Нагини : другие произведения.

Часть 2. Глава 11

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками


  
  
   Глава 11
  
   Профессор Люпин оправдал надежды Гермионы на первом же уроке, когда он сразу же перешел от теории к практике. Не то чтобы Гермиона была против теории, наоборот. Но ей очень недоставало практических занятий. Проблемы появились там, где она их не ждала. Когда профессор объяснил с чем им придется столкнуться -- с боггартом, существом, которое принимает вид того, чего боишься больше всего --, Гермиона попятилась назад, зная, что предстанет перед ней.
   Что хуже: она не могла просто взять, и отказаться от выполнения задания, потому что в этом случае показала бы слабость, чего в Слизерине делать было категорически нельзя. Стоит один раз дать слабину, и снова начнутся издевательства, оскорбления -- в общем "веселая" жизнь.
   Оставалось надеяться на окклюменцию. Боггарты проникают в разум жертвы, и воплощают страхи. А значит, достаточно лишь закрыть все воспоминания о дементорах, и показать боггарту нечто иное. Акромантула, к примеру. Добавить фальшивый страх. Хотя... даже фальшивого не нужно: взять за основу её страх перед дементорами, и наложить его на пауков. Главное теперь паука не испугаться.
   К счастью, до неё очередь не дошла, и она вздохнула с облегчением. Все же полной уверенности в том, как действовали боггарты у неё не было. И как бы она себя повела в присутствии дементора...
   -- Молодцы, вы все отлично справились. Домашнее задание: прочитать параграф о боггартах, законспектировать, и сдать в понедельник. Гермиона, вас я попрошу остаться.
   -- Профессор?
   -- Мне нужно с вами кое-что обсудить, -- объяснил он, и дождался пока все остальные выйдут. Закрыл дверь, и сказал: -- Я заметил, что ты отступила в дальний конец кабинета, когда поняла с чем будешь иметь дело. Учитывая обстоятельства, я тебя прекрасно понимаю. Проблема заключается в следующем: встреча с боггартом -- не редкость в волшебном мире, и он с легкостью может застать тебя врасплох. У тебя не будет времени на подготовку ментальной защиты.
   -- Откуда вы узнали? -- спросила она.
   -- Простое предположение., -- сказал он улыбнувшись. -- Боггарты становятся опасными, когда превращаются в таких существ, как дементоры. Не так, как настоящие, но, все же.
   -- Профессор, я не хочу снова видеть дементора, -- опустив голову, сказала Гермиона. -- Я не смогу опустить щиты перед боггартом.
   -- Сириус знал об этой проблеме, и попросил помочь тебе. Что если я научу тебя, как можно победить дементоров? Сможешь ли ты побороть свой страх, если будешь знать, что можешь с ними сражаться?
   Гермиона взглянула ему в глаза. До сих пор у неё даже мысли не было о том, что с этими монстрами можно сражаться. Возможно, это поможет окончательно избавиться от кошмаров, отделаться от воспоминаний, избавиться от слабости, и стать сильнее. Да, она хотела получить возможность сражаться с этими тварями.
   -- Я смогу, -- ответила она. -- Но для начала мне нужно знать, зачем вам это?
   -- Сириус говорил, что ты очень недоверчива, -- улыбнулся он. -- Я делаю это по просьбе Сириуса.
   -- Простите, но это не ответ на мой вопрос. Почему вы согласились?
   -- Скажем так: мы с Сириусом были лучшими друзьями, а потом... я не усомнился в том, что он был виновен. Я не могу отказать ему в просьбе.
   -- Вам не стоит себя винить, -- сказала она, качая головой. -- Виноват Петтигрю, не вы. Спасибо за предложение. Я с радостью буду заниматься с вами.
   -- Тогда до вечера, Гермиона, -- с улыбкой ответил Люпин. -- Приходи к восьми.
  
   Так и начались её уроки с Римусом Люпиным, который начал учить Гермиону пользоваться заклинанием "патронус". Она прекрасно разбиралась в теории, и идеально исполняла заклинание, но пока еще не могла одолеть эмоциональную составляющую. Необходимо было найти то самое самое счастливое воспоминание.
   Время летело незаметно, и, на удивление, ничего страшного не происходило. В кот-то веки Гермиона могла просто учиться, общаться с Луной, Дафной, и... Джинни, которая оказалась довольно приятной собеседницей. Даже если не считать её брата Рона, которого раздражала дружба его сестры со слизеринкой. Тем более Гермионой.
   Вскоре подошел конец октября, а заодно и первое посещение Хогсмида. Гермионе было прежде всего интересно посетить книжный магазин, а так же посмотреть ингредиенты для зелий. Она уже давно хотела найти в подземельях Хогвартса какое-нибудь не использующееся помещение и поэкспериментировать с зельеварением. Да и вообще ей просто хотелось увидеть деревню, из-за которой остальные с ума сходили.
   У дверей уходящих студентов проверяли разрешения. Не желая стоять в очереди, Гермиона повернулась к Дафне, и спросила:
   -- Может, попросим Нагу перенести нас?
   -- А ведь правда, зачем нам ждать? -- сказала Дафна, и, схватив Гермиону за рукав, отвела её в безлюдный коридор.
   -- Нага?
   Василиск, однако, уже выполз испод её мантии, и обвив обеих девочек перенес их к вокзалу.
   -- Надо было взять с собой Луну и Джинни, -- произнесла Гермиона.
   -- В следующий раз, -- предложила Дафна. -- Пойдешь пить пиво в "Три метлы"?
   -- Пиво? -- обескураженно спросила Гермиона. -- Я не пью алкогольные напитки.
   -- Ох, Гермиона, ты не пробовала, что ли, еще никогда?
   -- Нет... слушай, Даф, я хотела в зайти в книжный...
   -- Забудь ты о своих книгах хоть на минуту, -- отмахнулась Дафна, и потащила её в "Три метлы".
   Гермиона хмурилась, но все же сдалась под неожиданным напором блондинки. В пабе было ещё относительно пусто, ученики еще не добрались до Хогсмида, поэтому Дафна с Гермионой заняли столик, и взяли сливочное пиво. Дафна тут же сделала большой глоток, а Гермиона с подозрением уставилась на напиток.
   -- Не волнуйся, здесь тебе ничто не подмешают, -- успокоила её Дафна. -- На кружках специальные чары.
   -- Я не только о содержимом беспокоюсь, -- со вздохом сказала Гермиона, и решилась-таки попробовать пиво. -- Вкусно!
   -- Ты такого в магловском мире не попробуешь.
   -- Алкоголя не чувствуется.
   -- Да нет здесь никакого алкоголя, -- улыбаясь, сказала Дафна. -- Нам тут ничего алкогольного не продадут.
   -- А почему тогда "пиво"?
   -- Потому что это пиво. В магловском мире оно с алкоголем?
   -- Да, -- со вздохом ответила Гермиона.
   После этого Дафна еще в течение двух часов водила Гермиону по деревеньке, и заставляла пробовать всякие вкусности. Совершенно неожиданно для себя Гермиона обнаружила еще одну сторону волшебного мира. К счастью, положительную. Еда была действительно волшебна. Жаль в Хогвартсе такого не предлагали.
   Они собирались зайти в книжный, когда внезапно их остановила ведьма:
   -- Прошу прощения, вам просили передать, -- сказала она, и протянула Гермионе лист бумаги, сложенный пополам.
   -- Спасибо, -- поблагодарила Гермиона, и пролевитировала послание, опасаясь брать его в руки. -- Не подскажете, кто вас попросил передать это?
   -- Я не рассмотрела лица, -- ответила ведьма, пожав плечами, и ушла.
   -- Гермиона, ты слишком параноидальна, -- сказала Дафна. -- Могла бы просто взять через ткань мантии.
   Гермиона проигнорировала её замечание, и развернула бумагу. Ей хватило одного взгляда на подпись, чтобы тут же поднять ментальные щиты, и погасить все свои эмоции.
  
   Приходи к Визжащей хижине. Ровно через час. Том.
  
   -- Она ведь пустая, -- недоуменно произнесла Дафна, и потянулась к записке, но та внезапно вспыхнула.
   -- А ты говорила, что я параноидальна, -- заметила Гермиона.
   -- Что за идиотские шуточки! -- рассердилась Дафна.
   Гермиона не знала, что делать. Идти к нему? Но ведь тогда, он потребует ответ... Можно было остаться в замке, но тогда она не узнает, что же он от неё хотел. К тому же Нага все равно успеет её унести.
   -- Что-то у меня все настроение пропало дальше гулять, -- сказала Гермиона.
   -- Вот ведь ослы, убила бы, -- выругалась Дафна. -- С другой стороны, мы уже все интересное обошли. Точно не хочешь зайти в книжный?
   -- Да нет, что там есть, чего нет в библиотеке Хогвартса? Посижу, почитаю о "патронусе".
   -- Как хочешь, -- пожав плечами, сказала Дафна. -- Нага нас перенесет?
   -- Конечно.
  
   Спустя час Гермиона появилась недалеко от назначенного места, и осторожно двинулась вперед. Нага тихо шипел, не одобряя столь безрассудный поступок. Но Гермиона не могла подавить в себе желание увидеть человека, которому она обязана жизнью. без окклюменции в Азкабане она бы не выжила.
   Старое заброшенное здание располагалось в отдалении от деревни, и поэтому являлось идеальным местом, чтобы встретиться в тайне от остальных. Да и репутация визжащей хижины, как дома, в котором обитал приведения, несомненно способствовала тому, что люди старались держаться подальше.
   Примерно в пятидесяти метрах от хижины, Гермиона остановилась, почувствовав магию. Некий барьер. Несколько секунд потоптавшись в нерешительности на месте, она сделала глубокий вздох, и прошла сквозь невидимый барьер. Ничего не случилось. Возможно предосторожность, чтобы никто не увидел, и не услышал.
   Она подошла к двери хижины, но вместо того, чтобы войти, решила сначала проверить округу, и обошла здание вокруг. Никого. Странно.
   Внезапно она почувствовала всплеск волшебства сзади, и прыгнула в сторону, уклоняясь от проклятия пролетевшего всего в нескольких сантиметрах от неё. Что это было, Гермиона не знала, однако, если верить чувствам, то что-то очень паршивое.
   Кто-то захлопал в ладоши. Гермиона обернулась, и увидела высокую женщину с длинными черными волосами. Губы женщины были чуть искривлены в усмешке. Глаза словно горели огнем сумасшествия. Гермиона не нужна была подсказка, чтобы понять, кто перед ней. Беллатрикс Лестрейндж.
   -- Нага, вытащи нас отсюда.
   Нага зашипел, и Гермиона побледнела. Он не мог перемещаться. Как?
   -- О-о! Как твоей змейке понравились мои чары? -- спросила Беллатрикс, и тихо захихикала. -- Он может попробовать обратить меня в камень, но... -- она сделала эффектную паузу, прежде чем закончить: -- не получится. Беда-а-а.
   Гермиона сделала шаг назад. Эта ведьма была явно ненормальной.
   -- И никто нас не увидит, и никто нас не услышит, -- произнесла Беллатрикс, расплываясь у улыбке. -- Ты ведь хочешь поиграть?
   -- Что тебе нужно? -- спросила Гермиона.
   -- Мне? -- удивилась ведьма, и истерично захохотала. -- Моя дорогая грязнокровочка... убивать я тебя пришла.
   И уже в следующее мгновение в Гермиону полетели проклятия. Она не могла бежать, лишь использовать свои навыки, и медленно отступать к границе барьера. Она уворачивалась, ставила щиты, бросала контрзаклинания. Часть из них брал на себя Нага, поднявшийся в воздух. Скорость Беллатрикс была просто сумасшедшая, Гермиона даже думать не могла о том, чтобы атаковать.
   Нага заблокировал еще одно заклинание, но на этот раз его почему-то с силой отбросило от Гермионы на землю. И в следующее же мгновение в него попало второе заклинание, создавшее вокруг него клетку.
   -- Нага! -- воскликнула Гермиона в панике.
   Она потеряла концентрацию лишь на мгновение, но этого хватило, чтобы одно из заклинаний Беллатрикс поразило её ногу, оставив глубокий порез. Гермиона закричала от боли, но она заставила себя сконцентрироваться, и увернуться от еще двух заклинаний. Но от третьего увернуться было невозможно.
   -- Протего! -- воскликнула она, ставя перед собой щит.
   Но проклятие просто проигнорировало щит, и тогда Гермиона испытала ужас, потому что она знала, что это одно из трех. А в следующее мгновение она погрузилась в океан боли. К счастью для неё, заклинание практически тут же развеялось, но Гермионе и мгновения под пыточным проклятием хватило, чтобы упасть и выронить палочку.
   Беллатрикс подошла к ней, и поставила одну ногу на грудь Гермионы. Длинный каблук её сапога больно впился в ребра.
   -- Видишь, что происходит, когда полагаешься на силу, которая тебе не принадлежит? -- спросила Беллатрикс.
   -- Да гори ты в аду! -- воскликнула Гермиона.
   -- Как мило с твоей стороны! -- Пожиратель Смерти захохотала, и направила палочку на голову Гермионы. -- Может есть последние слова?
   Гермиона промолчала, глядя в глаза Беллатрикс. После Азкабана Гермиону не очень страшила смерть, ведь были вещи и страшнее. И ей совсем не хотелось превратиться в овощ под пыточным заклятием Беллатрикс. Поэтому чем быстрее она закончит, тем лучше.
   -- Даже Темным Лордом пугать меня не будешь?
   -- А это что-то изменит? -- фыркнув, спросила Гермиона.
   -- Дай подумать, -- сказала Лейстрейндж, положив на лоб кончик своей палочки, и задумчиво посмотрев куда-то вверх. -- Нет. Так как, не будешь?
   -- Мерлина ради! -- воскликнула Гермиона, потеряв самообладание. -- Обязательно перед смертью доставать?
   -- Если б ты только видела моего кузена Сириуса в детстве, -- сказала Беллатрикс. -- Вот он мог кого-угодно достать.
   -- Он и сейчас может.
   -- Некоторые вещи не меняются, -- сказал Беллатрикс, рассмеявшись. -- Тебе никто не говорил, что у тебя зубы как у бобра?
   Гермиона не знала, то ли ей обижаться, то ли злиться.
   -- А тебе никто не говорил... -- Гермиона нахмурилась, не найдя ни одного недостатка во внешности Беллатрикс. Удивительно, что она могла так выглядеть после стольких лет в Азкабане.
   -- Знаю, -- довольно заулыбалась Беллатрикс, -- Я идеальна, и все благодаря совершенной чистой крови!
   -- Ты в курсе, что я твоя троюродная сестра?
   -- Именно! -- воскликнула ведьма. -- И налицо результат смешения с грязной кровью маглов: твои зубы.
   -- Странно, а Сириус рассказывал, что у тебя были такие же в детстве.
   -- Да как он смеет! -- вскричала Беллатрикс, а затем невинно похлопала ресницами, и произнесла: -- Он был ведь слишком мал, чтоб помнить.
   Гермиона уставилась на неё, не веря своим ушам.
   -- Если мы и дальше будем столь мило беседовать, может ты уберешь ногу с моей груди? -- спросила Гермиона. -- Иначе твой проклятый каблук проткнет меня насквозь.
   На лице Беллатрикс снова появилась улыбка.
   -- А ты представь статью в "Пророке": "Беллатрикс Лестрейндж убила Гермиону Грейнджер своим каблуком!" Трепещите!
   -- Это у вас с Сириусом от чистой крови? -- со вздохом простонала Гермиона.
   -- Кто знает? -- сказала Беллатрикс, убирая ногу с её груди. -- Я здесь на самом деле не для того, чтобы тебя убить, дорогая... кузина. Это была проверка.
   И тут она без предупреждение взмахнула рукой, и с её палочки слетело заклинание. Рана на ноге Гермионы тут же затянулась. Затем Беллатрикс освободила Нагу, который без остановки на неё шипел.
   -- Вставай, -- сказала она, предлагая ей руку.
   Гермиона подобрала палочку, и, приняв помощь, поднялась на ноги. Нага тут же обвился вокруг нее. Она чувствовала насколько он был обеспокоен тем, как быстро и легко Лестрейндж сумела с ним справиться. Гермиона погладила его по голове, и снова взглянула на Беллатрикс.
   Теперь ведьма выглядела совсем иначе: легкая улыбка на лице, теплый, без намека на сумасшествие, взгляд.
   -- Очень хорошо для твоего возраста, -- сказала Белла. -- Ты прекрасно двигаешься, и уклоняешься. Твои щиты почти идеальны. Тебе здорово не хватает скорости, но самая большая проблема -- зависимость от василиска. Ты считала, что он сможет тебя перенести, и поэтому вела себя неосмотрительно.
   -- Спасибо, конечно... -- чеша затылок произнесла Гермиона, -- но если... если ты здесь не для того, чтобы убить меня, зачем ты здесь?
   -- Том послал меня продолжить твое обучение, -- сказала она, и двинулась к хижине. -- Можешь идти за мной, а можешь просто уйти. Дело твое.
   Гермиона несколько секунд сомневалась, но решила, все же, последовать за Беллатрикс в хижину.
   -- Том? -- спросила Гермиона.
   -- Разве ты не знаешь его имя? -- спросила Беллатрикс.
   -- Знаю, но удивлена, что ты называешь его этим именем, -- объяснила Гермиона.
   -- Только среди друзей.
   -- Но я тебе не друг.
   -- Ты больше чем друг, -- возразила Беллатрикс, и очистив старое кресло от пыли, села в него.
   -- Что ты имеешь в виду? -- сказала Гермиона, присаживаясь напротив.
   -- Совсем ничего, -- с улыбкой ответила она.
   Гермиона нахмурилась.
   -- Ты не похожа на сумасшедшую маньячку, которой тебя описывает "Пророк".
   -- Я -- то, что хочет Том. Его меч и щит. Ему нужна фанатичная Белла, и я ею становлюсь.
   Гермиона поежилась. Почему Беллатрикс была настолько ему предана, что готова была ломать себя, лишь бы исполнить его волю?
   -- Он вернулся, не так ли?
   Её лицо расплылось в улыбке, и она рассмеялась.
   -- Он? О да, он вернулся, -- сказала она.
   -- Я предполагаю, что ты знаешь о его предложении?
   -- Естественно, -- ответила Беллатрикс. -- Но у тебя еще есть достаточно времени все обдумать, и принять правильное решение.
   Гермиона с облегчением вздохнула.
   -- Можно спросить, как ты заблокировала способности Наги?
   -- Я навещала свою сестру Нарциссу. Их поместье было защищено столь интересными чарами, что я решила задержаться, и изучить их. Было непросто, гоблины умеют скрывать свои секреты, но недели мне оказалось достаточно. Было жаль расставаться с Люсси, мне так понравилось с ним играть... -- мечтательно закончила она.
   -- Люсси? -- не поняла Гермиона.
   -- Люциус Малфой, супруг моей сестры, -- сказала она. -- Кстати, будь спокойна, они... осознали свою ошибку.
   Гермиона не знала, как реагировать на эти слова. Более того, она была не совсем уверена, что именно Беллатрикс имела в виду.
   -- Они... мертвы? -- спросила она.
   -- К сожалению, они все еще полезны Тому.
   -- А что с окаменением? -- решила Гермиона отойти от темы Малфоев.
   -- Специальные зачарованные линзы, -- ответила темная ведьма. -- Против истинных василисков не сработают, но уберегут от моментальной смерти.
   -- Ты сама их зачаровала?
   -- Естественно, не в Косой же переулок забегала... В общем, хватит болтать, давай решим, когда ты будешь сюда приходить, и будешь ли приходить вообще.
   Отказываться не имело смысла.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"