, в порыве романтической чуши подался на пиратский корабль, а сейчас сильно жалел об опрометчивом поступке, и рвется назад, на родину. Мне его жаль, но сейчас до него нет дела, сам виноват, глупец. Сейчас, нужно было торопиться - Маркиз снимается с якоря, значит и нам пора.
Но неудачи преследовали меня в этот день. Я вышел из таверны, и направился к причалу где меня ждала лодка, но стоило мне пройти несколько улиц, я услышал крик за спиной:
- Вот она, хватайте! Это она разбила нос Джеку Сомерсу!
Я, не дожидаясь дальнейших событий, бросился наутек. За мной погналась шайка матросов в сопровождении городских стражников. К счастью, здесь быстро темнело, улицы почти не освещались, и я легко бы ушел от погони, если бы не дурацкое платье.
Когда я подбежал к пристани, тяжелое дыхание преследователей уже ощущалось у меня за спиной, они загнали меня в угол, впереди только море, хорошо, хоть, спокойное, и даже привлекательное, манящее искупаться в заходящих лучах солнца.
Уже не раздумывая, я бросился с пирса в воду, был серьезный риск наткнуться на торчащий из воды деревянный столб, но мне повезло, я окунулся в спасительную прохладу моря не на что не наткнувшись. И сделал это вовремя, потому что преследователи открыли огонь из пистолетов, я чувствовал что пули, сдерживаемые водной толщью проходят прямо рядом со мной. До чего эти испанцы дошли, - мелькнула в голове мысль, - стрелять в девушку! Позор на весь их остров!
Если ходить по земле в женской одежде очень трудно, то плавать совершенно невозможно. Я еще под водой сумел извернуться и скинуть, наконец, душившее меня платье. Вынырнув под дощатым настилом пристани, я благополучно избавился от остальных элементов дамского туалета. С чувством особой радости я отправил на морское дно корсет, а вот отправляя вслед за ним парик, я представил, как буду оправдываться перед доктором.
Вскоре я был уже на берегу, и брел по песчаному пляжу в одних коротких штанах, таких праздно - болтающихся людей здесь было немало, и я не должен был вызывать подозрений. У меня в карманах осталось несколько мелких монеток, я купил у сновавших по берегу мальчишек, пинту сока, разлитого в скорлупу от кокосового ореха, и с непринужденным видом снова отправился на пирс, где меня ждала шлюпка.
На подходе ко мне подбежали стражники, и несколько дружков Джека Сомерса.
- Эй, ты, - обратился ко мне один из стражников, - не видел здесь девицу, такую смазливую, в длинном платье и белом французском парике?
- Нет, синьор, не видел.
- Она прыгнула в воду, и должна быть мокрой с головы до ног, подумай хорошенько!
- Э... - Я сделал вид, что задумался, - вообще то кто-то мокрый побежал вон в ту сторону, но я точно не рассмотрел, синьор, было темно.
- Ладно, вперед, - скомандовал стражник, и они потрусили в указанном мною направлении.
- Вот болваны, - прошептал я, и вдруг лицом к лицу столкнулся с Джеком Сомерсом, он чуть отстал от остальных. Нос его сильно распух, и придавал ему смешной вид.
- Эй, постой-ка! - произнес Джек, - а что это у тебя в ушах?
Я прикоснулся к мочкам ушей, "черт возьми, забыл снять проклятые сережки".
- Да ты... - начал Джек, но не успел договорить, я снова впечатал ему кулак в лицо, на этот раз в глаз. Неудачливый любовник во второй раз в этот день мешком рухнул на землю. Я поспешил скрыться, пока не вернулись его дружки, понимая, что дорога на этот остров для меня была закрыта.
На корабле я узнал новость, повергнувшую меня в состояние близкое к отчаянью. Местный губернатор, вместо того чтобы задержать пиратов, бросил нашего капитана за решетку. Выручать его отправился доктор Ливси, сейчас его на корабле не было, и что там происходит, никто не знал.
Это было еще не все. Моряки с "Раската", так и не были отправлены на берег, они вдруг все заболели лихорадкой, и даже не могли встать. Я подозревал, что они просто симулируют, не желая отправляться на остров, но как бы то не было, мне сейчас было не до них, "Ла Рошель" снова уходил у нас из-под носа, я даже видел его белоснежные паруса, удаляющиеся в сторону горизонта. Моя любимая все еще находится в опасности, а я ничего не мог поделать.
Мистер Ливси, в сопровождении капитана вернулись лишь под утро. Оба были злые, такими я их еще никогда не видел. Возвращение их, сильно походило на бегство, так как стоило ступить Смоллетту на борт, как он сразу же приказал немедленно убираться. Я так и не узнал, что же произошло там, на острове, и старался деликатно обходить эту тему стороной. В ответ друзья, так же деликатно никогда не спрашивали меня, о моих похождениях.
глава III
ТАЙНА КАПИТАНА ФЛИНТА
Дальнейший наш путь до Острова Сокровищ прошел без происшествий. Ветер был попутный, море спокойное. Ласар и его команда чудодейственным образом поправились, и охотно помогали на судне, выполняя любую работу. Они оказались действительно опытными моряками, и могли играючи управлять парусами, даже своей маленькой группой. Наш штурман не мог нарадоваться на таких помощников, а вот капитан, напротив, все больше мрачнел, глядя, как ладно работают эти просоленные всеми ветрами люди. Он, после истории произошедшей на острове, больше не пытался ограничить людей Ласара, но по сему было видно, что его подозрения, относительно их, только увеличились.
Когда до острова оставалось всего пара дней плаванья, было решено собрать военный совет. Я, доктор Ливси, капитан, и конечно Сильвер, ставший главным консультантом по пиратам, собрались в кают-компании.
Начал как всегда капитан:
- Джентльмены, мы почти у цели, и теперь здесь нет никого, кто смог бы помешать нашим планам, но так же никто не сможет нам помочь, мы можем рассчитывать только на наши, собственные силы. И скажу честно, даже рискуя поссориться с кем-то, мне эта затея не нравится. Конечно, девушку, попавшую в беду нужно выручать, но не с такими возможностями, что есть у нас. Мы, отправляясь в плаванье, рассчитывали на счастливый случай и такой случай, почти представился, но мы опоздали. Теперь нужно действовать прагматично, не в коем случае не рваться в бой, мы уже знаем, как хладнокровно был уничтожен "Раскат", и я не хочу, чтобы наш корабль постигла его участь.
- И что вы предлагаете? - спросил я.
- Мы должны быть осторожными. Будем держаться в пределах видимости "Ла Рошеля", и ждать помощи от мистера Трелони. Я думаю, что он уже смог собрать достаточные силы, не более чем через месяц будет в здешних водах.
- Но как же вы не понимаете! - не выдержал я, пираты месяц ждать не будут, они найдут остатки сокровищ и смоются!
- Тогда мы будем преследовать их, будем стараться держаться в пределах видимости, но не будем сближаться. А для Трелони оставим на острове сообщение.
- Но сэр, - вмешался в разговор Сильвер, - вы ведь опытный моряк, и понимаете что если пираты захотят оторваться от преследования, то непременно это сделают. А что еще хуже, почуяв опасность, они сами атакуют, и тогда, единственное наше преимущество - внезапность, исчезнет.
Капитан и без того мрачный нахмурился еще больше. По нему было видно, что он и сам не верит в свой план, но и не решается на открытый бой. Тот, кто не знал этого человека, мог бы подумать, что он струсил, но у присутствовавших здесь людей такой мысли даже не мелькнуло. Мы хорошо понимали, что Смоллетт очень ответственный человек и, прежде всего он думал о команде, о людях доверившихся ему, и только поэтому хотел избежать боя. Понимал это и мистер Ливси, поэтому он предложил другой план.
- Я согласен с вами джентльмены, вступать в открытый бой с пиратами для нас подобно смерти, но и допустить, чтобы невеста нашего друга Джима, продолжала оставаться в плену тоже неправильно. Я предлагаю сыграть на жадности, присущей всем пиратам. - При этих словах Ливси выразительно посмотрел на Сильвера, но тот сделал вид, что к нему это не относиться, и лишь поддакнул: "Точно, эти пираты жадны как голодная барракуда!"
Ливси закурил свою трубку, и продолжил, - хоть на острове и остаются еще сокровища, но по сути большой ценности они не представляют, все золото мы вывезли шесть лет назад. Судя по записям Флинта, здесь осталось только серебро в слитках и оружие. Конечно, я не знаю на какую сумму здесь этого добра, но если предположить что серебра здесь хотя бы столько же, сколько и было золота, то это потянет... - Ливси призадумался, прикидывая что-то в уме, - не более чем на двадцать-тридцать тысяч фунтов ну, в крайнем случае, на пятьдесят тысяч, не более. Мы же сможем предложить пиратам выкуп в сто тысяч, не сомневаюсь, что они согласятся.
- Но для этого с ними надо вступить в переговоры! - возмутился я, не представляю как это можно сделать. Стоит только нам подойти к пиратам на расстояние выстрела, как они откроют огонь!
- Согласен, мой юный друг, осуществить это будет непросто, но мы уже имеем подобный опыт, и я отправлюсь к ним в одиночку, на шлюпке.
- Браво, сэр! - как-то очень иронично произнес Сильвер. - Как благородно с вашей стороны, но боюсь, ваш поступок пираты не оценят.
- Как только они услышат о деньгах, то...
- То сразу прикончат вас, и удвоят бдительность, - перебил доктора Долговязый Джон. - Возможно, пришло время рассказать вам то, чего вы еще не знаете. - Голос Сильвера приобрел зловещий оттенок, мне стало не по себе.
- Что это значит Сильвер? - спросил капитан. - Если вы что-то скрываете, то потрудитесь немедленно рассказать!
- Конечно сэр, все для вас, как прикажете! - весело ответил старый пират. Я заметил, что чем ближе мы были к острову, тем более отвязано и нагло становилось поведение Сильвера. Безусловно, он что-то задумал, этот авантюрист был очень опасным человеком, и я уже начинал жалеть, что мы взяли его с собой.
- Вы уверены, что захватили с острова основную часть клада? Я тоже так думал, каким глупцом я тогда был! Флинт... Старина Флинт, он провел меня и вас, даже после смерти он продолжал делать свои черные дела.
- Сильвер, - перебил пирата капитан, - ближе к делу, мы ничего не понимаем, чего вы там несете.
- Хорошо, - согласился Сильвер, - я все расскажу, но сэр, когда мы вернемся на родину, не забудьте, какую услугу я вам оказал. Как вы знаете, я плавал с Флинтом лишь несколько лет, а до этого плавал с Инглендом. К тому времени как я ступил на палубу "Моржа", Флинт был уже знаменитым, и весьма удачливым корсаром. Клянусь громом, он был сущим морским дьяволом, о нем уже складывали легенды, многие эти легенды были, конечно, обычными байками, но кое-что было на самом деле.
Остров этот, Флинт использовал и для отдыха после морских сражений, и как место для ремонта кораблей, и вместо банковского сейфа, здесь он прятал награбленное добро. А так как этого добра было столько, что порой корабль, едва не шел ко дну под тяжестью груза, то и тайники у Флинта были далеко не в единственном числе.
Я многого не знал, Флинт не любил рассказывать, о своих делишках, оно и понятно. И только совсем недавно, когда я был вынужден прозябать на тюремных нарах, мне случилось проникнуть в некоторые тайны самого свирепого пирата наших дней. Как-то в камеру привели одного нищего, он побирался и воровал на рынке еду. Я узнал его не сразу, а когда узнал, был удивлен до крайности, им оказался Дарби Макгроу, он служил штурманом у Флинта, еще задолго до меня. Я и не знал, что этот морской волк жив еще до сих пор, честно я полагал, что его давно уже повесили сушиться на солнышке, но он оказался ловчее, чем я думал. Так вот, Дарби Макгроу, выглядел неважно, последние годы он влачил нищенское существование, кто бы мог подумать, что правая рука Флинта опуститься так низко.
Когда его привели, он был пьян, и бормотал какую-то бессмыслицу о сокровищах, и пиратах. Другие только посмеялись над ним, но я то знал, что он не бредит, и в его бессвязной речи были очень даже немало ценной информации. Мне стало жалко бедолагу, я накормил его, помог, чем мог, в конце концов, он узнал меня, и мы провели целую ночь, пускаясь в воспоминания о былых годах.
Тогда то, он и рассказал, как Флинт впервые сказочно обогатился.
Дело было лет сорок назад, Флинт, был еще совсем молодым моряком, волей судьбы вынужденный добывать себе кусок хлеба контрабандой, о пиратстве он тогда еще и не помышлял, хотя и имел на борту оружие, но так, на всякий случай. Дела его, надо сказать шли плохо, корабль - жалкий бриг, команда - беглые рабы, люди отчаянные но никудышные моряки и вояки. Лишь несколько человек из команды были англичанами, это сам Флинт и Дарби Макгроу, были еще двое, но их скелеты давно украшают морское дно, и не будем тревожить их.
Как я уже сказал, дела Флинта шли плохо, неудача следовала за неудачей, его уже разыскивали кредиторы, почти во все порты дорога ему была закрыта. Команда слушалась плохо, судно требовало ремонта, а денег не было даже на закупку провизии, не говоря уже об остальном.
В таком тяжелом положении бриг Флинта шел к берегам африканского материка, надеясь обрести удачу в тех диких краях. Но ко всем бедам Флинта прибавилась и еще одна - тихое до поры море, вдруг не на шутку разбушевалось. Поднялся настоящий шторм, который длился без малого тридцать суток. Судно Флинта, хоть и было чуть получше корыта, но имело одно несравненное преимущество - оно было легким, и без особых потерь пережило затянувшийся шторм. К счастью молодой капитан успел вовремя убрать почти все паруса, оставив лишь фок, для того чтобы хоть как-то можно было вести корабль.
Когда буря, наконец, прекратилась, Флинт увидел, что всего в нескольких милях от него, терпит бедствие еще один корабль, да не просто корабль, таких ему встречать еще не приходилось. Это был настоящий королевский фрегат, французской постройки, обычно такие в одиночку не ходят, их сопровождает целая флотилия, но ураган сыграл с ним злую шутку, отделив от сопровождения. Выглядел фрегат просто сказочно красиво - выкрашенный в белый цвет с золочеными пушечными портами и фальшбортом. Украшений на нем было больше чем пушек, хотя и пушек тоже хватало. Как только Флинт приблизился к судну, борта его ощетинились двумя рядами сорока восьми фунтовых пушек, Флинту с его дюжиной двадцати четырех фунтовых орудий и близко не стоило бы подходит к такому противнику. Но королевский фрегат стоял без движения, фок мачта его была сломана и, падая, она зацепила остальные мачты, намертво запутав такелаж.
Не воспользоваться такой возможностью Флинт не смог. Он впервые решился на пиратский рейд, и быть может впервые за все время, ему сопутствовала удача. Он подошел к кораблю с кормы, и обстрелял несчастный корабль, сметя с палубы несколько надстроек, после, пригрозив французам расстрелять их картечью, Флинт без особого труда взял судно на абордаж, команда сдалась без сопротивления. Впоследствии выяснилось, что на корабле почти не было профессиональных военных, так как команда полагалась на эскорт.
Когда он вошел в грузовой трюм, и обнаружил ряды сундуков то онемел от увиденного, он застыл перед открывшимися ему сокровищами, и так и стоял истуканом пока факел в его руке не погас.
У вас, джентльмены, ничего не вызвало подозрений когда вы в прошлый наш приезд на остров, нашли сокровища? - прервал свой рассказ Сильвер.
Мы переглянулись, пытаясь понять, к чему он клонит.
- И чего же должно было вызвать наши подозрения? - наконец спросил капитан.
- А вот чего, вы знали, что Флинт много лет разбойничал на море, и потопил много кораблей, каких только грузов они не везли, но в тайнике Флинта было только золото! Дублоны, пиастры, гинеи, луидоры, муадоры и цехины, просто золото в слитках, но даже не было ни одной самой маленькой жемчужины! Не говоря уже о драгоценных камнях, а например жемчуг, любые торговцы брали гораздо охотнее в качестве платы, чем золотые дублоны.
Так вот, вы не нашли там камней, и это могло означать одно из трех: или Флинт их попросту не смог добыть, или потратил все что добыл, или спрятал их в другом месте!
Ну, с вашего позволения, я продолжу рассказ:
Флинт застыл от удивления перед сундуками доверху набитыми алмазами, рубинами, сапфирами, изумрудами, жемчугом и еще десятками драгоценнейших камней, названий которых он по своей серости никогда не знал. Они, в лучах догорающего факела светили и переливались, гипнотизируя своим фантастическим сиянием.
Здесь были не только ограненные камни, здесь была целая коллекция различных изделий собранных со всего света, изделия любых ювелиров, с любого континента, из разный времен. Здесь можно было найти утонченные работы современных ювелиров, проводивших долгие месяцы над выполнением сложнейших элементов и наряду с ними старинные работы поражающие не умением, а лишь варварской роскошью. Объединяло их одно - немыслимое, и порой даже излишнее количество драгоценных камней. Жемчужиной коллекции был золотой трон какого-то индийского правителя, количество украшавших его камней превышало все нормы ювелирного искусства, наверное, по замыслу его мастеров, трон должен был шокировать любого человека не красотой и изяществом, а безмерной роскошью и богатством его владельца. Изголовье трона было выполнено в виде вставшего на задние ноги слона, сам слон был буквально усыпан гранеными алмазами, а глаза его были из двух огненных рубинов величиной с кулак!
Вы ведь знаете, джентльмены, что каждый драгоценный камень несет в себе искру зловещей красоты, способной повлиять на разум человека. Порой даже один камень может свести с ума неискушенного человека, подтолкнув его на преступление. Что уж говорить о бедном, молодом моряке, не видевшем в этой жизни ничего кроме тягот. Собранные в одном месте сокровища вмиг изменили его, они выпили его мозг до последней капли, навсегда превратив в своего раба. Они сделали его богатым, но превратили честного парня в кровавого убийцу.
Флинт, прежде не замеченный в особой жестокости, приказал убить всех, кто был на корабле. Хотя, повторюсь, там почти не было настоящих военных, в основном это были придворные французского короля, богатые бездельники, и пройдохи политики. Команда Флинта, и так не слишком покладистая, возмутилось, было, против такого приказа, но он быстро поставил всех на место, застрелив своего же матроса, который возмущался слишком громко. Вскоре, все, до единого человека на корабле были умерщвлены, сокровища перегружены на бриг, а королевский фрегат потоплен, чтобы никто ничего не узнал.
Дальнейшая судьба Флинта была предрешена. Однажды испив крови невинных, он уже не мог остановиться. И хотя теперь денег у него было больше чем у восточного набоба, он предпочел продолжить пиратствовать. Огромные деньги - в этом заключался успех Флинта, его победы. Он без труда покупал дорогие суда, оружие, нанимал самых лучших и отчаянных людей, с помощью подкупов и взяток, он всегда знал о перемещениях богатых судов, а если он и попадался властям, то предлагал за свободу такие суммы, что даже самый честный джентльмен не в силах был отказаться. Непобедимым был этот легендарный Флинт, лишь только ром сумел избавить мир от этого кровожадного злодея.
- И что же это был за корабль? - спросил капитан.
- А корабль... Флинт прихватил с него все бумаги, в общем-то, они его не особо интересовали, так же как и откуда эти сокровища. Но как-то раз он все же удосужился ими заняться и выяснил, что корабль перевозил взятку от французского короля, королю Испании. Французы предлагали прекратить все войны на суше и на море, и объединенными силами ударить по английским войскам. Очень уж хотели эти французы оторвать свой кусок пирога от Нового Света.
- Черт возьми, - не сдержался мистер Ливси. - Я даже почти горжусь этим Флинтом, сам того не зная, он сослужил Англии большую услугу, даже представить страшно, что могло бы произойти, если бы посылка дошла до адресата.
- А что произошло с сокровищами в дальнейшем? - поинтересовался Смоллетт, неужели Флинт смог их все растратить?
- Нет что вы сэр, Флинт был очень жадным, несмотря на его несметные богатства. Если он много тратил, то еще больше получал. И, кроме того, у него была нездоровая страсть к драгоценным камням. Ему поначалу пришлось, конечно, продать их немало, но потом если он с кем ни будь, расплачивался, то предпочитал платить золотом. Так что сокровища свои он где-то берёг, и возможно даже преумножал. Но где неизвестно, Флинт, как я уже говорил, был очень скрытным человеком, а кто пытался совать нос в его дела, он этот самый нос скармливал акулам, вместе с его владельцем, поэтому боюсь, судьба его сокровищ ушла с ним в могилу.
- Сильвер, ваша сказка, безусловно, была увлекательной, - произнес доктор, но какое это имеет теперь значение, сокровища утеряны, и может быть к лучшему, а мы сейчас ищем совсем другое сокровище, и все эти ваши истории, только напрасная трата времени.