|
Как оказалось, всё необходимое для мультипликации уже есть и более того - оно находится в свободном доступе. Только бери и твори! Ну и еще между делом неплохо было бы освоить как следует необходимый инструментарий.
Что стало отдельным приятным сюрпризом - этого инструментария нужно (по крайней мере, на первом этапе) совсем немного. Редактор графический - одна штука и редактор звуковой - одна штука. Я выбрал Blender и Audacity, воскурил документацию и сразу решительно взялся за свой первый мультфильм.
На самом деле, мне так проще. Я гораздо быстрее осваиваю инструмент, если решаю вполне конкретные задачи. Сразу видна цель и есть возможность лично познакомиться со всеми подводными камнями.
И первым подводным камнем стала могучесть Blender-а. Выглядит всё замечательно, но поначалу можно запросто заблудиться во всех этих окошках и менюшках. Пришлось разбить освоение этой сложной штуки на три этапа, каждый из которых станет созданием очередного мультика.
Первый этап - создание мультфильма.
Не больше и не меньше. Именно создать мультфильм. Понятное дело, что без подготовки это будет ужас-ужас, но главное, что этот ужас-ужас будет. Ничто так не вдохновляет на новые высоты, как покоренная вершина. Опять же, чисто с прагматической точки зрения, я буду точно знать, что этим инструментом точно можно создать мультик.
Вот с такой мыслью я пролистал самые короткие свои произведения и выбрал 'Утро графомана'. Были и другие претенденты, но я искал что-нибудь совсем простенькое. На эпические проекты я буду замахиваться потом, а для начала, как показывает практика, лучше взяться за что-то, что можно закончить в обозримом будущем. Монолог на одну страничку представлялся мне проблемой уровня 'фигня вопрос!'
Прошло три месяца. Фигня осталась, но вопрос о принципиальной возможности сделать мультик в Blender-е снят. А мой первый мультик готов:
Это маленький шаг для всего человечества, но большой шаг в деле грядущей экранизации К+К+К.
PS На будущее.
Второй этап - освоение анимации. В документации она обычно называется риггинг, или, в переводе, анимация на костях. В переводе звучит сурово.
Третий этап - ноды. Честно говоря, сейчас я плохо представляю, для чего эти самые ноды вообще нужны, но специалисты уверены - с ними будет красивее, чем без них. А мультики должны быть красивыми. Придется разбираться.
|
|