Найт Норма : другие произведения.

Примечания и пояснения к тексту

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Для читающих онлайн - на экране ссылки/сноски в текстовом файле могут не отображаться. Значение непонятных терминов можно смотреть здесь.


Примечания и пояснения

  
   Дискай - тип атмосферного грузопассажирского легковооружённого летательного аппарата.
   Плейт - сленговое название типа атмосферного грузопассажирского легковооружённого летательного аппарата.
   Таун - охраняемый посёлок крупных собственников и их прислуги.
   Диссентеры - инакомыслящие, диссиденты.
   Сэвэдж - принятое в цивилизованном обществе наименование постлюдей из городских руин.
   Reset - перезапуск.
   Брейн - кибернетический центр управления, суперкомпьютер.
   Come here! This way!! Quick! - Сюда, быстрее!
   Don't worry, оut of danger. - Не беспокойтесь, опасности нет...
   Go down, you - first. - Спускайтесь вниз, вы - первая!
   Lady, go down! Just now, it's long way. - Леди, спускайтесь уже, это долгий путь.
   Do you speak Russian? - Вы говорите по-русски?
   What's mean "Russian"? - Что значит "русский"?
   Dick - Одно из значений - "половой член" (слэнг).
   Go down - Одно из значений - заниматься оральным сексом (слэнг).
   Сэджен-комплекс - автономный роботизированный медицинский комплекс.
   You better run like hell! - Лучше беги!
   Скайнет - глобальная информационно-коммуникационная сеть жителей таунов.
   Кантри - жители сельской местности.
   П.К. - Падения Кометы (принятая аббревиатура).
   Южный Треугольник - Южная Америка.
   Файервол - программный "цензор", средство отсева нежелательной информации перед поступлением её в Скайнет.
   Инсет - вставка.
   Беспилотник - обиходное название беспилотного летательного аппарата (БЛА, БПЛА) - используется, в том числе, как средство наблюдения.
   Средство Мозгового Изнасилования - одна из расшифровок аббревиатуры "СМИ".
   Пейнер - устройство избирательного воздействия на нервную систему человека для вызова у него болевых ощущений различной интенсивности и локализации.
   In all glory - во всей красе.
   Кinky hair - курчавая причёска.
   You didn't like me? - Я не нравлюсь тебе?
   Good drinks, but strong like shit! - Напиток хорош, но чересчур крепок!
   Аu naturel - В натуральном виде, обнажённой (франц).
   Стрейнджеры - Чужаки, пришельцы.
   Триумвират - Коллективный глава правительства каждого тауна.
   Синтисайзер - синтезатор. Здесь - устройство, создающее различные материальные объекты с изначально заданными характеристиками (от продуктов и одежды до сложных технических изделий, оборудования).
   Сross-beam - Поперечная балка.
   John (Jane) Doe - безымянный(ая), неопознанный(ая).
   140 градусов по Фаренгейту. 40 по Цельсию = 136 по Фаренгейту.
   МКТ - Маскировочный комплект.
   It's cold like shit, I'm freezing my ass off - Такой колотун, я уже всю задницу отморозила...
   It's not over yet - Ещё не вечер.
   Джоггер - занимающийся оздоровительным бегом трусцой.
   Тooth-brush - зубная щетка.
   Efficiency - коэффициент полезного действия.
   Roedeer - косуля.
   Combat mission - Боевая задача.
   Not at all - Пожалуйста, не стоит благодарности.
   ПНВ - прибор ночного видения.
   Томограф - медицинский диагностический прибор.
   Санэла. Приблизительно этот термин можно перевести, как "комплекс ментальных способностей, умение слышать чужую душу и беседовать мысленно, а также воздействовать на всё сущее на нематериальных планах".
   Муладхара - одна из семи основных чакр.
   Кундалини - процесс движения творческой энергии к духовному озарению.
   ЗКП - Запасной командный пункт.
   Refuse sacks - Мешки для мусора.
   Аir vent - Воздухозаборник.
   Гумус - перегной.
   Артефакт - любое изделие человека, не природный объект.
   Катарсис - эстетическое воздействие искусства на человека. Возвышение человеческого разума, облагораживание чувств (одно из значений).
   Union - союз, объединение.
   Аssignment - командировка.
   Банка - скамейка в лодке.
   Сarrier - транспортное средство.
   Loose end - свободный конец (веревки, троса).
   Hand-to-hand fighting - рукопашный бой.
   Нouseboat - экскурсионное судно.
   Рassenger ship - пассажирское судно.
   You shan't have it! - Не возьмёшь!
   Генератор тени - прибор, при работе которого летательный аппарат становится невидимым в большинстве диапазонов, а также для сенсоров в режиме ожидания.
   КТС - корабельная транспортная система телепортировки, мгновенно перемещающая в различные отсеки, снабжённые кабинами.
   In vitro - в искусственной среде, буквально "в пробирке".
   ТТХ - тактико-технические характеристики.
   Нейросвязь - способ связи разумного существа и брейна, а также разумных существ между собой, при помощи мыслей, передаваемых нейроинтерфейсами.
   БТС - Ближняя транспортная система (телепортировки) - система, мгновенно перемещающая объекты "по лучу" на ограниченное расстояние (напр. с корабля на орбите - на поверхность планеты и т.п).
   Северный Треугольник - Северная Америка.
   Нанобот (наноробот) - микроскопический искусственный саморазмножающийся механизм. Используется во многих отраслях науки, техники, в медицине и военном деле.
   Плазмотрон - генератор-метатель плазмы.
   Пять человек в Триумвирате. Изначально действительно правили трое, но это было очень давно. Теперь количество правителей в каждом тауне разнилось, хотя название "триумвират" осталось неизменным.
   Дефолианты - химические препараты, применяемые для удаления листьев растений, фактически, их уничтожения.
   Интерфейсный модуль (ИМ) - компактный индивидуальный прибор для связи с брейном и мгновенной отдачи команд прикосновением к сенсорам. Настраивается заранее.
   Игра слов: stranger - иноземец, гость; strange - странный, удивительный.
   Портал (здесь): виртуальный элемент оборудования системы нуль-телепортировки, обозначающий точку входа-выхода перемещаемых. Нуль-т мгновенно перемещает объекты на дальние расстояния между двумя порталами, используя имеющиеся гиперпространственные тоннели.
   Сексуальность торниан. Замкнутый цикл её периодических изменений составляет чуть больше земного года. Тринадцать земных месяцев, примерно 390-400 суток.
        -- Порядка семидесяти дней отнимают два "андрогинных" периода перехода от мужского типа к женскому и наоборот. В это время претерпевает значительные изменения всё физическое тело торнианина. Каждый последующий раз признаки пола неизменно меняются на противоположные и остаются таковыми до следующего андрогинного периода.
        -- Соответственно, в течение каждого сексуального цикла торнианин 320-330 дней находится в состоянии гормонально-половой стабильности. Последовательно он пребывает представителем обеих типов: от 160 до 165 дней мужского и столько же дней женского.
        -- Размножение торниан до достижения их цивилизацией условно первого уровня (на котором широко распространилось клонирование) шло достаточно сдержанными темпами. Забеременеть возможно было только в первые 20 дней "женского" периода, чтобы успеть выносить и родить ребёнка. Вероятность зачатия при соитии в этот период чрезвычайно велика. Роды -- единственное, что может задержать наступление переходного периода женского типа в мужской, так как женскому ещё предстоит период лактации (около 100 дней). Если беременность не наступала в течение первых двух декад, женский тип торнианина становился стерилен, хотя уровень его сексуальной активности оставался прежним.
   Вarber shop - парикмахерская.
   Стазис-поле - вид нетравматического оружия. Генератор стазис-поля способен ненадолго "останавливать" время для попавших под его действие живых существ. После отключения поля существа продолжают жизнедеятельность, не помня происшедшего.
   Имя Хоуп (Hope) переводится с таун-языка, как "Надежда".
   Деструктор - оружие, мгновенно разрушающее межмолекулярные связи.
   Тонфа - круглая или четырёхгранная дубинка длиной около 50 см с перпендикулярной рукоятью на расстоянии 15 см с одного конца.
   Сhercher la femme. - Ищи женщину (франц).
   Еquity - справедливость; беспристрастность, объективность.
   Вut things are right where they started. - Но воз и ныне там.
   Виок - визуализационное окно, средство для просмотра трёхмерных изображений.
   Боекостюм - универсальный боевой скафандр, обеспечивающий маскировку, защиту, связь, дистанционное сканирование и предоставляющий возможность самостоятельного передвижения во всех средах - воде, воздухе, космическом пространстве и т.п. Располагает встроенным и способен комплектоваться навесным вооружением, имеет медико-жизнеобеспечивающий комплекс, преобразователь материи в качестве источника энергии для систем БК и находящегося в нём бойца. Управляется системой брейн-боец при посредстве нейроинтерфейса, самовосстанавливается в случае повреждения.
   Смарт-материя - особый вид вещества, способный быстро менять собственные свойства в широком диапазоне. Функционирует под управлением брейна.
   Моухоки - самоназвание как мужской, так и женской частей племени индейцев.
   Болт. Здесь: арбалетная стрела. Короткая и толстая, кованая из железа.
   Фалькон (Falcon) - сокол.
   Рекогносцировка - предварительная разведка местности и расположения противника, осуществляемая представителями командования.
   Игл (Еagle) - орёл.
   Дессор - оружие основанное на принципе сдвига временной характеристики объектов;
        -- Граундер (стимулятор тектонической активности планетных недр) - оружие, вызывающее быстрые разрушительные перемещения пластов коры, разрывы, землетрясения, извержения;
        -- Коллапсатор (коллапс-оружие, К-оружие) - разрушает связи между элементарными частицами, переводит вещество в сверхплотное и аннигилирует.
   Цитата. С.Лукьяненко. "Недотёпа".
   Цитата. В.Головачёв. "Хроники реликта".
   Натуралы - так стрейнджеры стали называть людей с неразвитой Санэла.
   Поле инферно - так стрейнджеры стали называть негативное влияние нематериального мира планеты, провоцирующее возникновение ментальных патологий.
   Sister ship - Однотипный корабль.
   Сахиб - первоначально коренные жители Индии именовали этим словом всех мусульман; в средние века оно стало обращением к крупным феодалам в значении "господин", а позднее индусы стали так называть европейцев.
   Манипура - волевая чакра, находится на уровне пупка, питающая часть - солнечное сплетение.
   Цитата. А.С.Пушкин "Во глубине сибирских руд..."
   Sons of a bitch! - Сукины дети!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"