Аннотация: Перевод сонета ДЖОН КИТС ВНОВЬ К ХЕЙДОНУ
(с. 22)
Великим душам на земле приют.
У озера они и водопада,
Иным на гору Хелвеллина надо,
Они оттуда всем привет пошлют.
Находит кто-то и в ручье уют,
Его улыбка людям всем услада.
Она кому-то станет как награда
В ней шепот Рафаэля узнают.
Другие души в стороне стоят
И века нового ждут наступленье,
Его приход ускорит добрый взгляд
И сердце станет радостней стучать.
(На торжище далеком) с восхищеньем
В его удары вслушайтесь опять.
2017