Настин Павел Юрьевич : другие произведения.

Yusef Komunyakaa We Never Know / Мы никогда не узнаем (пер. с англ.)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Yusef Komunyakaa

We Never Know


He danced with tall grass
for a moment, like he was swaying
with a woman. Our gun barrels
glowed white-hot.
When I got to him,
a blue halo
of flies had already claimed him.
I pulled the crumbed photograph 
from his fingers.
There's no other way 
to say this: I fell in love.
The morning cleared again,
except for a distant mortar
& somewhere choppers taking off.
I slid the wallet into his pocket
& turned him over, so he wouldn't be
kissing the ground.


Мы никогда не узнаем

Он танцевал с высокой травой 
Мгновение, словно покачивался 
С женщиной. 
Стволы наших винтовок 
Раскалились до бела.
Когда я до него добрался, 
Голубое сияние
Вознесения прибрало его уже.
Я вытащил раскрошенное фото
Из его пальцев.
Ничего не остается,
Как только сказать: я полюбил. 
Утро снова ясно,
Не считая дальнего миномета
И где-то взлетающего вертолета. 
Я затолкал бумажник в его карман 
И перевернул его, чтобы
Он не целовал землю. 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"