Аннотация: (Это наивное стихотворение написано мною в возрасте двенадцати лет, под впечатлением стихов шотландского поэта Роберта Бёрнса в переводах С.Я.Маршака)
Играет шарманщик Веселый Джек
В таверне под стук кастаньет.
И время чуть-чуть замедляет бег,
Сгибаясь под тяжестью лет.
Про дальние страны шарманка поет.
Про ту, что кого-то ждала...
В таверне ругань и звон монет,
На липких от рома столах.
Но смолкла шарманка, не век ей петь,
Собака под ноги легла.
В дырявую шляпу не бросили медь,
Шарманщик идет к столам.
Поставил шарманку свою старина,
На первый свой карточный круг.
Шарманка в пять пенсов оценена,
Последний преданный друг.
И пестрые карты закончили бег.
Бродяг разбирает смех.
Заплакал шарманщик Веселый Джек,
Что был веселее всех.
(1980 год г. Ленинград)