Нагини : другие произведения.

Глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    02.09.2013


  
  
   Глава 8
  
   С каждым днем Гарри узнавал все больше и больше о себе, но количество вопросов только возрастало. Было приятно узнать о своей матери, о том, что она была столь талантливой ведьмой. Его распирало от гордости. С другой стороны, он начинал сомневаться в своем решении не говорить никому о своем прошлом. Что бы посоветовала его мать?
   Гарри был в ужасе от мысли о том, что нужно ходить на двух ногах. Как люди вообще умудрялись держать равновесие? Да и вообще, он не хотел становиться настолько же слабым, как Гермиона. Ему никто не посмеет ставить подножки... не то чтобы это было возможно. Он пытался защитить Гермиону, но это было просто невозможно с теми ограничениями, которые она на него наложила.
   Он, конечно, учился реагировать быстрее, и заслонять ее от заклинаний -- его кожа с легкостью поглощала любые проклятия, но все же успеть заблокировать заклинание было чрезвычайно сложно. К несчастью, он не мог постоянно быть с ней. Глупые правила, почему ему нельзя было посещать уроки вместе с ней?
   Зато он мог посещать дополнительные занятия с профессором Квирреллом. По какой-то причине, Гарри чувствовал себя неуютно в присутствии этого человека, но он мог учиться вместе с Гермионой. Чувствовать магию Гарри смог намного быстрее Гермионы, что неудивительно, ведь будучи василиском он был крайне чувствителен к магии.
   -- Ты не задумывалась, почему коридор на третьем этаже закрыт? -- спросил профессор Квиррелл у Гермионы.
   -- Задумывалась, конечно, -- ответила Гермиона, сидя с закрытыми глазами на полу, медитируя, чтобы улучшить восприятие волшебства. -- Но Трейси понятия не имеет, что там.
   -- Ну думаю, что тебе стоит настолько доверять своей подруге. Не забывай, что ты в Слизерине.
   -- Я не доверяю, профессор, но она мой единственный друг в Хогвартсе. Ни гриффиндорцы, ни хаффлпаффцы не желают общаться со мной, потому что я слизеринка. Рейвенкловцы же боятся Малфоя и... не знаю. По крайней мере, я знаю, что могу доверять Трейси до тех пор пока являюсь полезной для нее.
   -- Хорошо, не позволяй своим чувствам мешать здраво оценивать ситуацию, -- сказал преподаватель.
   Гарри услышал удовлетворение в его голосе. Все же, учитель был странным. Гарри не чувствовал злого умысла или опасности для Гермионы, но в то же время, он было в этом волшебнике нечто... страшное.
   -- Почему бы нам не устроить из этого урок? -- произнес Квиррелл. -- Если ты узнаешь, почему коридор закрыт для посещений, не поднимая лишнего шума, то я преподнесу тебе подарок.
   -- Какой подарок?
   -- Пусть это будет сюрпризом.
   -- А вы знаете, почему коридор закрыт?
   -- Конечно, ведь я помогаю директору защищать его.
   -- Защищать?
   -- У тебя будет время до Рождества, -- с улыбкой сказал он. -- Не ходи в коридор неподготовленной, если не хочешь умереть. Давай попробуем снова. Закрой глаза, и отвернись, я брошу в тебя какое-нибудь заклятие.
   Она кивнула и отвернулась. Гарри внимательно наблдал, как из палочки профессора беззвучно вырвался красный луч. Его надежды оправдались, и когда она сумела в последний момент уклониться от заклинания, Гарри зашипел, поздравляя ее.
   -- Я сделала это! Я чувствовала заклинание! -- воскликнула она.
   -- Отличная работа, -- сказал преподаватель. -- Ты очень быстро учишься, Гермиона. Не забывай тренироваться каждый день.
   -- Конечно, профессор.
   -- Давай закончим на сегодня. В следующий раз научу тебя простым защитным чарам.
   -- Спасибо, -- поблагодарила она, позволяя Гарри забраться на нее.
   -- Гермиона, я заметил, что ты с легкостью общаешься с василиском. Скажи, ты можешь понимать его?
   -- Что вы имеет в виду?
   -- Ты змееуст?
   -- К сожалению, нет, -- ответила со вздохом Гермиона. -- Я могу понимать его, но не слова, лишь общий смысл. Я даже не понимаю как. Мои родители и Трейси -- они могут только гадать, когда он шипит. Чем больше времени я провожу с ним, тем лучше я его понимаю. Мне сложно это описать, но когда Нага шипит, я словно слышу предложения, которые он говорит, но не отдельные слова.
   -- Любопытно, -- протянул профессор. -- Я не буду тебя больше задерживать.
   Гермиона покинула кабинет, неся на себе Гарри, и направилась в гостиную Слизерина. Внезапно Гарри почувствовал, что кто-то пытается подобраться к ним сзади, и зашипел, предупреждая Гермиону об опасности. Она обернулась и увидела трех учеников, их лица были скрыты под капюшоном.
   Не успела она и слова сказать, как они уже пустили в нее незнакомые заклинания. Гарри пытался блокировать, а Гермиона -- уклоняться, но мест было слишком мало, а спрятаться -- негде, поэтому одно из заклинаний, все же, поразило Гермиону. Абсолютно вся одежда просто исчезла с неё.
   -- Получи, грязнокровка!
   Гарри был в бешенстве, однако не знал, что ему делать. Ему нужно было защищать ее, но в то же время, он хотел наказать этих выродков. В то же время, Гермиона запретила ему использовать свои способности на других студентах. У него была мысль просто прыгнуть сквозь пространство вместе с Гермионой, но он до сих пор не знал, безопасно ли это для нее. Он уже решил напасть на троицу, но был остановлен Гермионой.
   -- Нага, стой, -- сказала она, смотря как ее обидчики убегают.
   Гарри обернулся на нее, и раздраженно зашипел. Ему было невыносимо видеть слезы на ее глазах.
   -- Можешь привести сюда Трейси? -- спросила она, но тут же покачала головой. -- Нет, подожди, я не хочу оставаться здесь одной. Можешь прикрыть меня?
   Гарри зашипел, и обвился вокруг нее, прикрывая все интимные части ее тела.
   -- Так намного лучше, -- сказала она, стирая слезы с глаз и щек. -- Ты запомнил их запах? Хорошо. Это уже была не невинная шутка. Они заплатят за это.
   Конечно заплатят! Иначе "шутки" станут более жестокими. Было бы куда легче, если бы люди проще относились к смерти. Тогда он мог бы решить проблему очень быстро. Он зашипел.
   -- Нага, нет, тебе нельзя их убивать, мой кровожадный василиск, -- произнесла она с улыбкой, поглаживая его. -- Я знаю, ты не кровожадный, я просто тебя довожу.
   К сожалению, добраться до гостиной Слизерина спокойно не удалось. Гарри почувствовал группу людей впереди, и зашипел, предупреждая Гермиону. Спрятаться было негде, поэтому она выпрямилась, а ее лицо приняло спокойной невозмутимое выражение. О знал, что спокойствием там и не пахло.
   Из-за угла вышли десятка два студентов из разных факультетов, и, как назло, профессор Макгонагалл. Естественно они остановились как вкопанные, когда заметили Гермиону.
   -- Мерлина ради, мисс Грейнджер, о чем вы думали, выходя в таком неподобающем виде?! -- воскликнула преподавательница.
   -- Неподобающем? -- переспросила Гермиона. -- В правилах не сказано, что мы должны носить одежду в свободное от учебы время.
   У Гарри вырвалось шипение.
   -- Пять очков со Слизерина за нахальство, мисс Грейнджер. И еще десять очков за неподобающий вид. Вы сейчас же пойдете, и оденетесь. Через час я буду ждать вас в своем кабинете для отбывания наказания.
   -- Хорошо, профессор, -- произнесла Гермиона, и продолжила свой путь.
   Перед входом в гостиную, она несколько секунд колебалась. Те, кто напал на нее, скорее всего уже были внутри, и рассказали остальным о том, что сделали. Однако Гермиона понимала: показывать слабость ни в коем случае нельзя. Она вздохнула, и прошла в гостиную. Гарри заметил, что на ее лице застыло надменное выражение. Все взгляды слизеринцев тут же устремились на нее.
   -- На что уставились? -- холодно спросила Гермиона. -- Первый раз меня увидели?
   Гарри угрожающе зашипел. Никто не ответил, поэтому Гермиона прошла в свою спальню. Там она тут же оделась, и повалилась на кровать.
   -- Нага... проверь свою способность прыгать на тех трех, -- она прошептала. -- Просто перенеси их ночью к озеру, пусть поплавают...
  
   Той ночью, когда все уже спасли, Гарри соскользнул с постели Гермионы, и прыгнул в спальню мальчиков, где спали трое напавших на Гермиону слизеринцев. Как он и ожидал, они уже спали. Гарри обвился вокруг ноги первого и исчез, унося с собой первую жертву. Появившись в метре от поверхности озера, он отпустил парня, и вернулся за вторым, а затем и третьим.
   После этого он несколько минут с удовлетворением наблюдал за тремя купающимися в ледяной воде слизеринцами. К несчастью, они умели плавать, но, теперь, они о меньшей мере напуганы. Бросив на них последний взгляд, Гарри вернулся в спальню к Гермионе, и забрался на кровать.
   Прыжки сильно измотали Гарри. Три-четыре прыжка -- еще куда ни шло, но прыгать столько, к тому же тащить с тобой людей, было крайне тяжело. Но теперь он знал, что может брать с собой в прыжок Гермиону. Слизеринцы не пострадали, значит перемещение -- безопасно.
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"