С каждым днем Гарри узнавал все больше и больше о себе, но количество вопросов только возрастало. Было приятно узнать о своей матери, о том, что она была столь талантливой ведьмой. Его распирало от гордости. С другой стороны, он начинал сомневаться в своем решении не говорить никому о своем прошлом. Что бы посоветовала его мать?
Гарри был в ужасе от мысли о том, что нужно ходить на двух ногах. Как люди вообще умудрялись держать равновесие? Да и вообще, он не хотел становиться настолько же слабым, как Гермиона. Ему никто не посмеет ставить подножки... не то чтобы это было возможно. Он пытался защитить Гермиону, но это было просто невозможно с теми ограничениями, которые она на него наложила.
Он, конечно, учился реагировать быстрее, и заслонять ее от заклинаний -- его кожа с легкостью поглощала любые проклятия, но все же успеть заблокировать заклинание было чрезвычайно сложно. К несчастью, он не мог постоянно быть с ней. Глупые правила, почему ему нельзя было посещать уроки вместе с ней?
Зато он мог посещать дополнительные занятия с профессором Квирреллом. По какой-то причине, Гарри чувствовал себя неуютно в присутствии этого человека, но он мог учиться вместе с Гермионой. Чувствовать магию Гарри смог намного быстрее Гермионы, что неудивительно, ведь будучи василиском он был крайне чувствителен к магии.
-- Ты не задумывалась, почему коридор на третьем этаже закрыт? -- спросил профессор Квиррелл у Гермионы.
-- Задумывалась, конечно, -- ответила Гермиона, сидя с закрытыми глазами на полу, медитируя, чтобы улучшить восприятие волшебства. -- Но Трейси понятия не имеет, что там.
-- Ну думаю, что тебе стоит настолько доверять своей подруге. Не забывай, что ты в Слизерине.
-- Я не доверяю, профессор, но она мой единственный друг в Хогвартсе. Ни гриффиндорцы, ни хаффлпаффцы не желают общаться со мной, потому что я слизеринка. Рейвенкловцы же боятся Малфоя и... не знаю. По крайней мере, я знаю, что могу доверять Трейси до тех пор пока являюсь полезной для нее.
-- Хорошо, не позволяй своим чувствам мешать здраво оценивать ситуацию, -- сказал преподаватель.
Гарри услышал удовлетворение в его голосе. Все же, учитель был странным. Гарри не чувствовал злого умысла или опасности для Гермионы, но в то же время, он было в этом волшебнике нечто... страшное.
-- Почему бы нам не устроить из этого урок? -- произнес Квиррелл. -- Если ты узнаешь, почему коридор закрыт для посещений, не поднимая лишнего шума, то я преподнесу тебе подарок.
-- Какой подарок?
-- Пусть это будет сюрпризом.
-- А вы знаете, почему коридор закрыт?
-- Конечно, ведь я помогаю директору защищать его.
-- Защищать?
-- У тебя будет время до Рождества, -- с улыбкой сказал он. -- Не ходи в коридор неподготовленной, если не хочешь умереть. Давай попробуем снова. Закрой глаза, и отвернись, я брошу в тебя какое-нибудь заклятие.
Она кивнула и отвернулась. Гарри внимательно наблдал, как из палочки профессора беззвучно вырвался красный луч. Его надежды оправдались, и когда она сумела в последний момент уклониться от заклинания, Гарри зашипел, поздравляя ее.
-- Я сделала это! Я чувствовала заклинание! -- воскликнула она.
-- Отличная работа, -- сказал преподаватель. -- Ты очень быстро учишься, Гермиона. Не забывай тренироваться каждый день.
-- Конечно, профессор.
-- Давай закончим на сегодня. В следующий раз научу тебя простым защитным чарам.
-- Спасибо, -- поблагодарила она, позволяя Гарри забраться на нее.
-- Гермиона, я заметил, что ты с легкостью общаешься с василиском. Скажи, ты можешь понимать его?
-- Что вы имеет в виду?
-- Ты змееуст?
-- К сожалению, нет, -- ответила со вздохом Гермиона. -- Я могу понимать его, но не слова, лишь общий смысл. Я даже не понимаю как. Мои родители и Трейси -- они могут только гадать, когда он шипит. Чем больше времени я провожу с ним, тем лучше я его понимаю. Мне сложно это описать, но когда Нага шипит, я словно слышу предложения, которые он говорит, но не отдельные слова.
-- Любопытно, -- протянул профессор. -- Я не буду тебя больше задерживать.
Гермиона покинула кабинет, неся на себе Гарри, и направилась в гостиную Слизерина. Внезапно Гарри почувствовал, что кто-то пытается подобраться к ним сзади, и зашипел, предупреждая Гермиону об опасности. Она обернулась и увидела трех учеников, их лица были скрыты под капюшоном.
Не успела она и слова сказать, как они уже пустили в нее незнакомые заклинания. Гарри пытался блокировать, а Гермиона -- уклоняться, но мест было слишком мало, а спрятаться -- негде, поэтому одно из заклинаний, все же, поразило Гермиону. Абсолютно вся одежда просто исчезла с неё.
-- Получи, грязнокровка!
Гарри был в бешенстве, однако не знал, что ему делать. Ему нужно было защищать ее, но в то же время, он хотел наказать этих выродков. В то же время, Гермиона запретила ему использовать свои способности на других студентах. У него была мысль просто прыгнуть сквозь пространство вместе с Гермионой, но он до сих пор не знал, безопасно ли это для нее. Он уже решил напасть на троицу, но был остановлен Гермионой.
-- Нага, стой, -- сказала она, смотря как ее обидчики убегают.
Гарри обернулся на нее, и раздраженно зашипел. Ему было невыносимо видеть слезы на ее глазах.
-- Можешь привести сюда Трейси? -- спросила она, но тут же покачала головой. -- Нет, подожди, я не хочу оставаться здесь одной. Можешь прикрыть меня?
Гарри зашипел, и обвился вокруг нее, прикрывая все интимные части ее тела.
-- Так намного лучше, -- сказала она, стирая слезы с глаз и щек. -- Ты запомнил их запах? Хорошо. Это уже была не невинная шутка. Они заплатят за это.
Конечно заплатят! Иначе "шутки" станут более жестокими. Было бы куда легче, если бы люди проще относились к смерти. Тогда он мог бы решить проблему очень быстро. Он зашипел.
-- Нага, нет, тебе нельзя их убивать, мой кровожадный василиск, -- произнесла она с улыбкой, поглаживая его. -- Я знаю, ты не кровожадный, я просто тебя довожу.
К сожалению, добраться до гостиной Слизерина спокойно не удалось. Гарри почувствовал группу людей впереди, и зашипел, предупреждая Гермиону. Спрятаться было негде, поэтому она выпрямилась, а ее лицо приняло спокойной невозмутимое выражение. О знал, что спокойствием там и не пахло.
Из-за угла вышли десятка два студентов из разных факультетов, и, как назло, профессор Макгонагалл. Естественно они остановились как вкопанные, когда заметили Гермиону.
-- Мерлина ради, мисс Грейнджер, о чем вы думали, выходя в таком неподобающем виде?! -- воскликнула преподавательница.
-- Неподобающем? -- переспросила Гермиона. -- В правилах не сказано, что мы должны носить одежду в свободное от учебы время.
У Гарри вырвалось шипение.
-- Пять очков со Слизерина за нахальство, мисс Грейнджер. И еще десять очков за неподобающий вид. Вы сейчас же пойдете, и оденетесь. Через час я буду ждать вас в своем кабинете для отбывания наказания.
-- Хорошо, профессор, -- произнесла Гермиона, и продолжила свой путь.
Перед входом в гостиную, она несколько секунд колебалась. Те, кто напал на нее, скорее всего уже были внутри, и рассказали остальным о том, что сделали. Однако Гермиона понимала: показывать слабость ни в коем случае нельзя. Она вздохнула, и прошла в гостиную. Гарри заметил, что на ее лице застыло надменное выражение. Все взгляды слизеринцев тут же устремились на нее.
-- На что уставились? -- холодно спросила Гермиона. -- Первый раз меня увидели?
Гарри угрожающе зашипел. Никто не ответил, поэтому Гермиона прошла в свою спальню. Там она тут же оделась, и повалилась на кровать.
-- Нага... проверь свою способность прыгать на тех трех, -- она прошептала. -- Просто перенеси их ночью к озеру, пусть поплавают...
Той ночью, когда все уже спасли, Гарри соскользнул с постели Гермионы, и прыгнул в спальню мальчиков, где спали трое напавших на Гермиону слизеринцев. Как он и ожидал, они уже спали. Гарри обвился вокруг ноги первого и исчез, унося с собой первую жертву. Появившись в метре от поверхности озера, он отпустил парня, и вернулся за вторым, а затем и третьим.
После этого он несколько минут с удовлетворением наблюдал за тремя купающимися в ледяной воде слизеринцами. К несчастью, они умели плавать, но, теперь, они о меньшей мере напуганы. Бросив на них последний взгляд, Гарри вернулся в спальню к Гермионе, и забрался на кровать.
Прыжки сильно измотали Гарри. Три-четыре прыжка -- еще куда ни шло, но прыгать столько, к тому же тащить с тобой людей, было крайне тяжело. Но теперь он знал, что может брать с собой в прыжок Гермиону. Слизеринцы не пострадали, значит перемещение -- безопасно.