"Все течёт, все меняется и остается таким, как было. Дважды войти в одну реку нельзя, а вот состариться и подохнуть на ее берегу без особого труда удается любому - и не надо даже особо вникать, тот это берег или нет".
Одна часть названия романа - "Inc - это инкорпорация (от лат. incorporatio - поглощение), т.е включение меньших объектов в состав большего.
Другая часть названия романа "Transhumanism" отсылает к философской концепции трансгуманизма. Но предваряя разговор о нём, хочу прояснить: сам я "Transhumanism Inc." не читал, Пелевина не читаю, но вовсе не потому, что считаю плохим или слишком хорошим автором. Нет! Я и себя не читаю, если на то пошло. И на Си читаю исключительно, если тогдо требует участие в конкурсах или приятельские отношения. А не читаю потому что... не заходит в меня художественный текст. Нет, конечно же я читаю - иначе откуда цитаты без кавычек из которых в основном и состоят мои эссе процентов на 80?! Я читаю, но не текст, я читаю их контекст. Тексты, с учетом бессознательного автора, надо изучать в их контексте. Контекст же это законченная в смысловом отношении часть текста. По большому счету, я читаю только то, что добавляю к текстам от себя. А тексты я смотрю не читая. Можно ли это?
Есть такая теория - "зрение ума". Собственно слово "теория" от др.-греч. θεωρία "смотрение, наблюдение" (умом) и значит "зрение ума". Как это понять наглядно? Вот М. Ломоносов высказал теорию трёхкомпонентного зрения, согласно которой в глазу существуют три цветоощущающих аппарата: красный, зеленый и синий. Каждый из них возбуждается в большей или меньшей степени, в зависимости от длины волны излучения (света). Затем возбуждения суммируются аналогично тому, как это происходит при слагательном смешении цветов. Сумма возбуждений ощущается нами как тот или иной цвет. Эта Трехкомпонентная теория хорошо объясняет важнейшие закономерности цветового зрения - адаптацию в виде самонастраивания (изменяются только значения параметров регулятора), а вот адаптация в виде самоорганизазии (изменяется структура самого регулятора) - тут всё сложнее, уже потому что есть самодействие - скажем есть прямая зависимость между уровнем тестостерона и красным цветом. То есть "кукла" в красном более желанна, если дело касается страсти, а воин в красном более ненавистен. Сложно? Пиздец как.
Поэтому Платон, например, утверждал, что философ должен смотреть умом и презирать чувственную достоверность повседневного опыта.
Ну да. А теперь - рассуждаем...
Можно же говорить в контексте, подразумевая что речь отражает мышление?
Что вообще значит говорить в контексте?
Это значит придерживаться установившегося в разговоре уровня абстракции и использовать понятия заданного в нём семантического поля.
Вот и читать также, то есть придерживаясь уже абстрактных полей , то есть поля определенные с некими модификаторами типа ключевого слова, а в моем случае - ключевой цитаты, которая определяет абстрактную модель (абстрактный класс), содержащий абстрактные методы и свойства которые послужит средством для получения информации о другой системе - контекста и посттекстого пространства, чем я называю свои дополнения контекста, оформленные уже как текст.
Абстрактный класс в Java, например, определяется с помощью ключевого слова abstract. Я же пишу цитату и то как я ее перевожу на язык более формальный, может уже включать в себя методы, поля и конструкторы, вместе реализующие полиморфизмы. Чтобы было понятно - пояснения: "полиморфи́зм в биологии (от др.-греч. πολύμορφος - многообразный) - способность некоторых организмов существовать в состояниях с различной внутренней структурой или в разных внешних формах во время своего жизненного цикла. Это чистый постмодернизм. Хотя я понимаю, что этот термин может значить разное для разных людей и даже для разных интерпритаторов его. Полиморфизм связан с разным способами адаптации к действиям внешней среды на организм, разными реакциями на них и кучей случайных факторов, на знание и понимание которых надо умкдриться положить болт, что в абстрактном мышлении называется отвлечением от "хуйни", чтобы остался только то, что изменить невозможно - инварианты.
Так вот, есть одна особенность - абстракную модель в Java создать вообще невозможно. Более того, в этом языке создание моделей и объектов такого класса запрещено, однако он может быть использован в качестве базовой модели для других моделей (классов). Другими словами абстрактное восприятие текста не реализуется для модели, в котором я читаю в каком-то виртуальном пространстве контекст, однако кровь из носа такое изнасилование текста желательно быть реализованым для его неабстрактных потомков. Так получаются перевод на язык математики, термодинамики, кибернетики и комплекса из разных языков орто, - мета или -пара-язык.
Орто- (от др. -греч. ορθός "прямой", "правильный", хотя самый верный смысл - "полный", т.е обладающий свойством полноты, а оно означает в информатике свойство вычислительной системы, в которой возможна реализация любых вычислимых функций), мета- (μετα- "между") и пара- (παρα- "возле", "мимо") относится к любому вербальному общению, которое не включает в себя слова или какой-либо метод, который мы можем использовать для передачи смысла помимо устной речи .
Так вот, Пелевина я не читаю. Разумеется, я наслышан, что одной из важных особенностей Пелевина как автора - его принципиальная неуловимость - якобы читатель просто не может понять, что же на самом деле думает этот великий трикстер. В гносеологии (а это - раздел философии, изучающий возможности познания мира человеком) неопределённость понимается как невозможность применения понятий устоявшейся теории для описания новых явлений. Зачем это делает Пелевин? Видимо такой у него бессознательный комплекс. И он связан со страхов выражаться прямо. Я этот случай хорошо понимаю. И если я не ошибаюсь с "диагнозом", то это проявление комплекса неполноценности. Мне знакомо по самому себе.
Что требуется от читателя Пелевина, чьи тексты все таки можно отнести по тем или иным параметрам к массовой литературе? Его тексты расчитаны на перевод на какой язык?
Ортоязык (от др. -греч. ορθός "прямой", "правильный", хотя самый верный смысл - "полный", т.е обладающий свойством полноты, а оно означает в информатике свойство вычислительной системы, в которой возможна реализация любых вычислимых функций)?
Метаязык (μετα- "между") и пара- (παρα- "возле", "мимо")?
Мне кажется, что Пелевин не расчитывает на ортоязык. А это именно мой язык на конечном этапе перевода. Метаязы́к - язык, предназначенный для описания другого языка, называемого объектным языком. Параязык (от греч. para - вне и язык) - тут в языке появляются явления и факторы, сопровождающие речь, но не являющиеся вербальным материалом: громкость, паузы, модуляции голоса, мимика, жесты, визуальный контакт между общающимися и т.п. Хотя я считаю, что вербализация тут не причем, если развито воображение с помощью тех же самых элементов. Я же перевожу на ортоязык прочитанное и читаю умом. А вот переводить параязык на ортоязык я не умею. Воображения нет. Точнее так? воображение - это умственная способность создавать образы и представления в нашем сознании и это есть образно-действенное мышлений. Так случилось, что у меня развитым оказалось словесно-логическое (абстрактное) мышление и как положено в таких случаях - за счет образно-действенного и наглядно-действенного.
То есть это не мой писатель, но допускаю что через аудио-канал он может и зайдёт. Надо проверить! Пока что я к великому своему удивлению обнаружил (на седьмом десятке!) что через аудио-канал восприятия заходят детективы. А то ж не читал!
Так вот об инкорпорированном трансгуманизме, который по подтексту и контексту, смысл которых закончился в моем интуитивном восприятии остального цитаты: "Все течёт, все меняется и остается таким, как было. Дважды войти в одну реку нельзя, а вот состариться и подохнуть на ее берегу без особого труда удается любому - и не надо даже особо вникать, тот это берег или нет" пониманием, что те свойства, которые трансгуманисты считают нежелательными - страданий, болезней, старения и смерти, на самом деле, и их удаление ничего не изменят в жизни человека. Точно также как идеологии, которые идеализируют одно и собачят другое. На самом деле, трансгуманизм, как и гуманизм - это та детоксикация, которая соответсвует адаптации в виде самонастраивания (изменяются только значения параметров регулятора).
Вот сегодня я общался с тремя больными циррозом печени. Но надо отметить цирроз классифицируют как компенсированный и декомпенсированный. А вообще, когда у кого-то есть цирроз, его печень сжимается и становится твердой из-за замещения естественной ткани фиброзной тканью , что сильно влияет на способность печени обрабатывать огромное количество крови, за которую она отвечает.
При компенсированном циррозе воспалительно-некротический процесс в тканях печени есть и сохраняется функциональное состояние клеток нормальной ткани. Это хорошо, но - это бессимптомное состояние. У компенсированных пациентов нет асцита, кровотечения из варикозно расширенных вен, печеночной энцефалопатии или желтухи.
Декомпенсированный цирроз - необратимый патпроцесс, характеризующийся массивным фиброзом печени с нарушением ее функций, а также функций органов, связанных с потреболением крови - этот вылечить нельзя.
Так вот, все сраные гуманизмы и трансгуманизмы - это декомпенсированный гуманнизм. Посмотрите на отношения Израиля с палетинцами, и палестинцев с Израилем, посмотрите на то как мерятся хуями США и Россия, США и Китай, Россия и УКраина... Столько дерьма остается в информационом пространстве и столько его не попадает туда!
А вот прикиньте, что эти отношения можно описать ортонормированным языком, обладающим свойством полноты. А Полнота по Тьюрингу - это характеристика исполнителя (множества вычисляющих элементов) в теории вычислимости, означающая возможность реализовать на нём любую вычислимую функцию, а также воссоздание себя самого. Другими словами, для каждой проблемы печени существует способ её воссоздания...
Так вот, ортогональная (ортонормированная) система элементов линейного пространства со скалярным произведением, обладающая свойством полноты - это не так сложно. Это базис, составленный из попарно ортогональных векторов типа два противопожнонаправленных и два с прямым и обратным значениями типа как Восток-Запад и Север-Юг. Такой базис и язык удовлетворяет условию единичности нормы всех его элементов. А это можно вырадить формулой, которой я часто пользуюсь в жизни: "Все козлы, в том числе и я". Контекст формально обьясняется тем, что Ортонормированный базис является самодуальным (дуальный ему базис совпадает с ним самим) и записывается при помощи индикатора равенства элементов, что значит функция двух целых переменных, которая равна 1, если они равны, и 0 в противном случае, но это уже выглядит как полный беспредл и именно как возможность реализовать на нём любую вычислимую функцию, а также воссоздание себя самого, т.е Humanism Unltd (cокращение от unlimited). Но вот в чем нюанс такой прекрасной волшебной функции - неграниченный гуманизм - это самоорганизующаяся адаптация (изменяется структура самого регулятора), а это значит, что это не гуманнизм, а какой-то нано-гуманнизм, который может протекать без затраты работы извне, а самоорганизация поддерживается за счет поглощения отрицательной энтропии (негэнтропии - величины, математически противоположной к величине энтропии.). А чтобы представить что такое негэнтропия надо представить, что вы смогли урорядочить абсурд. Честно говоря этим занимаются и гуманизм и трансгуманизм, но вот только у них не получается довести абсурд до критической точки, а в ней и начинается самоорганиция.