Фейст Раймонд : другие произведения.

Полет Ночных Ястребов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Лесо Варен по-прежнему на свободе, и Конклав Теней должен найти способ нейтрализовать десять тысяч воинов-магов, спрятанных в пещере на другом конце света. На Келеване Магнус и маги цурани изучают Талной и выясняют, что это маяк для огромной армии инопланетных захватчиков. Тем временем Каспар, Когвин и Калеб были направлены в Империю Великого Кеша для обнаружения гнезда Ночных ястребов, которые замышляют свержение императора. Первая часть цикла Darkwar Saga. Действие происходит сразу после трилогии Конклав теней.

  Raymond E. Feist
  Darkwar Saga - 1
  Flight of the Nighthawks
  
    []
  
  
   Судьба соберет тех, кто находится за тысячу миль друг от друга;
   без судьбы они будут скучать друг по другу, хотя и встретятся лицом к лицу.
   Китайская пословица
  
  
  

Пролог. Плохое предчувствие

  Буря утихла.
  Паг ловко перепрыгивал по краям скал, едва находя опору для босых ног, пока пробирался среди приливных луж. Его темные глаза быстро скользили от одной к другой у подножия утеса, он высматривал колючих созданий, выброшенных недавним штормом на мелководье.
  Поправив сумку с собранными песчаными крабами, каменными клешнями и другими морскими обитателями, Паг почувствовал, как под его тонкой рубашкой напряглись ещё неразвитые мальчишеские мускулы.
  Послеполуденное солнце играло бликами в морских брызгах, кружащихся вокруг него, а западный ветер трепал выгоревшие каштановые волосы. Паг опустил мешок, проверил, надежно ли он завязан, затем присел на чистый участок песка. Мешок был заполнен не до конца, но Паг радовался лишнему часу отдыха. Повар Мегар не станет ворчать из-за небольшой задержки, если добыча будет почти полной. Прислонившись спиной к большому камню, Паг приготовился вздремнуть.
  Он внезапно открыл глаза. Кажется, он уснул... или, по крайней мере, точно помнил, что уже засыпал здесь однажды. Он сел.
  Холодные капли брызг хлестнули ему в лицо. Он не закрывал глаз, но время словно перескочило вперед. В груди поднялся страх: он задержался слишком надолго. На западе, над морем, черные контуры Шести Сестер (маленьких островов на горизонте) уже скрывались под грозовыми тучами. Клубящиеся, пульсирующие облака с дождевыми полосами, свисающими, как пелена из сажи, предвещали очередной внезапный шторм - обычное для этих берегов явление в начале лета. Ветер гнал тучи с неестественной яростью, а далекий гром становился все громче.
  Паг огляделся. Что-то было ужасно не так. Он точно бывал здесь много раз, но... Он уже был здесь! Не просто в этом месте, он уже проживал этот самый момент!
  На юге, упираясь в небо, высились обрывистые скалы Погибели Моряка, а волны с грохотом разбивались об их подножие. За линией прибоя уже забелели гребешки пены - верный знак, что шторм обрушится совсем скоро. Паг понимал, что в опасности: летние бури запросто топили тех, кто оставался на пляже, а если шторм оказывался особенно яростным - и на низменностях дальше берега. Он подхватил мешок и рванул на север, к замку.
  Пробираясь между лужами, он почувствовал, как ветер стал не просто прохладным, а промозгло-ледяным. День начал дробиться на лоскутья теней - первые тучи заслонили солнце, и яркие краски поблекли до оттенков серого. Над морем молния полыхнула в черноте туч, а раскаты грома, накатывающие поверх шума волн, прозвучали уже ближе. Паг прибавил шагу, как только выбрался на открытый участок пляжа.
  Шторм надвигался быстрее, чем он мог предположить, гоня перед собой нарастающий прилив. К тому времени, как он достиг второго участка с приливными лужами, между кромкой воды и скалами оставалось не больше десяти футов сухого песка. Паг торопился, двигаясь по камням на пределе безопасного, дважды едва не оступившись.
  Достигнув очередного песчаного участка, он неудачно рассчитал прыжок с последнего камня и приземлился... крайне неудачно. Он подвернул ногу!
  Он уже бывал здесь прежде, и тогда тоже подвернул ногу при прыжке, а мгновение спустя волны накрыли его с головой.
  Паг резко обернулся к морю, ожидая увидеть накатывающий вал... но вода не наступала - она отступала! Море словно сжималось в себе, откатываясь всё дальше и при этом вздымаясь всё выше, превращаясь в гневную стену, рвущуюся к небесам.
  Над головой разорвался оглушительный гром, заставивший его пригнуться, инстинктивно съёжившись от невидимой угрозы сверху. Осмелившись поднять взгляд, Паг с изумлением отметил, как быстро сгустились тучи. Куда же подевалось солнце?
  Бушующие волны продолжали вздыматься к небу, и Паг с ужасом различал в этой водяной стене движущиеся фигуры. Она напоминала барьер из морского стекла - мутного, с песчаными разводами и взрывами пузырьков, но достаточно прозрачного, чтобы различить силуэты внутри.
  Там стояли в боевом строю вооружённые существа, готовые обрушиться на Крайди, и в сознании Пага всплыло слово: дасати.
  Он развернулся, выпуская мешок из рук, и бросился к возвышенности. Нужно предупредить герцога Боуррика! Он знал бы, что делать! Но герцог мертв... уже больше века.
  Охваченный паникой, мальчик карабкался вверх по склону, руки скользили по мокрым камням, ноги не находили опоры. На глаза навернулись слезы бессилия, и он оглянулся через плечо.
  Чёрные фигуры шевелились в нарастающей водяной стене. С их приближением волна поднялась до невероятной высоты, затмив и без того грозовое небо. Над чудовищным валом проступило нечто тёмное и яростное - бесформенная, но цельная мгла, ощущалась мощная осознанная сила. От неё исходило чистое зло, такая миазматическая ненависть, что мальчик опрокинулся на спину и беспомощно замер в ожидании.
  Паг видел, как темное воинство дасати движется на него, выходя из волн, почерневших от ненависти, источаемой небесным чудищем. Медленно поднявшись, он сжал кулаки и встал с вызовом, хотя понимал свое бессилие. Он должен был что-то предпринять, но... он всего лишь мальчишка, не достигший и четырнадцати лет, не избравший еще ремесла, подкидыш без рода и имени.
  Когда ближайший воин дасати занес меч, раздался зловещий победный клич - колокольный, пронзительный, заставивший ребенка опуститься на колени. Ожидая смертельного удара, Паг увидел, как воин замешкался. Позади него гигантская волна, выше самых высоких башен Крайди, тоже будто замерла на мгновение, прежде чем обрушиться, подхватывая дасати и несясь прямо на мальчика.
  - А-а! - вскрикнул Паг, резко садясь в постели. Его тело было покрыто холодным потом.
  - Что случилось? - спросила женщина рядом с ним.
  Паг повернулся к жене, в темноте спальни скорее угадывая, чем видя ее черты. Взяв себя в руки, он произнес:
  - Просто сон. Не более того.
  Миранда приподнялась и положила руку ему на плечо. Легким движением она зажгла все свечи в спальне. В мягком мерцающем свете капли пота на его коже блестели, как роса.
  - Должно быть, это был не просто сон, - тихо сказала она. - Ты весь промок.
  Паг повернулся к ней, озаренный теплым свечением. Они были женаты уже больше половины его жизни, но она по-прежнему оставалась для него загадкой, а порой и испытанием. Однако в такие моменты он был бесконечно благодарен, что она рядом.
  Их связь была необычной. Они оба входили в число сильнейших магов Мидкемии, и уже одно это делало их уникальными друг для друга. Но помимо этого, их судьбы переплелись еще до встречи. Жизнь Пага когда-то направлял отец Миранды - Макрос Черный, и даже сейчас, живя вместе, они порой задавались вопросом: а не был ли их брак еще одной частью его хитроумного плана?
  Но что бы там ни было, они нашли в друг друге то, чего не могли найти больше нигде - человека, способного понять их бремя и вызовы, как никто другой.
  Он поднялся с постели. Подойдя к умывальнику и намочив ткань в воде, он услышал её вопрос:
  - Расскажи мне свой сон, Паг.
  Протирая влажной тканью лицо и шею, он начал:
  - Я снова был мальчишкой. Ты же помнишь историю о том, как я чуть не утонул на пляже, в тот день, когда Мичем, помощник Кулгана, спас меня от кабана? Только в этот раз мне не удалось уйти с берега... и дасати поднялись прямо из бури.
  Миранда привстала, опершись плечами о резное изголовье, тот самый подарок, который Паг преподнёс ей годы назад.
  - Сон вполне объясним, - сказала она. - Ты чувствуешь себя подавленным.
  Он кивнул, и в мягком свете свечей она на мгновение разглядела в нём того мальчика, каким он когда-то был. Такие моменты были редки.
  Миранда была старше мужа, более чем на полвека, но именно Паг нёс на своих плечах груз ответственности за весь Конклав Теней. Он редко говорил об этом, но она знала: что-то изменилось в нём во время войны с Изумрудной Королевой, когда он балансировал между жизнью и смертью, его тело было опалено магией могущественного демона.
  С тех пор он стал другим - более смиренным, менее уверенным в себе. Лишь самые близкие замечали эту перемену, да и то лишь изредка. Но она была.
  Паг вздохнул:
  - Да, я чувствую себя подавленным. Масштабы всего этого... временами заставляют ощущать себя... ничтожным.
  Миранда улыбнулась, поднялась с постели и подошла к мужу сзади. Хотя Пагу было уже за сто лет, внешне он выглядел не старше сорока - его фигура сохраняла стройность и подтянутость, разве что в волосах появилась легкая седина. Он прожил уже две жизни, и хотя Миранда была старше, Пагу довелось перенести куда больше испытаний. Четыре года он провел в плену у цурани как раб, а затем поднялся до положения одного из самых влиятельных людей Империи - Всемогущего, облаченного в черные одеяния, мага Ассамблеи.
  Его первая жена, Катала, оставила его, чтобы вернуться умирать к своему народу, сраженная болезнью, которую не смогли излечить ни жрецы, ни целители. Затем Паг потерял своих детей - испытание, которое ни одному родителю не пожелаешь пережить. Из старых друзей остался только Томас, ведь остальным был отмерян обычный человеческий срок. Некоторых Миранда знала лишь мельком, большинство же были для нее просто именами из его рассказов: принц Арута, перед которым Паг и спустя столько лет испытывал благоговение; отец принца, лорд Боуррик, давший Пагу фамилию; принцесса Каролина, предмет его юношеской влюбленности; Кулган, его первый учитель, и Мичем, его верный спутник.
  Список имен можно было продолжать, но все они уже ушли. Лори, его товарищ по рабству на болотах Келевана; оруженосец Роланд; столько учеников за долгие годы; Катала... его дети - Уильям и Гамина, их дети. На мгновение он вспомнил о двух своих выживших сыновьях.
  - Я беспокоюсь за Магнуса и Калеба, - тихо произнес он, и в его голосе сквозила такая же тревога, как в словах.
  Миранда крепко обняла его сзади. Его кожа была прохладной и влажной.
  - Магнус усердно трудится с магами Ассамблеи на Келеване, а Калеб завтра должен прибыть в Звездную Пристань. А теперь вернись в постель и позволь мне утешить тебя.
  - Ты всегда была мне утешением, - тихо ответил он.
  Медленно развернувшись в ее объятиях, он вновь залюбовался своей женой. Красивой, но сильной. Ее черты смягчались высоким лбом и изящным подбородком, а темные глаза пронзали насквозь.
  - Бывают моменты, когда мне кажется, будто я едва знаю тебя - с твоей страстью к секретам, любовь моя. Но есть и времена, когда я понимаю тебя лучше, чем кого бы то ни было, даже себя самого. И я уверен, что никто не знает меня глубже, чем ты.
  Он крепко прижал ее к себе, затем прошептал:
  - Что же нам делать?
  - То , что нужно, любовь моя, - прошептала она ему на ухо. - Идём в постель. До рассвета ещё несколько часов.
  Лёгким взмахом руки Миранда погасила свечи, и комната вновь погрузилась во тьму. Паг последовал за женой к кровати, и они устроились рядом, находя утешение в объятиях друг друга.
  В сознании Пага вновь всплывали образы из сна, но он отогнал их прочь. Он понимал, что его тревожило: вновь обстоятельства вынуждали его действовать против невероятных шансов, и вновь ему предстояло разбираться с последствиями событий, произошедших ещё до его рождения.
  'Почему, - подумал он, - я всю жизнь расхлёбываю чужие ошибки?' Но едва сформировав этот вопрос, он уже знал ответ. Он смирился со своим даром много лет назад, а с великой силой приходит и великая ответственность. Как ни старайся, ответственность была частью его природы.
  И всё же, погружаясь обратно в сон, он подумал, как было бы прекрасно вернуться (хотя бы на один день) в те времена, когда они с Томасом были мальчишками, полными юношеских надежд и амбиций, когда мир казался таким простым местом.
  
  

Глава 1 - Братья

  Мальчишки ворвались в дверь, подняв переполох.
  Куры разлетелись в стороны - ещё мгновение назад они мирно клевали землю в поисках просыпанного зерна и случайных насекомых, как вдруг с громким кудахтаньем бросились врассыпную, когда двое подростков стремительно пронеслись мимо и с грохотом вывалились на деревенскую улицу.
  Для случайных зрителей схватка выглядела как месиво из кулаков, локтей и коленей, катающихся по земле, очищенной куриными клювами. Дерущиеся наносили не слишком меткие, но яростные удары, каждый пытаясь занять положение, позволяющее нанести решающий удар, одновременно мешая противнику сделать то же самое. В результате поединок больше напоминал бестолковую возню, чем серьёзную драку.
  Мальчики выглядели примерно одного возраста и комплекции - лет шестнадцати от роду. Темноволосый паренёк был одет в тёмно-бордовую тунику и кожаные штаны. Чуть более коренастый, с широкими плечами, он, пожалуй, превосходил соперника силой. Его светловолосый оппонент в синей тунике и таких же кожаных штанах обладал большим размахом рук и, несомненно, был проворнее.
  Они выросли вместе, как братья, и, подобно всем братьям на свете, могли в мгновение ока затеять потасовку. Оба были симпатичны по-деревенски: загорелые, с жилистой силой, приобретённой за долгие часы тяжёлой работы и при скудном питании. Ни один из них не был глуп, но в данный момент они явно не блистали умом.
  Виновница их нынешней размолвки выскочила за ними, гневно крича:
  - Тад! Зейн! Немедленно прекратите, или я не пойду на праздник ни с кем из вас!
  Драчуны, похоже, не обратили внимания на её угрозу, продолжая возиться в пыли.
  - Это он начал! - закричал темноволосый.
  - Врёшь! - парировал другой.
  Девушка была ровесницей соперников. У неё были карие глаза, как у Зейна, и рыжеватые волосы, как у Тада. Она была умнее их обоих вместе взятых и, несомненно, самая хорошенькая девчонка в Звездной Пристани.
  Вслед за Элли из дома вышла пожилая женщина с ведром колодезной воды и без церемоний выплеснула содержимое на мальчишек.
  Ошарашенные неожиданным душем, парни разжали объятия и сели.
  - Ма-а! - взвыл светловолосый. - Ну зачем ты это сделала? Я теперь весь в грязи!
  - Тогда иди приведи себя в порядок, Тад, - ответила женщина.
  Высокая, с величавой осанкой, она выглядела благородно, несмотря на простую домотканую одежду. Её светло-каштановые волосы тронула седина, а загорелое лицо покрыли морщины, но выражение оставалось молодым.
  Взглянув на темноволосого парня, она добавила:
  - Ты тоже, Зейн. Её карие глаза смеялись, хотя лицо сохраняло строгость. - Калеб скоро придёт, и мы уходим - с вами или без вас, хулиганы.
  Мальчишки поднялись, отряхиваясь как могли, когда женщина швырнула им большую тряпку.
  - Вытрите грязь, потом прополощите её в колодце! - прикрикнула она. - И смотрите, это одна из моих лучших кухонных тряпок!
  Элли стояла, глядя на растерянных драчунов.
  - Идиоты! Я же сказала, что пойду с вами обоими.
  - Но мне ты сказала первой! - заявил Тад. - Значит, первый танец мой!
  - Ничего не значит! - огрызнулся Зейн, уже сжимая кулаки.
  - Хватит, пока не начали снова! - крикнула старшая женщина. - Марш приводить себя в порядок!
  Ворча, мальчишки послушались.
  - Мари, почему они вечно дерутся? - спросила Элли.
  - Просто от скуки. - Женщина внимательно посмотрела на девушку. - Когда ты им скажешь?
  - Скажу? - сделала вид, что не понимает, Элли.
  Мари рассмеялась.
  - Тебе лучше поторопиться, девочка. Это и так уж не секрет, они могут узнать об этом на празднике.
  Девушка нахмурилась, брови взлетели вверх, выражая крайнее раздражение.
  - Раньше мы были как семья, понимаешь?
  - Всё меняется, - взглянула вокруг старшая женщина. - Когда моя семья впервые пришла сюда, Звёздная Пристань была крошечным поселением. А теперь выросла вдвое. Академия тогда лишь наполовину достроена была, а теперь взгляни-ка.
  Элли кивнула, глядя с Мари на дальний остров посреди озера.
  - Я вижу её каждый день, Мари. Как и ты.
  Гигантское здание возвышалось на острове в центре Великого Звёздного озера, словно тёмная гора. Деревушка, когда-то ютившаяся у стен Академии, теперь заполонила весь северо-восточный край острова. Только те, кто служил в Академии магов, жили там. Сам город разросся вокруг переправы, сначала просто торговая стоянка, а теперь шумный торговый центр всего региона.
  - Ну, если Грейм Ходовер хоть каплю похож на своего отца, то разболтает всё, едва хмель в голову ударит.
  - А Тад с Зейном сцепятся раньше, чем кто-то успеет втолковать им правду, - закончила мысль Элли.
  - Значит, лучше раньше, чем позже, - Мари жестом позвала девушку обратно в дом.
  Они вошли в просторную однокомнатную постройку, где с трудом умещались очаг, стол и три спальных места. Оказавшись внутри, женщина сказала:
  - Мальчишки - твои лучшие друзья, хоть сейчас этого и не понимают. Каждому кажется, будто он влюблён, но это больше соперничество, чем настоящие чувства, на мой взгляд.
  Элли согласно кивнула.
  - Я люблю их, но как братьев. Даже если б я захотела выйти за одного из них, отец...
  - Знаю. Твой отец - богатейший судовладелец в Звёздной Пристани, а отец Грейма - единственный мельник в округе. Естественная партия.
  - Я действительно люблю Грейма, - сказала Элли. - По крайней мере, достаточно, чтобы жить с ним.
  - Любовь - не та простая романтика, что в сказках, - предостерегла Мари. - Отец Тада был хорошим человеком, но и у нас бывали трудные времена. Отец Зейна неплохо обращался с его матерью, хотя в пьяном виде бывал вспыльчив. Брак - это в основном про то, чтобы принимать хорошее вместе с плохим, Элли. Мать Зейна любила свою семью, несмотря на все проблемы, и поскольку она была моей лучшей подругой, я естественным образом взяла Зейна к себе, когда они погибли. - Она протянула руку и мягко сжала руку Элли. - Как я взяла бы и тебя, если бы твой отец не выжил.
  Родители Зейна и мать Элли погибли во время последнего набега троллей в этих краях. Кровавая атака унесла жизни десятков горожан, прежде чем маги с того берега отреагировали и прогнали чудовищ.
  - Я знаю, Мари, - сказала девушка. - Ты была мне как мать почти всю мою жизнь. То есть, я помню свою маму, по крайней мере отрывки - её голос, как она напевала, когда готовила, а я играла на полу. Помню, как она обнимала меня. - Глаза Элли на мгновение затуманились, затем она снова посмотрела на Мари. - Но по правде говоря, ты единственная мать, которую я по-настоящему знала.
  Она рассмеялась.
  - Мой отец, конечно, никогда не говорил мне ничего о том, как вести себя с мальчиками, кроме как держаться от них подальше!
  Мари улыбнулась и обняла девушку.
  - А ты была дочерью, которой у меня не было.
  В этот момент вернулись мальчики, и мать Тада осмотрела их.
  - Вы высохнете как раз к началу праздника. А теперь я хочу, чтобы вы пообещали, что сегодня больше не будет драк.
  - Ладно, мам, - сказал Тад.
  - Да-а, - добавил Зейн.
  - Почему бы вам троим не отправиться на площадь сейчас? Уверена, все остальные ребята уже там.
  - А ты, мам? - спросил Зейн, и по его лицу было видно, как ему не терпится уйти.
  - Я подожду Калеба. Он скоро должен прийти.
  Зейн и Элли попрощались, пообещав увидеться позже, но Тад задержался. Словно давясь словами, он наконец выговорил:
  - Мам... Ты выйдешь замуж за Калеба?
  Мари рассмеялась:
  - С чего ты это взял?
  - Ну... Он был здесь трижды за последние два месяца, и вы часто видитесь...
  - Его отец построил Звёздную Пристань, если ты помнишь мои рассказы. - Она покачала головой. - Ты боишься, что я выйду за него, или что не выйду?
  Мальчик пожал плечами, и его долговязая фигура вдруг показалась матери более взрослой.
  - Не знаю. Калеб хороший человек, наверное. Но просто...
  - Он не твой отец, - закончила за него Мари.
  - Я не это имел в виду, - поправился Тад. - Просто... он так часто уезжает.
  - Не одна женщина сочла бы частые отлучки мужа благословением, - с усмешкой заметила Мари. Она взяла сына за плечи и развернула к двери. - А теперь догоняй остальных. Я скоро приду.
  Когда Тад убежал, Мари окинула взглядом свой скромный дом. Всё было чисто и прибрано, хоть она и жила бедно, но гордилась порядком. Поддерживать его с двумя мальчишками под ногами было нелегко, но они обычно слушались её без вопросов.
  Проверив похлёбку на очаге, она убедилась, что та готова. Каждый житель городка вносил свою лепту в праздник урожая, и хотя её суп был прост, его вкус ценили даже те, кто приносил куда более богатые угощения.
  Бросив взгляд на дверь, она на мгновение представила, как в проёме возникает высокая мужская фигура - и с горьким уколом осознала, что не уверена, кого бы хотела увидеть больше: покойного мужа или Калеба. Отогнав бесполезные мысли, она напомнила себе, что тоска по недостижимому - пустая трата сил. Она была женой фермера и знала суть жизни: выбор редко даётся даром, а чтобы выжить, нужно смотреть вперёд, а не назад.
  Вскоре Мари услышала шаги и обернулась - в дверях стоял Калеб. С легкой усмешкой он спросил:
  - Ждала кого-то?
  Она скрестила руки на груди, окидывая его оценивающим взглядом. Всего на несколько лет младше Мари, с гладко выбритым подбородком и гладким, без морщин лицом, Калеб выглядел моложаво, несмотря на седину, пробивающуюся в его каштановых волосах до плеч. Его карие глаза, словно у охотника, пристально смотрели на нее. Он был одет в добротную, но простую одежду лесника: широкую черную фетровую шляпу, плотно облегающую темно-зеленую шерстяную тунику, подчеркивающую его широкие плечи, и кожаные штаны, заправленные в замшевые сапоги. Его лицо было продолговатым, но она находила его привлекательным - он держался с достоинством. Говорил он всегда спокойно и обдуманно, и не боялся молчания. Но главное, что притягивало ее к нему: когда он смотрел на нее, она чувствовала, что он видит в ней что-то ценное.
  Калеб улыбнулся:
  - Я опоздал?
  - Как обычно, - ответила она с легкой улыбкой. Затем ее лицо озарилось смехом: - Но не слишком. - Она пересекла комнату и остановилась перед ним. Целуя и обнимая его, сказала: - Мальчишки ушли несколько минут назад.
  Он ответил на объятия, затем спросил:
  - Сколько у нас времени?
  Мари искоса взглянула на него:
  - Недостаточно, если я правильно поняла твои намерения. - Она кивнула в сторону очага: - Помоги мне с котлом. - Подойдя к очагу, она взяла длинный дубовый шест, прислоненный к каменному дымоходу.
  Калеб снял лук, колчан и рюкзак, положив их в угол. Когда Мари продела шест через железную ручку большого котла, он взял противоположный конец.
  Они сняли котел с железного крюка, державшего его над огнем, и направились к двери.
  - Иди первым, - сказал он.
  Оказавшись снаружи, Калеб развернулся, чтобы они могли идти рядом, неся котел между собой.
  - Как прошла дорога? - спросила Мари.
  - Без происшествий, - ответил он.
  Она давно научилась не расспрашивать о его делах или местах, где он бывал, потому что знала, что он выполнял поручения отца. Некоторые утверждали, будто отец Калеба некогда был герцогом Звёздной Пристани, но сейчас никто не предъявлял прав ни на остров, ни на город на противоположном берегу. Патрули Королевства из Шаматы иногда задерживались на день-другой в местной таверне, а кешианские дозоры из пограничной крепости Нар-Аябе появлялись ещё реже, но ни те, ни другие не оспаривали нейтральный статус Великого Звёздного Озера и его окрестностей. Этот край находился под контролем Академии магов на острове, и никто не смел оспаривать их власть.
  Но Паг больше не управлял Академией, и, как все жители Звёздной Пристани, Мари не понимала, как это произошло. Тем не менее, его сыновья, Калеб и старший брат Магнус, по-прежнему иногда посещали Академию. Какие бы размолвки ни возникали между Пагом и правящим советом города магов, их связь оставалась нерушимой.
  Мари познакомилась с Калебом, когда была девочкой, а он - лохматым мальчишкой-лесовиком. Они иногда играли вместе, пока он внезапно не исчез. Ходили слухи, что он уехал на остров в Горьком море или жил среди эльфов. Они встретились вновь, когда Калебу было столько лет, сколько сейчас Таду и Зейну, а Мари - всего на четыре года больше. Хотя её родители не одобряли их дружбу, они молчали - из-за того, кем был отец Калеба.
  Но тем летом, когда они стали любовниками, он снова исчез. Его последние слова гласили, что он должен уехать по делам отца, но обещал вернуться. Мари ждала больше года, прежде чем уступила давлению семьи. Она вышла за молодого Брендана - доброго человека, к которому со временем прониклась глубокой привязанностью, но который никогда не заставлял её сердце биться чаще, как Калеб. Годы шли, а Калеб не возвращался.
  Какими бы ни были причины его долгого отсутствия, Мари успела выйти замуж, родить двоих сыновей (один умер младенцем) и овдоветь, прежде чем Калеб неожиданно появился вновь - без предупреждения, три года назад на празднике летнего солнцестояния Банапис.
  При виде его сердце бешено забилось, и хотя она корила себя за то, что позволила воспоминаниям глупой девочки взять верх, всё же отправилась на поиски, едва узнала о его прибытии.
  Той ночью она предалась безудержному веселью - пила вино, танцевала, и это было самым радостным временем со смерти мужа. Когда мальчики крепко уснули, она провела ночь в объятиях Калеба. А наутро он снова исчез.
  С тех пор она привыкла к его манере появляться без предупреждения и так же внезапно исчезать. Он не давал обещаний, и она не требовала. И всё же между ними возникла связь, и Мари была уверена, что никакая другая женщина не ждёт его. Откуда взялась эта уверенность, она не могла объяснить, но знала это твёрдо.
  - Надолго задержишься?
  - Это зависит...
  - От чего? - спросила она.
  - От многих вещей. Мне нужно передать послание правящему совету, а им потребуется время для ответа. Так что несколько дней, может, неделю.
  - Можешь рассказать подробнее?
  Он улыбнулся:
  - Вряд ли. Скажем так, это ещё одно 'важное поручение' моего отца.
  - И всё же ты находишь время пойти со мной на праздник? - На её губах играла лукавая улыбка.
  - Один день роли не сыграет, - он озорно подмигнул. - К тому же у меня здесь есть и собственные дела.
  - Неужели? - кокетливо приподняла бровь Мари.
  - Ещё какие, - рассмеялся Калеб. - И ты прекрасно о них знаешь.
  - Что ж, - шепнула она, отвечая на приветствия, - об этом деле мы поговорим позже.
  Калеб окинул взглядом необычно большую толпу и спросил:
  - Народу прибавилось?
  - Немного, - ответила она. - Торговая компания из Шаматы построила здание у южной дороги, возле старого каменного моста. У них работают три новые семьи и несколько холостяков из города. Отец Элли из-за этого сильно нервничает. Думаю, именно поэтому он хочет поскорее выдать её за сына мельника Ходовера, Грейма. Он хочет закрепить контракты на поставку зерна до Края Земли и Крондора.
  - Не хуже других причин для брака, - заметил Калеб, - если, конечно, забыть про любовь.
  Она взглянула на него, пытаясь понять, серьёзно ли он говорит, и снова не смогла разгадать его настроение. Порой Калеб был прост и открыт как ребёнок. Но сейчас, к сожалению, он вновь стал для неё загадкой.
  Они отнесли котёл к одному из больших деревянных столов, привезённых из местной таверны, и поставили его на место, указанное одной из женщин, отвечавших за угощения. Другая женщина подняла взгляд:
  - Мари, Калеб, - произнесла она, скупо улыбнувшись.
  - Тесса, - ответила Мари.
  Женщина с красноватым, одутловатым от частого употребления эля лицом и обвисшими щеками изобразила натянутую улыбку:
  - Опять принесли свой миленький супчик? - прозвучало снисходительно.
  Тесса, жена мельника и будущая свекровь Элли, была одета богато. Она пренебрежительно взяла руку Мари, слегка похлопала по ней и кивнула:
  - Мы понимаем, дорогая.
  Её тон был насквозь пропитан высокомерием.
  Улыбка Калеба не дрогнула, но в уголках его глаз появились едва заметные морщинки.
  - Это только начало, - сказал он, указывая на жаровню на противоположном конце площади. - Мы привезли того быка, что сейчас жарится. - Он украдкой подмигнул Мари так, чтобы Тесса не видела. - И ту повозку, - добавил он, кивнув в сторону только что подъехавшего фургона. - В ней два бочонка гномьего эля из Доргина и шесть ящиков ревенсбургского вина.
  Тесса заморгала, как сова, ослеплённая светом фонаря.
  - Неужели? - вырвалось у неё.
  Калеб ничего не ответил, лишь слегка склонил голову с едва уловимой улыбкой. Растерянная жена мельника что-то пробормотала себе под нос, криво улыбнулась и поспешно удалилась.
  Мари повернулась к Калебу:
  - Зачем ты это сделал?
  Он пожал плечами:
  - Помню, как она досаждала тебе на прошлом Банаписе. К тому же, в прошлом году я принёс всего пару куропаток и несколько кроликов.
  - Нет, я имела в виду: почему ты сказал 'мы', когда это ты привёз быка и повозку?
  - Потому что я привёз их для тебя, - просто ответил Калеб.
  Мари на мгновение замолчала, потом на её губах появилась лёгкая улыбка, но в глазах не было и намёка на веселье:
  - Благодарю за жест, Калеб.
  - Это было мне в удовольствие, - ответил он. - Так что, принести миски и половник?
  - Нет, - сказала Мари нейтральным тоном. - Я сама схожу домой и принесу. А ты найди мальчиков и проследи, чтобы они не натворили бед, хорошо? Я за них беспокоюсь.
  Он кивнул и отошёл от стола. Пробираясь сквозь быстро собирающуюся толпу, Калеб с удивлением и некоторой долей забавы отмечал перемены, произошедшие в городке со времён его детства. Хотя его семья никогда не жила в Звёздной Пристани, они часто наведывались сюда.
  Отношения отца Калеба с правящим советом Академии были, в лучшем случае, натянутыми. Калеб достаточно часто слышал жалобы Пага, чтобы полностью понять причины этого отчуждения, но это были причины его отца, а не его собственные. Его старший брат Магнус, как и родители, был магом, тогда как Калеб оказался белой вороной - тем единственным в семье, кто не обладал никакими магическими способностями.
  Если остальные члены его семьи воспринимали Звёздную Пристань сквозь призму политических распрей, то для Калеба это было просто место, где он когда-то весело проводил время в детстве. Здесь он нашёл таких же, как он сам - обычных мальчишек и девчонок, озабоченных обычными вещами: взрослением, первой любовью, ссорами и примирениями, попытками увильнуть от работы и найти товарищей по играм. Всеми теми повседневными заботами, с которыми Калеб прежде не сталкивался.
  Однако его необычное воспитание принесло и немало пользы. Большую часть детства Калеб провёл на скучных занятиях, предназначенных для студентов с магическими способностями. Лишь теперь он смог оценить мудрость этого решения: в отличие от большинства обычных людей, он хотя бы мог чувствовать присутствие магии. А учитывая, что главными врагами Конклава Теней были маги, Калеб считал это умение бесценным.
  Дети Острова Колдуна и даже те, с кем он жил на острове в Великом Звёздном Озере, были поглощены магией, даже их игры не обходились без неё, к немалому раздражению учителей. Большую часть детства Калеб был одинок. Хотя он бегал не хуже других и так же ловко обращался с мячом, как любой мальчишка его возраста, он часто стоял в стороне, наблюдая, как другие играют в игры с иллюзиями, в которых он не мог участвовать, разве что становиться жертвой чьей-то жестокой шутки. Его вещи часто уползали, когда он пытался их взять, а невидимые предметы внезапно появлялись у него под ногами, чтобы подставить подножку.
  Детские обиды порой оставляют самые глубокие шрамы. С возрастом Калеб стал менее одиноким, по мере того как интересы других детей менялись. Но даже находясь в самой гуще проказ, он всё равно чувствовал себя другим.
  В детстве Калеб чувствовал себя по-настоящему свободным и счастливым лишь в двух местах. Летом, когда ему исполнилось десять, его отвезли в Эльвандар, где он прожил среди эльфов пять лет.
  Там Калеб впитал эльфийские обычаи, учился владению мечом у самого Томаса, супруга Королевы и военачальника Эльвандара, а стрельбе из лука - у принца Калина и его сводного брата принца Калиса. Хотя Калеб и уступал Когвину Ястринсу в искусстве фехтования, в стрельбе из лука ему не было равных. И Томас, и принц Калин не раз отмечали, что он стреляет не хуже Мартина Длинные Руки, которого эльфы считали лучшим человеческим лучником за всю историю.
  Зная, что эльфы не склонны к лести, Калеб воспринял этот комплимент как награду за долгие часы упорных тренировок. Это научило его, что даже невозможная цель достижима, если приложить достаточно усилий и упорства. Правда, с лёгкой горечью он осознавал, что эльфы просто не видели, как стреляет Когвин Ястринс - тот наверняка был ему ровней, если не превосходил его. Хотя быть вторым лучшим лучником среди людей - тоже немалое достижение.
  Калеб всей душой полюбил эльфов и их волшебный дом в Эльвандаре, в совершенстве овладев их языком. Но именно в Звёздной Пристани он впервые по-настоящему узнал, что значит быть обычным.
  Пробираясь сквозь шумную площадь, он кивал знакомым - это были те самые дети, с которыми он играл тридцать лет назад. Некоторые мужчины растолстели, у других появилась седина в волосах - если волосы ещё оставались. Девчонки его детства повзрослели: одни располнели, другие приобрели худощавый, измождённый вид от тяжёлой работы и нехватки отдыха. Лишь немногие, как Мари, сумели сохранить красоту, несмотря на тяготы фермерской жизни и материнства.
  Если предыдущие праздники могли служить ориентиром, сейчас мальчишки должны были находиться у фонтана вместе с другими подростками. Калеб направился туда, готовый в очередной раз убедиться, что за прошедшие годы в Звёздной Пристани изменилось всё, кроме беззаботного смеха детей у воды.
  Но сегодня все выглядели по-настоящему счастливыми - урожайный год оправдал надежды, о чём красноречиво свидетельствовали ломящиеся от угощений столы. Гружёные зерном телеги уже тянулись по дорогам к Горькому Морю, а баржи готовились к спуску по реке от Великого Звёздного Озера к Морю Грёз и торговым причалам Шаматы или Ландрета. На пастбищах тучнел скот, овцы обрастали густой шерстью к предстоящим холодам. Повсюду виднелись признаки изобилия - бочки со свежесобранными яблоками, корзины ягод, вишен и инжира, всевозможные овощи, а на каждой ферме, мимо которой он проходил, кудахтало и хрюкало столько кур и свиней, что трудно было представить.
  Калеб вспомнил неурожайные годы, времена после набегов троллей, и мысленно признал, что эти люди заслужили право порадоваться своему благополучию. Зимы в Долине Грёз были мягкими - за последние пятьдесят лет снег выпал лишь однажды, и земледельцы уже засевали поля зимними культурами, которые не росли больше нигде. К возвращению осенних торговцев из Королевства и Великого Кеша с повозками инструментов и прочих необходимых товаров, второй урожай будет готов удовлетворить спрос на свежие продукты в заснеженных северных землях. По сравнению с большинством земледельческих общин, Звёздная Пристань была зажиточной, но и здесь жизнь фермера оставалась нелёгкой.
  Размышления Калеба прервались, когда он завернул за угол и заметил мальчишек. Едва сделав шаг в их направлении, он понял, что назревает ссора.
  Элли встала между ними и решительно растащила мальчишек в стороны.
  - Если вы сейчас же не прекратите, я ухожу!
  Тад и Зейн стояли друг напротив друга, сжав кулаки, готовые снова броситься в драку. Стройная девушка с неожиданной силой удерживала их на расстоянии.
  - В чём проблема? - подошёл Калеб, воспользовавшись их замешательством.
  Мальчишки переглянулись, но не отводили взгляда друг от друга. Элли с силой толкнула их:
  - Эти идиоты решили, что принципиально важно, кто из них первый станцует со мной!
  - Ты же мне обещала! - выкрикнул Тад.
  - Врёшь, мне! - тут же отозвался Зейн.
  Калеб перестал улыбаться. Музыканты у бочек с элем уже настраивали инструменты. Ещё мгновение - и драка начнётся под первые аккорды.
  - Ваша мать просила меня присмотреть за вами, - обвёл он их строгим взглядом. Зейн выглядел лишь чуть более воинственным, чем Тад. - И, похоже, не зря.
  Достав из кошеля медяк, он подбросил его:
  - Орёл - Тад, решка - Зейн.
  Монета звякнула, упав решкой вверх.
  - Первый танец мой! - торжествующе закричал Зейн, как раз когда заиграла музыка.
  Тад уже открыл рот для возражения, но передумал, увидел тень на лице Калеба. Тот уже вёл Элли в круг танцующих, бросив через плечо:
  - Победитель получает второй танец!
  Элли рассмеялась, повторяя за Калебом шаги незатейливого деревенского танца. Даже не танцующие хлопали в такт. Когда пришло время взять её за руки для поворота, она тихо сказала:
  - Ловко придумано.
  - Эти двое упёрлись, как молодые олени в первую гонку. Что ты собираешься делать?
  Она ещё понизила голос:
  - Я выйду замуж за Грейма.
  - Это вызовет переполох, - рассмеялся Калеб. - Хотя, конечно, за двоих тебе не выйти.
  - Да я бы ни за одного и не пошла! - Элли покачала головой, делая шаг в сторону. - Они мне как братья.
  Калеб обнял её за талию, следуя движениям танца:
  - Но они явно воспринимают тебя иначе.
  - Брось! Если бы вокруг было больше девушек... - Она крутанулась под его рукой, замерла перед его поклоном, завершающим танец, и, взяв его под руку, вздохнула: - Просто несправедливо - остальные девчонки либо уже сговорены, либо слишком малы.
  Калеб понял её намёк. Многие сверстники ребят погибли во время последнего набега троллей. Родители до сих пор корили магов за запоздалую помощь. Сам Калеб в тот раз был далеко - выполнял поручения Конклава в Восточных Королевствах. Прошло уже девять лет - тогда Элли, Зейн и Тад были совсем малышами.
  Не спеша подведя девушку к мальчишкам как раз к началу второй мелодии, Калеб преградил путь расстроенному Таду:
  - Не порть праздник, парень. Ты ещё успеешь.
  Тот уже открыл рот для возражения, но, встретив серьёзный взгляд Калеба, лишь вздохнул:
  - Ладно...
  Калеб мысленно порадовался, что выпал Зейн - тот был вспыльчивее и мог бы ослушаться, вынудив Калеба применить силу, чего тому очень не хотелось.
  Калеб наблюдал за Тадом, пока Элли танцевала с Зейном. Мальчик буквально кипел от ревности, что было совсем на него не похоже. Элли оказалась права - их поведение выходило за рамки обычных братских разборок.
  Когда музыка смолкла, настала очередь Тада. Теперь уже Зейн едва сдерживал себя, сжимая кулаки и не отрывая взгляда от кружащейся пары. После третьей песни Калеб решил вмешаться:
  - Что-то жажда замучила. Пойдёмте все вместе?
  Элли сразу согласилась, взяла Калеба под руку, оставив мальчишек следовать за ними. У стола с бочонками эля царило оживление - четверо мужчин наполняли кружки и раздавали их жаждущим. Девушка отказалась от крепкого напитка, и Зейн тут же вызвался принести ей фруктовой воды. Тад, не желая отставать, предложил достать что-нибудь съестного.
  - Пожалуй, что-нибудь лёгкое, пока не начался основной пир? - уступила Элли, видя его расстроенный вид.
  Когда он помчался исполнять просьбу, Калеб вздохнул:
  - И что нам с ними делать?
  - Не знаю, но надо что-то придумать. Они целыми днями болтаются без дела. Пока ещё не пристрастились к выпивке, но...
  Калеб понимал её тревогу. Звёздная Пристань хоть и разрослась, даже кузнец недавно открыл мастерскую, обрабатывая руду с предгорий, но большинство работ всё равно выполнялось членами семей. Здесь всегда было больше рук, чем настоящего дела. Без отцов, которые могли бы обучить их ремеслу, Тад и Зейн росли без полезных навыков, становясь всё более неуправляемыми и безответственными.
  Калеб знал, что оба мальчика - смышлёные и способные. Но без жизненной цели они рисковали потеряться. Сколько младших сыновей без ремесла уже кончили жизнь разбойниками или нищими подмастерьями в городах.
  Калеб размышлял над этой проблемой, когда к нему подошла Мари. Он кивнул ей и отошёл подальше от Зейна, который с нетерпением ждал внимания Элли. Понизив голос, чтобы мальчишка не подслушал, он сказал Мари:
  - Раньше я не совсем понимал твои опасения. Думал, ты беспокоишься только из-за их поведения сегодня. Но теперь я вижу, в чём дело.
  Она внимательно посмотрела на него:
  - Правда?
  - Да. Давай пока просто присмотрим за ними и попробуем повеселиться. Обсудим это позже вечером.
  Мари кивнула, затем сделала над собой усилие и улыбнулась:
  - Потанцуем?
  Он взял её за руку
  - С удовольствием.
  Они потанцевали под несколько мелодий, а затем отправились к ломящимся от яств столам. Наполнив тарелки едой, они устроились на ступеньках закрытой на праздник лавки. Калеб ненадолго отошёл за двумя кружками эля. Вернувшись, он застал Мари за вопросом:
  - Где мальчишки?
  - Вон там, - он указал на другой конец площади. - Я не спускаю с них глаз.
  - Как тебе это удаётся?
  Калеб усмехнулся:
  - Я охотник. Да и их трудно не заметить.
  Мари с набитым ртом пробормотала:
  - Знаю. Достаточно найти источник неприятностей.
  - Нет-нет, просто ищи два ярких камзола, - рассмеялся он.
  Они ели в тишине, почти не разговаривая. Следующий час праздник шёл своим чередом, пока на одной из повозок с элем не появился дородный мужчина и не воззвал:
  - Друзья мои!
  - Вот она, беда, - вздохнула Мари.
  Калеб флегматично бросил:
  - Ну конечно, - отставил тарелку и направился к повозке. Мари последовала за ним.
  На возвышении стоял мельник Ходовер, а рядом - юноша лет двадцати. Сходство было очевидным, хотя мельник давно растолстел, а его сын сохранял молодецкую стать - плечи всё ещё шире пояса.
  Грейм Ходовер был крепким парнем, смышлёным и рассудительным - многие считали чудом, что у таких родителей мог вырасти столь приятный молодой человек.
  Калеб направился прямиком к Таду и Зейну, которые, как сторожевые псы, встали по бокам от Элли. Девушка взглянула на Калеба с облегчением - она понимала, что сейчас произойдёт.
  - Друзья мои! - повторил мельник Ходовер, сияя как медяк на солнце. - Сегодня я счастливый человек!
  Один из горожан, явно перебравший эля, крикнул:
  - Что, опять цены поднимаешь, мельник?
  Раздался смех. Ходовер на мгновение поморщился, но быстро вернул улыбку:
  - Нет ещё, Брэм Коннор... но всё впереди!
  Новая волна смеха прокатилась по площади. Все расслабились, поняв, что мельник сегодня в редком расположении духа - его скаредность и любовь к золоту были притчей во языцех.
  - Нет, друзья мои, - продолжил Ходовер. - Я хочу объявить важную новость. В этот день, после богатейшего урожая, когда всем нам так везёт, я хочу разделить с вами свою радость!
  - Да говори уже! - раздался очередной пьяный возглас. - Жажда замучила!
  Мельник бросил на крикуна сердитый взгляд, но тут же вновь расплылся в улыбке.
  - Я хочу объявить, что в этом году мой сын Грейм женится на Элли Ранкин!
  Он указал на Элли, стоявшую между двумя ошеломлёнными мальчишками. Зейн хмурился, словно не мог осознать услышанное, а Тад застыл с открытым ртом, отказываясь верить.
  Элли уже сделала шаг к повозке, когда мальчишки рванулись за ней. Калеб ловко схватил обоих за воротники и оттащил назад.
  - Не устраивайте сцену, - прошипел он ледяным тоном.
  Тад бросил на него яростный взгляд, а Зейн даже сжал кулак, но Калеб лишь дёрнул вверх, заставив их встать на цыпочки.
  - Даже не думайте.
  Зейн передумал и опустил руку. Мари добавила:
  - Если вы действительно заботитесь об Элли, то порадуетесь за неё. Первый, кто затеет драку, будет иметь дело со мной. Ясно?
  - Да, мам, - пробормотали оба, и Калеб отпустил их.
  Тем временем горожане уже окружили помолвленных с поздравлениями, а Тад и Зейн угрюмо косились в их сторону. Калеб кивнул Мари, чтобы она присоединилась к толпе, а мальчишкам сказал:
  - Пойдёмте со мной. У меня есть кое-что особенное для такого случая.
  Они уже собрались возражать, но один взгляд матери заставил их покорно последовать за Калебом.
  Он привёл их к повозке, стоявшей позади той, что привезла бочки с элем. Вечерело, праздник набирал обороты. На облучке сидел возчик - не местный, поэтому он не чувствовал необходимости присоединяться к веселью, довольствуясь едой и пивом.
  - Томас, - поздоровался Калеб.
  - Добрый вечер, - кивнул извозчик.
  - Тот ящик на месте?
  - Под брезентом, Калеб.
  Калеб подтянул к краю повозки деревянный ящик и, достав охотничий нож, поддел крышку. Внутри лежали дюжина бутылок с янтарной жидкостью. Он поднял одну к свету фонаря.
  - Что это? - поинтересовался Тад.
  - Нашёл во время поездки в Киннох.
  - Похоже на бренди, - заметил Зейн. - По цвету, я имею в виду.
  - Не бренди, но ты близок. - Калеб сел на край повозки, свесив ноги. - Бренди - это перегнанное вино, а это совсем другое.
  - В Киннохе научились перегонять зерновую брагу на торфяном огне, затем выдерживают в бочках. Если сделано плохо, то краску со стен корабля снимает. Но если хорошо... - Он зубами вытащил пробку.
  Ловя свет фонаря, он налил золотистую жидкость в маленький стеклянный стакан.
  - Пить это из глины или металла нельзя - испортит вкус.
  - Так что это? - не унимался Тад.
  - Виски, - ответил Калеб, наполняя стакан до краёв.
  - Маловато, - прищурился Зейн, разглядывая крохотную ёмкость, в которой было не больше трёх глотков.
  - Для первого раза и этого хватит, - Калеб одним движением опрокинул содержимое в горло и смачно крякнул. - Теперь ваша очередь.
  Он достал ещё два стаканчика и наполнил их.
  - Потом научу вас смаковать, а пока - просто выпейте залпом.
  Мальчишки послушно выполнили указание - и в следующее мгновение закашлялись так, что слезы брызнули из глаз.
  - Черт побери, Калеб, ты что, пытаешься нас отравить? - прохрипел Зейн, вытирая рукавом покрасневшие глаза.
  - К нему нужно привыкнуть, - усмехнулся Калеб. - Потом полюбишь.
  - Горит, как раскаленный уголь! - Тад яростно тер кулаками глаза.
  - Подожди минуту. Оно согреет тебя изнутри.
  Зейн причмокнул губами:
  - Не то чтобы мне понравилось... Но давай ещё по одной.
  Калеб снова налил. На этот раз кашля не было, но глаза у мальчишек всё ещё слезились.
  - Пожалуй, я останусь при эле, - заявил Тад.
  - А мне вроде нравится, - задумчиво произнёс Зейн.
  - В тебе есть задатки, Зейн Каффри, - одобрительно кивнул Калеб.
  Тад засмеялся, пошатываясь:
  - Ого! Меня уже ведёт!
  - В Киннохе говорят, что у него есть 'удар' - и они знают, о чём говорят.
  - А что ты будешь делать с остальным? - Тад показал на оставшиеся бутылки.
  - Везу отцу в подарок. Его сложно удивить, но это... это может ему понравиться.
  - А зачем ты угостил нас? - спросил Тад. - Спасибо, конечно, но... зачем?
  - Чтобы отвлечь от надуманной обиды, - откровенно ответил Калеб. - Если бы я дал вам пить одним, случилось бы две вещи. - Он поднял палец, наливая ещё по порции. - Во-первых, вас бы донимали шутками все, кто знает, как вы уже год бодаетесь из-за Элли. Во-вторых, вы бы непременно полезли в драку с Греймом.
  Мальчишки быстро осушили свои стаканы и, кажется, начали привыкать к виски. Калеб снова наполнил их стаканы.
  - Давайте, ещё по одной.
  Когда они допили четвёртую порцию, веки Тада отяжелели.
  - Ты нас спаиваешь. Я уже чувствую.
  Калеб налил ещё раз:
  - Последняя - и хватит.
  - Хватит... для чего? - Зейн уже с трудом выговаривал слова.
  Калеб спрыгнул с повозки.
  - Чтобы вы не полезли в драку. - Он подтолкнул Тада, и тот пошатнулся, пытаясь удержать равновесие. - Пошли.
  - Куда? - пробормотал Зейн.
  - Домой, в постель. Через пять минут вы отключитесь, а тащить вас мне неохота.
  Ничего крепче эля они раньше не пробовали, поэтому покорно поплелись за Калебом. К дому они добрались, уже едва держась на ногах. Калеб уложил их на спальные мешки и вернулся на праздник.
  Мари заметила его первая:
  - Где они? Что ты с ними сделал?
  - Основательно подпаивал.
  - Как будто им нужна была помощь, - она огляделась. - Где они сейчас?
  - Дома, спят.
  Она прищурилась:
  - Не могли они так быстро напиться.
  Калеб показал почти пустую бутылку:
  - Когда за пятнадцать минут выпиваешь пять двойных порций - ещё как могут.
  - Ну, хотя бы не испортят праздник Элли и Грейму.
  - И нам, - улыбнулся Калеб.
  - Мне плевать, насколько они пьяны, - сказала Мари, - но если они дома, то тебе там не место.
  - Я уже снял комнату в таверне. Если пойдём сейчас, никто не заметит, как ты поднимешься ко мне.
  Она взяла его под руку:
  - Как будто мне есть дело до чужих мнений. Я не девица на выданье, Калеб. Хватаю счастье, где могу, а что подумают другие - не важно.
  Калеб притянул её к себе:
  - А тем, кому важно, - всё равно.
  Они обошли толпу и направились к таверне.
  Их близость в этот раз была исполнена особой страстности, и когда они лежали, обнявшись, Калеб почувствовал, что что-то гнетёт Мари.
  - Что тревожит тебя? - спросил он, гладя её волосы.
  Она знала: одна из причин их притяжения - его умение читать её настроение.
  - Тад спросил, поженимся ли мы.
  Тишина повисла между ними, пока Калеб не выдохнул:
  - Будь я создан для брака, Мари, то только с тобой.
  - Знаю, - она прижалась к нему сильнее. - Но если не останешься... возьми мальчиков с собой.
  Калеб резко приподнялся на локте:
  - Что?
  - Ты же сам видишь, Калеб, каково им здесь. Никакого будущего. Ферму пришлось продать, и этих денег надолго не хватит, хоть я и выращиваю почти всё сама в огороде. Для одной меня - хватит, но прокормить растущих парней...
  Она перевела дыхание, гладя его грудь дрожащими пальцами.
  - Им некому показать, как вести хозяйство, нет гильдии, где бы они могли освоить ремесло. На последнем Испытании два года назад все мальчишки получили ученичество - у фермеров, торговцев, моряков. Только мои остались не у дел.
  Мари горько усмехнулась:
  - Все их любят, будь у людей возможность - Тад и Зейн давно бы уже к кому-нибудь в подмастерья пошли. Но работы здесь... просто нет.
  Глаза её блестели в полумраке комнаты, когда она повернулась к Калебу:
  - Если ты не заберёшь их с собой, они либо станут бездельниками, либо... того хуже. Лучше уж пусть уезжают сейчас, чем через пару лет я буду смотреть, как их вешают за разбой.
  
  Калеб долго молчал.
  - И что я должен с ними делать, Мари?
  - Ты человек влиятельный, Калеб, хоть и прячешься за простым охотничьим нарядом. А уж твой отец... - Мари сделала паузу, подбирая слова. - Ты повидал мир. Возьми их с собой - слугами, подмастерьями, хоть погонщиками мулов. Или отвези в Крондор - там всегда найдётся работа для крепких парней.
  - У них нет отца, Калеб. - Голос Мари дрожал, но она продолжала твердо. - Когда они были маленькими, им хватало матери - вытереть сопли, обнять, когда страшно. Особенно после того набега троллей... когда погибли родители Зейна. Но сейчас... - она сжала его руку, - сейчас им нужен мужчина, который покажет, как жить. Который вправит им мозги, когда нужно, и похвалит, когда они поступают правильно.
  Её пальцы впились в его ладонь:
  - Так что если ты не собираешься жениться на мне и оставаться тут со мной... - она сделала глубокий вдох, - тогда хотя бы возьми их с собой.
  Калеб прислонился спиной к оштукатуренной стене, глубоко задумавшись.
  - В твоих словах есть смысл, - наконец произнёс он.
  - Значит, ты согласен?
  - Я не до конца понимаю, на что подписываюсь, но... да. Я возьму их с собой. Если отец не найдёт им применения, отвезу в Крондор и устрою в ученики к торговцу или в гильдию.
  - Они теперь как братья. Разлучать их было бы жестоко.
  - Обещаю, они останутся вместе.
  Мари прижалась к нему сильнее:
  - А ты... будешь возвращаться? Рассказывать, как у них дела?
  - Конечно, - Калеб обнял её. - Я заставлю их часто писать тебе.
  - Это было бы чудесно, - прошептала она. - Мне ещё никто никогда не писал. - Затем грустно усмехнулась: - Вообще-то, никто из моих знакомых никогда не получал писем.
  - Я прослежу, чтобы они писали.
  - Это прекрасно... но тебе придётся сначала научить их грамоте.
  - Они не умеют писать? - в голосе Калеба прозвучало искреннее удивление.
  - А кто бы их учил?
  - Разве ты...
  - Нет, я тоже не обучена, - призналась Мари. - Различаю некоторые вывески, потому что слышала, как их читают вслух. Но мне самой это никогда не было нужно.
  - Тогда как ты прочтёшь их письма?
  - Найду кого-нибудь, кто прочитает мне. Главное - знать, что у них всё хорошо.
  - Ты удивительная женщина, Мари.
  - Обычная мать, которая переживает за своих сыновей.
  Калеб снова лёг, позволив ей устроиться у него на плече. В тишине он размышлял, во что же ввязался на этот раз.
  
  

Глава 2 - Совет

  Паг поднял руку, призывая к тишине.
  Невысокий мужчина, выглядевший не старше сорока, в простом чёрном одеянии - внешне он ничем не выдавал своей силы. Лишь тёмные глаза, проницательные и глубокие, выдавали в нём нечто большее, чем обычного человека.
  Пещера на северном склоне Острова Колдуна издавна служила местом собраний Совета Конклава. Узкий вход, низкий свод, сухие стены без намёка на мох или лишайник - пространство содержали в порядке, регулярно очищая от пыли. Внутри почти ничего не было, лишь несколько каменных выступов вместо сидений да две полки, вырубленные в стене. Свет исходил от самого камня - заклинание Миранды заставляло стены мягко мерцать.
  Лишь один предмет казался здесь инородным - бюст Сарига, почитаемого как Бога Магии, стоявший на пьедестале у дальней стены.
  За долгие годы Паг начал понимать больше о том, как 'умирают' боги. Сариг считался погибшим со времён Войн Хаоса, но Паг всё чаще приходил к выводу, что бог всё ещё существует в какой-то форме и продолжает влиять на события. Черты бюста постоянно менялись - иногда напоминая самого Пага, иногда его спутников. Это изменчивое лицо служило напоминанием теории, что все маги так или иначе являются аватарами бога.
  Паг отогнал в сторону своё непреходящее любопытство к артефакту и обвёл взглядом собравшихся, видя перед собой самых доверенных советников. Все, кроме двоих, были его бывшими учениками. Эти двое - Миранда и Накор - стояли в стороне. Магнус, сын Пага и Миранды, недавно вернувшийся из мира Келевана, расположился позади матери. В тусклом свете Паг уловил их семейное сходство и едва заметно улыбнулся. Магнус и Калеб были явно братьями, несмотря на разницу в цвете кожи и волос - бледнокожий беловолосый Магнус и смуглый темноволосый Калеб. но ни один из них особенно не походил на родителей. Лишь иногда в их чертах проскальзывало что-то знакомое, и Паг не раз задавался вопросом, не унаследовали ли мальчики внешность кого-то из его неизвестных ему родителей.
  Миранда не изменилась с тех пор, как Паг впервые встретил её более пятидесяти лет назад. В её тёмных волосах лишь изредка проглядывали серебристые нити, а глаза меняли цвет в зависимости от настроения - от тёмно-серого до зелёного, от орехового с золотистыми вкраплениями до глубокого коричневого. Высокие скулы и твёрдо очерченные губы порой скрывали её царственную красоту под маской решимости.
  Для Пага она всегда оставалась прекрасной, даже когда он злился на неё настолько, что готов был задушить. Именно её сила и страстность заставляли его любить её. Его первая жена Катала обладала теми же качествами в молодости. Взгляды Пага и Миранды встретились, и между ними пробежала та безмолвная искра понимания, которую они делили долгие годы.
  Накор устроился на каменном выступе, и Паг в очередной раз задался вопросом, сможет ли он когда-нибудь по-настоящему понять этого странного человека. Накор отвергал традиционные концепции магии, настаивая, что это всего лишь 'фокусы', ловкое обращение с некоей мистической субстанцией, лежащей в основе всего сущего. Бывали моменты, когда этот кривоногий человечек доводил Пага до бешенства своими абстрактными рассуждениями о природе вещей - и моменты, когда его прозрения о магии ошеломляли Пага. К тому же, по мнению Пага, этот исалани потенциально являлся самым опасным магом в мире.
  Новички во внутреннем круге Конклава терпеливо ждали, когда Паг начнёт говорить. Это были: Розенвар - маг средних лет из Салматера и Ускаван - мастер ментальных искусств с мира Салаван.
  Ускаван выглядел как человек, но при ближайшем рассмотрении его кожа имела явный пурпурный оттенок. Паг установил контакт с его родным миром десять лет назад через Зал Миров и согласился позволить ему учиться у Конклава в обмен на знания о ментальной магии. Ускаван мог создавать иллюзии настолько реалистичные, что они вызывали физические реакции - фантомные лезвия, способные резать, или воображаемое пламя, оставляющее ожоги. Паг также ценил его необычную перспективу.
  Ускаван занял место Роберта де Лайса - одного из лучших учеников Пага и ценного слуги Конклава Теней. Роберт умер год назад во сне, хотя ему не было и семидесяти.
  Паг начал:
  - Я говорил с каждым из вас по отдельности, но теперь хочу обобщить полученные сведения. Мы собрались здесь, чтобы обсудить два важнейших вопроса.
  - Первый - проблема Талной.
  Он взглянул на Магнуса, который вышел из-за спины матери. Лицо беловолосого мага было серьёзным.
  - Маги цурани так же озадачены природой магии, использованной при создании этих существ, как и мы.
  Талной были артефактами из иного круга реальности, созданными расой дасати. Это доспехи, движимые заключёнными в них душами дасати - почти неуязвимые, нечувствительные к боли и слепо послушные. Как рассказывал Каспар из Оласко, впервые обративший на них внимание Конклава, 'Талной' на языке Дасати означает 'очень трудно убить'.
  Магнус продолжил:
  - Они согласны, что любое крупное вторжение в наш уровень реальности (если можно так выразиться) будет катастрофическим. Поэтому они стараются узнать как можно больше о защитных барьерах, которые мы нарушили, обнаружив хранилище Талной в пещере.
  Его взгляд перешёл на Накора.
  - Новостей, к сожалению, нет, - развёл руками тот. Самопровозглашённый игрок, отказывавшийся признавать себя магом, на мгновение задумался. - Наши мальчики и девочки, - он так называл всех молодых магов на Острове Колдуна, - очень стараются разобраться в этих штуках.
  - Но есть и хорошая новость, - Накор осклабился. - Кажется, мы нашли способ гарантировать, что только мы сможем управлять ими, если дело дойдёт до конфронтации с дасати.
  - Это уже что-то, - сказал Паг. - Десять тысяч подконтрольных Талной - серьёзная сила.
  Он подавил желание добавить, что против сотен тысяч Талной дасати это число не будет значить почти ничего.
  - Но я считаю, что наши интересы лучше всего послужит, если мы выясним, как они оставались скрытыми так долго. Другими словами, если мы сможем спрятаться от дасати - это будет важнейшим достижением.
  - Вторая задача: выследить Лесо Варена, - продолжил Паг.
  Миранда нахмурилась:
  - Есть ли хоть какие-то зацепки, куда он мог скрыться?
  - Мои агенты следят за любыми аномальными проявлениями магии.
  - Он уже исчезал на годы, - напомнила Миранда, скрестив руки на груди.
  - Но теперь он будет торопиться заявить о себе, - возразил Паг. - Он чувствует, что происходит что-то важное, даже если не понимает, что такое Талной и как их использовать. Как минимум, он захочет лишить нас этого преимущества. Его атаки на остров и Эльвандар в прошлом году доказали, что он стал безрассуднее. После гибели своего носителя от руки Когвина Ястринса он восстановил силы удивительно быстро. Будьте уверены, мы о нём услышим. И скоро.
  Розенвар пристально посмотрел на Пага:
  - Ты что-то не договариваешь.
  Паг усмехнулся. Он включил Розенвара во внутренний круг именно за его проницательность и умение находить ответы в самых скудных данных.
  - Ничего конкретного. Просто... тревожные сны и дурные предчувствия.
  Ускаван, чьи бездонные чёрные глаза казались ещё больше в полумраке пещеры, произнёс:
  - Не игнорируй сны, Паг. Мой народ верит, что части нашего разума постоянно работают, пытаясь осмыслить реальность. Сны - это мост между подсознанием и сознанием, особенно когда речь идет о сильных эмоциях. Наши расы не так уж различны в этом.
  
  Магнус бросил взгляд на иномирного мага, и Паг почти прочитал мысли сына: даже такие могущественные маги, как они с Мирандой, не могли сравниться в дисциплине ума с новичком из ордена Ускавана. Разум салаванцев был куда сложнее человеческого, хотя Ускаван настаивал, что это лишь потому, что его раса древнее и практикует ментальные искусства тысячелетиями.
  Паг кивнул, и на его лице мелькнула тень усталости:
  - Возможно. Я боюсь, эти сны могут быть предвестниками беды. Или же просто отражают мои тревоги о дасати.
  - Отец, мы должны готовиться, как будто вторжение неизбежно, - твёрдо сказал Магнус.
  - Знаю. - Паг обвёл взглядом собравшихся. - Отправьте гонцов ко всем нашим агентам при королевских дворах. Мне нужно знать о каждом амбициозном плане, заговоре или интриге - обо всём, что можно обратить в нашу пользу. Если потребуется, мы не остановимся перед подкупом и угрозами, чтобы обеспечить поддержку в случае войны.
  Паг замолчал, вспоминая Войну Врат. Двенадцать лет, пока цурани атаковали Королевство и Вольные Города, Квег, Великий Кеш и восточные княжества выжидали, надеясь поживиться за счёт ослабленного соседа.
  - Если дасати явятся, нам понадобятся союзники при дворах, которые убедят монархов действовать сообща, где бы ни высадился враг.
  - Это сработает, если атака придётся на Триагию, - заметил Магнус. - Все местные правители понимают свою уязвимость. Но что, если плацдармом станут безлюдные берега Закатных Островов? Или степи Новиндуса? Или высокогорья Вайнета?
  - Тогда задача усложняется, - сказал Паг, внимательно оглядывая совет.
  Лицо Миранды оставалось загадочным, как у незнакомки. Она часто действовала по своей воле, не советуясь с ним. Сколько раз они спорили из-за её самовольных решений! Уголки губ Пага дрогнули в улыбке. Пока его жена участвует в делах Конклава, никто не сможет обвинить его в единоличном правлении.
  Розенвар, чьё лицо напоминало выгоревшую кожу, а рыжеватый оттенок подчеркивался седеющими светлыми волосами, предложил:
  - Мне кажется, нам стоит распустить парочку слухов.
  - С какой целью? - спросил Паг, вспомнив их первую встречу в таверне, где Розенвар раздавал мудрые советы, мелкие заклинания и откровенную ложь всем, кто угощал его выпивкой.
  - Правильно пущенный слух - мощное оружие, - голос Розенвара звучал глухо, будто поднимался из самых недр. - Я видел, как один слух переворачивал целые города. Правители не верят официальным докладам, но сочному слуху... о, они будут метаться, как индюки под ливнем, задрав головы и раскрыв рты.
  Паг рассмеялся.
  - Хорошо, но какие именно слухи?
  - Говорят, герцог Эрик в Крондоре тяжело болен. Возможно, умирает.
  - Я тоже слышал об этом, - кивнул Паг.
  - Он последний, - тихо сказала Миранда.
  Паг понял, о чём она. Герцог Эрик был последним выжившим из отряда 'Отчаянных' Калиса - тех преступников, которым даровали свободу в обмен на участие в экспедиции на Новиндус перед Змеиными Войнами. Единственный оставшийся в живых военачальник, помнивший ту войну. Эрик лучше других понимал, что такое угроза извне.
  - Значит, начинаем с Крондора? - спросил Паг.
  - Кажется разумным, - ответил Розенвар. - У меня есть связи с парой мастеров сплетен, чьими услугами пользуются высокопоставленные чиновники Западного Королевства. Если мы запустим что-то достаточно туманное, чтобы не вызвать немедленной реакции, но достаточно знакомое лорду Эрику, чтобы он счёл нужным предупредить принца Крондора... Ну, это начало.
  Магнус добавил:
  - И если Королевство Островов воспримет предупреждение всерьёз, Великий Кеш последует его примеру.
  - А если Кеш и Королевство начнут мобилизацию, остальные страны тоже занервничают, - заключила Миранда.
  - Но мы не можем держать их в напряжении вечно. Нельзя торопиться, - предупредил Розенвар.
  - Нам нужно, чтобы Эрик прожил достаточно долго для этого, - сказал Паг.
  Накор внезапно объявил:
  - Я поеду в Крондор навестить герцога. Поддержу его здоровье на время.
  Паг кивнул. Накор путешествовал с Эриком и Калисом в той экспедиции на Новиндус, когда они впервые столкнулись с Изумрудной Королевой. Старый герцог доверял ему.
  - Розенвар, тебе я поручаю координировать распространение слухов - что, где и когда. У нас есть агенты почти во всех ключевых столицах Мидкемии. Но я хочу вызвать постепенное беспокойство, а не мгновенную слепую панику.
  - Понял, - Розенвар поднялся. - Мы составим список идей, чтобы правители мира занервничали. - Он усмехнулся. - Слегка занервничали.
  Обращаясь к Ускавану, Паг сказал:
  - Назови мне своих лучших учеников. Вскоре нам может понадобиться отправить их в поле.
  Иномирный маг кивнул, поднялся и вышел вместе с Розенваром, оставив Пага, Миранду, Накора и Магнуса одних в пещере.
  Паг посмотрел на старшего сына:
  - Где твой брат?
  - В Звёздной Пристани, насколько мне известно. Должен был доставить припасы, но, без сомнения, задержался из-за праздника.
  - Задержался из-за той вдовушки, - поправила Миранда.
  Паг пожал плечами:
  - Пусть порадуется, пока может. Он нам здесь пока не нужен, и, полагаю, ему это идёт на пользу.
  Магнус вопросительно посмотрел на мать:
  - Мне найти его или возвращаться на Келеван?
  Миранда перевела взгляд на мужа. Тот покачал головой:
  - Ни то, ни другое. Отправляйся на Новиндус и продолжай работу Накора с Талной. Всемогущие из Ассамблеи цурани какое-то время обойдутся без тебя. Когда Накор вернётся из Крондора, я направлю его к тебе, и ты сможешь вернуться на Келеван.
  Накор ухмыльнулся:
  - Только ничего не сломай, пока я не приеду.
  Магнус с усмешкой взглянул на маленького игрока, кивнул, достал из складок одежды золотистую сферу и, щёлкнув переключателем, исчез.
  Миранда обняла мужа сзади:
  - Ты чем-то обеспокоен.
  - Я всегда обеспокоен, - ответил Паг.
  - Нет, сейчас что-то большее. - Она внимательно изучила его лицо. - Ты что-то чувствуешь?
  - Кажется, я знаю, что ты собираешься ей сказать, - вмешался Накор, подхватывая свой походный мешок и посох. - Я отправлюсь в Крондор и позабочусь, чтобы герцог Эрик прожил достаточно долго, чтобы помочь нам. - Он перевёл взгляд с Пага на Миранду и добавил: - Вам двоим действительно стоит чаще разговаривать друг с другом. Серьёзно.
  С этими словами он исчез у них на глазах.
  Паг на мгновение закрыл глаза, затем ответил на вопрос жены:
  - Да, я кое-что чувствую. И это ощущение усиливается. Я не знаю, как это назвать, но оно... интенсивнее, чем просто дурное предчувствие.
  - Предзнаменование?
  - Этот сон тревожит меня, любимая. Я чувствую: что-то приближается, и когда это проявится, битва будет страшнее всего, что мы можем себе представить.
  - Учитывая всё, что мы уже видели, это о многом говорит, - заметила Миранда.
  - Помнишь, во время Великого Восстания мы с Томасом столкнулись с Повелителем Ужаса. Мы одолели его, потратив все свои силы и не мало хитрости. А затем, в Сетаноне, я видел Владыку Ужаса, даже Великий Дракон с его могуществом едва сдерживала того.
  - Но Ужасы пришли из нижних планов, а эти дасати - со второго. Неужели они опаснее людей?
  Паг сжал руку жены:
  - Ты разбираешься во многих вещах лучше меня, Миранда, но учёба никогда не была твоей страстью. - Она нахмурилась, но промолчала, признавая правоту его слов.
  Он понизил голос:
  - Существа с нижних уровней мироздания поглощают жизненную силу высших. Это как вода, стекающая вниз, даже мимолётное прикосновение дасати может убить.
  - Ужасы - самые страшные существа, способные достичь нашего уровня реальности и выжить. Существа из глубин ниже них поглощают энергию так быстро, что разрушаются, оказавшись на нашем плане, если только не используют мощную магию для поддержания своей жизни. Но именно то, что дасати находятся всего на один уровень ниже нас, делает их такими пугающими, любимая.
  Он вздохнул, словно устало.
  - Накор понимает это лучше всех, он изучал Талной дольше остальных. - Паг бросил взгляд на вход в пещеру. - Остальные сами поймут то, о чем я тебе говорю; нет смысла сеять преждевременную панику.
  - Дасати смертны, как и мы, но если они проникнут на наш уровень реальности, то будут медленно высасывать жизненную силу из всего вокруг, даже из травы под ногами. Даже если мы достигнем военного пата, как с цурани во время первой Войны Врат, они в конце концов истощат нас. Более того, поток жизненной силы к ним будет делать их сильнее, а нас - слабее. Чем дольше длится противостояние, тем труднее победа. И мы не должны забывать о численности. Если Каспар прав и видел истинное видение того мира, они пришлют не тысячи, а десятки тысяч воинов. Если они найдут нас, мы должны будем реагировать мгновенно. Но правители Мидкемии не должны сразу осознавать, с чем нам предстоит столкнуться, иначе страх может сломить их решимость.
  Миранда долго смотрела на лицо мужа, затем сказала:
  - Мы сделаем всё, что в наших силах.
  - Я знаю, - ответил он. - А теперь нам обоим пора браться за работу.
  - Как ты вернёшься? - спросила Миранда.
  Паг улыбнулся:
  - Пешком. Свежий воздух прочищает голову и помогает думать.
  Она поцеловала его в щёку:
  - Увидимся дома.
  Прежде чем исчезнуть, он остановил её:
  - Погоди! Ты видела, как Накор использовал сферу для телепортации?
  - Не заметила.
  - Значит, это очередной его 'фокус', - усмехнулся Паг.
  Миранда ответила улыбкой и исчезла. Никто не владел искусством телепортации лучше неё. Она пыталась научить Пага и других перемещаться без помощи узоров или цуранийских сфер, но лишь немногие могли телепортироваться силой мысли, да и то только в хорошо знакомые места.
  Паг заключил, что Накор, должно быть, учился у неё. Хитрый малый был прав: им с женой действительно стоит чаще разговаривать.
  Выйдя из пещеры, Паг задержался у входа. На Острове Колдуна клонилось к вечеру, а значит, к ужину он как раз успеет дойти до виллы Беата. Окинув пещеру последним взглядом, он неторопливо зашагал домой.
  ***
  Королевский лекарь покачал головой и тихо сказал сопровождавшему его оруженосцу:
  - Боюсь, он не переживёт ночи.
  Два силуэта казались крошечными в огромной спальне, где угасал герцог Крондора. На прикроватном столике тускло горела единственная свеча.
  - Сообщить старшему оруженосцу, сэр? - спросил юноша, белокурый и тощий, лет пятнадцати от роду. Старший оруженосец служил принцу Роберту, правившему Крондором вот уже восемь лет и наследнику престола Королевства Островов.
  - Уже поздно. Я скоро вернусь проверить герцога. Если станет хуже, разбудим принца.
  - Прикажете остаться?
  - Не нужно, - устало ответил старый лекарь. - Он не очнётся, а у меня другие пациенты, в королевской детской вспышка желудочной лихорадки. Может, и не смертельно, но если я не уложу детей спать, гнев принцессы точно окажется смертельным.
  Он задул свечу у кровати, и они с мальчиком вышли, тихо прикрыв дверь.
  Через мгновение из-за тяжёлых штор вышел человек. Он подошёл к кровати, коснулся ещё тёплого фитиля - и свеча вновь зажглась. Взглянув на лежащего, он тихо пробормотал:
  - Ну и вид у тебя, Эрик...
  Накор помнил герцога Эрика юношей, только что из кузницы, высоким, с могучими плечами и силой троих. Вспыльчивый нрав едва не довёл его до виселицы за убийство, но в итоге он верно служил Королевству, дослужившись до звания рыцарь-маршала Запада и титула герцога Крондорского при молодом принце Роберте.
  Теперь перед Накором лежал дряхлый старик за восемьдесят. Кожа похожа на пергамент, натянутый над черепом. Плечи, утратившие былую мощь, терялись в складках ночной рубахи.
  Накор достал из мешочка пузырёк, вытащил пробку и капнул одну каплю на губы умирающего. Подождал. Губы Эрика дрогнули, он капнул ещё. Капля за каплей в течение пятнадцати минут, затем откинулся на спинку кровати, ожидая.
  Через несколько минут веки герцога затрепетали и открылись. Он моргнул и прошептал хрипло:
  - Накор?
  - Ты меня помнишь?
  Глубокий вдох, долгий выдох, и Эрик фон Даркмур, в прошлом сержант в Багровых Орлах Калиса, ветеран Змеиных Войн, герой Битвы у Хребта Кошмаров, а ныне герцог Крондора и рыцарь-маршал Западного Королевства, приподнялся на кровати:
  - Тебя сложно забыть, старый плут.
  - Выглядишь лучше, - усмехнулся Накор.
  Эрик размял руки:
  - И чувствую себя лучше. Что ты сделал?
  Накор поднял пузырёк:
  - Купил тебе время. Нам нужно поговорить.
  - Тогда поторопись, - герцог откинулся на подушки и хрипло рассмеялся. - По всем прогнозам, времени у меня в обрез... Погоди, как ты вообще сюда попал?
  Накор отмахнулся:
  - Подождал, пока никто не смотрит, и залез через окно.
  - Прямо как старый герцог Джеймс в молодости?
  - Что-то вроде того.
  - Так зачем ты потревожил умирающего?
  - Ты пока не должен умирать, Эрик.
  - Я бы с радостью выполнил твою просьбу, но, похоже, у судьбы другие планы.
  - Как ты себя чувствуешь?
  Герцог разглядел свои руки перед лицом и удивился:
  - На удивление хорошо, учитывая обстоятельства. Повторяю вопрос: что ты сделал?
  - Это зелье от одного жреца, живущего далеко отсюда. Оно... восстановит тебя.
  - Восстановит?
  - Продлит твою жизнь. Немного, если выпьешь чуть-чуть. Намного, если хлебнёшь побольше.
  Герцог приподнялся на кровати:
  - Не уверен, что хочу этого, Накор. Моё тело предало меня, и, говоря прямо, унизительно быть столь зависимым. Не могу даже дойти до сортира, просыпаюсь мокрым, как младенец. Лучше умереть, чем влачить такое существование.
  - Но тебе не придётся выбирать, - усмехнулся Накор. - Зелье вернёт тебе силы.
  Эрик пристально посмотрел на него:
  - Я только что понял, что вижу чётче.
  - Да, - кивнул Накор. - Довольно полезное зелье.
  - Так вот как ты остаёшься неизменным все эти пятьдесят-шестьдесят лет?
  - Нет. Я знаю другие трюки.
  - Хорошо, если ты можешь поднять меня с этой постели, чтобы я мог ещё послужить Королевству, то я останусь. Но в чём истинная причина твоего визита?
  - Во-первых, ты мне нравишься.
  - Спасибо, Накор. Ты мне тоже.
  - Ты последний из 'Отчаянных', кто ходил на юг с Калисом и Бобби.
  - Я помню. Но ностальгия - не повод для такого визита. В чём настоящая причина?
  - Нам нужен человек близкий к трону, который сможет помочь, когда придёт время.
  - 'Нам'? - герцог приподнял бровь. - Ты имеешь в виду Чёрного Мага?
  - Да, Пага.
  Эрик откинулся на подушки, тяжело вздохнув. После Змеиных Войн Кеш, воспользовавшись моментом, едва не разрушил Крондор. Паг, тогда ещё герцог Звёздной Пристани и вассал короны, отказался уничтожить захватчиков магией, а просто... отослал их домой, попутно унизив принца Патрика.
  - Паг стал персоной нон грата с тех пор, как бросил вызов Патрику, - сказал Эрик. - Робби, конечно, куда рассудительнее своего родственника, но королевская память длинна. Паг сделал Звёздную Пристань независимой, с точки зрения трона это выглядит как измена.
  - Именно поэтому мы нуждаемся в тебе, чтобы убедить их в обратном.
  - Надвигается беда, Эрик.
  - Насколько серьёзная?
  - Очень, - ответил Накор.
  - Хуже, чем Изумрудная Королева?
  - Хуже, - коротко сказал маленький фокусник.
  Эрик замер на мгновение, затем указал на длинный стол у стены:
  - Подойди к тому столу, Накор. Открой шкатулку.
  Накор нашёл простую деревянную шкатулку с медной застёжкой. Внутри лежал чёрный амулет. Он достал его, позволив цепи скользнуть между пальцами.
  - Ночные Ястребы?
  - Наш агент в Великом Кеше прислал это. Полагаю, у вас там не меньше осведомителей, чем у нас.
  Накор повернулся к герцогу. Голубые глаза Эрика теперь горели энергией, голос крепчал с каждой минутой:
  - У меня нет претензий к вашему... как вы это называете? Конклаву?
  Накор промолчал, лишь слегка усмехнулся.
  - Но вы не единственные, кто платит за информацию, старый друг. - Герцог сел ровнее на подушках. - Я достаточно долго служил с тобой и Калисом, чтобы не сомневаться в ваших благих намерениях, что бы там ни думала корона. По правде говоря, Патрик заслужил ту публичную порку, которую устроил ему Паг у стен города. Как и кешианцы заслужили позорное отступление.
  - Но если придётся выбирать между вашим 'высшим благом' и моим долгом перед короной, ты знаешь мой выбор.
  - Знаю, - кивнул Накор. Он понимал, что Эрик всегда поставит клятву короне выше просьб Пага.
  - Как давно он у тебя? - спросил он, возвращая амулет.
  - Неделю. В Кеше начали находить мёртвыми мелких чиновников и купцов. Пока это не привлекло внимания, город велик, жертвы незначительны.
  Накор задумался:
  - Или кто-то влиятельный гарантирует, что эти смерти останутся незамеченными.
  - Я тоже так думаю, - сказал герцог. Он взглянул на окно: - Сколько до рассвета?
  - Часа четыре, - ответил Накор.
  - Тогда я задержусь подольше, старина. Если грядущая угроза страшнее армии Изумрудной Королевы, я должен встретить её на стенах с мечом в руке.
  Накор оскалился:
  - Так и будет.
  Эрик улыбнулся в ответ, и Накор увидел, как здоровье возвращается румянцем на его щеках. Всего несколько минут назад герцог выглядел восьмидесятилетним дряхлым стариком, теперь же напоминал бодрого семидесятилетнего.
  - Мне пора. Выпей остаток зелья.
  Эрик осушил флакон и вернул его. Накор достал второй:
  - Спрячь это. Выпей половину через неделю, если силы будут угасать. А чтобы почувствовать себя совсем молодым, остаток ещё через неделю. - Он положил флакон на подушку. - Больше оставить не могу: как бы ты объяснил принцу, почему вдруг выглядишь моложе него?
  Он ухмыльнулся и добавил:
  - Хорошо, что ты родился блондином, Эрик, так никто и не заметит, что твои волосы стали чуть менее седыми, чем прежде.
  Дверь в дальнем конце комнаты приоткрылась.
  - Пора бежать, - Накор юркнул за шторы.
  Эрик знал, что окно за шторами закрыто, но если он сейчас встанет и проверит, то Накора уже не найдёт.
  В комнату вошли королевский хирург с оруженосцем - и застыли в изумлении, увидев герцога сидящим на кровати.
  - Ваша светлость! - воскликнул лекарь.
  - Росслер, - сказал герцог.
  - Сир? - почти заикаясь, отозвался оруженосец.
  - На что вы тут уставились?
  - Да так, ваша светлость... на вас.
  - Можете прекратить.
  - Просто... ну...
  - Знаю, - прервал его Эрик. - Вы думали, я не доживу до утра. Что ж, мне полегчало.
  - Очевидно, ваша светлость. Позволите? - Он жестом показал, что хочет осмотреть герцога.
  Эрик терпеливо позволил ему провести осмотр: послушать сердце и дыхание, простучать спину и грудь. Но когда лекарь взялся за осмотр глаз, герцог отстранил его. Спустив ноги с кровати, он сказал:
  - Мне нужно в отхожее.
  Оруженосец предложил:
  - Ваша светлость, я принесу ночной горшок.
  - Не сегодня, Сэмюэл. Я уверен, что дойду туда сам.
  Оба замерли в немом изумлении, когда Эрик поднялся, пересек комнату и открыл дверь в свою личную уборную. Когда дверь закрылась за окрепшим герцогом, потрясённый лекарь и ухмыляющийся оруженосец переглянулись в полном недоумении.
  
  

Глава 3 - Путешествие

  Мальчики застонали.
  Калеб, сидевший на облучке, оглянулся на двух медленно приходящих в себя подростков. Он втолкнул их в повозку, попрощался с Мари и покинул Звездную Пристань до рассвета.
  Тад очнулся первым. Моргая, как сова после удара, он попытался приподняться, но тут же пожалел об этом: голова раскалывалась, а желудок предательски сжался. Едва успев свеситься через борт, он обильно вернул обратно всё, что выпил накануне.
  Калеб придержал лошадей, затем остановил их. К тому моменту, как повозка окончательно замерла, Тад присоединился к названному брату в мучительном утреннем ритуале.
  Калеб спрыгнул на землю и, грубо ухватив сначала Тада, а затем Зейна, вытащил их из повозки и бросил в придорожную пыль. Зрелище они представляли жалкое: лица землистые, лбы покрыты испариной, глаза воспалённые, одежда помятая и грязная.
  - Встать, - приказал Калеб, и юноши послушно поднялись. - За мной.
  Не удостоив их проверяющего взгляда, он зашагал вниз по пологому склону, поросшему редкими деревьями. Судя по звукам за спиной, мальчишки покорно, хотя и нехотя, следовали за ним.
  Вскоре они вышли к небольшому оврагу, густо заросшему травой по пояс. Калеб жестом велел им идти вперёд. Бедолаги побрели сквозь заросли, спотыкаясь на каждом шагу. Зейн бездумно топтал стебли перед собой, тогда как Тад раздвигал их руками.
  Они успели сделать всего несколько шагов, как вдруг Зейн с громким воплем исчез из виду. Тад едва успел остановиться на краю шестифутового обрыва над рекой. Увидев голову Зейна, показавшуюся из воды, он тут же почувствовал сапог Калеба на своей заднице - и в следующее мгновение уже летел вниз, шлёпнувшись в воду рядом с братом.
  - Приводите себя в порядок, - распорядился Калеб. - От вас воняет, как от пола в таверне. - Он швырнул что-то в воду между ними. Зейн поднял брусок мыла. - Оно не сожжет кожу, как то зелье, что варит ваша мать, но отмоет всё - и волосы, и тело, и одежду. Вещи потом отнесёте к повозке.
  Нехотя парни стали снимать мокрую одежду под присмотром Калеба.
  - И воды попейте заодно. Очнётесь быстрее. - Он уже повернулся к повозке, но тут же обернулся: - Только мыльную не глотайте!
  Калеб вернулся к повозке и стал ждать. Менее чем через полчаса перед ним предстали два мокрых голых подростка с одеждой в руках.
  - Развесьте на борту, пусть сохнет на солнце, - указал он.
  Мальчишки дрожали от утренней прохлады. Спустя несколько минут Калеб кивнул на сундучок за сиденьем возницы:
  - Там сухая одежда.
  Одеваясь, Тад пробормотал:
  - Мне ещё никогда не было так паршиво с похмелья.
  - Виски - мерзкий напиток для утра, - согласился Калеб.
  - Зачем ты это сделал? - спросил Зейн, натягивая свежую рубаху.
  - Чтобы не пришлось бить вас до полусмерти ради выдворения из Звёздной Пристани.
  Как будто очнувшись от сна, парни огляделись.
  - Где мы? - Зейн прищурил тёмные глаза. Калеб видел, как в них закипает злость.
  - На дороге в Яр-рин. Потом двинем в Джонрил.
  Тад тоже нахмурился:
  - Зачем в Джонрил?
  - Потому что вашей матери не понравилось, чем вы занимались в Звёздной Пристани. Она попросила отвезти вас туда, где можно освоить ремесло. - Он сделал нетерпеливый жест: - Два года вы болтались без дела после Испытания. Хватит.
  - Это неправда, Калеб! - вспыхнул Зейн, его глаза горели гневом. Натягивая сухие штаны, он бросил взгляд на названного брата: - Мы работаем, когда находим возможность.
  - Разгружать товары пару дней в месяц - это не ремесло, - возразил Калеб.
  - Мы делаем больше, - добавил Тад. - Помогаем во время сбора урожая, например.
  Калеб усмехнулся:
  - Знаю, вы стараетесь. Но работы сейчас мало, а когда новая грузовая линия откроется, её станет ещё меньше, потому что они привезут своих работников из Ландрета. Ваша мать права. Если хотите найти своё место в жизни, искать нужно не в Звёздной Пристани.
  Парни закончили одеваться, и Калеб жестом велел им забираться обратно в повозку. Устроившись на облучке и взяв в руки вожжи, он продолжил, пока лошади трогались с места:
  - В Королевстве сейчас мало возможностей, это печально. Я знаю людей, которые могли бы дать вам работу, но не мастеров, готовых взять в подмастерья. Зато в Кеше дела идут лучше, а в Джонриле у меня есть друзья, которые мне кое-чем обязаны. Посмотрим, найдётся ли там мастер, готовый взять двух перспективных парней. Освойте ремесло, а через десяток лет сможете вернуться в Звёздную Пристань уже подмастерьями, если захотите. Но ремеслу вы научитесь - это точно.
  Парни неловко устроились на тряских досках повозки - Зейн поджав колени к груди, Тад вытянув ноги. Оба понимали, что путь предстоит долгий.
  ***
  Повозка подпрыгивала на ухабах дороги, лошади поднимали мелкие клубы пыли под палящими лучами полуденного солнца. Стояла необычайная жара для этого времени года, и мальчики то и дело ворчали. Они были беспокойны, скучали, и первоначальная новизна путешествия уже изрядно приелась. Калеб терпеливо сносил их жалобы, потому что понимал, как тяжело им даётся этот неожиданный поворот в жизни.
  В первый день они попеременно злились и грустили, узнав о решении матери отправить их прочь. В глубине души они понимали её доводы: Звёздная Пристань уже много лет не была процветающим городом, и работу там найти было непросто. Юношеский оптимизм всё ещё шептал им, что всё могло бы сложиться иначе, останься они дома, но к вечеру оба понемногу начали осознавать: мать, вероятно, права. Со временем они примут эти перемены как благо, но сейчас чувствовали себя несправедливо обиженными. К облегчению Калеба, ни один так и не заикнулся об Элли и её роли в решении Мари отослать их подальше от дома.
  Калеб знал мальчиков почти с рождения и искренне к ним привязался - они были ближе всего к сыновьям, которых ему так и не довелось иметь. Он понимал: хотя они и не видели в нём отца, но считали кем-то вроде дядьки, человека, которого их мать ценила... и даже любила.
  С Мари он был немного знаком ещё при жизни её мужа, и уже тогда замечал в её глазах ту невольную тягу к себе, которую она, как примерная жена, тщательно скрывала. Позже она призналась: даже в те дни он казался ей неотразимым. Калеб тоже обращал на неё внимание, но, как и с любой замужней женщиной, отгонял от себя подобные мысли. Через два года после набега троллей, унесшего жизнь её мужа, они стали любовниками.
  Калеб всей душой мечтал осесть с Мари, но понимал - его обязанности никогда не позволят этого. Служба отцу и Конклаву Теней требовала постоянных переездов и ежедневного риска. Он отсутствовал чаще, чем бывал дома, а Мари заслуживала куда большего.
  И всё же она ни разу не пожаловалась и не проявила интереса к другим мужчинам. В глубине души Калеб надеялся, что когда-нибудь уговорит её переехать на Остров Колдуна - место, которое считал домом. Или, быть может, сам вернётся в Звёздную Пристань. Но он вновь отогнал эти мысли, как делал уже не раз: подобные мечтания лишь погружали его в уныние.
  Когда повозка въехала на постоялый двор, Калеб объявил:
  - В Наб-Яре продадим упряжь и купим верховых лошадей.
  Зейн удивлённо повернулся:
  - Мы не умеем ездить верхом.
  - Научитесь по дороге, - невозмутимо ответил Калеб.
  Мальчики переглянулись. Верховая езда была уделом знати, солдат, богатых купцов да редких путешественников, а деревенские парнишки и городская беднота передвигались пешком или в телегах. Но сама мысль казалась заманчивой: любое разнообразие в этом утомительном путешествии было желанным.
  Тад пожал плечами, а Зейн вдруг расплылся в ухмылке, глаза его загорелись:
  - Может, станем гонцами?
  Калеб рассмеялся:
  - Тогда вам придётся стать отличными наездниками. А как у вас с фехтованием?
  - С фехтованием? - переспросил Тад.
  - Быстрые гонцы получают золото именно за то, чтобы доставлять послания быстро и в сохранности. А это значит - уходить от разбойников, а если придётся, сражаться насмерть.
  Мальчики снова переглянулись. Ни один из них в жизни не держал меча, и оба считали это маловероятным в будущем.
  - Молодой Том Сандерлинг пошел в солдаты в Аб-Яре и научился владеть клинком, - заметил Зейн.
  - Кеш тренирует всех своих псов-воинов в обращении с мечом, - сказал Калеб. - Но, если память мне не изменяет, старик Том был не в восторге, что сын пошел на службу.
  - Верно, но я к тому, что раз он смог научиться - и мы сможем, - парировал Зейн.
  Тад добавил:
  - Ты мог бы показать нам. Ты ведь носишь меч, Калеб - значит, умеешь им владеть.
  - Возможно, - ответил Калеб, понимая, что сегодня у костра ему, похоже, придётся преподать им азы фехтования.
  ***
  Тад размахнулся и неистово рубанул в сторону Калеба, но тот легко уклонился и резко шлепнул парня по тыльной стороне ладони длинной палкой, срезанной незадолго до этого. Мальчик вскрикнул от боли и выронил меч Калеба на землю.
  - Первое правило, - наклонившись за упавшим оружием, степенно произнес Калеб, - не ронять меч.
  - Это больно! - потер ушибленную руку Тад.
  - Не так больно, как если бы я использовал клинок, - парировал Калеб. - Хотя ты бы страдал недолго, потому что через пару секунд я бы распорол тебе живот.
  Он перевернул меч и подбросил его Зейну, который ловко поймал его в воздухе.
  - Неплохо, - одобрил Калеб. - Ты проворен и рука у тебя твердая. Посмотрим, сумеешь ли избежать ошибки Тада.
  Меч в руке Зейна казался живым и смертоносным. Он оказался тяжелее, чем парень ожидал, а баланс чувствовался непривычным. Зейн несколько раз повертел клинок, пробуя сгибать запястье в разные стороны.
  - Правильно, - Калеб обошел костер, становясь напротив Зейна. - Привыкай к его весу. Пусть он станет продолжением твоей руки.
  Неожиданно он сделал выпад своей палкой, намереваясь ударить парня по руке, как до этого Тада, но Зейн повернул запястье и палка со звоном ударилась о лезвие.
  - Очень хорошо, - отступил Калеб. - У тебя, кажется, есть к этому талант. Где ты этому научился?
  - Нигде, - усмехнулся Зейн, опуская меч. - Я просто попытался не дать палке ударить меня.
  Калеб повернулся к Таду:
  - Ты видел, как он это сделал?
  Тот кивнул.
  Калеб жестом велел Зейну опустить острие меча, затем подошел и взял его за запястье:
  - Поворачивая запястье, как ты сделал, ты наиболее эффективно используешь силу руки. Ты увидишь бойцов, которые задействуют всю руку, иногда даже до плеча - и иногда такой блок необходим. Но чем меньше силы ты тратишь вначале, тем больше ее останется, если бой затянется.
  - Калеб, а сколько обычно длится бой? - спросил Тад, все еще потирая ладонь.
  - Большинство схваток длятся недолго, Тад. Но если противники равны по силе, бой может затянуться, и тогда выносливость становится решающей. А в настоящей битве, как только убьешь одного врага, на его место сразу встанет другой.
  - Я мало что знаю о битвах, - пробормотал Зейн. - Может, мне действительно стоит обзавестись очень быстрой лошадью...
  Тад рассмеялся, а Калеб одобрительно заметил:
  - Неплохой подход.
  После нескольких минут тренировки с мечом Калеб объявил:
  - Пора на покой. - Они спали под повозкой, и он жестом указал им на привычные места. - Сегодня я встану на первую вахту, потом разбужу Тада, а он - Зейна.
  - Вахту? - переспросил Тад, его лицо в свете костра казалось особенно румяным. - Зачем? До сих пор мы этого не делали.
  - Мы были близко к Звёздной Пристани. - Калеб огляделся, словно пытаясь разглядеть что-то в темноте за пределами круга света. - Отсюда до деревни Яр-Рин местность становится менее цивилизованной. Мы углубляемся в Долину.
  Долина Грёз - плодородный край с богатыми пашнями, садами и деревнями, питаемыми бесчисленными ручьями, стекающими с Гор Звёздных Столпов к Великому Звёздному Озеру. Этот регион уже более века был яблоком раздора между Королевством Островов и Великой Империей Кеш. Обе стороны заявляли на него права и посылали сюда патрули, но между ними существовало негласное соглашение: королевские отряды не заходили слишком далеко на юг, а кешианские - на север. В результате здесь плодились банды разбойников, наёмные компании, мелкие бароны-грабители, а стычки происходили постоянно. Наткнуться на разграбленный городок или сожжённую деревню было обычным делом. Если грабежи выходили из-под контроля, одна сторона закрывала глаза, пока другая посылала войска вглубь Долины для наведения порядка.
  Зейн нервно озирался, будто за каждым стволом дерева теперь видел потенциальную угрозу. Тад казался менее убеждённым:
  - Что разбойникам нужно от пустой повозки?
  Улыбка Калеба была снисходительной:
  - Всё, что можно продать. А теперь - спать.
  Мальчики устроились на ночлег, а Калеб встал на первую вахту. Ночь прошла спокойно, хотя Калеб дважды проверял, не засыпают ли мальчики на посту. Оба раза они дремали, и он мягко журил каждого, пообещав не рассказывать другому о промахе.
  К третьей ночи оба парня бодрствовали на посту, и Калеб мог спокойно спать до рассвета.
  ***
  Повозка подпрыгивала на ухабах, когда Калеб объявил:
  - Ещё одна ночь под повозкой, мальчики. К завтрашнему полудню мы уже увидим Яр-Рин.
  Оба парня без энтузиазма кивнули. Дни, проведённые в тряской телеге, давали о себе знать: их тела покрылись синяками от постоянной болтанки по тому, что здесь с натяжкой называли дорогой. Калеб уже заметил, что из-за вечных стычек в регионе ни одна из сторон не утруждалась ремонтом этих так называемых трактов. Лишь изредка какой-нибудь городок отправлял рабочих подлатать особенно разбитый участок, мешающий торговле. В остальном же местные предпочитали закрывать глаза на проблему.
  Это означало, что парней безжалостно швыряло по всей повозке, и они вцепились в борта, лишь бы не вылететь на дорогу.
  - Даже не останавливайся для ночлега, Калеб, - сквозь зубы процедил Тад. - Просто довези нас до места. Я согласен спать в конюшне, лишь бы не торчать в этой телеге ещё день.
  Как и предполагал Калеб, путешествие в повозке сделало мальчиков куда сговорчивее насчёт верховой езды. Он знал, что в деревне наверняка найдёт трёх скаковых лошадей, и что после пары дней в седле у парней заболят совсем другие мышцы, но в итоге они оценят преимущества передвижения верхом.
  Дорога постепенно шла в гору, переходя из плоских фермерских угодий и редколесья в более густо поросшие лесом холмы. Справа от них высились Звёздные Столпы - горная цепь, отмечающая границу Великой Империи Кеш. Яр-Рин располагался в предгорьях восточной оконечности этих гор, в живописной долине, отделяющей хребет от исполинского леса, известного как Зелёные Тропы.
  Но главное значение Яр-Рина заключалось в том, что они наконец покидали ничейную землю Долины Грёз и вступали на территорию Великого Кеша. Калеб был полон решимости начать поиски подходящих подмастерьев для мальчиков, ему не терпелось выполнить это поручение и вернуться к своей семье на Остров Колдуна. По правде говоря, ему вовсе не следовало вести парней в Кеш, но на Западных землях Королевства для юношей их возраста, растущих без отцов, сейчас не было никаких перспектив. Вот уже два года в регионе царил экономический застой, породивший всевозможные социальные язвы: молодёжные банды в крупных городах, участившиеся случаи разбоя и краж, взлетевшие цены на товары первой необходимости и непривычно тяжёлое положение бедняков.
  Повозка подбросила их особенно сильно, наехав на крупный камень, и мальчиков вновь швырнуло из стороны в сторону. Они уже готовы были разразиться жалобами, как вдруг Калеб резко осадил лошадей.
  Они выехали на повороте дороги к небольшому подъёму, за которым начинался долгий спуск в неглубокую лощину. Деревья теперь теснились у самой обочины, а вечерние тени придавали дороге зловещий вид.
  - Что там? - спросил Тад, привстав, чтобы заглянуть через плечо Калеба.
  - Показалось, будто что-то мелькнуло у кромки деревьев на вершине того подъёма, - ответил тот, указывая на противоположный склон долины.
  Зейн встал рядом с названным братом и прикрыл глаза ладонями.
  - Опусти руки, Зейн, - тихо сказал Калеб. - Не стоит показывать, что мы их заметили.
  - Кого? - прошептал Тад.
  - Тех, кто нас поджидает.
  - И что мы будем делать? - шёпотом спросил Зейн.
  - Не думаю, что они нас слышат, - сухо заметил Калеб.
  - А если мы просто подождём здесь? - предложил Тад.
  Калеб тронул лошадей вперёд:
  - Тогда они сами к нам придут.
  - А почему бы нам не развернуться? - в голосе Зейна слышалась тревога.
  - Потому что тогда они точно решат, что мы что-то прячем. - Лошади прибавили шагу на спуске, и Калеб продолжил: - Слушайте внимательно. Я - извозчик, а вы - мои подручные. Мы доставили груз товаров из торговой конторы 'Миджес и Загон' в Звёздную Пристань.
  - 'Миджес и Загон', - повторил Тад.
  - Товары были оплачены заранее, и теперь мы возвращаем повозку нашим нанимателям в Ядом.
  - В Ядом, - эхом откликнулся Зейн.
  - Зачем вся эта история?
  - Потому что если они решат, что мы прячем золото, то убьют нас раньше, чем станут искать. А если мы просто извозчики - возможно, отпустят пешком в Яр-Рин.
  - Пешком?
  - Они заберут повозку с лошадьми и всё, что сочтут ценным.
  - И ты позволишь им это? - недоверчиво спросил Тад.
  - Мне будет жаль только меча, - спокойно ответил Калеб. - Новый куплю.
  Повозка достигла дна лощины, где дорогу пересекал неглубокий ручей, усыпанный камнями, отчего мальчиков бросало ещё сильнее обычного.
  Когда они начали подъём на следующий склон, Зейн спросил:
  - А если они нам не поверят?
  - Тогда я крикну 'бегите', - голос Калеба стал жёстким, - и вы оба - в лес. Уходите вниз по лощине, на подъёме вас сразу догонят. Добравшись до ручья, идите на юг. К утру найдёте звериную тропу в предгорьях. Она выведет на дорогу в пяти милях от Яр-Рина. Спрашивайте там Макградера из таверны 'Спящий Петух'. Расскажите ему всё и слушайтесь, что скажет.
  Тад открыл было рот, но Калеб резко оборвал:
  - Молчать. Ни слова. Говорить буду я.
  На подъёме Калеб придержал лошадей, а на гребне и вовсе остановил. Солнце скрылось за хребтом, превращая лес впереди в тёмный тоннель. Тени сгущались на глазах.
  Из-за дерева вышел человек.
  - Доброго вечера, путники, - его улыбка не дошла до глаз. Говорил он на кешианском, но с королевским акцентом.
  Коренастый, в грязных одеждах - замшевые штаны, потрёпанная парчовая рубаха, выцветший синий кушак и чёрная безрукавка. Под красной банданой прятались волосы, в ушах поблёскивали массивные золотые кольца. Длинный меч на правом боку, пара кинжалов - на левом. Стертые каблуки, прохудившиеся сапоги. При ухмылке виднелись отсутствующие передние зубы.
  - Поздновато для дороги, а?
  - Решили поднажать, - спокойно ответил Калеб. - В миле впереди хорошая поляна у воды.
  - Значит, дорогу знаете?
  - Как свои пять пальцев. Потому меня и наняли. Чем могу помочь, незнакомец?
  Человек усмехнулся:
  - Вот в чём вопрос-то, да? Чем можете помочь?
  Калеб вздохнул, будто это была сотая подобная беседа:
  - Пустые идём. Доставили товар в Звёздную Пристань - оплачено заранее, золота при нас нет. В кошельке два серебра да горсть меди, да вот эта одежонка.
  - Эй, пацан, - главарь разбойников ткнул пальцем в Зейна, - откуда груз везёте?
  - Из Ядома, - тихо ответил Зейн, наблюдая, как четверо других (один с арбалетом) окружают повозку. - У 'Миджеса и Загона'... - Он хотел сказать 'в лавке', но вдруг сообразил, что Калеб не уточнил, чем именно занималась эта контора - перевозками, поставками или торговлей. Голос его задрожал, будто от страха, что было недалеко от истины.
  Тад сжал его запястье - сигнал быть готовым прыгать и бежать. Мельком оглянувшись, Зейн заметил, что сзади повозка осталась незаблокированной.
  Калеб окинул взглядом окруживших их людей:
  - Послушайте, вас пятеро, а я не намерен драться за эту колымагу. Сами знаете - она гроша ломаного не стоит. Мои наниматели богаты - купят новую. Так что, может, я просто слезу и уйду?
  - А откуда нам знать, что вы не прячете золото? - улыбка главаря исчезла. - Может, зашито в подкладке или в поясе?
  Калеб встал во весь рост, демонстрируя простую тунику, штаны, сапоги и шляпу. Меч лежал на сиденье.
  - Никаких поясов. Только смена одежды в сундуке. Обыскивайте повозку, но отпустите нас.
  - Что-то ты мне не нравишься, - разбойник выхватил меч. - Ты не извозчик. Наёмник, да. А наёмников не нанимают возить пустые телеги, если только груз не стоит крови. - Его взгляд упал на маленький сундук под сиденьем. - Может, сокровища как раз там, а? - Он оглянулся на подельников и рассмеялся. - Да и потом, если вас отпустить, ты же первым делом побежишь описывать нас стражникам. А нам ещё деньги тратить! - Левой рукой он вытащил второй клинок. - Убейте их!
  - Бегите! - крикнул Калеб, хватая меч и прыгая вправо, чтобы поставить повозку между собой и тремя нападающими.
  Не раздумывая, Тад и Зейн бросились бежать, как и было сказано. Спрыгнув с повозки, они едва удержали равновесие и помчались под уклон, петляя между деревьями и перепрыгивая камни.
  Позади раздавались звуки схватки, а совсем близко - тяжёлое топанье сапог по земле: хотя бы один из разбойников преследовал их. Оба мальчишки обладали свойственной их возрасту безрассудной уверенностью, что смогут пробраться сквозь этот стремительно темнеющий лабиринт деревьев и кустарников. Зейн оглянулся назад, едва не споткнувшись, когда увидел преследователя, а Тад в этот момент налетел на корень.
  Они продирались сквозь густые заросли, пока не вышли на каменный уступ, где проходила звериная тропа. Пробежав по ней с десяток ярдов, они заметили промоину от дождевых потоков, ведущую вниз. Вспомнив наставления Калеба, мальчики снова бросились под уклон, надеясь, что деревья скроют их от погони.
  Тад схватил Зейна за руку и указал направо. Не раздумывая, оба свернули в очередную ложбину - углубление между стволами, проточенное за годы дождевыми водами.
  Сумерки сгущались, но мальчики понимали: до безопасного укрытия нужно продержаться хотя бы полчаса. Они едва не сорвались с уступа, в последний момент ухватившись за ствол дерева. Тад жестом показал направление, и они побежали вдоль края глубокого оврага, который зигзагами спускался ко дну долины.
  Густой подлесок замедлял бег. Позади звуки погони становились всё отчётливее. У основания большого дерева Зейн остановился, взглянул вверх и, сложив ладони 'ковшом'', подал знак Таду. Тот вставил ногу в импровизированное стремя и вскарабкался на ветку в четырёх футах над землёй. Зейн подобрал с земли крепкую ветку толщиной с предплечье и швырнул её наверх Таду.
  Тад ловко поймал ветку одной рукой, а другой потянулся вниз. Зейн подпрыгнул, ухватился за его запястье и вскарабкался на толстое основание. Оба старались дышать как можно тише, хотя лёгкие горели от нехватки воздуха. Мальчики разлеглись на дереве голова к голове, чтобы свисающие ноги не выдали их присутствия.
  Через мгновение внизу показались двое преследователей.
  - Чёрт! - выругался первый - долговязый блондин с грязными волосами до воротника. - Куда они подевались?
  - Наверняка затаились где-то рядом, - проворчал второй, широкоплечий мужчина с густой чёрной бородой. - В этих проклятых зарослях и следов не разглядишь. Иди вдоль ручья, - он указал на едва заметную тропу, - а я обыщу верхнюю часть. Может, выгоню их прямо на тебя.
  Когда шаги затихли, Тад приложил палец к губам. Эта предосторожность оказалась не напрасной - через несколько минут блондин вернулся обратно. Зейн тихонько взял у Тада дубинку. Преследователь, громко ругаясь, даже не пытался скрыть своё местоположение.
  В тот момент, когда он проходил под деревом, Зейн резко перекатился на ветке и со всей силы ударил дубинкой с размаху. Раздался глухой звук удара по плоти, от которого Тад невольно поморщился. Дубинка переломила бандиту нос и отправила его кувырком на землю.
  От сильного удара Зейн потерял равновесие и рухнул на землю, тяжело ударившись спиной. Воздух с шумом вырвался из его легких, и на миг дыхание перехватило. Тад спрыгнул с дерева и опустился рядом:
  - Ты в порядке? - прошептал он.
  - Живой, - сквозь зубы ответил Зейн, с трудом поднимаясь на дрожащих ногах. - А как он?
  Оба наклонились над распластанным бандитом. Тад осторожно дотронулся до него:
  - Кажется, ты его убил.
  Лицо бандита было залито кровью - размозженный нос и глубокая рана на лбу. Зейн наклонился, чтобы проверить пульс, но внезапно мужчина открыл глаза и вцепился в его тунику.
  - А-а-а! - вскрикнул Зейн, отпрянув, пока бандит второй рукой пытался стереть кровь с лица. Ослеплённый болью, тот что-то невнятно прохрипел, но убийственные намерения читались ясно.
  Тад схватил валявшуюся дубинку и изо всех сил ударил по затылку. Раздался тот самый жутковатый хруст, что они слышали минуту назад. Хватка ослабла, и бандит грузно повалился набок со слабым стоном. Тад ударил ещё раз - тело дёрнулось и замерло.
  Зейн, высвободившись, откатился назад и теперь стоял рядом с Тадом, широко раскрыв глаза.
  - Он... не дышит, - прошептал он.
  - Надеюсь, что нет, - глухо ответил Тад.
  - Ты убил его, - в голосе Зейна смешались шок и восхищение.
  - А он бы убил нас, - просто сказал Тад.
  - Эй!
  Оба вздрогнули, услышав голос снизу - второй бандит возвращался по ложбине.
  - Ты их видел?
  Зейн вопросительно посмотрел на Тада, тот кивнул.
  - Ту-т! - фальшивым басом крикнул Зейн вниз.
  Пока бандит поднимался, Тад сложил ладони 'ковшом' и подсадил Зейна на ветку.
  - Я его заманю, - прошептал Тад. - Ты бей!
  - Тогда дай дубинку, дурак! - прошипел Зейн.
  Тад уже собирался подбросить оружие, когда второй бандит появился из-за поворота. Увидев мальчика со злополучной веткой над телом напарника, он с рычанием ринулся вперёд, высоко подняв меч.
  Тад на мгновение застыл в ужасе, но в последний момент пригнулся - меч со свистом рассек воздух у него над головой и глубоко вонзился в ствол дерева. Бандит яростно дернул за рукоять, пытаясь высвободить клинок.
  Воспользовавшись моментом, Тад резко ткнул обрубком ветки в лицо нападающего. Толстый сук ударил того прямо по носу.
  - Чёрт! - взревел бандит, отмахиваясь левой рукой. На его лице появились царапины и занозы, но удар лишь разозлил его ещё больше. Тад схватился за рукоять меча, с силой выдернул его из дерева и встал в оборонительную стойку, дрожащими руками сжимая непривычно тяжелое оружие.
  Бандит достал кинжал.
  - Ну, щенок, если умеешь этим пользоваться - сейчас самое время, - прошипел он. - Иначе я распорю тебя от подбородка до паха за то, что ты сделал с Матиасом.
  Он сделал шаг вперёд - и в этот момент прямо над его головой мелькнули чьи-то ноги. Зейн прыгнул с ветки, одна нога пришлась по шее бандита, другая - по плечу. Под тяжестью мальчика тот рухнул на колени, его голова неестественно вывернулась в сторону, и Тад услышал жуткий хруст ломающихся позвонков.
  Зейн снова неудачно приземлился и застонал, раскинувшись на земле. Тад ошеломлённо смотрел то на бандита - тот лежал с вывернутой шеей и стеклянным взглядом, уставленным в небо, - то на Зейна, который тоже лежал неподвижно, широко раскрыв глаза.
  - Кажется, я сломал спину, - сдавленно прошептал Зейн, когда Тад опустился рядом.
  - Ты серьёзно?! - в голосе Тада прозвучала паника.
  - Болит так, будто так и есть.
  Тад резко ткнул ногтем в ногу товарища.
  - Чувствуешь?
  - Ай! - взвизгнул Зейн, тут же присаживаясь. - Больно!
  - Значит, спина цела, - Тад встал, помогая и ему подняться. - Джейкоб Стивенсон рассказывал мне, что когда у Туми Крума отец упал с сеновала и сломал хребет, он вообще не мог шевелить ногами. Ничего не чувствовал ниже пояса.
  - Жутко, - поморщился Зейн.
  - Неважно, - пожал плечами Тад. - Старик умер на следующий день.
  - А у меня всё равно будто сломана, - слабо попытался разжалобить его Зейн.
  - Бери второй меч, - приказал Тад.
  Зейн подобрал оружие рядом с первым убитым бандитом. Тад потрогал лезвие и пробормотал:
  - Надо вернуться к повозке.
  - Но Калеб сказал не возвращаться? - неуверенно напомнил Зейн.
  Адреналин всё ещё бушевал в жилах Тада:
  - Он может нуждаться в нашей помощи!
  - Думаешь, Калеб справился?
  Страх и возбуждение смешались в голосе Тада:
  - Если мы убили двоих, то Калеб наверняка разобрался с остальными тремя.
  Зейн не выглядел убеждённым, но всё же последовал за названым братом.
  Они осторожно двинулись вверх по склону к дороге. Ночь полностью вступила в свои права, и пробираться сквозь подлесок и частые стволы было непросто. Добравшись до обочины, они замерли, прислушиваясь к любым звукам. Но слышали лишь ночной лес - лёгкий ветерок шевелил листву, вдали кричали ночные птицы. Всё казалось мирным.
  Они выбрались на дорогу и огляделись.
  - Где повозка? - прошептал Тад.
  Зейн пожал плечами, но в темноте Тад этого не увидел.
  - Не знаю, - прошептал он. - Может, мы здесь остановились, а может, вон там... - Он указал влево по дороге.
  Внезапно в том направлении раздалось фырканье лошади и бряцание упряжи. Оказалось, они вышли на дорогу гораздо восточнее, чем предполагали. Мальчики крались вдоль обочины, готовые в любой момент рвануть в лес.
  В полумраке они едва разглядели первое тело - того самого бандита, который первым остановил их повозку. Чуть дальше стояла сама повозка, а две лошади безуспешно пытались щипать скудную придорожную траву. Возле заднего колеса лежал еще один мертвец.
  Обогнув повозку, они увидели последнего бандита - того самого с арбалетом - с простреленной грудью. Рядом, прислонившись спиной к колесу, сидел Калеб.
  - Он дышит! - воскликнул Тад, опускаясь на колени.
  Зейн оттащил труп бандита в сторону, и тело Калеба бессильно рухнуло набок. Осмотр показал глубокую рану от арбалетного болта в боку и несколько порезов мечом.
  - Надо что-то делать!
  - Сними рубаху с того мертвеца, - распорядился Зейн, указывая на ближайшего бандита. - Нарежем бинтов.
  Пока Тад возился с окровавленной тканью, Зейн обыскал остальных бандитов и вернулся с двумя мечами и кошельком.
  - Похоже, они уже кого-то ограбили до нас, - заметил он, тряхнув добычей.
  Тад бросил на Зейна раздражённый взгляд:
  - Ты думаешь?
  - Я имею в виду - недавно, - Зейн потряс кошельком. - Здесь есть монеты.
  - Нам нужно как можно скорее доставить Калеба в деревню, - прошептал Тад, натягивая импровизированные бинты вокруг раны. - Не знаю, сколько он продержится без помощи.
  С трудом подняв раненого, они уложили его на дно повозки.
  - Оставайся с ним, - приказал Тад. - Я буду править.
  Ни один из мальчиков не был опытным извозчиком, но оба уже пробовали управлять лошадьми под присмотром Калеба - и Зейн признавал, что Тад справлялся лучше. Лошади неохотно отрывались от скудного подножного корма.
  - Как далеко до деревни? - крикнул Тад, выезжая на дорогу.
  - Не помню! - Зейн прижимал тряпки к кровоточащей ране. - Но торопись!
  Резким щелчком вожжей и громким окриком Тад заставил лошадей перейти на резвую рысь - максимально возможную скорость в кромешной тьме.
  Калеб лежал без движения, его голова покоилась на свёртке из пустых мешков. Зейн изо всех сил старался остановить кровь.
  - Только не умирай... - шептал он, и его голос дрожал.
  Тад молча повторял эту же мольбу, погоняя лошадей по тёмной, угрожающей дороге.
  ***
  Казалось, эта ночная поездка через лес никогда не закончится. Мальчики метались между леденящим душу страхом и упрямой надеждой, что всё ещё может обернуться к лучшему.
  Время потеряло всякий смысл - только бесконечная дорога под копытами усталых лошадей. Животные, не отдыхавшие ещё до засады, тяжело дышали, и левая кобыла явно прихрамывала на заднюю ногу. Но Тад игнорировал это, он загнал бы их насмерть, лишь бы спасти Калеба.
  Оба мальчика искренне привязались к высокому молчаливому охотнику, каким они его представляли. Они знали, что он как-то связан с хозяевами Звёздной Пристани, хотя точные детали были им неведомы. Знали и то, как их мать любила Калеба, и как он заботился о ней. Сначала они ревновали, но со временем научились ценить то счастье, которое приносили его визиты. Самое страшное для Тада сейчас было представить, как ему придётся смотреть в глаза матери, если...
  И вдруг они въехали в деревню. Очнувшись от тяжких раздумий, Тад осознал, что они с Зейном были так поглощены своими заботами, что даже не заметили, как давно уже миновали лес и проезжали мимо фермерских полей.
  В свете огромной луны перед ними предстал Яр-Рин - несколько хижин вдоль дороги, выходящей на деревенскую площадь, и три крупных здания: мельница на противоположной стороне, лавка и постоялый двор. На вывеске трактира красовался нарисованный петух, невозмутимо спящий на фоне восходящего солнца. Вспомнив наставления Калеба, Тад остановил повозку у входа и изо всех сил начал колотить в запертую дверь.
  Прошла минута, прежде чем наверху распахнулось окно.
  - Чего надо? - раздался сердитый голос хозяина, высунувшегося наружу.
  - Вы - Макграддер? Нам срочно нужна помощь! - крикнул Тад.
  - Минуту, - буркнул человек, исчезая в темноте.
  Через мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился крупный мужчина в ночной рубахе с фонарем в руке.
  - Ну, кто там и какая помощь нужна... - Его вопрос замер на губах, когда он увидел Зейна, склонившегося над телом в повозке. Подняв фонарь выше, он ахнул: - Святые небеса!
  Окинув взглядом измученных, перепачканных кровью мальчиков, он тут же скомандовал:
  - Помогите мне занести его внутрь.
  Тад вскочил в повозку, и вместе они перекинули бессознательного Калеба на плечи трактирщика. Тот, не обращая внимания на кровь, заливавшую его рубаху, понес раненого в дом.
  - Элизабет! - рявкнул он, переступая порог. - Поднимайся, женщина!
  Пухлая, но еще привлекательная женщина появилась на лестнице как раз в тот момент, когда хозяин укладывал Калеба на стол.
  - Это Калеб, - коротко пояснил мужчина.
  - Вы - Макградер? - переспросил Тад.
  - Именно так. А это мой трактир - 'Спящий петух'. И кто же вы двое, и как мой друг оказался в таком состоянии?
  Женщина тем временем быстро осматривала раны:
  - Генри, он потерял много крови.
  - Вижу, женщина. Делай что можешь.
  Зейн торопливо объяснил:
  - Мы с Тадом из Звездной Пристани, - и вкратце рассказал о нападении.
  - Проклятые разбойники, - проворчал Макградер. - Пару недель назад кешианский патруль из Ядома уже искал их.
  - Теперь они все мертвы, - мрачно заметил Тад.
  - Все до одного?
  - Пятеро, - подтвердил Зейн. - Мы с Тадом убили двоих, Калеб - остальных.
  - Вы... двоих? - Трактирщик замолчал, увидев кивки мальчиков.
  После долгой паузы Тад добавил:
  - Нам просто повезло.
  - Вижу, что так, -согласился Макградер.
  Элизабет покачала головой, её голос дрожал:
  - Генри, я не смогу... Он слишком плох.
  - Чёрт! - трактирщик сжал кулаки. - Маргарет!
  Через минуту в общей комнате появилась девочка, ровесница мальчиков.
  - Одевайся и беги к хижине ведьмы.
  Глаза девочки округлились:
  - К ведьме?!
  - Шевелись! - рявкнул хозяин. - Здесь умирающий.
  Бледная как полотно, девочка исчезла в дверях и вернулась через несколько минут в простом сером платье и кожаных башмаках.
  Макградер протянул Зейну фонарь:
  - Иди с ней. Старуха не станет разговаривать с незнакомцами, но Маргарет она знает.
  Девочке он приказал:
  - Когда скажет убираться, ответь только так: 'Макградер говорит - пора отдавать долг'.
  Зейн последовал за взволнованной девочкой через деревенскую площадь. Этот край деревни поднимался над ручьём, здесь не было ферм. Пройдя несколько хижин, они углубились в чащу.
  Маргарет шла так быстро, что Зейн едва поспевал.
  - Меня зовут Зейн, - попытался он завести разговор.
  - Заткнись! - прошипела девочка.
  Зейн покраснел, но промолчал.
  Тропа привела их к ручью, где на плоском выступе стояла крошечная хижина. Стены из прутьев, обмазанных глиной, соломенная крыша и каменная труба. Кожаная занавеска заменяла дверь.
  Девочка остановилась в нескольких шагах от хижины и крикнула:
  - Эй, старуха!
  Мгновенно раздался ответ:
  - Чего тебе, девчонка?
  - Я Маргарет из трактира Макградера.
  Раздражённый голос проворчал:
  - Знаю я, кто ты, глупая девчонка. Какого ты потревожила мой сон?
  - Макградер велел позвать вас. В трактире раненый.
  - Раненый, - передразнил голос из хижины. - И с чего это я должна помогать всяким чужакам?
  - Макградер сказал передать: 'Пора отдавать долг'.
  Наступила тишина. Затем кожанная занавеска откинулась, и на пороге появилась старуха. Зейн в жизни не видел столь крошечного человека, ей вряд ли удавалось дотянуться до четырёх с половиной футов. Даже гном, однажды проезжавший через Звёздную Пристань, был на добрых пять дюймов выше.
  Её белые волосы и кожу, похожую на старую кожаную перчатку, освещали невероятно живые глаза, даже в темноте Зейн различал их ярко-голубой цвет.
  - Ладно, - беззубый рот старухи искривился. - Раз долг, так долг. Негоже кому-то быть должной.
  Не дожидаясь спутников, она заковыляла к трактиру, что-то бормоча себе под нос.
  Войдя внутрь, Зейн поразился, насколько хрупкой и маленькой она казалась в свете ламп.
  Подойдя к Макградеру, ведьма уставилась на него:
  - Ну, и какой же у меня к тебе долг, что ты посмел требовать?
  - Не ко мне, старуха, - трактирщик указал на Калеба. - К нему.
  Старуха взглянула на лежащего на столе мужчину и ахнула:
  - Калеб!
  Она стремительно подбежала к нему:
  - Снимите с него тунику, надо осмотреть раны.
  Макградер попытался приподнять Калеба, чтобы стащить одежду, но ведьма взвизгнула:
  - Режьте, болван! Вы что, хотите его добить?
  Тад, у которого хранился охотничий нож Калеба, подал его трактирщику. Тот ловко разрезал куртку и рубаху.
  Ведьма осмотрела раны и покачала головой:
  - На волосок от смерти. Вскипятите бинты и принесите чашу вина. Быстро!
  Достав из кожаного мешочка сложенный пергамент, она высыпала в вино мелкий порошок.
  - Ты, - ткнула она пальцем в Зейна, - поддерживай ему голову, чтобы не захлебнулся.
  Калеб едва шевельнул губами, когда она влила ему отвар. Пока вода в котле закипала, ведьма приказала Маргарет принести мыло и холодную воду. Смешав кипяток с холодной водой, она велела Таду опустить в ведро бинты.
  К удивлению мальчиков, хрупкая старуха ловко промыла раны, затем велела Макградеру просушить бинты у огня. Когда перевязка была закончена, она кивнула:
  - Теперь - в постель. Пусть спит.
  Трактирщик легко поднял Калеба, как ребёнка, и понёс наверх.
  - Он выживет? - спросил Зейн.
  Ведьма посмотрела на него с усмешкой:
  - Вряд ли. Но продержится, а это важно.
  - Почему? - не понял Тад.
  - Подожди, - таинственно ответила старуха.
  Вернувшись, Макградер спросил:
  - Что ещё нужно?
  - Ты знаешь, - ответила ведьма, поворачиваясь к выходу.
  - Постойте! - Зейн преградил ей дорогу. - И всё? Чара вина и бинты?
  - Мой отвар - не просто вино, мальчишка. Он даст Калебу, сыну Пага, время дождаться настоящей помощи.
  - Какую помощь? - спросил Макградер.
  - Не прикидывайся дураком, старый плут, - фыркнула ведьма. - Я знаю, кто твой настоящий хозяин, и знаю, что в экстренных случаях ты умеешь слать вести быстро. - Она ткнула пальцем в сторону лестницы: - Его сын при смерти, и если это не экстренный случай, то я тогда не знаю, что это вообще такое.
  Макградер пристально посмотрел на старуху:
  - Для простой знахарки, занимающейся только травами да кореньями, ты знаешь уж слишком много.
  - Проживи столько, сколько я, тоже многое узнаешь, - она уже стояла в дверях. - Калеб оказал мне услугу, его отец - тоже много лет назад, а ещё был один... друг его отца, который сделал для меня великую вещь. Так что в итоге долг всё ещё велик. Но тебе и твоим хозяевам я ничего не должна, давай не будем путать эти вещи, Макградер. В следующий раз, когда потревожишь мой сон, пеняй на себя.
  Не сказав больше ни слова, она вышла. Тад и Зейн переглянулись.
  - Вам, мальчики, можно поспать в комнате с Калебом, - сказал Макградер. - Вторая дверь слева наверху. Он в единственной кровати, но под ней есть большой матрас, можете поделить. - Он кивнул девушке: - Маргарет, иди спать. Завтра долгий день. - Затем повернулся к жене, которая тихо отмывала кровь со стола и пола: - Я помогу тебе через минуту, Элизабет.
  Она кивнула:
  - Знаю. Тебе нужно отправить то послание.
  Макградер вышел через заднюю дверь. Хозяйка посмотрела на мальчиков:
  - Поднимайтесь наверх и отдохните, пока есть возможность. До рассвета всего три часа, а завтра работы хватит всем. - Она указала на свечу на стойке.
  Зейн взял подсвечник, и они молча поднялись по лестнице. Ненадолго задержавшись у двери, они вошли. Калеб лежал на кровати, укрытый толстым пуховым одеялом по самый подбородок, его лицо было бледным и осунувшимся.
  Тад достал свернутый матрас, и мальчики устроились на нем.
  - И что теперь? - прошептал Зейн спустя некоторое время.
  
  

Глава 4 - Темная Богиня

  Тад резко проснулся.
  Кто-то открывал дверь, и он толкнул Зейна в бок, когда та распахнулась. Рассвет только занимался, за окном висела сероватая дымка с розовым отливом, но в комнате было ещё слишком темно, чтобы разглядеть черты вошедшего.
  - М-м? - пробормотал сонный Зейн, пока Тад нащупывал в темноте свечу.
  - Она вам не понадобится, - сказал человек в дверях, подняв руку.
  Комната внезапно озарилась неестественным голубовато-белым светом. Зейн зажмурился, а Тад вскочил на ноги, когда незнакомец вошёл.
  Он был высоким, как Калеб, и похожим на него, но кожа его была бледной, а волосы белыми. Светло-голубые глаза смотрели с тем же выражением, что и у их друга. Позади в дверях показался Макградер.
  Зейн отполз в сторону, когда незнакомец опустился на колени рядом с Калебом.
  - Ты правильно сделал, что вызвал меня, - тихо сказал он после краткого осмотра. - Дыхание поверхностное, пульс слабый, жар. Без помощи он не доживёт до полудня.
  Бледный человек повернулся к Таду:
  - Кто вы?
  - Тад, - ответил мальчик. - А это Зейн. Мы путешествовали с Калебом.
  - Кем вы приходитесь моему брату?
  Зейн переглянулся с Тадом.
  - Наверное... вы могли бы сказать, что мы его подмастерья, - неуверенно сказал он.
  Незнакомец нахмурился.
  - Не мог бы, ладно это ещё предстоит выяснить. Сейчас я должен забрать его для лечения. Вы останетесь здесь.
  - Погоди, Магнус, - вошёл Макградер. - Ты же понимаешь, что они не могут остаться.
  - Почему? - Магнус выпрямился. - Я не могу взять их с собой.
  - Но ты должен. Они видели тебя. Даже случайно оброненное слово... - Он многозначительно посмотрел на мальчиков. - Ты понимаешь.
  - Тогда пристрой их на работу, - пожал плечами Магнус.
  - Не могу. Ты же знаешь, что твой отец переведёт всех нас отсюда через день-два. Эти люди могли быть разбойниками, как говорят мальчики, а могли быть кем-то похуже. В любом случае, Паг не станет рисковать - появится новый трактирщик с семьёй, которые будут выдавать себя за дальних родственников или новых владельцев. - Макградер окинул взглядом уютную комнату, словно уже сожалея о предстоящем переезде. - Местные знают, что нельзя болтать с чужаками, но старая ведьма и так знает слишком много, а этих мальчишек оставлять здесь - две лишние проблемы. Если за ними следили, если знали, что они путешествуют с Калебом... Лучше, если мы все исчезнем как можно скорее.
  - Кроме того, если Калеб действительно взял их в подмастерья, ты понимаешь, что это значит.
  Магнус взглянул на мальчиков:
  - Он что-то в них разглядел. Хорошо. - Затем строго сказал им: - Встаньте рядом, когда я подниму брата.
  Несмотря на то, что Калеб был такого же роста и телосложения, Магнус поднял его с лёгкостью, будто ребёнка.
  - Теперь стойте совсем близко.
  Тад и Зейн повиновались - и в следующий мир их окутала тьма. Когда зрение вернулось, они стояли в незнакомом коридоре.
  Зейн едва не упал от внезапного головокружения. Тад моргал, как сова, ослеплённая фонарём.
  Магнус, не обращая на них внимания, зашагал вперёд. Мальчики переглянулись, увидев на лицах друг друга одинаковое потрясение, затем кивнули и бросились вдогонку - оставаться одним в этом странном месте им не хотелось.
  Даже неся брата, Магнус двигался быстро. Лишь спустя время мальчики осознали, что находятся в огромном здании - коридоры с гранитными стенами освещались факелами в железных кованых держателях. Каждая из массивных деревянных дверей имела крошечное окошко-глазок.
  - Похоже на темницу, - прошептал Зейн.
  - Откуда ты знаешь? - прошептал Тад. - Ты когда-нибудь видел темницу?
  - Нет, но ты понимаешь, о чём я. Именно так они должны выглядеть - по рассказам.
  - Понял, - кивнул Зейн, когда они завернули за угол, где только что исчез Магнус.
  Мальчики резко остановились. Перед ними открылся огромный зал с высокими сводами, почерневшими от копоти сотен факелов. У дальней стены возвышалась величественная статуя женщины с распростёртыми руками, словно приглашающая в свои объятия.
  - Это... та самая? - шёпотом спросил Тад.
  - Должно быть, - Зейн указал на сеть в её правой руке. - Смотри.
  Оба машинально скрестили пальцы в защитном жесте, как это делали погонщики и игроки, и осторожно двинулись вслед за Магнусом. Они находились в храме Лимс-Крагмы - Богини Смерти.
  Из боковых дверей появились несколько фигур в черных рясах. Один из жрецов остановился рядом с мальчиками:
  - Что привело вас сюда, дети?
  Тад указал на Магнуса, который укладывал брата у подножия статуи:
  - Мы с ним.
  - Тогда проходите.
  Жрец оказался лысеющим мужчиной с невзрачными чертами лица, если не считать пронзительного взгляда и чёрных одеяний с символикой Богини.
  В зал медленно вошёл слепой старец с белоснежными волосами, опираясь на посох выше собственного роста. Подойдя к Магнусу, он повернул затянутые пеленой глаза в сторону мальчиков - и они невольно попятились.
  - Зачем ты прервал наш покой, Магнус? - спросил старец.
  - Мой брат при смерти, - ответил Магнус, когда мальчики подошли ближе. - Ты знаешь моего отца и наше дело. Его жизнь необходимо сохранить.
  Слепые глаза старца смотрели в пустоту, но голос звучал твердо:
  - Наша Госпожа призывает каждого в свой час. Я не властен изменить это.
  - Ты можешь исцелить его! - в голосе Магнуса прозвучала сталь. - Я знаю, на что способны ваши искусства, Бетаниэль.
  - Почему не отнес его в храмы Киллиана или Сунга? Исцеление - их удел.
  - Потому что моя семья заключила договор с твоей Госпожой. Она может пощадить его. Он ещё нужен. Его время не пришло.
  - А когда оно приходит для тех, кого оставляют в живых? - спросил верховный жрец.
  Магнус шагнул вперёд:
  - Ещё не пришло!
  - Когда же наступит его час? - разнёсся по залу голос, от которого мальчики инстинктивно начали жаться друг к другу. В нём звучала ледяная безнадёжность, но также - странное утешение, словно обещание, что в конце концов всё будет правильно.
  Магнус повернулся к статуе:
  - Когда этот мир будет в безопасности.
  На мгновение все факелы в зале померкли и затрепетали.
  ***
  Магнус очутился в огромном зале с таким высоким потолком, что его не было видно в темноте, а стены терялись где-то вдали - лишь одна, справа, виднелась в дымке.
  Он стоял среди каменных плит, расставленных, как клетки шахматной доски. На них лежали мужчины, женщины, дети, хотя многие плиты пустовали. Вдалеке какая-то женщина поднялась с ложа и начала пробираться меж каменных гробов.
  Рядом с Магнусом пустая плита вдруг занялась младенцем - ему от роду было всего несколько часов. Магнус на миг задумался, как этот крошечный ребенок, явно не проживший и дня, сумеет слезть и пойти на встречу с Богиней. Но тут же вспомнил, что всё это иллюзия. Видение, созданное богами, чтобы смертный разум мог хоть как-то осмыслить их могущество.
  Терпение Магнуса и так было тоньше пергамента, а сейчас и вовсе иссякло.
  - Довольно! - взмахнул он рукой.
  Зал исчез. Теперь он стоял на горной вершине, в другом просторном помещении, будто высеченном из слоновой кости и белого мрамора. Высокие колонны подпирали своды, но теперь стены были четко видны.
  Зал открывал вид на горные пики, воздух был ледяным и разреженным. Магнус автоматически настроил вокруг себя комфортную атмосферу. За пределами зала клубилось море облаков, и он узнал Павильон Богов, место, о котором рассказывали родители. Именно здесь они впервые встретились. Логичное место для беседы с Богиней.
  На мраморной скамье сидела одинокая фигура в черных одеждах. Когда Магнус приблизился, женщина откинула капюшон. Ее кожа была белой, как тончайший фарфор, волосы и глаза - черными, как обсидиан. Алые губы приоткрылись, и голос прозвучал, как ледяной ветер:
  - Ты невероятно силен для смертного, Магнус. Возможно, однажды превзойдешь в магии даже отца с матерью. Но высокомерия в тебе куда больше, чем в них обоих.
  - Мне не хватает отцовского терпения и материнской гибкости, - ответил Магнус с вызовом в голосе. - Но мой брат нужен миру. Ты это знаешь.
  - Я ничего такого не знаю, - женщина поднялась. - Твой отец когда-то пришел ко мне с другом - тем человеком, что стал валкеру.
  Магнус с удивлением отметил, что Богиня оказалась выше его. По какой-то причине это его разозлило. Одним усилием воли он сделал себя выше неё.
  Женщина рассмеялась:
  - И полон тщеславия, верно? - Она кивнула. - Затем твой отец пришёл ко мне во второй раз.
  - Знаю, - сказал Магнус. - Он рассказывал нам о вашей договорённости.
  - Договорённости? - Богиня повернулась спиной, будто изучая горные пики. - Я не помню никаких договорённостей. Лишь выбор, который я ему предложила.
  - Я не понимаю.
  - Это очевидно. - Лимс-Крагма скользнула взглядом по скалам. - Я не знаю, что говорил тебе отец о грядущем, но у меня нет долга перед твоей семьёй. Лишь понимание, достигнутое с Пагом. Твой брат не имеет иммунитета от судьбы, он лежит у врат моего царства, и я не обязана отказывать ему. Его время пришло.
  - Нет, - раздался голос позади Магнуса.
  Он обернулся и увидел хрупкую старуху с кожей, напоминающей полупрозрачный пергамент, натянутый над древними костями. Её белые волосы и снежного цвета мантия были украшены резными костяными заколками.
  - Ты можешь поступать как пожелаешь, дочь, ибо ты - властительница своего царства. Но в этом-то и суть: ты можешь поступать как пожелаешь.
  - Мой долг - поддерживать порядок. И не называй меня 'дочь', старуха. Тебе здесь не место.
  - Мне, кажется, нет места нигде. - Она улыбнулась Магнусу.
  Тот пристально посмотрел на неё:
  - Ты - та самая деревенская ведьма.
  - Нет, - покачала головой старуха. - Но я знаю её, как знаю многих других.
  Магнус растерялся: две женщины были идентичны, разве что у ведьмы волосы были стального цвета, а кожа - как старая кожа.
  - Тогда кто ты?
  - Я - та, что была, и та, что будет. Но сейчас...
  - Она - никто, - оборвала её Лимс-Крагма.
  - Да, - сказала старуха - и внезапно исчезла. Но её последние слова повисли в воздухе: - Ты можешь поступать как пожелаешь.
  На мгновение воцарилась тишина. Затем Богиня Смерти произнесла:
  - Хорошо. Я отказываю твоему брату во входе в моё царство. Его суд откладывается. Забирай его на свой остров.
  - Кто это была? - спросил Магнус.
  - Та, что была, - ответила Богиня. Потом, с выражением, намекающим на бурю эмоций, добавила: - И, возможно, как она сказала, та, что будет вновь когда-нибудь. - Взмахом руки она перенесла их обратно в храм. Все вокруг замерли, словно мухи в янтаре. - Спроси у Накoра или у отца про 'эхо', - сказала Богиня и исчезла.
  Калеб открыл глаза и слабо прошептал:
  - Брат...
  - Богиня ответила на твои молитвы, - поклонился верховный жрец. Остальные священники последовали его примеру.
  - Идёмте, - Магнус поднял брата. Калеб снова потерял сознание, его голова упала на плечо брата. Мальчики встали рядом, и вновь ощутили мгновенную тьму и дезориентацию.
  Они оказались у океана. В воздухе витал солёный бриз. Тад указал на две луны в небе - теперь они находились в нескольких милях к северо-западу от трактира. Магнус молча направился к большому квадратному зданию.
  Каменная дорожка вела к освещённому факелами входу. Слева виднелась пекарня, откуда доносился запах свежего хлеба. Пройдя внутрь, Магнус свернул влево. Мальчики на мгновение застыли, разглядывая внутренний двор-сад, видимый через противоположную дверь.
  Они поспешили за Магнусом, который свернул в коридор и вошёл в просторную, но аскетично обставленную спальню. Там их уже ждали: темнобородый мужчина, женщина в синем платье простого покроя и человек в потрёпанном оранжевом халате.
  Компания проигнорировала мальчиков. Магнус уложил брата на низкую кровать. Человек в оранжевом халате осмотрел Калеба:
  - Ему нужен покой, а когда очнётся - лёгкая пища. - Затем повернулся к Магнусу: - Что случилось?
  - Начни с этих двоих, - Магнус указал на мальчиков.
  Бородатый мужчина подошёл к Таду и Зейну:
  - Я отец Калеба - Паг. Что произошло?
  Тад начал рассказ о засаде, Зейн иногда вставлял реплики. Когда мальчики дошли до истории про трактир 'Спящий петух', Магнус вмешался:
  - Позвольте мне продолжить. - Он повернулся к отцу: - Деревенская ведьма замедлила его смерть.
  Низкорослый человек в оранжевом перебил:
  - Какая ведьма?
  - Сейчас объясню. - Магнус описал своё путешествие в Чертоги Лимс-Крагмы. Пока он говорил, Зейн неосознанно придвинулся к Таду, будто ища опоры.
  Закончив рассказ, Магнус добавил:
  - Беловолосая женщина была точной копией той ведьмы. Она сказала, что вы двое, - он указал на отца и человека в оранжевом, - знаете, кто она. Лимс-Крагма назвала её 'эхо'.
  Паг повернулся к спутнику:
  - Накор?
  Тот пожал плечами:
  - Помнишь Залтаиса, с которым мы сражались при вторжении Изумрудной Королевы? Я говорил, что он был сном.
  Магнус нахмурился:
  - Я не слышал об этом.
  - Многого ты не слышал, - Паг строго посмотрел на сына. - Чем ты только думал, рискнув явиться в Чертоги Богини Смерти?
  - У Калеба оставались минуты, отец. А ты посещал Богиню дважды и выжил.
  - Второй раз не был моим выбором, - напомнил Паг. Магнус знал историю: отец едва не погиб от рук демона во время Змеиных войн.
  - Но в первый раз ты сознательно искал деда и вернулся, - парировал Магнус.
  - Мы с Томасом были на грани смерти после того визита. Ты мог застрять там навеки.
  - Её чертоги - иллюзия, отец.
  Накор покачал головой:
  - Иллюзии богов убивают не хуже стали, Магнус. Они вполне реальны, когда это необходимо.
  Миранда сжала кулаки:
  - Это было безумием! Я могла потерять обоих сыновей.
  Голубые глаза Магнуса сузились:
  - Вы хорошо меня обучили. Я не поддался иллюзии - более того, заставил её измениться и встретил Богиню в Павильоне Богов. - Родители переглянулись при этих словах. - Я рисковал жизнью ради брата, - продолжал Магнус. Видя недовольство матери, добавил: - Ты боялась за нас, но не потеряла никого.
  - Это мы обсудим позже, - Паг повернулся к Накору. - Накор?
  - Я расскажу, что знаю, - улыбнулся тот. - Но сначала... - Он указал на мальчиков.
  Паг будто впервые заметил их:
  - Кто вы?
  Тад неуверенно ткнул пальцем в себя:
  - Я Тад, это Зейн. Мы из Звёздной Пристани.
  - Почему вы были с моим сыном? - спросила Миранда.
  Тад принялся рассказывать о празднике и пробуждении в повозке. Его повествование было сумбурным, но суть стала ясна.
  - Так вы не подмастерья Калеба? - удивился Магнус.
  Мальчики переглянулись.
  - Нет, - признал Зейн. - Но мы этого и не утверждали.
  - Макградер сказал...
  - Калеб вёз нас в Яр-Рин, чтобы найти нам ремесло, - пояснил Тад. - Если бы не вышло, мы поехали бы в Крондор. Он делал это для нашей матери.
  Паг вздохнул:
  - Вы уже знаете слишком много после всего увиденного. - Он обменялся взглядами с женой и сыном. - Нам нужно решить, что с вами делать. А пока - отдохните.
  Накор кивнул:
  - Я найду им комнату.
  Накор кивнул и быстро направился к двери, жестом приглашая мальчиков следовать за ним. Тад и Зейн послушно выстроились позади.
  - Я Накор, - представился их проводник. - Я игрок. Вы хоть знаете, как играть в карты? - Оба мальчика отрицательно покачали головами, и Накор вздохнул. - Я совсем разучился. На этом острове никто не играет. Ну а вы чем занимаетесь? - Он оглянулся через плечо, задавая вопрос.
  Мальчики переглянулись, не решаясь заговорить первыми. Наконец Тад пробормотал:
  - Разное.
  - Что за 'разное'? - поинтересовался Накор, когда они вышли в коридор с множеством дверей.
  - Грузили и разгружали товары, - сказал Зейн.
  - Значит, юные грузчики?
  - Не совсем. - Зейн оживился. - А ещё мы умеем управлять повозками!
  - Тогда извозчики?
  - Ну... не совсем. - Тад подхватил: - Зато я умею ходить под парусом! И мы оба немного рыбачили.
  - А я немного охотился, - с гордостью вставил Зейн. - Калеб брал меня с собой, учил стрелять из лука. Говорил, у меня задатки! Я даже сам оленя подстрелил! - Его лицо сияло от гордости, когда он шагал рядом с названым братом.
  - А я помогал Фаулеру Кенси чинить сети, - добавил Тад. - Он ещё научил меня утку ловить на озере.
  - А я кузнецу Ингвару помогал чинить котлы, - не остался в долгу Зейн. - Он не любит возиться с мелочью, вот и показал мне. Я даже знаю, как банку для горна сделать, чтобы огонь до утра сохранить, и как сталь закалять... - Тад бросил на него сомневающийся взгляд. - Ну я сто раз видел, как он это делает!
  Накор привёл их в комнату, где стояли четыре кровати со свёрнутыми матрасами.
  - Ну что ж, - сказал он, - внушительный список умений для вашего возраста. - Он показал, как разворачивать матрасы, затем указал на сундук у двери: - Там одеяла. Свечи и огниво тоже, но вам вряд ли понадобятся. Думаю, уснёте, как только я закрою дверь. До рассвета три часа - отдыхайте. Кто-нибудь разбудит вас и накормит, когда проснётесь. Держу пари, проголодаетесь к утру.
  - Я уже голоден, - пожаловался Зейн.
  Тад слегка покачал головой.
  - Но могу и подождать, - поспешно поправился Зейн, направляясь к сундуку за одеялами.
  Когда Накор уже собирался уходить, Тад спросил:
  - Господин... вопрос.
  - Зови меня Накор, без 'господин'. Что за вопрос?
  - Где мы находимся?
  Накор на мгновение задумался, затем усмехнулся:
  - Пока не могу сказать. Вы узнаете всё, что положено, после того как Паг решит, что с вами делать.
  - Что вы имеете в виду, Накор? - нахмурился Тад.
  Улыбка исчезла с лица Накора:
  - Вы, мальчики, видели и слышали то, из-за чего могут убить других людей.
  Тад побледнел, а Зейн широко раскрыл глаза.
  - Паг должен решить, как поступить с вами. Магнус думал, что вы подмастерья Калеба - это одно. Но вы не подмастерья - это совсем другое. Не могу объяснить подробнее. Скоро узнаете решение Пага. А пока вы гости, но не бродите без провожатого. Понятно?
  Оба ответили: 'Да', и Накор вышел. Устроившись на постелях, Тад прошептал:
  - Убить?
  - Он сказал - других, не нас.
  - Но почему?
  - Не знаю, - ответил Зейн. - Отец Калеба могущественный маг, как и его второй сын.
  Оба мальчика, как и все простые люди в тех краях, испытывали суеверный страх перед магией. Но сейчас речь шла об отце Калеба, а Калеб был для них как добрый дядя, значит, Паг получался почти что дедушкой. По крайней мере, они на это надеялись.
  Зейн продолжил:
  - Все говорят, что он владеет островом Звездная Пристань. Значит, он какой-то вельможа. А у вельмож всегда есть враги. Они воюют между собой.
  Тад положил голову на руку:
  - Я устал, но спать не хочется.
  - Ну, ты слышал, нам всё равно нельзя никуда идти. Может, попробуем уснуть?
  Тад перевернулся на спину, уставившись в темноту:
  - Вот бы мы сейчас были в Звездной Пристани...
  Зейн глубоко вздохнул:
  - Да-а.
  
  

Глава 5 - Остров Колдуна

  Все взгляды устремились на Накора.
  Он достал апельсин из своего, казалось бы, бездонного рюкзака и предложил сначала Миранде, затем Пагу и Магнусу. Все отказались. Проковыряв кожуру большим пальцем, он начал её очищать - процесс, который они наблюдали уже тысячу раз.
  - Накор, - сказал Паг, - что ты от нас скрываешь?
  - Ничего, - ответил Накор. - По крайней мере, ничего, что я знал до появления Магнуса.
  - Что ты имеешь в виду? - спросила Миранда, садясь на край кровати, где спал Калеб.
  Паг стоял в ногах у сына, а Магнус занял единственное свободное кресло.
  - Ты знаешь, кем была деревенская ведьма, да? - спросил Накор.
  - Не совсем, - ответил Магнус. - Я встречал её дважды. Чувствуется, что она больше, чем простая знахарка. В ней есть сила, но приглушённая.
  - Богиня назвала её 'эхо', - напомнила Миранда. - Что это значит?
  Накор взглянул на Пага, который сказал:
  - Кажется, я понимаю. По крайней мере, частично. Расскажи нам, что знаешь.
  Накор пожал плечами, и его обычная весёлость исчезла. Паг увидел самое мрачное выражение, какое Накор когда-либо показывал ему.
  - Боги - существа огромной силы, - начал Накор. - Наше понимание о них ограничено нашим восприятием. - Он посмотрел на троих. - Вы все были в Павильоне Богов и знаете, что это одновременно физическое место и метафора чего-то менее осязаемого. Это место разума так же, как и место тела.
  - Когда я встречал существ определённого типа в прошлом... - Он замолчал, подбирая слова. - Я упоминал Залтаиса из Вечного Отчаяния, - сказал он Пагу. - Помнишь, как он был низвергнут в пропасть? Я сказал тогда, что он был сном.
  Паг кивнул:
  - Ты повторял это каждый раз, когда его упоминали, но так и не объяснил.
  Накор слегка улыбнулся:
  - Я полагал, возможно ошибочно, что вы сами догадались, ведь мы обсуждали это в Крондор ещё до того, как Змеиная война разрушила город.
  Магнус нетерпеливо сказал:
  - Для меня это всё в новинку. Так почему бы не объяснить сейчас?
  - Безымянный спит, - произнёс Накор.
  Все трое знали о Наларе - Верховном Боге Зла, изгнанном другими Управителями (так иногда называли Высших Богов).
  - По крайней мере, так гласит легенда, - продолжил Накор. - Во время Войн Хаоса Безымянный соблазнил валкеру, заставив их восстать против Младших Богов, подобно тому, как он ранее соблазнил Младших Богов восстать против Хранителей.
  Магнус нахмурился:
  - Я изучал предания не хуже любого жреца, Накор. Но нигде не встречал упоминаний, что Безымянный подстрекал Младших Богов против Высших. Он сам был Высшим Богом. Зачем ему было навлекать беду на себя и других Хранителей?
  - Чтобы нарушить равновесие, - ответил Паг. - Изменить баланс между семью Хранителями. - Он посмотрел на Накора, тот кивнул, и Паг продолжил, загибая пальцы для наглядности: - До Войн Хаоса, когда пал старый порядок и возник новый, существовало семь Хранителей. Безымянный - Тьма; Арх-Индар - Свет; Эв-Ден - Внутреннее Преображение; Абрем-Сев - Созидание; Графф - Ткач Желаний; Хелбинор - Воздерживающийся; и в центре - Равновесие.
  - Ишап, - добавил Магнус.
  Паг кивнул, и Накор продолжил, облизывая пальцы после апельсина:
  - После Войн Хаоса баланс изменился. - Он поднял руку, разогнув четыре пальца. - Остались Безымянный и четыре изменчивых богов: Абрем-Сев, Эв-Ден, Графф и Хелбинор.
  Затем он разогнул большой палец:
  - Ишап в центре - Равновесие. В каком-то смысле он самый могущественный, ибо поддерживает любую ослабевшую сторону и противостоит любой, стремящейся к превосходству, всегда восстанавливая равновесие.
  - Все они жизненно важны для существования нашего мира. Один - действие, другой - противодействие, третий - высший разум, четвёртый - незримые, но жизненно важный аспект бытия. А последний поддерживает баланс.
  Он сложил ладони, кончики пальцев и большие пальцы образовали круг.
  - Они едины. Они формируют саму ткань нашей реальности. Но они - лишь проявления сил. Эти силы жизненно важны, изменчивы, и являются выражением ещё более фундаментальных сущностей.
  - Самоотверженная, Та, что есть Свет, и Безымянный, Тот, что есть Тьма - источники этих двух основных сил. Добрая Богиня погибла в Войнах Хаоса, и остальным пятерым Хранителям пришлось заточить Тёмного в ином мире, под горой столь огромной, что весь наш мир мог бы уместиться на уступе её вершины.
  - Там он спит. - Накор обвёл взглядом присутствующих. - Залтаис был одним из его снов.
  Паг покачал головой:
  - Думал, что понимаю, но оказывается, нет.
  - Разве узник в темнице не может мечтать о заместителе, правителе на далёком троне, способном послать армии для его освобождения?
  Миранда широко раскрыла глаза:
  - Значит, Залтаис пытался собрать армию, чтобы штурмовать тюрьму в другом плане реальности?
  - Нет, это всего лишь метафора, - пояснил Паг.
  - Всё есть метафора, - сказал Накор. - Ведьма - всего лишь эхо Доброй Богини.
  Магнус нахмурился:
  - Погоди. Старуха, которую я встретил в Павильоне, возможно, была таким эхом, но деревенская ведьма - реальный человек.
  - Несомненно, - согласился Накор. - Боги часто помещают крошечную частицу себя в смертных. Так они учатся проявлять свои роли в этом мире, чтобы полностью понять свои обязательства перед почитателями. Когда смертный умирает, искра возвращается к богу.
  - Отношения между богами и человечеством сложны. Боги также являются проявлениями того, как человечество их воспринимает. Бан-Ат здесь, в Мидкемии, и Калкин на Новиндусе - по сути одно и то же, но проявляются по-разному, с небольшими различиями в обязанностях и природе.
  - Значит, у старухи-ведьмы внутри божественная искра? - спросил Магнус.
  - Именно так, - ответил Накор. - Арх-Индар мертва, как мы понимаем смерть, но её сила была столь велика, столь глубока и фундаментальна, что даже спустя эпохи после её гибели эхо её сущности всё ещё влияет на нас.
  - Так ты поэтому основал ту религию в Крондоре? - спросила Миранда.
  - Я не основывал, - поправил Накор. - Я лишь возродил её. Когда появился аватар, я понял, что добро в конце концов вернётся. Когда та девочка, Алета, начала проявлять все эти способности, я убедился в правильности выбора.
  - Когда это случится, другие Хранители освободят Безымянного из темницы и восстановят изначальный порядок нашего мира. Без Арх-Индар, способной уравновесить его зло, Безымянный должен оставаться в заточении.
  - Помните, Ишап тоже 'мёртв', но его последователи сохранили немалую силу, частично от других Хранителей, частично просто от памяти о Равновесии. Он вернётся раньше Доброй Богини, ведь его храм восстанавливался дольше, а возрождённый мной культ ещё очень молод. Но когда Ишап вернётся, а Арх-Индар последует за ним, тогда другие Хранители смогут освободить Безымянного и восстановить изначальный порядок вещей. Без неё, способной уравновесить его зло, Безымянный должен оставаться в темнице.
  - И наличие последователей ускорит это? - спросил Магнус.
  - В конечном итоге - да, - пожал плечами Накор. - Вот только когда это случится - одному богу известно.
  - Века, - мрачно заметила Миранда.
  - Если нам повезёт, - усмехнулся Накор. - Может, и дольше. Вряд ли кто-то из нас доживёт до этого дня, а ведь мы-то проживём куда дольше обычных смертных! - Он широко ухмыльнулся.
  Магнус громко вздохнул:
  - Вы говорите о веках, а то и тысячелетиях вперёд. Какое это имеет отношение к нашей текущей ситуации?
  Накор развёл руками в театральном жесте:
  - Понятия не имею. - Он посмотрел на Пага. - Ты?
  Паг кивнул:
  - Частично. Одна из проблем в том, что Безымянный всё ещё влияет на наш мир, хоть и опосредованно. Добрая Богиня оставила после себя лишь эхо и память, но не может воздействовать на мир напрямую, в отличие от своего противника. Так что, в каком-то смысле, мы - её агенты, пытающиеся противостоять тем, на кого влияет Безымянный.
  - Сомневаюсь, что наш старый враг Лесо Варен даже отдалённо представляет, когда именно стал воплощением зла. Возможно, это был сознательный выбор - сделка ради власти в обмен на служение.
  - Он может даже не осознавать, кому служит, - добавил Накор. - Помнишь историю со Слезой Богов?
  Лицо Пага потемнело.
  - У меня была долгая и жаркая дискуссия с Арутой по поводу того, что меня не поставили в известность до окончательного решения этого вопроса.
  Накор кивнул. Он знал эту историю, хотя и не участвовал в ней непосредственно. И знал также, что это болезненная тема, ведь в центре событий тогда оказались Уильям, старший сын Пага, и Джежара, одна из его лучших учениц.
  Им вместе с человеком, который позже стал герцогом Джеймсом Крондорским, удалось сорвать планы Варена и его приспешников похитить Слезу Богов - артефакт, позволявший храмам общаться со своими божествами.
  Накор продолжил:
  - Некоторые детали той истории так и останутся для нас загадкой. Из того, что нам известно, человек по прозвищу Медведь действовал самостоятельно. Он перестал подчиняться указаниям Варена, и это характерная черта слуг Безымянного, они часто безумны и действуют... по прихоти, сея хаос даже среди своих же союзников.
  - В этом наше небольшое преимущество: Конклав един, и даже те, кто смотрит на нас с подозрением, вроде храмовых жрецов или магов Звездной Пристани, не мешают нашей работе.
  - Они просто не знают, чем мы занимаемся, - мрачно заметил Магнус.
  Паг снисходительно усмехнулся:
  - Не недооценивай их, сын, и не преувеличивай нашу значимость. Храмы и монархи прекрасно понимают, чем мы занимаемся, иначе вряд ли были бы столь сговорчивы.
  Накор рассмеялся:
  - Когда придёт день противостояния со слугами Безымянного, эти 'презренные' люди могут оказаться нам очень нужны.
  Магнус смущённо потупил взгляд.
  Накор продолжил, его лицо внезапно посерьёзнело:
  - Беспокоит меня другое. Эти проявления божественной силы - сны, эхо, воспоминания - стали возникать чаще. Как минимум дюжина странных случаев, о которых докладывали наши агенты после Змеиных войн, подтверждает эту тенденцию.
  - И что это значит? - спросила Миранда.
  - Что приближается нечто. Нечто, связанное со спящим врагом.
  Паг пристально посмотрел на Накора:
  - Дасати?
  - Именно Безымянный вдохновил пантатийцев призвать Сааура через разлом в наш мир. Мы знаем, что это был трюк, чтобы выпустить демонов.
  - Разрушение и хаос - союзники Безымянного. Его не заботят краткосрочные последствия для этого мира, лишь бы сеять ужас и зло, умножая свою власть. - Накор развёл руками. - Я могу лишь предполагать, но думаю, он грезит о верховенстве. Иначе зачем возводить на трон Залтаиса, а не Изумрудную Королеву? Ему нужен был заместитель, воплощение его сна у власти, чтобы ускорить собственное возвращение. Он стремится возвыситься над другими Хранителями, пока те не восстановили равновесие.
  - Безумие, - пробормотал Магнус.
  - По своей природе зло и есть безумие, - ответил Накор. - Отсюда и Дни Гнева Безумных Богов.
  - Войны Хаоса, - кивнул Паг.
  Магнус с горечью спросил:
  - Значит, нам суждено бороться и умирать, а нашим детям - продолжать ту же борьбу после нас?
  - Возможно, - сказал Накор. - Мы, быть может, так и не узнаем момента триумфа, когда сможем воскликнуть: 'Победа за нами!' - и знать, что борьба окончена навсегда.
  - Представь нас муравьями, если хочешь, - продолжил Накор. - Мы должны разрушить могучую цитадель, чудовищное сооружение из камня и раствора, имея лишь свои голые тела.
  - Мы трудимся годами, веками, тысячелетиями, даже эпохами; выгрызая камень крошечными челюстями. Тысячи, десятки тысяч, миллионы из нас гибнут, и постепенно камни начинают крошиться.
  - Но если у нас есть план и знания, мы можем выбрать, какой камень грызть. Нам не нужно беспокоить все камни, лишь краеугольный, на котором держатся остальные. Мы будем выгрызать раствор вокруг этого камня, пока наконец не сможем сдвинуть его в сторону. И тогда массивные камни сверху начнут двигаться и со временем рухнут.
  - Нет, мы, возможно, никогда не увидим конца этой борьбы. Но со временем Добрая Богиня и Безымянный могут вернуться, и равновесие восстановится.
  - Каким же будет этот мир? - задумчиво спросил Магнус.
  - Надеюсь, менее раздираемым противоречиями, - ответила Миранда.
  - Возможно, - сказал Накор. - Но даже если это не так, борьба станет куда более приземлённой. То, чем мы занимаемся сейчас, - это противостояние, где на кону целые миры.
  Магнус взглянул на младшего брата:
  - А цена поражения слишком ужасна, чтобы даже размышлять об этом.
  Паг посмотрел на сыновей и жену, затем произнёс:
  - Мне это известно лучше других.
  Никому не нужно было объяснять - все знали, что двое первых детей Пага погибли во время Змеиных войн, и эта потеря до сих пор отзывалась в нём болью.
  Накор поднялся:
  - Нам пора. Я отправлю сообщения нашим агентам в регионе, чтобы выяснить, было ли нападение на Калеба частью большого заговора или просто несчастным случаем.
  - Подожди, Накор, - остановил его Паг, когда Миранда и Магнус вышли. - Макграддер был прав насчёт переезда?
  - Нет, - ответил Паг. - Думаю, оставим его на месте. Если это просто разбойники - никакого вреда. Если же на Калеба напали агенты Варена, пусть думают, что мы поверили в версию о бандитах. Если за Макграддером начнут следить, в таком маленьком месте это будет легко заметить, и мы всегда можем отправить наблюдателя за наблюдателями.
  Накор довольно усмехнулся - подобные хитросплетения всегда находили отклик в его душе.
  - Есть ещё один вопрос, - сказал Паг.
  - Какой?
  - Вчера я получил послание, которое вызывает у меня серьёзные опасения. Хотел бы услышать твоё мнение.
  - Всегда рад.
  Паг достал из складок мантии свиток, и Накор бегло просмотрел его.
  - Это не первое, - пояснил Паг. - Подобные послания периодически появляются на моём столе уже много лет.
  - Как давно?
  - Ещё до нашей встречи. Первое содержало указание передать Джимми фразу...
  - 'Магии не существует', - закончил Накор. - Помню. Услышав это от мага, я понял, что надо ехать в Звездную Пристань. - Он вновь взглянул на свиток. - Откуда они?
  - Не 'откуда', а 'из когда'. Они из нашего будущего.
  Накор кивнул, но вдруг глаза его расширились, когда он перечитал текст.
  - Это... от тебя самого!
  Воцарилась тишина - впервые за всё время знакомства Паг видел маленького исалани абсолютно онемевшим.
  ***
  Тад лежал на кровати, заложив руки за голову, в то время как Зейн нервно вышагивал по комнате.
  - Так ты скоро протопчешь борозду в каменном полу, - заметил Тад.
  - Не могу иначе. Утром нам принесли еду и сказали ждать. Потом обед. Потом пришли забрать ночной горшок и принести чистый. А сейчас уже почти ужин, и никто так и не объяснил, зачем мы здесь.
  - Очевидно же, зачем, - зевнул Тад, приподнимаясь на локте. - Мы ждём. Вот только чего именно, этого мы не знаем.
  Лицо Зейна потемнело, и Тад тут же сел на кровати. Он знал этот взгляд, Зейну требовался лишь повод, чтобы выместить дурное настроение на названом брате.
  В тот момент, когда Тад приготовился к атаке, в дверях появился Накор:
  - Вы двое, за мной.
  Он исчез так стремительно, что Тад едва не потерял равновесие, бросаясь вдогонку. Настиг их он уже в коридоре - удивительно, как быстро передвигался этот невысокий человек.
  - Не глазейте по сторонам, - бросил Накор через плечо.
  Через мгновение Тад врезался в дверной косяк. Он только что прошёл мимо огромного открытого проёма, ведущего во внутренний двор с гигантским бассейном. У кромки воды и в самом бассейне резвилась группа девушек. Внимание Тада поровну распределилось между тремя фактами: все они были поразительно красивы, абсолютно обнажены, а их кожа имела бледно-зелёный оттенок, а волосы переливались, как бронзовая проволока.
  Тад получил новую травму, когда отшатнулся назад и столкнулся с Зейном, который развернулся и мчался обратно к проёму, чтобы проверить, действительно ли он видел то же самое.
  Девушки повернулись к ним, и оба мальчика с ужасом осознали, что у них совсем нет радужной оболочки - глаза были совершенно белыми, как жемчуг.
  Накор одной рукой поднял Тада, а другой помахал девушкам:
  - Я же говорил не глазеть, - сказал он, пока Тад ощупывал нос, проверяя, не пошла ли кровь. - Пошли дальше.
  Тад пробормотал:
  - Э-э...
  Накор пояснил:
  - Это шесть сестёр из Питирендара. Они не жалуют одежду и обожают воду. Они не совсем люди. Хотя достаточно человечны, чтобы доставить вам, мальчикам, серьёзные неприятности, так что держитесь от них подальше, если не хотите, чтобы у вас появилось ещё больше поводов для размышлений.
  - Не совсем люди... - пробормотал Зейн, всё ещё не веря своим глазам. Тад схватил его за рукав и потащил за собой, следуя за Накором.
  Повернув за угол, Накор жестом велел им отойти в сторону. По коридору к ним приближалось... нечто. Существо было вдвое ниже мальчиков, но вдвое шире, напоминая стол, накрытый чёрной скатертью, который передвигался на крабоподобных ногах. Оно издавало странное бормотание.
  Когда существо поравнялось с ними, Накор вежливо сказал:
  - Доброе утро.
  В ответ раздался удивительно мягкий женский голос.
  Как только оно скрылось за поворотом, Тад шёпотом спросил:
  - Что это было?
  - Гостья, - ответил Накор и провёл их в кабинет, где за столом их ждал Паг.
  Низкорослый маг поднялся и указал на два кресла напротив своего. Когда мальчики сели, а Накор занял место у окна слева от Пага, маг начал:
  - Мы несколько озадачены вопросом, что с вами делать.
  Лицо Тада побелело, а Зейн покраснел.
  - Что вы имеете в виду под 'что с нами делать', господин? - выпалил он.
  Паг улыбнулся:
  - Вам не причинят вреда, если это вас беспокоит. - Он откинулся в кресле, изучая мальчиков. - Вы, наверное, уже поняли, что это место не похоже на другие.
  Зейн лишь кивнул, а Тад ответил:
  - Да, господин.
  Накор рассмеялся:
  - Вы неплохо справляетесь.
  Зейн пожал плечами:
  - Я не совсем уверен, что думать, но Калеб всегда хорошо относился к нашей матери и к нам с Тадом. Раз вы его семья... - он запнулся, - ...думаю, мы в безопасности.
  Паг откинулся назад:
  - Я не вмешиваюсь в жизнь своих детей, но расскажите мне о вашей матери.
  Тад заговорил первым: Мари была его родной матерью, хотя относилась к Зейну как к родному сыну. Сначала он говорил обычные вещи, что она хорошо готовит и поддерживает чистоту в их бедной хижине. Но вскоре стало ясно, что мальчик не просто любит мать, но и глубоко уважает её.
  - Было тяжело после смерти отца. - Он взглянул на Зейна. - Но она взяла Зейна, потому что он мой лучший друг и у него больше никого не было, хотя другие в городе отворачивались. Она справлялась как могла и уберегала нас обоих от неприятностей.
  Зейн добавил:
  - Я знал её дольше, чем родную мать, так что, выходит, она мне и есть родная, если понимаете, господин. Она никогда не принимала сторону Тада против меня и утешала, когда я был маленьким. Любила, как родного.
  Паг вздохнул:
  - Даже не встречая её, я понимаю, почему мой сын ценит вашу мать, мальчики. И вижу, почему он заботился о вас. Вы поступили смело, вернувшись к повозке.
  Накор сказал:
  - Глупо, судя по вашему рассказу. Разве Калеб не велел вам идти в деревню, если уйдёте от бандитов?
  - Да, - ответил Тад. - Так и было. Но мы уже убили двоих и подумали, что Калебу может понадобиться помощь. К тому времени у нас было два меча.
  Паг покачал головой:
  - А я, например, рад, что вы ослушались, и восхищаюсь вашей решимостью. Не сделай вы этого, я потерял бы младшего сына.
  Его взгляд на миг стал отсутствующим, будто он видел что-то вдали, и он тихо добавил:
  - Это то, чего я боюсь больше, чем вы можете представить. - Затем он снова повернулся к мальчикам:- Так что же нам с вами делать?
  - Калеб вёз нас в Кеш, чтобы мы стали подмастерьями, или в Крондор, - сказал Зейн. - Дома работы нет. Если вам нужны ученики, мы готовы.
  - А ты согласен, Тад? - спросил Паг.
  - Да, господин, - кивнул тот.
  - Подмастерья нам действительно нужны, - сказал Паг. - Но сначала посмотрим, годитесь ли вы для такого призвания.
  Он поднялся, и мальчики тут же вскочили вслед. Указав на друга, Паг продолжил:
  - Накор позанимается с вами несколько дней, пока мой сын поправляется. Потом у него будут другие дела, и мы найдём новых наставников для испытаний. А теперь у меня работа - ступайте.
  Они вышли, и Тад широко ухмыльнулся другу. Страх сменился надеждой, ведь они всерьёз восприняли намёк Накора, что их могут убить за известные им секреты.
  Пока они шли по коридору, Тад спросил:
  - Накор, а к какому ремеслу мы будем учиться?
  - Это ещё предстоит выяснить, друзья, - ответил Накор. - Даже не уверен, есть ли у этого название. Скажем так, вы станете подмастерьями широкого профиля.
  - Какого именно? - поинтересовался Зейн.
  - Самого разного. Того, что вы и представить не можете. Если вы собираетесь работать на Конклав Теней, это не просто ремесло. - Его лицо внезапно стало серьёзным. - Это пожизненное обязательство.
  Мальчики не до конца поняли смысл этих слов, но выражение лица Накора ясно дало понять - осознание вряд ли обрадует.
  
  

Глава 6 - Ученики

  
  Лицо Зейна побагровело от злости.
  - Не буду я этого делать! - выкрикнул он, и в голосе звенел вызов.
  - Ты обязан, - сказал Тад. - Если откажешься, наживёшь таких проблем, что и представить не можешь.
  - Это идиотизм, - упёрся Зейн. - Если до сих пор не научился, значит, никогда и не научусь.
  - Ты всю жизнь прожил на берегу озера и так и не научился плавать, - голос Тада дрогнул от раздражения. - Вот это идиотизм! - крикнул он. - А теперь Накор говорит, что ты должен научиться.
  Мальчики стояли у дерева на краю пруда. Другие ученики плескались на мелководье, а некоторые плавали на глубине. Тад всегда держался на воде уверенно, а вот Зейн так и не освоил этого навыка. Лишь теперь, столкнувшись с его упрямством, Тад осознал, что ни разу не видел, чтобы его названный брат плавал.
  В этот момент из-за холма показались шесть сестёр Питирендар, тихо переговариваясь на своём странном языке. Оба мальчика уже привыкли к причудливой природе многих обитателей острова, который они теперь знали как Остров Колдуна. Хотя среди жителей встречались весьма необычные существа, большинство составляли люди, включая нескольких девушек, с которыми мальчики успели подружиться. Но почему-то именно шесть сестёр вызывали особую реакцию у большинства молодых мужчин на острове, и Тад с Зейном не были исключением.
  Четыре девушки были обнажены (так они предпочитали), а две другие носили простые белые рубашки, которые сбросили, достигнув берега. Все шестеро грациозно скользнули в воду, в тот момент как Тад заявил:
  - Ну и ладно! Сиди тут, если хочешь, а я поплыву!
  Зейн уже вскочил на ноги:
  - Может, ты и прав. Пожалуй, пора научиться. - И он поспешил за названым братом, шумно плюхнувшись в воду.
  Немного поодаль за ними наблюдали Накор и Калеб.
  - Как они справляются? - спросил Калеб.
  Накор пожал плечами:
  - Хорошие парни. Но если бы не твоя неудачная стычка с бандитами, они никогда бы сюда не попали. Никаких особых способностей, даров или талантов у них не наблюдается.
  - Кроме того, что они хорошие парни, - заметил Калеб.
  - Хороших парней у нас и так хватает, - сказал Накор. - Нам нужны беспощадные ублюдки, которые без колебаний вырвут сердце у собственной матери, если понадобится.
  Он зашагал прочь от озера, где мальчики, смеясь, принимали брызги от резвящихся сестёр Питирендар. Калеб пошёл рядом, и они начали долгий путь от берега к вилле.
  Раны Калеба почти полностью зажили, и теперь он двигался, ощущая лишь лёгкий дискомфорт.
  - Знаешь, если бы мой отец не был тем, кем он является, я бы тоже остался всего лишь 'хорошим парнем'.
  - В тебе есть выдающиеся способности, - возразил Накор.
  - Например?
  - Ты исключительный охотник, обладаешь редкими навыками следопыта и знаешь лес так, как немногие, разве что только эльфы.
  - Любой юнец с минимальными задатками, отправленный жить к эльфам, достиг бы того же, Накор. - Калеб окинул взглядом остров. - Видишь здесь много искусных охотников?
  Накор промолчал.
  - Мы оба знаем, что одна из причин, по которой меня отправили к Томасу в Эльвандар, - моё несчастье здесь. Отец считал, что перемена пойдёт мне на пользу, и был прав. Есть разница между тем, чтобы быть единственным человеческим мальчишкой среди эльфов и пользоваться уважением, и тем, чтобы быть единственным юнцом без магических способностей среди волшебников и терпеть презрение.
  - 'Презрение' - слишком сильное слово, Калеб.
  Калеб взглянул на Накора.
  - Ты не всегда был рядом, как и отец. Мать видела и пыталась защитить меня, как и Магнус... Но дети бывают жестоки, Накор. Хочешь бессердечных ублюдков? Лови их в детстве и не дай им научиться состраданию.
  - Звучишь озлобленно, - заметил Накор, когда они приблизились к кухне.
  - Разве? - Калеб пожал плечами. - Я не чувствую злобы. Но некоторые раны, даже детские, никогда не заживают. Просто становятся менее заметными.
  - Что на самом деле тревожит тебя, Калеб?
  Они миновали кухню и направились к главному зданию виллы Беата.
  - Я чувствую себя бесполезным и не на своем месте. - Калеб остановился у входа в соединительную галерею. - В основном я всего лишь посыльный, разносящий сообщения, которые недостаточно важны для Магнуса, тебя или любого другого, кто умеет перемещаться магией.
  - Да, я могу затеряться там, где Магнус не смог бы... Но кроме этого, какая от меня польза?
  Накор уже открыл рот, чтобы ответить, но Калеб поднял руку, останавливая его. Его карие глаза стали жесткими, а в голосе зазвучали нотки гнева:
  - Как думаешь, остались бы на Когвине Ястринсе или Каспаре из Оласко царапины, окажись они в той повозке вместо меня? Разделавшись с теми бандитами?
  Накор промолчал.
  - Я неплохой фехтовальщик, Накор. Лучше среднего, но не выдающийся. Хороший охотник - возможно, даже отличный. Но как это помогает против наших врагов? Да, я могу вести разведку. Как и множество других.
  - Суть в том, - голос Калеба стал тверже, - что для меня нет особой роли, ничего, что позволило бы мне тянуть свою лямку наравне с остальными.
  Накор покачал головой и положил руку на плечо Калеба:
  - Как же ты ошибаешься, мой юный друг. Придет день, и ты поймешь свой истинный потенциал, Калеб. Осознаешь, насколько ты особенный. А пока... если хочешь поныть, ной на здоровье. У меня нет времени это слушать.
  С этими словами он развернулся и ушел.
  Калеб замер на мгновение, будто разрываемый внутренней борьбой. Затем неожиданно хмыкнул и через секунду уже смеялся во весь голос. Разговоры с Накором всегда разгоняли его мрачные мысли. Решив, что пора отдохнуть, Калеб направился к себе, по пути размышляя о будущем Тада и Зейна.
  ***
  Зейн лежал на берегу, откашливаясь и изо всех сил стараясь не выглядеть полным идиотом. Тад помог ему приподняться:
  - Если уж лезешь на глубину, мог бы хотя бы научиться грести руками.
  Зейн фыркнул, выплевывая воду, и снова закашлялся. Наконец он пробормотал:
  - Я отвлекся.
  - С ним всё в порядке? - раздался за спиной Тада мелодичный голос одной из сестёр. Все шестеро собрались вокруг, как и другие ученики, наблюдая за происходящим со смесью беспокойства и веселья.
  - Жить будет, - буркнул Тад, поднимая друга на ноги. Сестры что-то шепотом обсудили между собой, засмеялись и стремительно скользнули обратно в воду. - Ну и что ты пытался устроить? - спросил Тад.
  Зейн говорил, не отрывая глаз от удаляющихся спин сестёр:
  - Одна из них... Задрина, кажется... вытащила меня и поцеловала.
  - Я их вообще не различаю, - пожал плечами Тад. - И любая из них поцелует тебя, если позволишь.
  - Но это был настоящий поцелуй! Она действительно меня поцеловала.
  - А потом ты открыл глаза и обнаружил, что под водой?
  Зейн кивнул, повторяя как эхо:
  - Открыл глаза и обнаружил, что под водой.
  - Вот тогда ты и начал тонуть, - сказал Тад.
  - Вот тогда я и начал тонуть, - согласился Зейн.
  - Придётся мне научить тебя плавать.
  - Скоро, - ответил Зейн, не отрывая глаз от девушек, которые плескались с другими парнями. - Но не сегодня. Я уже хлебнул столько воды, что, кажется, больше никогда не захочу пить.
  - Ладно, пойдём обратно. - Тад взглянул в сторону виллы. - Калеб и Накор о чём-то разговаривали перед тем, как мы пошли купаться. Интересно, они уже решили, что с нами делать?
  - Ну, - сказал Зейн, - на что бы они ни решились, пусть подождут до завтра. Потому что после ужина я уже договорился встретиться с Задриной у пруда в саду.
  Тад хлопнул названого брата по плечу:
  - Только не утопись, ладно?
  - Не утоплюсь. - По дороге к вилле Зейн вдруг оживился: - Ты знаешь, они из мира, который почти весь покрыт водой? Поэтому они проводят в озере полдня.
  - Мне до сих пор сложно представить себе другой мир, - признался Тад.
  - Миры, - поправил Зейн. - Мне тоже сложно, но здесь все воспринимают это как нечто само собой разумеющееся, так что я потихоньку привыкаю. - Он огляделся по сторонам, пока они шли. - Когда мы были детьми, легко было представить Кеш и Королевство, потому что через наш городок постоянно проезжали люди оттуда. Но другие страны уже казались чем-то далёким и нереальным. Сейчас то же самое, только в тысячу раз сильнее. - Зейн взглянул на Тада. - Хотя я, может, несу чушь?
  Тад кивнул, показывая, что понимает. Они почти дошли до главного здания, когда из бокового прохода появился стройный мужчина в облегающих штанах и свободной рубахе.
  - А, вот вы где! - воскликнул он, даже не дожидаясь подтверждения. - Вы же те самые парни из Звездной Пристани? - Не дав им ответить, он жестом велел следовать за ним.
  Человек двигался с грацией акробата - плавно и экономично. На ногах у него были необычные ботинки до щиколоток, перекрещенные ремнями и с мягкими двойными подошвами из особо прочной кожи. Его бледно-золотистые волосы ниспадали до плеч.
  Они обогнули деревню с противоположной от озера стороны. Проводник на мгновение обернулся, оценивающе взглянул на них бледно-голубыми глазами и бросил:
  - Постарайтесь не отставать.
  Тропа вела вверх по склону. К тому времени, как они достигли гребня, оба парня едва дышали, настолько сбилось у них дыхание от трудного подъема. Но их провожатый даже не замедлил шаг.
  - Передышки не будет, мальчики, - просто сказал он.
  Тад и Зейн как один вдохнули полной грудью и двинулись следом, спускаясь по крутой тропинке к морскому берегу. Слева, на мысу, виднелось чёрное сооружение.
  - Что это? - поинтересовался Зейн.
  - Замок Чёрного Колдуна, - ответил мужчина.
  - А кто такой Чёрный Колдун? - спросил Тад.
  Проводник оглянулся через плечо, ухмыляясь. Его лицо выглядело молодым, ненамного старше самих парней, но светлые волосы были уже с проседью.
  - Паг бывает Чёрным Колдуном, когда здесь. Если его нет, тогда Накор, или Магнус, или Миранда, или кто-то ещё. Кто под рукой, тот и играет роль.
  Тад остановился, чтобы перевести дух:
  - Я не понимаю... Можно передохнуть минуту?
  Мужчина остановился:
  - Запыхались? В вашем-то возрасте?
  Зейн тоже остановился:
  - Мы же долго поднимались.
  - Это ещё что, - усмехнулся проводник. - Подождите, вот когда я с вами закончу, будете взлетать по этим тропам, даже не задумываясь.
  - Чёрный Колдун... - Тад указал на замок, всё ещё переводя дыхание.
  - Ну, вы же наверняка знаете о Чёрном Колдуне...
  - Нет, - перебил Зейн. - Мы не знаем. Поэтому и спрашиваем.
  - Я думал, все на Горьком Море слышали о Чёрном Колдуне.
  - Мы не с Горького Моря, - пояснил Тад. - Мы из Звездной Пристани.
  - А-а... - Мужчина кивнул, будто всё понял. - Звездная Пристань. - Он повернулся: - Пошли, отдых окончен.
  Мальчики глубоко вдохнули и засеменили за быстро идущим человеком.
  - Когда-то там жил один человек по имени Макрос, - продолжил он. - Это он придумал эту легенду о Чёрном Колдуне, чтобы люди держались подальше. Потом он оставил остров Пагу, который поддерживает эту легенду, так корабли реже заходят сюда. Это помогает сохранять... относительное спокойствие.
  Спускаясь к пляжу, они вышли на тропу, ведущую от замка и пересекающую их путь.
  - Если пойдёте туда, - сказал мужчина, - попадёте прямиком в замок. Он пуст. Довольно мрачное и неуютное место, хотя мы иногда подсвечиваем окна занятными огнями, если думаем, что за нами следят. - Он оглянулся с хитрой ухмылкой. - Хорошее шоу получается.
  Он перевел взгляд на склон и продолжил, когда они ступили на песок:
  - А теперь вот что вы сделаете. - Он указал на удалённый участок берега, где крупные камни скрывали изгиб береговой линии. - Бегите туда, очень быстро. До той скалы. Потом возвращайтесь обратно.
  Тад еле стоял на ногах:
  - Кто вы вообще такой?
  Мужчина упёр руки в боки:
  - Тиленбрук. Фарсез Тиленбрук. Я буду вашим наставником по физической подготовке. Вы оба обленились и совершенно не готовы к испытаниям, которые ждут учеников Калеба.
  Мальчики переглянулись:
  - Мы будем его учениками?
  - Возможно. А теперь бегите!
  Они побежали вразвалочку, всё ещё вымотанные подъёмом на хребет. Фарсез терпеливо ждал, пока они, спотыкаясь, добегут до скалы и повернут обратно. Когда они вернулись, оба рухнули на колени в песок. Зейн вообще повалился на спину, жадно хватая ртом воздух.
  - Боже мой, - покачал головой Тиленбрук, - для парней вашего возраста вы в отвратительной форме. Видно, целыми днями бездельничали.
  - А теперь поднимайтесь!
  Они кое-как встали.
  - Быстрым шагом - обратно на виллу!
  Он зашагал в бодром темпе, даже не оглядываясь. Мальчики простонали, но поплелись следом.
  ***
  Почти через час двое совершенно измождённых парней, обливаясь потом, спустились с холма к деревне, где на невысокой каменной ограде сада их уже поджидал Тиленбрук с огромной кружкой в руках. Он сделал неторопливый глоток, когда они остановились перед ним.
  - Ну что ж, - сказал он, бросив взгляд на положение солнца. - На сегодня хватит. Завтра повторим. И послезавтра. И так до тех пор, пока вы не станете добегать до скалы с приемлемой скоростью.
  Тад и Зейн переглянулись. Зейн закрыл глаза, согнувшись и уперев ладони в колени. Тад пытался облегчить ноющую боль в мышцах, медленно расхаживая кругами.
  Спрыгнув с ограды, Тиленбрук бросил:
  - Увидимся сразу после завтрака. Здесь же. - И удалился без дальнейших объяснений.
  Зейн посмотрел на Тада:
  - Пожалуй, я просто покончу с собой прямо сейчас.
  Тад кивнул и медленно поплёлся обратно в их общую комнату. Добравшись, он демонстративно принюхался и сказал:
  - Если ты всё ещё собираешься встретиться с одной из тех сестёр после ужина, советую сначала помыться.
  Зейн простонал:
  - Я совсем забыл. - Он поднялся, в то время как Тад плюхнулся на свою кровать. - Пошли к озеру. Сейчас же.
  - А как же ужин? - спросил Тад, с трудом поднимаясь с кровати.
  - Ты что, голоден?
  - Не особо, - признался Зейн, морщась от боли в мышцах.
  - Отлично. Тогда научи меня хотя бы держаться на воде, заодно и смоем в себя эту вонь.
  Тад громко застонал, но всё же поднялся:
  - Хотя бы чистую одежду возьми.
  Оба наскоро собрали свежие рубахи и брюки и вышли из комнаты.
  - Захвати мыло в банном доме, - бросил Тад по дороге.
  Баня, как они и ожидали, оказалась пустой, все обитатели виллы в это время уже собрались к ужину. Просторное здание было разделено на три помещения: с ледяной, тёплой и обжигающе горячей водой. Накор как-то объяснял им особый ритуал омовения, но парни обычно просто обливались из ковша и ненадолго погружались в горячий бассейн.
  Переглянувшись у дверей, Зейн неожиданно передумал:
  - Знаешь что? До завтра озеро подождёт.
  Они быстро сбросили с себя пропитанную потом одежду, наполнили ковши теплой водой и смыли с себя дневную грязь. Закончив, оба погрузились в горячий бассейн, и с облегченными вздохами позволили теплу проникнуть в уставшие мышцы. Вода поддерживалась горячей благодаря системе труб, проведенных из кухни, где огонь горел день и ночь, ведь кормить нужно было всех жителей Острова Колдуна.
  Не прошло и нескольких минут, как оба парня начали дремать.
  Внезапно Зейн проснулся от того, что прямо перед его лицом появилось прекрасное лицо. Глаза, которые издали казались просто белыми, вблизи оказались бледно-зелеными с вкраплениями, обрамленные более темной кожей. Девушка радостно прошептала:
  - Вот ты где. Я тебя искала.
  Зейн провел рукой по лицу:
  - Кажется, я задремал. - Его глаза расширились, когда рука девушки скользнула по его груди и животу, а сама она наклонилась для поцелуя.
  Через ее плечо он увидел одну из ее сестер (он не имел ни малейшего понятия, какую именно), которая оказывала Таду недвусмысленные знаки внимания. Закрыв глаза и погружаясь в новые, восхитительные ощущения, Зейн про себя подумал: 'Надеюсь, это Задрина, а не одна из ее сестер'.
  ***
  Неделя за неделей их тренировки казались лишенными всякой логики - бессмысленными, изматывающими и совершенно произвольными. После двух недель ежедневных пробежек к скале, когда они наконец смогли преодолевать дистанцию без остановок, Тиленбрук отправил их туда снова, а затем приказал бежать на хребет и обратно к вилле.
  Зейн вынужден был признать, что с каждым разом дается это легче, да и спать он стал лучше. Тад же жаловался, что ему пришлось ушивать брюки в талии.
  Единственной радостью в их жизни оставались сестры - Зейн встречался с Задриной, а Тад - с той, что звали Калиндой. После той ночи в бане Тад уверял, что теперь без труда отличает одну от другой.
  Но большую часть дня они по-прежнему занимались бегом. И хотя прогресс был налицо, смысла в этих изнурительных тренировках они не видели.
  Спустя три недели ежедневных пробежек они возвращались с особенно долгого маршрута (не меньше пяти миль в одну сторону) к скальному выступу, который Тиленбрук описал им накануне. На месте их ждал не только наставник, но и еще один мужчина. Едва запыхавшиеся юноши замедлили шаг, чтобы пройти последние ярды пешком, как Тиленбрук развернул сверток и швырнул им два меча.
  - Защищайтесь! - крикнул он.
  Тад поймал свой меч в воздухе, а Зейн промахнулся. Незнакомец ринулся на них, как разъяренный бык, с изогнутым клинком в руке. Не успев опомниться, Тад был сбит с ног мощным ударом плеча, а Зейн получил плашмя по голове и упал на колени.
  - Врагу будет плевать, устали вы или нет, - прорычал бородач, грубо хватая Зейна за тунику, ставя его на ноги и приставляя меч к горлу. Легким движением он ударил плашмя по плечу Тада и заключил: - Теперь вы оба мертвы.
  Тиленбрук кивнул в сторону нового человека:
  - Это Болден. Какое-то время он будет вашим наставником. Моя же работа закончена, теперь вы больше не похожи на двух слизней.
  - На ноги!
  Парни поднялись, пока Тиленбрук удалялся по тропинке к деревне.
  - Знаете, что чаще всего отделяет живых от мертвых в бою? - спросил Болден.
  Зейн потирал распухшее ухо, всё ещё звенещее от удара:
  - Нет, - буркнул он.
  - Решимость, - ответил широкоплечий мужчина. Его тёмные глаза изучающе смотрели на юношей. - Воин - это просто человек с мечом и решимостью. Без колебаний. Вы умерли потому, что замешкались. Напади я на опытных бойцов, и сейчас бы у меня самого болела голова. Или я был бы мёртв.
  Он кивнул на два меча, лежащих на песке.
  - Поднимите.
  Они повиновались, и в тот же миг он снова атаковал. Через мгновение оба снова оказались без оружия.
  - Опять мертвы!
  Когда они в очередной раз подняли мечи, Болден продолжил:
  - Знаете, почему горстка вооруженных людей может держать в страхе целые толпы?
  Тад предположил:
  - Решимость?
  Болден одобрительно хмыкнул.
  - Испуганный человек бежит, прячется или сдается. Большинство людей - трусы. - Он сделал знак следовать за ним и зашагал к деревне. - Другие пытаются договориться - и гибнут, не успев раскрыть рта. Полдюжины бандитов могут разгромить деревню в сорок душ, потому что у них есть цель, а у поселенцев - только страх или глупые надежды. Будь у деревенских та же решимость, будь они готовы действовать без раздумий - эти шесть мерзавцев уже валялись бы мертвыми.
  У подножия тропы он обернулся:
  - Отныне ваш меч всегда с вами. Увижу кого-то из вас без оружия - изобью. Понятно?
  - Понятно, - хором ответили парни.
  Остаток пути до деревни они прошли в молчании.
  Болден, человек слова, действительно выпорол Зейна один раз, а Тада - дважды за последующие недели. Последний случай оказался особенно унизительным: Тада застали купающимся в озере с Калиндой, в то время как его меч мирно лежал на берегу рядом с одеждой.
  Тренировки с оружием давались тяжело - не столько из-за физических нагрузок, сколько из-за требований Болдена к их реакции и мышлению. Малейшее промедление, малейшая неуверенность в выполнении приказа немедленно карались, будь то ночь, проведенная в одиночестве на скале над морем, или удары палкой.
  А Калеба они не видели уже много дней подряд.
  Другие задания казались чуть более разумными, но ненамного. Оба научились неплохо обращаться с луком, освоили азы выслеживания дичи и чтения следов в лесу под руководством человека по имени Лир. Их прежний опыт пригодился в садоводстве, выращивании урожая на дальнем конце острова и уходе за животными.
  Но некоторые занятия казались им совершенно бессмысленными. Работая на кухне, они вынуждены были выслушивать долгие лекции о приготовлении блюд, а выполняя хозяйственные обязанности - осваивать всё: от заправки кроватей до опорожнения ночных горшков. Оба считали это 'бабьей работой' и ворчали, пока Зейн не высказался в таком духе перед одной из учениц - рыжеволосой красоткой Брунеллой. Та немедленно отвесила ему затрещину и гордо удалилась.
  Сегодня парни вполголоса рассуждали, каких же богов они успели прогневать, пока таскали камни с пляжа вверх по тропе к месту, указанному угрюмым мужчиной по имени Насур. Коренастый, с могучими плечами и густой чёрной бородой, он появился утром после завтрака и объявил, что теперь будет их наставником.
  Проведя их через хребет, он показал на полуразрушенную каменную стену вдоль тропы к замку, затем на груды камней у подножия холма:
  - Дожди годами смывают их вниз, и Пагу надоело. Так что будьте добры, мальчики, соберите эти камни и верните на место. И постарайтесь сложить их так, чтобы при следующем ливне всё не развалилось снова. Любой дурак может скрепить их раствором, но лишь умелец способен подобрать камни так, чтобы они держались за счёт веса и формы. В полдень принесу вам поесть. А теперь - за работу. И снимите туники, если не хотите их порвать.
  Они послушались, начав с небольших камней, а теперь уже тащили вверх увесистые глыбы. Солнце стояло в зените, и они были уверены, что Насур о них забыл, но когда они аккуратно укладывали очередной камень, тот появился на гребне.
  Он нес большой мешок и кувшин с крышкой. Парни, мокрые от пота, уселись на землю, ожидая, пока он подойдет. Насур протянул кувшин Таду, тот приподнял крышку и воскликнул:
  - Эль!
  Он сделал долгий глоток, пока Зейн разворачивал мешок.
  - Еда! - темноволосый юноша достал что-то, завернутое в ткань.
  - Называется кулачная трапеза, - пояснил Насур. - Засовываешь между хлебных ломтей сыр, мясо или что под рукой - и ешь без тарелок да ножей.
  Зейн передал один сверток Таду, вытащил второй и, обнаружив третий, протянул его Насуру.
  - Тут курятина с сыром, огурчики да помидорки, - сообщил он перед тем, как откусить солидный кусок. - И горчичной пасты для остроты добавил.
  По его довольному виду было видно, что он гордится своим кулинарным творением. Затем он потянулся за кувшином с элем, который Тад ему передал. Отпив, Насур передал его Зейну, тот тоже сделал основательный глоток.
  - Помедленнее, парни, - предостерег их Насур. - Негоже, чтобы голова закружилась. Впереди еще добрая половина рабочего дня.
  Зейн размял плечи, будто растяжкой мог снять накопившуюся боль.
  - Насур, а с чего вдруг понадобилось восстанавливать эту стену?
  Бородач пожал плечами, прожевывая свой сэндвич.
  - Не знаю. Наверное, просто чтобы занять вас да мышцы накачать. Болден говорит, что с мечом вы уже не станете лучше, так что нет смысла дальше вас муштровать. Но считает, что силы вам не помешают, вот вы здесь и оказались.
  Тад промолчал, а Зейн после минутного раздумья спросил:
  - Кто-нибудь вообще знает, что с нами собираются делать?
  - Наверняка Паг. И, скорее всего, Калеб, Миранда, Накор и Магнус тоже. Они здесь принимают решения. - Насур отряхнул крошки с бороды. - Я же всего лишь создаю обереги - безделушки от мелких пакостей. А они привыкли иметь дело с угрозами посерьёзнее.
  Он поднялся на ноги.
  - Слушайте, здесь лучше не задавать вопросов, вдруг ответы вам не понравятся. Да и нельзя рассказать то, чего не знаешь. Когда надо будет, вам всё объяснят. А пока запомните: всё, чему вас учат, даже если сейчас кажется бессмысленным, однажды спасёт вам жизнь. - Он указал на камни. - А сейчас у вас есть работа. Продолжайте, пока солнце не скроется за морем, потом возвращайтесь на виллу, приводите себя в порядок - и к ужину. Ясно?
  Они кивнули, и Насур скрылся за холмом. Доедая свои бутерброды, парни уныло посмотрели на груду камней у подножия.
  - Ну что, сами вверх они не поползут, да? - вздохнул Тад.
  - Разве что ты вдруг стал магом, - пробурчал Зейн, поднимаясь, и побрел обратно к работе.
  ***
  Закончив со стеной, они провели неделю, расчищая бухту от штормового мусора, а затем их поставили красить саму виллу. На это ушло почти месяц. После этого их отправили на противоположный конец острова - к одинокой хижине на утёсе, нависающем над океаном, - с приказом вычистить её и покрасить заново.
  Зейн умудрился провалиться сквозь прогнившую крышу из хвороста и соломы, заработав в процессе новый шрам - глубокую царапину на левом предплечье. Тад промокнул рану:
  - Пусть кто-нибудь посмотрит, когда вернёмся. Кровь почти не идёт.
  Зейн кивнул. Оба парня теперь были загорелыми дочерна и украшены коллекцией мелких шрамов, честно заработанных за последние месяцы. Но они и нарастили изрядные мышцы: Тад больше не был тощим пареньком из Звездной Пристани, а Зейн утратил свою прежнюю грузность. Теперь оба были подтянуты, с широкими плечами и плоскими животами, обладая такой силой рук, о которой раньше и не мечтали. Они могли пробегать большие расстояния и всё ещё быть готовыми к бою. И если до него дойдёт, они действовали бы с той самой решимостью, о которой твердил Болден.
  Закончив с хижиной, они снова попали под опеку Тиленбрука, который только что вернулся с какой-то загадочной миссии.
  В первое же утро стройный наставник велел им встретиться с ним на лужайке у озера.
  - Пришло время кое-чему научиться в драке, - объявил он.
  Не увидев оружия, Тад уточнил:
  - То есть ты имеешь в виду кулачный бой?
  - Нечто большее, но по сути - да. - Он окинул парней оценивающим взглядом. - Кто из вас хочет быть первым?
  Тад и Зейн переглянулись.
  - Ты всегда первый лезешь в драку, - сказал Тад. - Давай.
  Зейн ухмыльнулся и поднял кулаки, двигаясь влево, левая рука прикрывала голову.
  - Очень хорошо, - одобрил Тиленбрук, двигаясь с грацией танцора. - Такое положение левой руки защищает голову.
  И вдруг его кулак молнией ударил под локоть Зейна, выбивая из того воздух и заставляя колени подкашиваться.
  - Конечно, - добавил наставник, - тебе ещё нужно научиться защищать бок, когда так стоишь.
  Тиленбрук подошел к Зейну, поддержал его и сказал:
  - Смотри внимательно.
  Он показал, как прижимать локоть к боку и слегка сгибаться, чтобы удар пришелся по руке или бедренной кости.
  - Пусть противник устанет, молотя по вашим рукам, плечам и бедрам. На следующий день вы будете в синяках и ссадинах, но останетесь живы. А вот ваш оппонент уже выдохнется, и руки у него отвалятся. Благодаря всем этим пробежкам, вы сохраните дыхание ровным, и даже если он от природы лучший боец, у вас будет шанс одолеть его.
  Утро он посвятил тому, как правильно сжимать кулаки и наносить удары, а после полудня перешел к истинному искусству уличной драки: кулакам, ногам, коленям, локтям и ударам головой.
  - Выдавливание глаз особенно эффективно, если вам удастся быстро вогнать оба больших пальца. Это ослепит противника как раз на достаточно долгое время, чтобы нанести серьезный урон другим частям его тела.
  Он взглянул на заходящее солнце и заключил:
  - Думаю, на сегодня хватит.
  Оба парня были полностью измотаны. Отпуская их, Тиленбрук объявил:
  - Завтра перейдем к обычному оружию.
  Тад и Зейн переглянулись, но настолько выбились из сил, что даже не нашлись что ответить.
  ***
  На следующее утро, закончив завтрак, они явились на лужайку, где должен был ждать Тиленбрук. Вместо него они обнаружили уже полностью оправившегося от ран Калеба с двумя дорожными сумками у ног и третьей за плечом.
  - Где Тиленбрук? - спросил Тад.
  - Занят другими делами, - ответил Калеб. - Ваше обучение прерывается, нам нужно уезжать, и прямо сегодня. Берите сумки. В каждой рубахи, брюки, запасные сапоги и прочее необходимое. Оружие получите на корабле.
  - Корабле? - переспросил Тад.
  Калеб улыбнулся:
  - Иногда полезно прибывать обычным путём.
  Подхватывая свою сумку, Зейн спросил:
  - Куда мы направляемся, Калеб?
  - В Кеш.
  - В Яр-рин? - предположил Тад.
  - В Джонрил? - вставил Зейн.
  - Нет, в сам великий город Кеш, - ответил Калеб, уже шагая вперёд. - Подробнее расскажу в пути, но сначала зайдём в Порт-Викор, затем мимо Звездной Пристани - навестим вашу мать - и дальше, в самое сердце Империи.
  - Что мы будем там делать? - не унимался Тад.
  Калеб ответил без улыбки:
  - Это долгая история, и у нас будет время на корабле.
  Больше не проронив ни слова, они зашагали прочь.
  
  

Глава 7 - Ралан Бек

  
  Магнус задумчиво наблюдал.
  Трое цуранийских магов собрались вокруг Талной, которого он привез на Келеван более года назад. Они находились в просторном зале, глубоко под главным зданием Ассамблеи магов в родном мире цурани. Свет исходил от магических устройств, закрепленных на стенах, поскольку факелы могли бы наполнить воздух дымом.
  - Мы полагаем, что смогли постичь природу этой... штуки, Магнус, - произнес маг по имени Иллианда. - Мы консультировались со жрецами нескольких культов относительно возможности того, что это существо заключает в себе... душу, как вы выразились.
  Иллианда, как и его собратья, был одет в простую черную мантию. В отличие от них, он был высоким и худощавым - его рост почти соответствовал среднему показателю среди жителей Королевства, что делало его весьма высоким для цурани. После Войны Врат многие дети цурани стали демонстрировать эту нехарактерную черту. Лицо Иллианды, как и у большинства магов его народа, было гладко выбрито, как и голова. Его темные, как соболь, глаза не отрывались от Магнуса, пока он говорил:
  - Однако наша главная проблема заключается в том, что этот объект действует как маяк для того иного мира.
  Фомуан, коренастый маг более традиционного для цурани телосложения, продолжил:
  - Вчера мы получили сообщение о диком разломе в долине к северу от города Барак в провинции Колтари.
  Интерес Магнуса мгновенно возрос.
  - Пастух видел, как в небе появилась черная дыра, и через нее пронеслась стая зловещих птиц. Судя по описанию - отвратительные твари.
  Третий маг, Савдари, добавил:
  - Один из наших братьев перенесся в ту долину и обнаружил следы энергии от формирования разлома. Она определенно не принадлежит нашему уровню бытия и должна исходить от того самого мира дасати, о котором вы говорили.
  Фомуан кивнул:
  - Он также нашел тех птиц и уничтожил их, но не раньше, чем они растерзали несколько нидер пастуха. Наш брат доставил три образца, и сейчас их останки изучаются. Эти птицы с мира дасати аналогичны падальщикам вашего мира - воронам, кажется? - или нашим джанифам здесь, на Келеване. Но они куда агрессивнее и опаснее. Пастуху пришлось прятаться в зарослях, чтобы спастись.
  - Это действительно тревожно, - сказал Магнус. - Каких успехов вы добились в воссоздании защитных барьеров против подобных вторжений?
  - Незначительных. Мы вновь чувствуем себя смиренными учениками перед наследием вашего легендарного деда.
  Бровь Магнуса едва заметно дрогнула, но его лицо осталось бесстрастным. Ему всегда было неприятно, когда Макроса Черного называли его дедом. Макрос погиб до его рождения, и всё, что он и Калеб знали о нём - это рассказы матери, большинство из которых едва ли можно было назвать лестными. Бесспорно, тот был выдающимся магом, но во многом он оказался большим авантюристом, чем даже Накор, и человеком, часто отодвигавшим сострадание и этические соображения на второй план. По скромным подсчётам, десятки тысяч погибли в результате его манипуляций. Споры велись о том, были ли эти жертвы необходимыми, или существовали иные пути достижения его целей. Подобные дискуссии - о последствиях решений, принимаемых обладателями великой силы - Магнус не раз вёл с отцом на протяжении многих лет.
  Магнус хорошо знал официальные хроники Королевства, изучал летописи Вольных Городов и личные дневники из коллекции Пага, но ничто не могло сравниться с историями о тяготах Войны Врат, которые он и Калеб слышали в детстве от отца и Томаса во время визитов в Эльвандар.
  Время от времени Магнуса посещало странное предчувствие, что ему, как прежде отцу и деду, тоже предстоит пройти испытание. Он боялся не выдержать его, ведь последствия его выбора, как и в случае с предками, лягут не только на его плечи.
  Лишь мать, казалось, умела дистанцироваться от подобных терзаний. Миранда давно заняла позицию, что без участия Конклава в противостоянии добра и зла последнее получит куда больше шансов восторжествовать.
  Магнус старался не ворошить эти споры слишком часто. В глубине души он считал, что мать куда больше похожа на собственного отца, чем готова была признать.
  - Жаль, что те, кто нашли Талной, разрушили большую часть защитных заклятий, когда извлекли его из склепа, - сказал Магнус.
  Он вновь задумался, как бы отреагировали Всемогущие цурани, узнай они о существовании ещё десяти тысяч таких созданий, спрятанных в огромном хранилище на Новидусе. К счастью, защитные чары вокруг той пещеры остались нетронутыми. Накор, Магнус, Паг и Миранда по очереди изучали их, пытаясь разгадать секреты Макроса.
  Магнус заметил, как трое Всемогущих уставились на него, словно ожидая продолжения.
  - Возможно, отец получил новые сведения с нашего последнего разговора, - добавил он.
  Они кивнули, и Магнус почувствовал досаду. Он говорил с отцом всего час назад, перед возвращением на Келеван, и сомневался, что за это время Паг успел сделать какое-то великое открытие. Тот казался больше озабоченным новостями из Великого Кеша о возрождении деятельности Ночных Ястребов.
  Магнус вздохнул:
  - Я посоветуюсь с ним и вернусь через два дня. Уверен, он захочет немедленно узнать о новом разломе.
  Иллианда сделал шаг вперёд:
  - Передайте ему, что, кажется, мы совершили один прорыв. Как я уже говорил, проконсультировавшись с могущественными жрецами нескольких храмов, мы пришли к выводу, что эти существа приводятся в движение не душой, а духом.
  - Не вижу разницы, - заметил Магнус.
  - Опустим длительные теологические дискуссии со жрецами, - ответил Иллианда. - Душа - уникальная сущность, уходящая в обитель богов после смерти. А дух - это форма жизненной энергии, которая и приводит Талной в движение.
  Брови Магнуса поползли вверх, отражая искреннее изумление:
  - То есть вы утверждаете, что они... одержимы?
  - Энергия, некогда служившая душе, теперь заточена в этом создании. Обычно дух и душа неразрывны, но у существ, ставших источником этой энергии, связь нарушена. По сути, это просто особая форма энергии.
  - И какие выводы мы можем из этого сделать? - спросил Магнус, скрестив руки на груди.
  - Два важных вывода, - ответил Фомуан. - Во-первых, большинство священных ритуалов окажутся бесполезны, поскольку мы имеем дело не с душой...
  Савдари вставил:
  - Если предположить, что существа из низших кругов вообще обладают душами в нашем понимании.
  Фомуан бросил на него недовольный взгляд.
  - ...следовательно, экзорцизм, изгнание духов и подобные практики на них не подействуют. Это также означает, что они - бездумные объекты, а заклинание управления, использованное для создания предоставленного вами кольца, и вправду удивительно: оно интерпретирует намерение и преобразует его в команды для Талной. - Он понизил голос: - Что говорит о наличии у них магов невероятного мастерства.
  Затем он улыбнулся:
  - Но если искать позитив в этой ситуации, то вот он: поскольку это жизненная сила, она ограничена.
  - Ограничена? - переспросил Магнус. - Как это возможно? Талной пролежал под холмом в моём мире тысячи лет и всё ещё активен.
  - Мы считаем, - пояснил Фомуан, - что пока жизненная сила внутри Талной не расходуется, она сохраняется. Но когда он действует, двигается, сражается или выполняет команды, энергия иссякает, и в конце концов... - Он пожал плечами. - ...он просто остановится.
  - Как долго? - спросил Магнус. - Это может быть крайне важно.
  - Дни, максимум несколько недель, - ответил Иллианда. - Судя по вашему рассказу, он сражался и передвигался не более нескольких часов, прежде чем вы доставили его сюда. Но мы уже наблюдаем небольшое ослабление его энергии в ходе наших экспериментов. Используя контрольное кольцо, мы тестировали его силу и способности, и общее время активного использования составило менее половины дня.
  Магнус на мгновение задумался, затем произнес:
  - Это объясняет доклад Каспара о том, почему дасати в основном используют своих собственных солдат в конфликтах. Похоже, Талной - это войска специального назначения.
  - Их сила - в количестве. Они были бы практически непобедимы в течение короткого времени. Однако после этого, я полагаю, их можно будет легко нейтрализовать.
  Магнус кивнул:
  - Я могу представить несколько способов сделать это. - Он повернулся к выходу: - Я обсужу с родителями вопрос о защитном барьере, и через день-другой один из нас вернется с дополнительной информацией. Даже если этих существ немного и их активность кратковременна, сами дасати остаются опасностью, которую нельзя недооценивать. Нам нужно выяснить, как Макрос скрыл это существо от обнаружения. Будьте так добры сообщать о любых новых разломах. Доброго дня.
  Трое магов поклонились, когда Магнус вышел, направляясь в зал разломов, где он активирует портал между Келеваном и Мидкемией. Затем они вновь обратили внимание на Талной. Все они чувствовали одно и то же: Магнус что-то не договаривал им об этом существе.
  ***
  Накор пробирался по узкому проходу между внешней пещерой и обширной внутренней камерой, где стояли десять тысяч Талной. Впереди его ждала одинокая фигура.
  - Приветствую, Накор, - произнёс воин в бело-золотых доспехах.
  - Здравствуй, Томас. Надеюсь, твоё дежурство не было слишком утомительным.
  Высокий воин кивнул:
  - Это напомнило мне старые времена. В первые годы Войны Врат я проводил месяцы в глубоких туннелях с гномами Серых Башен. - Он оглянулся на бесконечные ряды неподвижных Талной, выстроенных как солдаты на параде, и добавил: - Правда, в последние дни здесь ощущался явный недостаток в хорошей беседе.
  - Паг ценит твою помощь, - усмехнулся Накор.
  Томас вдруг напрягся и поднял голову:
  - Ты слышишь лошадей?
  Накор повернулся к свету, лившемуся из узкого прохода. Через мгновение он ответил:
  - Теперь слышу. - Он взглянул на человека, ставшего Повелителем Драконов, и восхищённо заметил: - У тебя превосходный слух.
  Томас сделал шаг вперед, чтобы разведать обстановку, но Накор остановил его:
  - Я посмотрю. Оставайся здесь, если только не случится настоящей беды. Наверное, просто шайка бандитов-оборванцев. Я их прогоню.
  Томас тихо рассмеялся, провожая Накора взглядом. Как и многие другие, он поначалу недооценивал этого тощего человечка в потрёпанной робе с вечным кожаным мешком за плечом, казавшегося не опаснее новорождённого котёнка. Но за годы Томас разглядел истинную суть Накора. Теперь он склонен был согласиться с Пагом, что, возможно, это самый опасный человек из всех, кого им довелось встретить.
  Однако Томас был не из тех, кто сидел сложа руки перед лицом возможной угрозы, да и скука брала своё. Выждав момент, он пролез через узкий туннель в меньшую пещеру, где изначально был обнаружен Талной, и затаился у задней стены.
  В проёме пещеры Накор стоял, широко ухмыляясь, одна рука лежала на мешке у бедра, другой он приветственно помахал пятерым всадникам, резко осадившим коней.
  Томас придвинулся ближе, чтобы разглядеть незваных гостей.
  Это были молодые люди, больше похожие на разношёрстную компанию авантюристов, чем на закалённых бандитов. Вряд ли они представляли реальную угрозу, но все были вооружены и выглядели готовыми к неприятностям, если таковые подвернутся.
  Один из всадников выехал вперед и рассмеялся:
  - Ты - самое забавное, что я видел за последние годы, старик. Мы слышали от одного возчика в Джакальбре, что в этой пещере спрятаны сокровища. Вот и решили проверить.
  Это был юнец лет двадцати, но невероятно широкоплечий и высокий, почти как Томас с его шестью с половиной футами. Мощные мышцы шеи и рук выдавали в нем силача. На нем была кожаная кираса и штаны для верховой еды, заправленные в сапоги. Руки обнажены, если не считать толстых кожаных браслетов на запястьях. Черные как смоль волосы спадали ниже плеч, а в ушах поблескивали золотые кольца. Его ночного цвета глаза смотрели с загорелого красивого лица, и в них было что-то, заставившее Томаса медленно обнажить меч.
  Накор пожал плечами:
  - Будь здесь сокровища, разве я стал бы торчать тут, прячась от солнца? Нет, я бы жил как раджа в Махарте! - Он рассмеялся. - Сокровища? Подумай, дружище: если бы они здесь и были, к тому времени, как слухи дошли до тебя, пещеру бы уже давно обчистили. - Он повернулся и жестом показал пустоту пещеры.
  - О, иногда люди кое-что упускают, - ухмыльнулся юноша. - Я все же загляну внутрь.
  Накор ловко преградил ему путь:
  - Не советовал бы тебе этого делать.
  - А почему бы и нет? - усмехнулся юноша, выхватывая меч.
  Томас вышел на свет, перекрыв собой вход в пещеру:
  - Потому что мне это очень не понравится.
  Накор отступил в сторону, внимательно следя за остальными всадниками. Спутники юноши, едва взглянув на исполинскую фигуру Томаса, разом передумали, поскольку беззаботная авантюра превратилась в смертельно опасное противостояние. Один из них молча кивнул остальным, и те развернули коней, ускакав прочь.
  - Трусы, - лишь бросил им вдогонку предводитель. Он изучающе оглядел Томаса, начав обходить его слева. - Ну и здоровяк, ничего не скажешь.
  В детстве Томасу довелось побывать в глубокой пещере, где некогда обитал валкеру - Повелитель Драконов, один из древних правителей мира Триагии.
  Надев доспехи валкеру, те самые, что были на нем сейчас, Томас преобразился и разумом, и телом, став воплощением древней расы. Хотя годы, проведенные в качестве супруга королевы эльфов, отца и защитника своего народа, сформировали его куда больше, чем древнее наследие, это не сделало его менее опасным. Во всем мире едва ли наберется дюжина воинов, способных противостоять Томасу в бою и выжить, и все они владеют магией. Даже лучшие фехтовальщики, вроде Когвина Ястринса, смогли бы лишь ненадолго отсрочить свой проигрыш.
  Накор перевел взгляд с убегающих всадников на юношу, приближающегося к Томасу. В этом парне было что-то, что заставило его насторожиться. Маленький исалани подошел к лошади, взял поводья и отвел животное в сторону, освобождая место для поединка.
  - Так ты правда собираешься помешать мне войти? - спросил юноша, и в его глазах вспыхнул безумный огонек.
  - Я не собираюсь пытаться, - ответил Томас. - Ты просто не ступишь в эту пещеру.
  - Теперь мне еще труднее поверить, что там нет ничего стоящего, - усмехнулся тот.
  - Во что ты веришь, твои проблемы, - ответил Томас, остановившись и приготовившись к атаке.
  Черноволосый юноша двинулся вперед с такой плавной скоростью, что даже Накор не ожидал подобного. Его яростная серия ударов заставила Томаса отступить. Хотя тот парировал каждый выпад, скорость и сила натиска вынуждали его сохранять предельную концентрацию.
  Накор, не сводя глаз с поединка, на ощупь нашел низкий куст, чтобы привязать коня. Этот 'юноша' явно был куда больше, чем простой мальчишка. Его техника фехтования демонстрировала такую эффективность движений и силу, что превосходила даже величайших мечников Мидкемии. Более того, ярость его атак действительно заставляла Томаса отступать.
  Звон стали о сталь раздавался, словно удары молота по наковальне. Накор понял, что перед ними не обычный юнец. С каждой секундой темп и ярость схватки нарастали, пока бой не превратился в бешеный шквал атак.
  Пока юноша продолжал атаковать, Накор внезапно осознал, что его настораживало.
  - Не убивай его, Томас! Я хочу допросить!
  Томасу уже с трудом удавалось сдерживаться от смертельных ударов, но он крикнул в ответ:
  - Постараюсь это учесть!
  Человек, ставший валкеру, обладал куда более грозным оружием, чем просто физическая сила. Он решил, что пора заканчивать эту схватку.
  Изначально Томас пытался измотать противника, не желая причинять вред парню, чьим единственным преступлением казалась безрассудная храбрость. Но теперь ему самому приходилось нелегко: атаки становились всё яростнее, и противник, казалось, лишь набирал силы с каждой минутой.
  - Хватит! - прогремел Томас.
  Он начал отводить клинок, но парень продолжил наступление. Тогда Томас со всей силы рванулся вперед, скользнув своим золотым мечом вдоль стального лезвия противника, пока они не оказались лицом к лицу. В мгновение ока он левой рукой схватил его за запястье.
  Томас тут же почувствовал, как его собственное запястье оказалось в железной хватке - это был единственный возможный ответный прием, чтобы избежать быстрого поражения. Сила парня удивила Томаса, она превосходила возможности любого человека, с которым он когда-либо сражался. Но против возрожденного Повелителя Драконов этого оказалось недостаточно.
  Используя свое превосходство, Томас заставил противника отступить. Затем настал решающий момент: противник потерял равновесие. С молниеносной скоростью, которой даже Накор едва мог поверить, Томас толкнул, дернул и развернул свой клинок, отправляя парня скользить по земле на заду. Его меч взмыл в воздух и был пойман свободной рукой Томаса.
  Неудачливый боец едва успел приподняться, как два скрещенных лезвия прижались к его шее с обеих сторон.
  - Я бы не шевелился, - посоветовал Накор.
  Парень замер, понимая, что одним движением Томас может отделить его голову от плеч с той же легкостью, с какой режут репу. Его глаза метались между воином и Накором, прежде чем он произнес:
  - Мне и в голову не придет.
  - Если я позволю тебе встать, - спросил Томас, - ты будешь вести себя прилично?
  - Непременно, - согласился черноволосый юноша.
  Накор подошел ближе, и когда Томас отступил, маленький человечек спросил:
  - Как тебя зовут?
  Незнакомец, возвышавшийся над Накором, снизошел взглядом и усмехнулся:
  - Я - Ралан Бек, малыш. А ты кто?
  - Я - Накор. Игрок. А это - Томас. Повелитель Драконов.
  Бек взглянул на Томаса и рассмеялся:
  - Раз уж никто из людей не мог одолеть меня в бою, я склонен признать поражение от легенды. Повелитель Драконов? Я думал, вы существуете только в мифах.
  - Лишь немногие знают эти мифы, - приподнял бровь Томас. - Где ты слышал о валкеру?
  - То там, то тут, - пожал плечами Бек. - Из разных сказаний. Ну знаешь, истории у костра.
  - Мне бы хотелось узнать о тебе побольше, - сказал Накор.
  Бек снова рассмеялся:
  - Я стою здесь без оружия, так что готов рассказать всё, что пожелаешь, малыш. Заключим перемирие?
  - Перемирие? - переспросил Накор, бросая взгляд на Томаса.
  Томас кивнул. Он развернул меч Бека рукоятью вперед и протянул ему:
  - Перемирие.
  Юноша вложил клинок в ножны и спросил:
  - Значит, в пещере все же есть сокровища?
  Накор покачал головой:
  - Ни золота, ни самоцветов. Но там кое-что представляет для нас особый интерес - и принесет лишь беды всем остальным. Это важно, но и очень опасно.
  - Я не стану снова спорить с ним, - кивнул Бек в сторону Томаса, - просто чтобы проверить, врете вы или нет. Но что может быть ценнее богатств?
  - Знание всегда ценно, - ответил Томас.
  - И опасно, как я убедился, - усмехнулся Бек. Он указал на своего коня: - Если не возражаете, мне стоит догнать спутников. Без меня они - беспокойная и глупая компания. К тому же, они наверняка уже осушили половину запасов таверны в Данкино к моему приходу.
  - Вообще-то, - Накор положил руку на руку Бека - легкий жест, но тот сразу замер, - я подумал, не хочешь ли ты заработать золота более честным способом, чем драки?
  - О чем ты?
  Накор указал на Томаса:
  - Он охраняет то, что мне нужно изучить. Если бы здесь был еще один человек с острым зрением и чутким слухом, Томас мог бы вернуться домой к семье.
  - У Повелителей Драконов есть семьи? - на лице Бека отразилось искреннее удивление.
  Накор усмехнулся и чуть не рассмеялся, сказав:
  - А откуда, по-твоему, берутся маленькие Повелители Драконов?
  Томас покачал головой, но предупреждающий взгляд Накора заставил его промолчать. Он не знал исалани так близко, как Паг, но за годы научился доверять его чутью. Если уж тот хочет оставить Бека, на то есть причина.
  Бек рассмеялся шутке.
  - Сколько платите?
  - Сразу к сути, - одобрительно кивнул Накор. - Место тут глухое, но, как ты только что доказал, случается непредвиденное. Заплатим щедро.
  - Насколько щедро?
  - Две золотые монеты в день плюс еда.
  - На сколько времени?
  - На столько, сколько потребуется, - ответил Накор.
  Улыбка сошла с лица Бека.
  - Пара монет за несколько дней охраны пещеры от диких псов и случайных бандитов - это одно, малыш. Но я не соглашусь торчать здесь дольше недели, даже за три золотых в день.
  - У тебя есть другие дела? - спросил Томас.
  Бек откинул голову и рассмеялся:
  - Не особенно. Но мне всегда было трудно подолгу оставаться на одном месте. Отец обычно выслеживал меня и лупил, когда находил.
  Накор прищурился при этих словах:
  - Ты ушел из дома в... тринадцать, четырнадцать лет?
  - В тринадцать, - подтвердил Бек, изучающе глядя на Накора. - Как ты догадался?
  - Я знаком с этой историей, - ответил Накор. - Три золотых в день сделают тебя терпеливее?
  Бек пожал плечами:
  - За три я дам тебе месяц. Но потом отправлюсь тратить их на красивых шлюх и крепкий эль!
  Накор широко ухмыльнулся:
  - Договорились.
  Томас отозвал его в сторону:
  - Накор, можно тебя на пару слов?
  Когда они отошли, Томас тихо спросил:
  - Ты уверен, что хочешь этого?
  Улыбка исчезла с лица Накора.
  - Не хочу, а должен. Этот парень... необычный.
  - Не стану спорить. Из всех смертных фехтовальщиков, с которыми я сражался, он определенно самый опасный. В нем есть что-то... сверхъестественное.
  - Именно. Его история показалась мне знакомой, потому что она очень похожа на мою. В каком-то смысле я был таким же мальчишкой. Мне тоже было трудно усидеть на месте, и отец лупил меня. Я сбежал совсем юным. Все... все совпадает!
  Томас взглянул на молодого мечника, затем снова на Накора:
  - Не совсем все.
  - Допустим, я стал карточным шулером, а он - бандитом. Но суть в том, что у нас много общего. И Макрос рассказывал такую же историю о своей юности. Слишком много совпадений. Я хочу разобраться в этом.
  - Здесь есть что-то еще, да?
  - Помнишь старую поговорку: 'Держи друзей близко, а врагов еще ближе', Томас?
  - Помню.
  - Думаю, нам стоит держать этого парня совсем уж рядом. Если моё чутьё не обманывает и в этой встрече есть скрытая выгода - я её найду.
  - В этом я не сомневаюсь. Так что мне делать?
  - Возвращайся домой. Я присмотрю за Беком и пещерой, пока Магнус не вернётся с Келевана. У меня есть кое-какие мысли насчёт контроля над теми штуками внутри.
  - Хорошо. Буду рад снова увидеть королеву так скоро.
  Накор полез в свой мешок:
  - Нужна сфера?
  - Спасибо. Я мог бы вызвать дракона, но это привлекает внимание. Да и так быстрее. - Он нажал большим пальцем на переключатель и исчез.
  Накор повернулся к Беку:
  - В твоих седельных сумках есть еда?
  - Не особо.
  Накор достал из своего мешка круглый предмет и подбросил его Беку. Тот ловко поймал его в воздухе.
  - Хочешь апельсин?
  Бек усмехнулся:
  - Обожаю. - Он начал чистить фрукт большим пальцем. - Что будем делать теперь?
  - Ждать друзей. Ты - здесь, я - там. - Он указал на вход в пещеру.
  - Одно условие, - сказал Бек.
  - Какое?
  - Три золотых. Начинаются с сегодняшнего дня.
  Накор пожал плечами:
  - Ладно. Тогда принеси дров для костра, хоть чем-то будешь полезен.
  Бек рассмеялся и отправился собирать хворост.
  ***
  Бек медленно поднялся в темноте и двинулся бесшумно, как тень. Он осторожно обошел костер, подхватив по пути горящую головешку, и по широкому кругу обогнул спящего Накора. Оказавшись в пещере, он быстро убедился, что внутри пусто, за исключением узкого прохода.
  Пробравшись дальше, он вышел на уступ, нависающий над спуском в главный зал. Даже при мерцающем свете факела он разглядел ряды неподвижных Талной, выстроенных на дне пещеры.
  Его глаза расширились, как у ребенка, когда он с восторгом разглядывал каждого черного металлического воина. Он усмехнулся и тихо присвистнул:
  - Ну и что у нас тут?
  ***
  Снаружи Накор лежал без движения. Он слышал, как Бек вошел в пещеру, и знал, что сейчас тот разглядывает армию Талной.
  Прошло несколько минут, и Бек вернулся. Накор был готов мгновенно среагировать при малейшей угрозе. После того, как он видел Бека в бою с Томасом, он понимал, что у него может быть лишь миг, чтобы применить свои самые смертоносные 'трюки' для защиты.
  Но Ралан Бек просто лег по другую сторону костра и почти сразу крепко уснул. Накор оставался неподвижным, но не сомкнул глаз до самого рассвета.
  
  

Глава 8 - Возвращение домой

  
  Дорога тянулась до самого горизонта.
  Вновь Тад и Зейн ехали в повозке, как почти полгода назад. Но на этот раз они приближались к Звездной Пристани.
  Добравшись до Шаматы, Калеб с мальчиками нашли груз, который должны были отправить вдоль берега Моря Грёз к Великому Звёздному Озеру и Академии. Калеб предложил доставить товар и договориться о возврате повозки торговой компании по прибытии. Поскольку компания принадлежала его отцу, возражений не последовало.
  Он предупредил мальчиков, что они проедут через Звездную Пристань по пути на юг, но пробудут там всего одну ночь. Тад сидел рядом с Калебом на облучке, а Зейн устроился сзади среди грузов, свесив ноги за борт.
  Ближе к вечеру они достигли окраин Звездной Пристани. Первые дома показались слева вдоль берега озера. Уже целый день они проезжали мимо ферм, поэтому догадывались, что успеют добраться до склада к закату.
  Когда они въехали в предместья городка, Тад и Зейн помахали нескольким знакомым, но большинство лишь растерянно уставились на них, прежде чем узнали.
  - Люди смотрят на нас как-то странно, - заметил Тад.
  - Ты изменился, - ответил высокий охотник, теперь одетый как простой извозчик.
  Мальчики были в тех же поношенных туниках и штанах, в которых уехали полгода назад. Они постоянно жаловались, что одежда стала им мала, и Калеб пообещал купить новую, когда доберутся до Кеша.
  Не дожидаясь полной остановки повозки, они уже спрыгнули на землю и собрались уходить, но Калеб остановил их:
  - Куда это вы?
  - К маме, - ответил Тад.
  - Сначала разгрузитесь, - он указал на груз.
  - Грумс со своими ребятами разгрузят, - возразил Зейн.
  - Не этот груз, - сказал Калеб. - Перенесите всё вон туда. - Он ткнул пальцем в сторону пустого поддона у края складского двора.
  Оба мальчика сразу поняли, что речь шла о том грузе, который предназначался для острова. Вспомнив, как тяжело было его загружать, Тад спросил:
  - Хотя бы помощников можно найти?
  Калеб кивнул:
  - Скажи Грумсу, что я с ним потом рассчитаюсь.
  - А ты куда? - Тад проводил взглядом удаляющегося Калеба.
  Тот обернулся на ходу:
  - К твоей маме. Скажу, что вы скоро придёте.
  Тад вскочил на облучок и направил лошадей к указанному месту, пока Зейн отправился искать Грумса, управляющего складом, чтобы договориться о помощи с разгрузкой.
  Калеб быстрым шагом направился к дому Мари и застал её в саду. Увидев его, она вскочила и бросилась в объятия.
  - Я так по тебе скучала, - прошептала она между страстными поцелуями. - Здесь стало так пусто после того, как ты увёз мальчиков.
  Она крепко прижалась к нему, затем с лёгким укором добавила:
  - Ты обещал, что они будут писать.
  - И написали, - улыбнулся Калеб, доставая из-за пазухи сложенный лист пергамента. - Но я решил привезти письмо лично, а не отправлять с гонцом.
  Мари поцеловала его:
  - Заходи в дом, выпьем чаю, и расскажешь, как они там.
  Он последовал за ней внутрь и увидел, что на огне уже закипает чайник.
  - Теперь я почти не готовлю, раз осталась одна, - призналась Мари. - Пеку всего один каравай в неделю вместо трёх или четырёх. - Налив чай, она спросила: - Ну как мальчики?
  - Всё в порядке. Они сильно изменились за эти полгода.
  Она села за маленький стол, занимавший добрую треть комнаты.
  - Расскажи.
  - Не всё сложилось, как я планировал. То ученичество, о котором я мечтал для них...
  - Хотя бы скажи, что они заняты честным трудом, Калеб. Здесь они могли бы так же легко превратиться в бездельников, как и где угодно.
  Он улыбнулся:
  - Всё куда лучше. - Затем вздохнул: - Пока они работают подручными у извозчика.
  - Грузчиками? - её глаза слегка расширились. - Странно, они никогда не любили возиться с лошадьми и мулами.
  - И сейчас не любят, но это необходимо, - ответил Калеб. Его лицо озарилось улыбкой. - Они на складе, разгружают повозку с помощниками Грумса. Скоро должны прийти.
  - Ах ты плут! - воскликнула Мари, шлёпнув его по руке. - Почему сразу не сказал?
  - Потому что хотел побыть с тобой наедине хоть несколько минут. Как только мальчишки появятся, мне достанется лишь пара секунд твоего внимания.
  Она поцеловала его:
  - Они уже достаточно взрослые, чтобы понять, что их матери нужно не только готовить и шить...
  Её слова прервались, когда в дверь ворвался Тад, а следом Зейн.
  Когда они уезжали, это были мальчишки. Но за неполные полгода Мари едва узнала своих сыновей. Оба загорели, плечи стали шире, а с лиц исчезли последние детские черты. Впалые щёки, щетина на челюстях вместо пухлых щёк. Из-под коротких рукавов туник виднелись накачанные руки, а ладони покрылись мозолями.
  Мари вскочила, и оба парня бросились её обнимать.
  - Я думала, больше никогда вас не увижу, - прошептала она, глаза блестя от слёз. Крепко прижав их к себе, она отстранилась: - Вы... изменились. Оба.
  - Тяжёлая работа, мам, - сказал Тад. - Я в жизни так не горбатился.
  - Чем же вы занимались? - спросила она.
  Мальчики переглянулись с Калебом, прежде чем Тад ответил:
  - В основном работали с камнем. Много строили стен. Немного охотились и рыбачили.
  - И ещё таскали грузы, возили повозки, - добавил Зейн. - А ещё я научился плавать!
  Мари на мгновение потеряла дар речи:
  - Ты наконец-то переборол страх перед водой?
  Зейн покраснел:
  - Я не боялся. Просто не очень любил воду.
  - У него была хорошая учительница, - фыркнул Тад.
  Зейн стал ещё краснее. Озадаченная Мари взглянула на Калеба, но тот лишь предложил:
  - Пойдёмте в таверну поужинать.
  - Пожалуй, - вздохнула она. - У меня тут на троих не наготовишь. - Затем, обращаясь к сыновьям: - Идите вперед, умойтесь. Мы подойдём через минуту.
  Когда они вышли, Мари снова страстно поцеловала Калеба и прошептала:
  - Спасибо тебе.
  - За что? - тихо спросил он.
  - За то, что присматривал за ними. И за то, что сделал из них мужчин.
  - Им ещё есть куда расти, - ответил Калеб.
  - Но начало положено, - прошептала Мари. - Когда умер отец Тада... - Её голос дрогнул, на глаза навернулись слёзы.
  - Что случилось?
  - Просто глупые мысли, - она смахнула слёзы. - Просто так чудесно видеть вас всех вместе, и так много изменилось за такое короткое время.
  Она глубоко вздохнула, отгоняя грусть, и вышла за дверь. Калеб шагнул рядом, и они неспешно зашагали к таверне. В свете угасающего дня он взглянул на неё:
  - Сегодня вечером у нас будет немного времени, Мари. Только для нас двоих.
  Она улыбнулась:
  - В этом можно не сомневаться.
  - Как ты справлялась? - спросил он, замечая, что она похудела с их последней встречи.
  - Как обычно: продаю то, что выращиваю, и покупаю необходимое. Иногда берусь за шитьё, если кому-то нужна помощь. Скоро куплю кур, так что будут свои яйца, может, даже на продажу останется. - Она обняла его руку. - Я справляюсь.
  Калеб промолчал, но сердце его сжалось при мысли о том, как мало он заботился о её нуждах, забирая мальчиков. Он обнял её за тонкую талию, и они шли так некоторое время молча.
  - Может, придумаем что-то получше, чем просто 'справляться', - наконец сказал он.
  - Что ты имеешь в виду?
  - Поговорим позже, - ответил он, когда они подошли к таверне.
  ***
  Ужин вышел почти праздничным. Хотя прошло всего полгода, многие местные жители (после второго удивлённого взгляда) останавливали мальчиков, чтобы поприветствовать их и отметить, как те изменились. Несколько девушек намекнули, что будут на площади после заката, если парни вдруг окажутся поблизости.
  За столом Мари осторожно сообщила, что Элли ждёт ребёнка через несколько месяцев. Но мальчики лишь переглянулись и расхохотались.
  - Что смешного? - удивилась мать.
  Они промолчали. Их чувства к деревенской девушке теперь казались такими далёкими по сравнению с яркими воспоминаниями о прощании с сёстрами. За три дня перед отъездом все шесть девушек выразили сожаление столь... изобретательными способами, что год назад они не могли даже представить ничего подобного.
  Они быстро закончили ужин, торопясь встретиться с друзьями. Когда они ушли, Мари оглядела опустевший зал трактира и спросила:
  - Ты остаёшься здесь на ночь?
  Калеб встал и протянул ей руку:
  - Мы остаёмся здесь. Я велел мальчикам ночевать в их старых кроватях.
  - Думаю, они уже достаточно взрослые, чтобы понимать, что происходит.
  - Они давно всё знают, Мари. Просто теперь их понимание стало... гораздо полнее.
  - О-о! - воскликнула она, поднимаясь с ним по лестнице. - То есть...
  - Да.
  - Они и правда становятся мужчинами, да?
  - Это уже больше, чем матери следует знать, - улыбнулся Калеб, ведя её в свою комнату.
  ***
  На следующее утро Калеб и Мари застали Тада и Зейна спящими в маленькой хижине, где они выросли. Калеб растолкал их поддразнивающими легкими пинками сапога:
  - Подъём, сони!
  Мальчики поднялись с бледными лицами, красными глазами и стоном протеста.
  - Кто-то раздобыл бутылку чего-то покрепче, похоже, - усмехнулся Калеб.
  - Мэттью Конохер и его брат Джеймс, - пробормотал Зейн. - Говорили, это... бренди. На вкус - как лак для дерева.
  - Но вы всё равно выпили? - возмутилась Мари.
  - А то, - простонал Тад.
  Он встал, потянулся и зевнул, оставаясь в одних штанах. Мать окинула взглядом его торс, живот, плечи и руки:
  - Откуда все эти шрамы? - в её голосе прозвучала тревога. Она подошла ближе и провела пальцем по особенно некрасивому рубцу на правом плече.
  Тад дёрнулся от щекотки:
  - Тащил здоровенный камень по тропе от пляжа, и он выскользнул. Если бы бросил, пришлось бы возвращаться вниз и поднимать снова, вот и пытался удержать. А он мне всю рубаху порвал.
  Она бросила взгляд на Калеба, затем снова на сына:
  - Я на минуту подумала...
  Тад усмехнулся:
  - Что? Что Калеб нас поколачивал?
  - Только чуть-чуть, - подыграл Калеб. - И только когда они этого заслуживали.
  - Нет, - Мари надула губы, раздражённая их поддразниванием. - Я подумала, может, это от оружия.
  Тад оживился:
  - Вот этот - нет. - Он указал на другой, более тонкий шрам вдоль рёбер. - А вот этот - от меча!
  - От меча?! - воскликнула мать.
  - У меня тоже есть, - сказал Зейн, демонстрируя длинную отметину на предплечье. - Тад мне его оставил, когда я не успел парировать.
  - Вы двое, - строго сказала она, указывая на мальчиков, - одевайтесь. - Затем повернулась к Калебу: - Ты - наружу.
  Выведя его из хижины, она спросила:
  - Что ты сделал с моими мальчиками?
  Калеб слегка покачал головой:
  - Именно то, за что ты благодарила меня прошлой ночью, Мари. Я делаю из них мужчин. Правда, всё пошло не совсем так, как я планировал... - Он ненадолго замолчал. - Позволь рассказать про ту засаду.
  Он описал нападение, не приуменьшая своих травм, но и не преувеличивая находчивости мальчиков. Рассказывал максимально спокойно:
  - И когда стало ясно, что мой отец всё равно считает их моими учениками... Ну, скажем так, мы уже зашли слишком далеко, чтобы я мог просто оставить их у дверей пекаря или ткача со словами: 'Сделайте из этих парней мастеров, ладно?' Теперь они моя ответственность, и я позабочусь о них как следует.
  - Но учить их драться, Калеб? Они что, будут солдатами?
  - Нет. Но они должны уметь постоять за себя. Если они со мной и работают на моего отца, опасность будет возникать. Я хочу быть уверен, что они смогут выжить.
  Мари казалась неубеждённой, но промолчала. В дверях хижины показалась голова Тада:
  - Мы уже можем выйти?
  Калеб махнул рукой, разрешая мальчикам выйти, а Мари сказала:
  - Я их мать, и для меня они всегда останутся детьми.
  - Этот 'ребёнок' сейчас не прочь бы перекусить, - заявил Тад.
  Мари шлёпнула его по плечу:
  - Тогда нам нужно на рынок, чтобы купить...
  - Позавтракаем в таверне, - перебил Калеб, - но сначала мне нужно кое-что обсудить со всеми вами.
  Они стояли в утренней прохладе, мальчики всё ещё выглядели сонными и щурились от низкого солнца.
  - Бывают, наверное, более подходящие моменты и места для таких разговоров, - начал Калеб, - но раз уж мы здесь, то сейчас самое время.
  - Калеб, - нахмурилась Мари, - о чём ты?
  - Твои мальчики по воле судьбы оказались на моём попечении. Их участь решил бескорыстный поступок, когда они вернулись, чтобы спасти мне жизнь.
  Он посмотрел на парней:
  - Вы знаете, что я люблю вашу мать больше любой другой женщины и все эти годы хранил ей верность. - Затем обратился к Мари: - Я не могу обещать бывать здесь чаще, чем раньше. Поэтому я хочу, чтобы ты покинула Звездную Пристань и поселилась с моей семьёй.
  - Но это единственный дом, который я знала, - прошептала Мари.
  - Мы создадим новый дом. Вчетвером.
  - О чём ты просишь, Калеб?
  - Выйди за меня. И я назову мальчиков своими приёмными сыновьями. Если вы все примете меня.
  Мальчики переглянулись с ухмылками.
  - Значит, мы можем звать тебя 'папочка'? - спросил Тад.
  - Только если хотите получить затрещину, - улыбнулся Калеб, не отрывая глаз от Мари.
  Она прижалась к нему и тихо ответила:
  - Да, Калеб. Я поеду с тобой.
  Он поцеловал её, затем сказал:
  - Зейн, беги в таверну и скажи Джейкшу, чтобы достал лучшее пиво и вино. Пусть зажарит быка и выставит лучшие блюда, сегодня мы устроим всему городку пир. Тад, найди отца де Монте и передай, что на закате ему предстоит обвенчать пару.
  - Сегодня? - удивилась Мари.
  - А чего ждать? - спросил Калеб. - Я люблю тебя и хочу быть уверен, что, что бы ни случилось, ты и мальчики будут под защитой. Хочу знать, что ты ждёшь меня.
  - Я всегда тебя жду, Калеб, - она криво улыбнулась. - Ты же знаешь.
  - Но как жена? - он притянул её ближе. - Вот чего я хочу.
  Она уткнулась лицом в его плечо, крепко обняв. Потом прошептала:
  - Да. Я выйду за тебя.
  Мальчишки с радостными криками бросились выполнять поручения. Когда они скрылись, Мари тихо спросила:
  - Ты уверен?
  - Ни в чём в жизни не был так уверен. - Он поцеловал её. - Я был на волосок от смерти, и мысль, что больше не увижу тебя... - Его глаза блестели от слёз, голос дрогнул. - А потом эти мальчики, два замечательных парня, которых ты вырастила, Мари... - Он замолчал, затем продолжил: - Я не знал, то ли задушить их за непослушание... но если бы не они, сейчас они бродили бы где-то в северном Кеше, разыскивая человека, которого знали лишь по имени, без гроша за душой, а я гнил бы у дороги. Как будто сами боги распорядились так, любовь моя, и я не намерен ждать ни дня больше.
  - Когда мы переедем в твой дом, Калеб?
  - Сегодня, после праздника, а это будет настоящий праздник!
  - Но мне столько нужно сделать... - начала она.
  - Всё, что от тебя требуется - быть прекрасной. А ты уже такая.
  - Всё равно, если мы уезжаем сегодня, мне нужно собрать вещи.
  - Какие вещи? Что тебе нужно взять с собой? У тебя есть мальчики, а всё остальное в этой хижине не понадобится там, куда мы направляемся. Ты увидишь. Разве что какие-то памятные безделушки?
  - Некоторые.
  - Тогда собери их, а остаток дня посвяти подготовке к свадьбе. Найди портниху и не экономь, пусть сошьёт тебе платье. Позови подруг, которых хочешь видеть рядом.
  Она кивнула, глаза наполнились слезами. Прикрыв ладонями нос и рот, прошептала:
  - Вот дура, реву как девчонка.
  Калеб поцеловал её:
  - В тебе нет ничего глупого, Мари. Совсем ничего.
  Она снова поцеловала его, затем сказала:
  - Мне нужно срочно к портнихе. Если я знаю Бетель Рочмен, она устроит скандал из-за того, что нужно сшить платье к закату.
  - Пусть скандалит. Главное, чтобы тебе понравилось.
  Она улыбнулась, кивнула и поспешила прочь, подобрав подол платья над грязью, а Калеб проводил её взглядом.
  Оставшись один, он задумался о своём внезапном желании узаконить то, что так долго оставалось между ними невысказанным. На мгновение его охватило беспокойство, но он отогнал его прочь. Он знал причину: хотел, чтобы весь мир знал, что любит эту женщину, а её мальчиков считает своими. Хотел, чтобы храмовый священник благословил их союз, а отец увидел его с этой уже готовой семьёй, ведь в глубине душе он давно сделал выбор.
  Помолчав, он пробормотал себе под нос:
  - Солнце едва взошло, а мне уже нужна выпивка.
  Сомнения грызли его изнутри, но он заставил себя повернуться и направиться к складу. Нужно было срочно отправить сообщение родителям и брату.
  ***
  Паг и Миранда стояли в стороне, наблюдая, как их младший сын и женщина, которую он любил, обмениваются клятвами перед отцом де Монте - местным жрецом Килиана, чья скромная церквушка служила всему региону Звездной Пристани.
  Магнус стоял в нескольких шагах за родителями, изучая брата со смесью радости и зависти. То, что Калеб смог найти немного счастья в тёмном мире, где они обитали, бесконечно радовало.
  Паг был впечатлён тем, как много удалось сделать за такое короткое время. Гирлянды цветов свисали с арок из виноградных кольев, которые местные мальчишки соорудили под руководством Тада. Зейн организовал угощения, и столы на площади ломились от яств. Как только весть о свадьбе разнеслась по городку, женщины подключились с домашней выпечкой и вареньями - и к закату, как и предсказывал Калеб, начался настоящий праздник.
  Тад и Зейн стояли на стороне Мари, позади трёх женщин, сопровождавших невесту. Их взгляды скользнули к Элли и Грейму Ходоверам, молча наблюдавшим со стороны. Элли улыбнулась парням, а те, заметив её округлившийся живот, молча согласились с тем, что судьба повела их по куда более удачной дороге, чем они могли представить.
  Несколько минут, проведённых с Элли днём, вернули прежнюю лёгкость в их отношения, и она снова стала для них сестрой. Грейм, как всегда, вёл себя как напыщенный зануда, и ни Тад, ни Зейн не понимали, что она в нём нашла. Но раз уж она его любила - этого было достаточно, чтобы терпеть этого чванливого дурака.
  Когда священник завершил обряд и толпа разразилась приветственными криками, Паг подозвал мальчиков к себе. Он что-то шепнул жене, и та кивнула. Миранда переключила внимание на Мари, а Паг отвёл парней в сторону.
  В глубине души Паг почувствовал лёгкую грусть. Мари выглядела старше Миранды. Она состарится, в то время как Паг, Миранда и, вероятно, Магнус останутся прежними. Что ждёт Калеба - было неясно. В его сыне были грани, которых никто, кроме, возможно, Накора, не понимал и даже не подозревал. Паг давно осознал, что бессмысленно пытаться скрыть что-либо, что заинтересовало исалани.
  Оказавшись в тихом уголке площади, Паг сказал:
  - Мальчики, пожалуй, я правильно сделал, что не велел утопить вас, когда вы впервые появились на моём острове.
  Оба парня на мгновение застыли ошеломленно, затем широко ухмыльнулись.
  - С этого момента вы мои внуки. А это означает как привилегии, так и ответственность. Подробнее обсудим утром, а сейчас - идите праздновать и разделите радость вашей матери.
  Они замешкались, затем, к удивлению Пага, неожиданно крепко обняли его.
  - Спасибо, Паг, - сказал Зейн. - Мы тебя не подведём.
  Паг неожиданно почувствовал, как его охватывает волна эмоций.
  - Я в этом не сомневаюсь, - прошептал он охрипшим голосом.
  Мальчики бросились к празднеству, а Магнус с матерью подошли к Пагу.
  - Выглядишь ошарашенным, - заметила Миранда.
  - Просто не ожидал такого, вот и всё.
  - Чем же ты так удивлён, отец?
  - Тем, что два мальчика, которых я почти не знал, вдруг стали для меня важны.
  Миранда улыбнулась:
  - Ты всегда позволял людям становиться для тебя важными, Паг. - Она обняла его за талию. - Это одна из причин, почему я тебя люблю, и одновременно - источник бесконечного раздражения.
  Тихо Паг проговорил:
  - Они напоминают мне Уильяма.
  Ни Миранда, ни Магнус не нашли, что ответить.
  Уильям, первый ребёнок Пага, погиб много лет назад, но отец всё ещё скорбел. Магнус положил руку ему на плечо, и все трое ещё долго стояли молча, прежде чем вернулись к празднику, где их ждали Калеб с молодой женой.
  ***
  Когда праздник подошёл к концу, Паг ненадолго вышел прогуляться с младшим сыном. Оказавшись вдали от посторонних ушей, он сказал:
  - Только что получил вести из дома.
  - И?
  - В Кеше очередное убийство.
  Калебу не нужно было больше объяснений. С тех пор, как Накор вернулся от рыцарь-маршала Эрика фон Даркмура, Паг приказал всем агентам Конклава в Кеше искать признаки возрождения Ночных Ястребов. Чтобы это убийство так быстро привлекло их внимание, жертва должна была быть важной персоной.
  - Кто?
  - Мелкий дворянин, но связанный с влиятельной фракцией в Галерее Лордов и Мастеров. У меня нет полной картины происходящего, но, думаю, мы наблюдаем начало серьёзного передела власти в Империи.
  - Немного убийств всегда было частью кешианской политики, отец.
  Паг кивнул:
  - Да, но множество убийств слишком уж напоминают мне последний раз, когда кто-то пытался захватить власть. - Затем усмехнулся: - Хотя тот странный случай также привёл Накора ко мне.
  - Я слышал эту историю, - вздохнул Калеб, выслушав отца. - Я надеялся, что у нас с Мари будет немного больше времени, чтобы отпраздновать свадьбу.
  - Боюсь, у тебя есть всего несколько дней. Мне нужно, чтобы через неделю ты был в Великом Кеше. Мари и мальчикам придётся привыкнуть к тому, что хотя ты обычно путешествуешь верхом или в повозке, так же вероятно, что тебя в мгновение ока перенесут магией.
  Паг оглянулся и, убедившись, что их никто не подслушивает, продолжил:
  - Я уже отправил Кога, Каспара, Паско и Амафи в столицу. Каспар теперь выглядит так, что никто не узнает в нём новоиспечённого графа де Бассийона из двора Бас-Тайры, пока он не доберётся до дворца.
  - С поддельными документами, конечно.
  Паг кивнул:
  - Ког - известный бывший чемпион Турнира Мастеров, и его слава поможет ему получить приглашения на мероприятия и в места, где нам нужны глаза и уши. Но есть места, куда могут проникнуть только извозчик с двумя подмастерьями...
  - Погоди, отец! Я хочу, чтобы ты забрал мальчиков с собой домой.
  Паг резко развернулся к Калебу и схватил его за руку:
  - Я относился к тебе как к мужчине с тех пор, как ты впервые доказал, что способен нести мужскую ответственность. Помнишь, сколько тебе тогда было?
  - Семнадцать, - ответил Калеб. - Я просил отправить меня на задание. - Он опустил голову, понимая, к чему клонит отец.
  - А сколько Таду и Зейну?
  - В этот День Середины Лета исполнится семнадцать.
  Паг на минуту замолчал, затем сказал:
  - У тебя не было выбора, кроме как привести мальчиков на наш остров. Но это решение сделало их частью забот Конклава, даже если их обязательства и наши требования к ним были ограничены, пока мы не убедились, что им можно доверять. Ты не спрашивал ни моего, ни материнского совета, когда решил жениться на Мари и ввести мальчиков в нашу семью.
  Калеб кивнул:
  - Я это понимаю.
  - Я никогда не мог указывать тебе, где искать счастье, Калеб. Никто не может. Я понимаю, что твоя жизнь во многом была сложнее, чем у Магнуса. Ты всегда был тем странным мальчиком, который не мог творить магию. Я действительно это осознаю. Но твой выбор поставил этих двух парней в ситуацию, которую они едва ли понимают. Твоя обязанность как их отчима - объяснить им, что значит быть частью этой семьи.
  Паг на мгновение уставился в темноту:
  - В их возрасте я два года провёл в плену в цуранийском трудовом лагере, а Томас сражался бок о бок с гномами у Серых Башен. Возможно, это судьба, - сказал Паг, глядя сыну в глаза. - Но будь то судьба, случай или прихоть, они теперь часть этого, и ты должен научить их, что это значит.
  - Мари будет недовольна.
  - Знаю. Но мы сделаем всё, чтобы принять её в нашу семью. - Паг улыбнулся. - Как думаешь, она готова к тому, что увидит на Острове Колдуна?
  - Она вполне благоразумна, справится, - сказал Калеб.
  Повернувшись обратно к празднеству, он после паузы добавил:
  - Но, пожалуй, стоит пока оградить её от излишней дружбы с сёстрами Питирендар, пока она не освоится. Есть вещи, о которых матери лучше не знать... особенно когда речь идёт о сыновьях.
  Паг кивнул:
  - Намекаешь на тот случай, когда твоя мать вломилась в тот бордель в Саладоре в поисках тебя?
  Калеб рассмеялся:
  - Именно. До сих пор не пойму, кто тогда получил большее потрясение - я, мать или та несчастная девка.
  Паг одобрительно хлопнул сына по плечу:
  - Ставлю на твою мать.
  - Скорее всего, ты прав, - вздохнул Калеб.
  Они вернулись к шуму праздника, и Калеб затерялся в толпе, разыскивая молодую жену. Тяжёлое предчувствие сдавило ему грудь: как сказать ей, что на рассвете он и их сыновья уйдут, оставив её здесь?
  
  

Глава 9 - Кеш

  
  Ког делал вид, что терпеливо ждет.
  Петро Амафи стоял по правую руку от господина, вновь исполняя роль услужливого камердинера при скучающем дворянине из Королевства. Вдалеке угадывалась фигура Каспара, ныне выступавшего под именем Андре Комте де Бассийон, представителя герцогского двора из Бас-Тайры.
  Как и все знатные гости, по прибытии в Великий Кеш он был обязан явиться ко двору Императора. Разумеется, Дюгай был слишком занят, чтобы принимать их лично: Каспар, несмотря на верительные грамоты от короля Островов, назначавшие его полномочным торговым посланником, здесь был всего лишь мелким чиновником, а Когвин Ястринс, незнатный дворянин и чемпион Турнира Мастеров в Ролдеме, и вовсе не заслуживал внимания старого Императора.
  Их должен был принять какой-нибудь придворный средней руки - достаточно высокопоставленный, чтобы не нанести гостям прямого оскорбления, но и не настолько важный, чтобы те возомнили о себе лишнее. Как объяснял Каспар Когвину еще перед отъездом из Ролдема, хоть Ролдем и считал себя культурным центром Моря Королевств, Кеш с полным на то основанием видел себя средоточием всего цивилизованного мира.
  Испокон веков Кеш оставался могущественнейшим государством Мидкемии. Лишь необходимость усмирять мятежные южные княжества, именуемые Кешианской Конфедерацией, сдерживала имперскую экспансию. Двести лет назад южный мятеж позволил обрести независимость северной провинции Босания, ныне разделенной на герцогство Крайди и Вольные города Наталя, и островной провинции Квег.
  Ныне объединенный флот Ролдема и Великий Восточный флот Королевства Островов, подкрепленный зыбким союзом восточных королевств о взаимной защите от кешианской агрессии, сдерживали Империю на восточных рубежах.
  На западе сдерживающим фактором выступали Западный флот Королевства и военно-морские силы Империи Квег, подкрепленные экономической мощью Вольных Городов Наталя. Таким образом, впервые за несколько столетий политический ландшафт всего континента Триагия обрел стабильность. Что, впрочем, лишь перевело противостояние в экономическую и политическую плоскость - менее явную, но оттого не менее коварную и опасную, чем открытое военное противостояние.
  Когвин вносил свой вклад в поддержание нынешней стабильности, которой пользовались жители всех государств: ведь их противникам было явно на руку посеять хаос в регионе.
  Ког заметил, как Каспар пытается привлечь его внимание, и шепнул Амафи:
  - Пройди, узнай, в чем нуждается лорд Андре.
  Петро Амафи, бывший убийца и предатель обоих мужчин, быстро проделал путь вперед, обойдя остальных, кто терпеливо ожидал в приемной перед церемониальным залом.
  Здесь существовала негласная система рассадки - все прибывшие на аудиенцию к императорскому двору примерно представляли, в какой очереди их вызовут. Возле двери толпились те, чей статус был почти, но не совсем достоин личной аудиенции у Императора: младшие принцы из дальних земель, знатные особы с королевской кровью и посланники рангом ниже послов.
  Каспар когда-то занимал более высокое положение, будучи правителем Герцогства Оласко. С его последнего государственного визита в Кеш прошло уже более пяти лет, и он сомневался, что многие его узнают, хотя некоторые чиновники иногда задерживали на нем взгляд, словно чувствуя, что должны знать это лицо, но не могли вспомнить где.
  По его собственным подсчетам, он сбросил как минимум тридцать фунтов со времен правления Оласко. Год тяжелых лишений и скудного питания, а затем строгий режим изнурительных тренировок и умеренности в еде сохранили его стройность. Вместо аккуратной бородки, которую он носил прежде, теперь его лицо было чисто выбрито, а волосы отросли до плеч. Одетый в костюм от самого модного портного Бас-Тайры, он выглядел точь-в-точь как придворный денди тамошнего двора.
  - Мастер Когвин спрашивает, в чем вы нуждаетесь, ваша милость? - подойдя к Каспару, произнес Амафи.
  Едва заметно кивнув, Каспар ответил:
  - Передай сквайру, что мои планы могут измениться. Кажется, меня опознали.
  Амафи неприметно развернулся, будто обращаясь к Паско - старому агенту, некогда бывшему наставником Серебристого Когтя. Ведя ни к чему не обязывающую беседу, он между тем внимательно окинул взглядом зал, не задерживаясь на ком-либо, но успев отметить всех потенциально опасных лиц. Улыбнувшись, он вновь повернулся к Каспару:
  - Полагаю, милорд имеет в виду того мелкого чиновника у двери справа?
  - Вообще-то я говорил о человеке, который только что скрылся за той дверью, переговорив с ним, - поправил Каспар. - А этот просто присматривает за мной, как мне кажется.
  - Я передам мастеру ваши опасения, - ответил Амафи. - Если к условленному времени вы не появитесь на месте встречи, мы будем считать худшее свершившимся.
  Сдержанно улыбнувшись, Каспар произнес:
  - Так и поступи, Амафи.
  Паско добавил:
  - Предупреди тех, кого это может касаться.
  Амафи кивнул. Паско, угрюмый мужчина средних лет, был направлен Конклавом для неусыпного наблюдения за Каспаром. Бывший герцог Оласко заслужил определенное доверие, предупредив Конклав об угрозе со стороны дасати год назад, но полностью ему все еще не доверяли. Поэтому Паско следил за Каспаром, в то время как Когвин присматривал за Амафи.
  План был прост: Конклав отправил в столицу Кеша три группы агентов. Первая - Каспар и Паско; вторая - Ког и Амафи; третья - Калеб с мальчиками. Каспар, как младший посланник, получал доступ к ключевым министрам и чиновникам. Ког, благодаря своему прошлому чемпиона Турнира Мастеров и репутации ловеласа и игрока, легко вращался в кругах мелкой кешианской знати, не испытывая недостатка в приглашениях. Калеб же с сыновьями мог свободно перемещаться среди простого люда - от честных тружеников до преступников.
  Конклав надеялся, что три независимые группы агентов помогут выйти на след главы Ночных Ястребов. А Паг рассчитывал через один из этих каналов наконец узнать, где скрывается его старый враг - Лесо Варен.
  Амафи передал предупреждение Каспара Когу, на что тот отрезал:
  - Если нас разлучат и станут допрашивать, ты знаешь, что говорить.
  - Так точно, сиятельство, - отозвался седовласый убийца. - Вы познакомились с графом в Бас-Тайре и других местах, даже играли с ним в карты. Рады были обнаружить, что плывете на одном судне из Каралиена в Кеш. Мы следовали сухопутным путем от Пойнтерс-Хеда до Ишланы, затем речным судном. Граф утверждал, что прибыл из Риланнона, так что, полагаю, он двигался по суше из Дип-Тоунтона в Джонрил, а затем водой до Каралиена. Счастливая случайность, ибо граф - приятный собеседник. - Зловещая ухмылка скользнула по его лицу. - И весьма посредственный игрок.
  - Не переигрывай, - предостерег Ког. - Но если они решат, что я прикарманиваю его деньги за карточным столом, то, возможно, не заподозрят настоящего сговора.
  - Мелкую пакость всегда охотнее принимают за правду, чем крупный заговор, сиятельство, - понизил голос Амафи. - Однажды я избежал виселицы, просто заявив, что пробрался в дом для интрижки с женой хозяина, а не чтобы его убить. Жена яростно отрицала это, но чем громче она кричала, тем больше стража верила мне. Меня бросили в камеру, откуда я сбежал через несколько дней. Муж избил супругу, ее брат вызвал его на дуэль и заколол... а я получил плату за смерть мужчины, хотя к ней не приложил и пальца. - Ностальгически прищурившись, добавил: - Правда, потом навестил вдову, чтобы 'утешить'. Ее поведение красноречиво объяснило, почему стражники поверили мне, а не ей. Горе сделало ее... сговорчивой.
  Ког усмехнулся. Не раз за время их странного союза он сам был готов прирезать Амафи - и не сомневался, что наёмник тоже не раз подумывал его убить за хорошее вознаграждение. Но где-то на извилистом пути между предательствами и временными перемириями он неожиданно проникся симпатией к этому проходимцу.
  С Каспаром всё было куда сложнее. Этот человек уничтожил весь его народ, и если бы не прихоть судьбы, Когвин Ястринс, некогда известный как Коготь Серебристого Ястреба, разделил бы участь большинства оросини.
  И вот теперь Каспар стал союзником - агентом Конклава Теней. Ког понимал, что многие кровавые решения Каспара были продиктованы чарами их главного врага, мага Лесо Варена. Но даже без влияния Варена Каспар оставался жестоким и беспощадным циником.
  И всё же... Даже когда Ког служил ему, замышляя предательство ради мести, в Каспаре было что-то, что вызывало у него уважение. Теперь он оказался в парадоксальной ситуации: не колеблясь отдал бы жизнь, защищая Каспара от общих врагов, но при других обстоятельствах с тем же пылом перерезал бы ему глотку.
  - Вы выглядите задумчивым, сиятельство. Вас что-то тревожит?
  - Ничего сверх обычного, Амафи. Порой мне кажется, боги обладают весьма злобным чувством юмора.
  - Истинная правда, сиятельство. Мой отец, человек местами мудрый, говаривал, что нам везет, лишь когда боги о нас не ведают.
  Взгляд Кога вновь притянуло к Каспару.
  - Что-то происходит.
  Амафи обернулся и увидел, как мелкий придворный чиновник о чем-то беседует с Каспаром. Через мгновение Каспар и Паско последовали за ним через ту самую неприметную дверь, о которой Каспар упоминал ранее. Ког тяжело вздохнул:
  - Что ж, сейчас мы узнаем, развалится ли наш план, даже не успев начаться.
  - Будем надеяться, что сегодня боги действительно не обращают на нас внимания, сиятельство.
  ***
  Вежливый, но неумолимый чиновник провел Каспара через бесконечную череду коридоров. По боковым переходам его обвели вокруг Малого приемного зала, где обычно принимали зарубежных высокопоставленных лиц, и направили в апартаменты высших государственных сановников.
  Императорский дворец занимал всю верхнюю часть великого плато, возвышавшегося над Овернской бездной и нижним городом у его подножия. В незапамятные времена кешианские правители возвели здесь неприступную крепость, чтобы защищать свой скромный городок внизу. Века переделок, реконструкций и расширений превратили первоначальную цитадель в гигантский лабиринт, покрывший всю вершину плато. Бесчисленные тоннели уходили вглубь скалы, некоторые спускались прямиком в нижний город.
  'Настоящий улей', - подумал Каспар. И как в улье, он совершенно потерял ориентацию.
  Раньше, в бытность правящим герцогом, он никогда не задумывался о риске заблудиться, потому что всегда находился какой-нибудь услужливый кешианский вельможа или чиновник, готовый проводить его куда угодно.
  Каспар понимал устройство кешианского правительства не хуже любого чужеземца и знал, что эта империя (больше, чем любая другая страна Мидкемии) управлялась бюрократией, системой, пережившей все правящие династии. Короли могли издавать указы, а принцы - командовать армиями, но если чиновники не доводили эти указы до народа, их никто не исполнял. И если вовремя не поступали распоряжения о поставках провианта, княжеское войско либо гибло от голода в поле, либо поднимало мятеж.
  Не раз Каспар благодарил судьбу, что его герцогство было куда скромнее и устроеннее. Он мог по имени перечислить всех чиновников цитадели, служившей ему домом большую часть жизни. Здесь же, сомневался он, даже император вряд ли назвал бы по именам всех слуг, работавших в его личных покоях.
  Они вошли в просторный кабинет, и Паско указали место на каменной скамье у входа. Каспара же жестом пригласили пройти дальше - в еще более обширное помещение, причудливо сочетавшее роскошь и утилитарность. В центре за массивным столом восседал на резном кресле мужчина. Некогда могучее, его тело обрюзгло, но под жировой прослойкой еще угадывалась сила. Каспар знал, что за обветшалой оболочкой скрывался острый и опасный ум.
  Он был облачен в традиционные одежды Истиннокровного: льняную юбку-килт с шелковым поясом, крестообразно зашнурованные сандалии. Его обнаженную грудь украшали дюжина ожерелий - золотые цепи с драгоценными камнями и отполированными минералами, резко контрастирующие с иссиня-черной кожей. Взгляд темно-карих глаз, казавшихся совершенно черными, скользнул по Каспару, затем гость удостоился улыбки - ослепительно белые зубы вспыхнули на смуглом лице.
  - Каспар, - раздался дружелюбный голос. - Ты изменился, друг мой. Позволю себе сказать - в лучшую сторону, если, конечно, не перехожу границ.
  Он взмахом руки отпустил провожатого, затем тем же жестом удалил двух стражников у двери, оставив Каспара с собой наедине.
  Каспар едва заметно кивнул.
  - Турган Бей, Хранитель Цитадели... И почему я не удивлен?
  - Неужели ты всерьез полагал, что бывший герцог Оласко сможет проникнуть в Империю, оставаясь незамеченным?
  - Человек имеет право на надежду, - пожал плечами Каспар.
  Лорд Турган жестом предложил ему сесть.
  - Граф Андре? - Он бросил взгляд на пергамент перед собой. - Признаюсь, мне потребовалось немалое самообладание, чтобы не арестовать тебя у границы. Мне было интересно, что ты затеваешь. Если бы ты пробрался в город тайно или встретился с мятежниками - это еще можно было бы понять. Но подать прошение о приеме как полномочный торговый посланник от двора герцога Бас-Тайры? А затем явиться сюда и расхаживать по залам, как... как... даже не знаю, с чем сравнить.
  Старик, всё еще сохранявший властную осанку, некоторое время барабанил пальцами по столу, затем добавил:
  - Так что, если у тебя есть причина, по которой мне не стоит отправить тебя и твоего слугу в Овернскую бездну на корм крокодилам, я весь внимание. Может, за компанию кину туда и твоего приятеля Ястринса.
  Каспар откинулся на спинку кресла.
  - Мы с Ястринсом играем в карты, и, полагаю, он жульничает. Вот и все. Я подумал, что прибытие со знаменитым мечником Королевства добавит мне веса.
  - Или приблизит конец этого юнца, - фыркнул Турган Бей. - Ты думаешь, я не знаю, что Когвин Ястринс два года состоял у тебя на службе? Или что именно он сыграл ключевую роль в твоём свержении? А теперь вы тут, в моей цитадели, разыгрываете из себя случайных попутчиков, коротающих время за картами.
  Он покачал головой:
  - Не скажу, что питаю к тебе теплые чувства, Каспар. Мы всегда следили за тобой из-за твоих проделок, но пока ты бузил в своём углу - нас это мало волновало. И, справедливости ради, ты всегда соблюдал договоры с Кешем. Но теперь, когда ты больше не правитель Оласко... - Его пальцы сжали край стола. - Определённые политические условности перестают действовать. А раз ты проник во дворец под ложным именем, можем ли мы считать тебя шпионом?
  - Можете, - усмехнулся Каспар. - Я кое-что для вас припас.
  Он достал из-за пазухи черный амулет Ночных Ястребов и, положив на стол, подтолкнул к Тургану. Старый министр взял его, повертел в пальцах - в глазах вспыхнуло понимание.
  - Где ты достал это?
  - От друга друга, который получил его от лорда Эрика фон Даркмура.
  - Это имя заставляет кешианских генералов терять сон. Он дорого обошёлся нам в нескольких пограничных стычках.
  - Ну, если бы ваши пограничные командиры не испытывали внезапных позывов к завоеваниям от имени императора без санкции центра, у вас было бы меньше проблем с фон Даркмуром.
  - Мы не всегда отправляем самых способных офицеров на западные рубежи, - вздохнул Турган Бей. - Лучших бережём для формирования фракций здесь, в столице. Политика ещё станет моей погибелью. - Он постучал пальцем по амулету. - Что ты об этом думаешь?
  - Кешианские дворяне умирают.
  - Дворяне умирают постоянно, - усмехнулся Турган Бей. - У нас их как грязи. В нижнем городе хоть лепёшкой кидай - непременно в какого-нибудь знатного господина попадёшь. Тысячелетия плодовитости дают о себе знать.
  - Истиннокровные тоже гибнут.
  Улыбка мгновенно сошла с лица Тургана.
  - Этого фон Даркмур знать не мог. Похоже, его шпионы куда лучше, чем я предполагал. - Он тяжёлым взглядом уставился на Каспара. - Но это всё равно не объясняет, почему бывший герцог Оласко явился в мой город, в мой дворец, чтобы вручить мне это. Кто тебя прислал? Герцог Родосский?
  - Вряд ли, - фыркнул Каспар. - Мой шурин скорее украсит моей головой ворота своей цитадели, чем согласится разделить со мной трапезу. Только любовь к сестре пока удерживает мой череп на плечах, да ещё то, что я держусь подальше от Оласко.
  - Значит, тебя прислал фон Даркмур? - нахмурился Бей, и на его лбу залегли глубокие морщины.
  - Я встречал прославленного рыцаря-маршала Крондора лишь однажды, много лет назад, и то говорили мы всего несколько мгновений, - ответил Каспар.
  Взгляд Бея сузился до щелочек.
  - Так кто же тебя прислал, Каспар?
  - Тот, кто напоминает: не только враги прячутся в тени, - многозначительно произнёс Каспар.
  Турган Бей поднялся с кресла.
  - Пойдём со мной.
  Он провёл Каспара через кабинет - уютное рабочее пространство с двумя писчими столами для писцов и просторным кожаным креслом, явно предназначенным для самого министра. Знаком он велел Каспару выйти на балкон, откуда открывался вид на цветущий сад тремя этажами ниже. Лишь тогда Бей произнёс:
  - Теперь я уверен, что нас не подслушивают.
  - Своим же стражам не доверяете?
  - Доверяю. Но когда члены императорской семьи, пусть даже самые дальние родственники, начинают один за другим умирать, я перестаю доверять кому бы то ни было. - Он пристально посмотрел на Каспара. - Тебя прислал Накор?
  - Опосредованно, - кивнул Каспар.
  - Отец часто рассказывал мне историю о том, как этот безумный проходимец исалани впервые появился во дворце, - задумчиво проговорил Бей. - Он, принцы Боуррик и Эрланд, а также лорд Джеймс, тогда ещё, кажется, баронет, спасли жизнь императрицы. Они обеспечили восхождение Дюгая на трон, устроив его брак с её внучкой. Они защищали её прямо в Императорском тронном зале! Против убийц, которые хотели посадить на престол того дурака Авари.
  Бей откинулся назад, и в его глазах вспыхнули искорки воспоминаний:
  - С того дня мой отец изменил своё отношение к Королевству. И он любил рассказывать, как Накор достал из своего мешка ястреба, чтобы восстановить соколиную охоту при дворе. Это был невероятный день.
  Его пальцы нервно забарабанили по подлокотнику:
  - Представь моё удивление, когда Накор впервые появился в нашем поместье в Гианшарне - мне тогда лет пятнадцать было. - Глаза Бея сузились. - С тех пор этот безумный исаланский колдун не перестаёт меня удивлять. Я не стану спрашивать, как ты связался с ним, но если он тебя прислал, на то есть веская причина.
  - Так и есть, - кивнул Каспар. - У меня на службе состоял маг по имени Лесо Варен, во всяком случае, я так считал. Оказалось, именно он отчасти повинен в тех... крайностях, что привели к моему изгнанию.
  Бей открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал, и Каспар продолжил:
  - Если когда-нибудь вам вздумается выслушать подробный отчёт о моих деяниях и их причина, я с радостью утомлю вас этой исповедью. Но сейчас достаточно сказать, что Варен может стоять в центре ваших нынешних бед. И если это так, то на кону куда больше, чем просто очередная кровавая игра кешианской политики.
  - Если догадки Накора верны, весь регион может погрузиться в хаос, и мы станем свидетелями множества бессмысленных войн.
  Бей замер на мгновение, затем спросил:
  - Кто ещё знает о вашем присутствии здесь?
  - Ястринс, разумеется, - ответил Каспар. - Накор, наши спутники и несколько агентов Конклава на севере. Но здесь, в Кеше, кроме вас, не знает никто.
  Он решил не упоминать о роли Калеба - всегда лучше придержать козырь на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
  - Это проблема, - пробормотал Турган Бей. - Несколько моих агентов уже в курсе, и хоть мне хочется верить в их безупречность, история учит обратному. Так как же нам обратить эту ситуацию в свою пользу?
  - Политическое убежище? - предложил Каспар.
  Бей на мгновение задумался, затем произнёс:
  - Это... может сработать. Тогда нам не придётся беспокоиться о ваших поддельных документах, они, полагаю, безупречны?
  - Безукоризненны, - подтвердил Каспар.
  - Их даже проверять не станут. Мы объявим, что всё это было уловкой, чтобы тайно вывезти вас от... - Бей жестом пригласил Каспара продолжить. - Составьте список сами, желающих вашей смерти хватает.
  - Как ни прискорбно, - сухо заметил Каспар, - вынужден согласиться.
  - Значит, нужно лишь добавить несколько деталей для правдоподобности. Скажем так: несмотря на обещания вашего шурина сестре пощадить вас, его убийцы рыщут повсюду. Спасаясь из Оласко, вы нашли последнее убежище - Великий Кеш. Подойдёт?
  - Выдержит проверку, - кивнул Каспар. - Герцог Родосский человек слова, но мало кто об этом помнит. Да и я обещал покинуть Оласко.
  - Я найду вам покровителя, Каспар. Но не себя, Хранитель Цитадели все-таки последний оплот трона. А если мои подозрения верны, трону вскоре угрожает опасность.
  Старый министр понизил голос:
  - Император продлевает жизнь магией и уже переступил столетний рубеж. Многие в Галерее Лордов и Мастеров жаждут перемен. Его сыновья мертвы, дочери давно утратили способность рожать наследников...
  - Кто наследник?
  - Сециоти, старший сын покойного наследного принца. Но ему не хватает харизмы. Его младший брат Дангай куда популярнее - искусный охотник (а вы знаете, как это важно для Истиннокровных), бывший воин, ныне командующий Внутренним легионом. Эта должность даёт огромную власть. Сециоти же учёный муж. Его уважают, но лидером не считают. Впрочем, его поддерживают лорд Семакар, Хранитель Конюшен, и лорд Рава, Глава Царских Колесничих. Вместе они уравновешивают влияние Внутреннего легиона.
  - Иными словами, Галерея Лордов снова расколота, и гражданская война вполне возможна.
  - Боюсь, это так, - вздохнул Турган Бей.
  - Кажется, наши интересы совпали, - заметил Каспар.
  - Видимо, - согласился Бей. - Я распоряжусь подготовить для вас покои и найду влиятельного покровителя для аудиенции у Императора. Уверяю, к вашему визиту всё будет решено заранее.
  Он помолчал, затем спросил:
  - Но что делать с Ястринсом?
  - Пока оставьте его в покое. Обращайтесь с ним так, как поступили бы, явись он один.
  - Хорошо, - согласился Бей. - Я распоряжусь, чтобы вашего слугу доставили к вам. А через пару дней посмотрим, какую пользу вы сможете принести Империи.
  - Позвольте напомнить, что на кону не только безопасность Кеша, - сказал Каспар. - Меня, возможно, и не ждут в Оласко, но я люблю свою страну. И особенно сестру - дороже у меня никого нет. Её семья всё ещё там. Война здесь, перекинувшись через границы, станет угрозой для них. Гражданская война в Кеше может дестабилизировать весь регион.
  Каспар счёл благоразумным не упоминать о Талной и угрозе со стороны дасати. У Бея и без того достаточно забот.
  Бей кивнул:
  - Как я тоскую по тем временам, Каспар, когда моими главными заботами были мятежники на юге да амбициозные генералы Королевства на севере.
  Он взмахнул рукой, отпуская Каспара:
  - Пограничные войны куда проще всей этой магии, интриг и тайных союзов. Отдохните. Мы скоро поговорим снова.
  Каспар проследовал за слугой в свои новые покои и был приятно удивлён, потому что они были достойны королевской особы. Апартаменты состояли из семи комнат, с прислугой, включая нескольких ослепительно красивых девушек в традиционных нарядах Истиннокровных: льняных килтах, с обнажённой грудью и золотыми обручами ранга на шеях.
  Когда появился Паско, он застал Каспара возлежащим на диване, попивающим вино и пробующим фрукты с серебряного подноса, в то время как две прекрасные девушки стояли рядом в ожидании приказаний. Бывший наставник Когтя Серебристого Ястреба и давний агент Конклава спросил:
  - Всё прошло, как планировалось?
  - Как и ожидалось, - ответил Каспар. - Лорд Бей полностью соответствует описанию.
  Они оглядели роскошные покои. Каспар бросил взгляд на одну из девушек, та ответила ему тёплой улыбкой. Затем он повернулся к Паско и с лёгкой усмешкой произнёс:
  - Знай я, что всё обернётся так, попросил бы политического убежища гораздо раньше.
  
  

Глава 10. Угроза

  Ралана Бека не было на месте.
  Накор поднялся, огляделся - нигде не было видно молодого человека. Затем что-то мелькнуло за небольшим холмом к востоку от пещеры. Когда он встал, Бек появился в поле зрения, неся в руках охапку хвороста.
  - Ты проснулся, - заявил юноша с ухмылкой и тут же добавил: - Что очевидно.
  - Да, - улыбнулся Накор. - Проснулся.
  - Костер почти догорел, вот я и решил набрать дров, - пояснил Бек и снова не удержался: - Что очевидно.
  Накор кивнул:
  - Проголодался?
  - Всегда, - молодой человек швырнул хворост на землю и уселся рядом, пока Накор копался в своем мешке. - Только не апельсины, надеюсь. От них у меня уже живот крутит.
  Накор покачал головой:
  - Дорожная еда. - Он достал сверток, завернутый в промасленную бумагу, и протянул: - Держи.
  Бек развернул бумагу и обнаружил половинку хлеба, кусок твердого сыра и вяленую говядину.
  - Бывало и хуже, - заявил он, тут же откусив первый кусок.
  Пока они ели, Накор пристально изучал юношу. В этом парне было что-то, что он почти понимал, но приходилось вглядываться, словно чуть больше усилий - и истина откроется.
  - Чего? - спросил Бек, заметив его взгляд.
  - Что 'чего'?
  - Ты пялишься на меня. Это... странно.
  Накор усмехнулся:
  - У нас с тобой похожие начала. Мой отец тоже лупил меня, когда я в детстве сбегал.
  Он принялся рассказывать Беку о своей юности: как стал игроком и как столкнулся с Пагом и другими магами.
  - Ага, теперь понятно, откуда взялся тот здоровяк в белом с золотом, - хмыкнул Бек.
  - Почему ты так решил?
  - Потому что я половину твоих слов не понимаю, Накор. Но ясно одно: ты говоришь о важных людях, а у важных людей бывают могущественные союзники. - Он пожевал вяленую говядину, затем добавил: - И те штуки в пещере, наверное, тоже важные и мощные.
  - Ты прокрался туда? - приподнял бровь Накор.
  Бек широко ухмыльнулся:
  - Ты же знаешь, что прокрался. Ты не спал, я уверен.
  - И почему ты так думаешь?
  - Потому что я бы сам не сомкнул глаз, если бы заподозрил, что кто-то хочет меня обмануть, - ответил Бек, облизывая пальцы от крошек хлеба.
  - И почему ты этого не сделал? - с набитым ртом спросил Накор.
  - Потому что я не дурак, хоть и не всё понимаю, - пожал плечами Бек.
  - Так вот почему ты не напал на меня и не сбежал в первую же ночь?
  Бек равнодушно поднял плечи:
  - Мне всё равно некуда идти. А те штуки в пещере - самое интересное, что я видел за последнее время. Да и глупостей я стараюсь не делать.
  - То есть сбежать или напасть было бы глупо?
  Бек кивнул, его глаза сверкнули внезапным пониманием:
  - Я встречал таких, как ты, Накор. Прикидываешься дурачком и безобидным, но знаешь, что делаешь. Ты бы не остался здесь со мной наедине, если бы не был уверен, что можешь остановить меня... или убить.
  Накор пожал плечами, а Бек укоризненно ткнул в него пальцем.
  - Ты какой-то колдун, да?
  Накор снова пожал плечами:
  - Я знаю пару фокусов.
  Бек кивнул, разжёвывая пищу:
  - Так я и думал.
  - Какие у тебя планы, Ралан?
  Бек пожал плечами в ответ:
  - Я не заморачиваюсь такими вещами. Просто собираю компанию парней, ищем драку, баб - что угодно. Не вижу смысла строить планы. Всё равно у меня нет ничего, что кому-то нужно. Я не умею молотить или пахать, не могу делать ничего, за что платят. Только драться и ездить верхом.
  - Во многих местах человек с твоими навыками может заработать на жизнь.
  - Служить в армии? - Бек презрительно сплюнул. - Носить мундир и выполнять приказы? 'Так точно, милорд', 'Никак нет, сэр'? Ни за что. Однажды попробовал наёмничать - скукотища смертная. Мне нужно... - Он задумался, уставившись в пустоту, затем тёмные глаза вновь устремились на Накора. - Не знаю точно, что мне нужно, но что-то гонит меня вперёд.
  Накор кивнул:
  - Кажется, я понимаю.
  - Если понимаешь, значит, ты первый, - проворчал Бек.
  Он резко поднялся и выхватил меч из ножен. Глаза Накора слегка расширились, но он не шелохнулся.
  - Проблемы на подходе, - сказал Бек.
  Тут Накор услышал конский топот на тропе. Он вскочил на ноги, когда Бек уже спускался по склону. Накор поспешил к гребню холма, чтобы осмотреться.
  В сотне ярдов внизу по тропе приближались двое всадников. Они резко осадили коней, увидев вооружённого человека. Едва один из них открыл рот, чтобы что-то сказать, Бек совершил невероятный прыжок, преодолев расстояние между ними.
  Первый всадник даже не успел среагировать, как меч Бека со свистом рассек воздух и отрубил ему руку по самое плечо.
  Второй на мгновение застыл в оцепенении, затем рванул поводья, разворачивая коня. Бек занёс меч за спину и метнул его, как копьё. Лезвие пронзило беглеца насквозь. Тот рухнул с коня, прежде чем Накор успел сделать хоть два шага.
  Когда Накор добрался до места бойни, Бек уже вытер клинок о тунику одного из убитых.
  - Что случилось? - спросил Накор.
  - Ты же хотел сохранить это место в тайне. - Бек наклонился и поднял шляпу одного из мертвецов: широкополую черную фетровую, с низкой тульей, перехваченной кожаным ремнём с бисером. - А шляпа ничего. - Он примерил её, поправил и довольно кивнул: - Хорошая шляпа.
  - Но...
  Бек пожал плечами:
  - Ещё есть поесть?
  Накор наблюдал, как Ралан Бек спокойно зашагал обратно к пещере. Последовав за ним, он застал юношу на прежнем месте, доедавшего остатки еды.
  - Остался ещё апельсин?
  Накор достал фрукт и подбросил ему.
  - Зачем убивать? Можно было просто прогнать.
  - Они бы всё равно вернулись - с подозрениями и подкреплением. Я избавил всех от лишних разговоров. - Бек очищал апельсин, не поднимая глаз. - Лучше двоих сейчас, чем толпу потом.
  Его взгляд внезапно стал острым:
  - Разве это неразумно?
  Накор покачал головой:
  - Это убийство.
  Бек пожал плечами:
  - Будь у них шанс убить меня, они бы не раздумывали.
  - В порядке самообороны! - повысил голос Накор. - Я видел, как ты сражаешься. Ты померился силами с Томасом, а из смертных лишь Когвин Ястринс, чемпион Турнира Мастеров, мог сравниться с тобой! У этих не было ни малейшего шанса!
  - Не слышал о таком, - равнодушно ответил Бек.
  - Здесь, в глуши, ты и не мог слышать.
  Накор изучающе смотрел на Бека, пока тот доедал. Юноша откинулся назад, встретил его взгляд и спросил:
  - И что будем делать теперь?
  - Ждать, - ответил Накор.
  - Чего ждать?
  - Пока не прибудет другой исследователь для этих артефактов. Тогда я смогу заняться другими делами.
  Бек внезапно осклабился:
  - Может, я с тобой пойду?
  - Возможно, так и стоит поступить, - ответил Накор. - Ты импульсивен и совершенно не задумываешься о последствиях.
  - А зачем мне о них думать? - пожал плечами Бек. - Когда-нибудь я умру, но до этого хочу брать то, что хочу. А кто встанет у меня на пути - пожалеет. - Его губы растянулись в улыбке. - И мне доставит удовольствие заставить их страдать, если дойдет до этого. Если же найдется тот, кто сможет меня убить, что ж, значит, так тому и быть.
  - Тебя не тревожит, что скажешь в Чертогах Лимс-Крагмы, представая перед судом?
  Бек рассмеялся:
  - С чего бы? Я такой, каким боги меня создали, разве нет? Если им не нравится, как я себя веду - пусть вмешаются. Я не смогу противостоять богу. Так почему же никто из них до сих пор... не превратил меня в жука? - Он снова засмеялся. - Потому что богам наплевать на мои поступки. Им наплевать на всех.
  Он кивнул, словно давно обдумывал эту мысль:
  - Конечно, неприятностей не избежать, если ограбить храм или убить жреца без причины. Но если не трогать богов, они оставят тебя в покое. Так я это вижу.
  - А как же друзья? Семья? - спросил Накор.
  Бек посмотрел на него:
  - А у тебя они есть?
  - Семьи нет. Когда-то давно была жена. А друзья? - Накор улыбнулся. - Да, сейчас их у меня больше и они лучше, чем когда-либо. Люди, которым я доверяю и которые доверяют мне.
  - Тогда тебе повезло, - пробормотал Бек, устремив взгляд вдаль, словно разглядывая что-то в воздухе.
  - Иногда мне кажется, что во мне есть что-то, что пугает людей. У меня редко находится что-то общее с большинством.
  Он перевёл взгляд на Накора:
  - Обычно я нахожу молодых сорвиголов, с которыми можно погонять в поисках веселья, неприятностей или лёгкого золота. Время от времени встречаю тех, кто мне нравится, обычно это парни, которые обожают драки. Был один, Казамир - любил выпить и подраться. Без причины мог подойти к первому встречному, ударить и затеять потасовку. Ему нравилась боль.
  Глаза Бека загорелись, когда он говорил:
  - Мне нравилось смотреть, как он избивает людей. Пока один стражник в Киптаке не раскроил ему череп эфесом меча. Я прикончил стражника, но пришлось бежать из города.
  Он пожал плечами:
  - Теперь я кочую с кем придётся, но никого не назвал бы настоящим другом.
  ***
  Накор задумался, взвешивая то немногое, что знал об этом юноше, и свои многочисленные догадки. Наконец он спросил:
  - Когда ты начал слышать голоса?
  Бек уставился на Накора, затем медленно ответил:
  - Лет в восемь или девять. Откуда ты знаешь про голоса?
  - Потому что я тоже слышал их в том возрасте.
  - Что они говорили тебе? - Бек жадно впился взглядом в Накора.
  - Что мне... нужно быть в другом месте.
  Лицо Бека озарилось улыбкой:
  - То же самое слышу и я. - Но улыбка тут же исчезла. - И не только это.
  - Что ещё? - поинтересовался Накор.
  - Не знаю. - Бек пожал плечами, опустив глаза. - Иногда это даже не голоса, а... чувство, что я должен что-то сделать. Причинить боль. Что-то взять. Куда-то пойти. - Он посмотрел на пещеру. - Именно так я и почувствовал, когда услышал об этой пещере. Некоторые из моих спутников не хотели идти сюда, но я знал, что должен.
  Накор кивнул:
  - А когда начались сны?
  Бек зажмурился, будто от внезапной боли.
  - Я не помню, чтобы их не было. - Он открыл глаза и снова уставился в пустоту: - Они...
  После паузы Накор мягко спросил:
  - Они какие?
  Бек посмотрел на него:
  - Как будто я смотрю в окно или стою на башне. Вижу... места... людей, которые что-то делают. - Он отвел взгляд: - Жестокие вещи, Накор. Битвы, насилие, горящие города... Иногда это слишком даже для меня.
  Его голос стал тише, почти задумчивым:
  - Как если бы ты встретил девушку, которой нравится, когда её бьют во время близости. Ты бьёшь её, но в какой-то момент она хочет остановиться. Ты уже занёс руку, видишь, что ей больше не больно, а страшно. Она плачет, и от этого тебе только лучше. Но если ударишь сейчас, она потеряет сознание...
  - Или умрёт, - тихо закончил Накор.
  Бек пожал плечами:
  - Или умрёт. Но самое главное - этот момент на грани, когда знаешь, что всё может измениться в одно мгновение. - Его глаза расширились, взгляд стал безумным: - Как если бы заставил коня прыгнуть через слишком высокую преграду. Или когда бежишь к двери, зная, что за ней кто-то ждёт, чтобы убить тебя.
  Он сжал кулаки:
  - Я всегда просыпаюсь с чувством ужасащего предвкушения. Будто вот-вот должно случиться что-то...
  - Постоянное ожидание? - тихо спросил Накор.
  - Да! - Бек внезапно перешёл на шёпот. - Как если бы эти сцены... вот-вот станут реальностью. Понимаешь?
  Его лицо внезапно стало спокойным, почти задумчивым.
  - Да, - так же тихо ответил Накор. - Понимаю.
  Но черты Бека вновь исказились:
  - Но если я сделаю это... - Он разжал ладонь, рассматривая её. - Если ударю девушку. Сильно. Очень сильно. Или заставлю коня прыгнуть, даже если он напорется на изгородь или сломает ногу при приземлении. Или ворвусь в ту комнату и убью того, кто там...
  - Тогда сны прекратятся. На время, - закончил за него Накор.
  - Да! - воскликнул Бек, вскакивая на ноги. - Ты действительно понимаешь! Откуда ты знаешь?
  - Потому что много лет назад у меня тоже были такие сны.
  - И они заставляли тебя действовать?
  Накор пожал плечами:
  - Если я подчинялся им, то да, сны ненадолго прекращались. Я стал игроком: когда обманывал кого-то на крупную сумму, сны исчезали на несколько дней. Потом превратился в мошенника. Если удавалось кого-то облапошить, они пропадали на неделю. Чем больше вреда я причинял обманом, тем дольше не видел кошмаров.
  Бек покачал головой:
  - А мне достаточно затеять драку или заставить кого-то...
  - Сделать что-то плохое?
  Бек пожал плечами:
  - Я не понимаю, что такое 'плохо' или 'хорошо'. Просто знаю, чего хочу. Если я заставляю человека сделать то, чего он не хочет...
  - Например? - мягко спросил Накор.
  Бек задумался, его взгляд стал отсутствующим, словно он вновь видел те события:
  - Два года назад мы с Драго были в городке под Ланадой. Познакомились в борделе. Напились, взяли двух девок наверх, уже не помню, чья это была идея.
  Он облизал губы, глаза заблестели:
  - Одна из шлюх любила, когда её бьют. Я таких специально ищу. Эта была настоящей дикаркой - визжала, царапалась, кусалась...
  Бек замолчал, потом пожал плечами:
  - В какой-то момент, видимо, я перегнул палку. Вместо возбуждённых криков она начала рыдать и орать. Драго схватил меня за руку, велел остановиться... так что я прикончил его. Потом обе девки заорали, пришлось убить и их.
  Он уставился на Накора безумными глазами:
  - Даже не понял, как всё вышло из-под контроля.
  - Да, вышло, - тихо согласился Накор.
  Бек вдруг улыбнулся:
  - Но это же прекрасно, когда всё летит в тартарары. Понимаешь?
  Накор поднялся и встал рядом с Беком. Тот уставился на него снизу вверх, не меняя безумного выражения лица.
  - Понимаю, - сказал Накор.
  - Ты сейчас причинишь мне боль, да?
  - Да, - ответил Накор, подняв руку над головой Бека.
  Бек рванулся, чтобы защититься, но из ладони Накора вспыхнул свет, сковавший могучее тело воина.
  Челюсти Бека свело судорогой, глаза закатились, из горла вырвался странный звук - сначала низкое хрипение из глубины груди, затем переходящее в хриплый выдох. Звук нарастал, превращаясь в пронзительный крик, а затем - в вопль нечеловеческой агонии.
  Крик продолжался, пока в лёгких Бека не закончился воздух. Теперь он лишь бесконтрольно трясся, лицо покраснело, а глаза полностью закатились, обнажив белки.
  Кожа начала менять цвет - от багровой до лиловой. Когда она стала синеть, Накор опустил руку.
  Тишину разорвал хриплый, сдавленный вдох. Бек судорожно вздрогнул и рухнул навзничь. Он лежал, дёргаясь в конвульсиях, веки наконец сомкнулись.
  Накор стоял неподвижно, наблюдая, как мощное тело юноши бьется в конвульсиях. Прошло пять минут, прежде чем судороги начали ослабевать. Дыхание Бека замедлилось, и он затих, лежа словно во сне.
  Еще через пять минут раздался стон, и он открыл глаза.
  Моргнув пару раз, Бек сосредоточил взгляд на Накоре. Медленно поднимаясь, он произнес:
  - Это было... потрясающе.
  Он глубоко вдохнул, медленно выдохнул - и вдруг широко ухмыльнулся:
  - Мне понравилось!
  Накор протянул руку, помогая Беку подняться:
  - Тебе нравится боль?
  Бек похлопал себя по телу, проверяя, все ли в порядке:
  - Иногда - да. Боль... пробуждает. Обостряет чувства. Сначала хочется сбежать, заставить ее прекратиться... Но когда не можешь, начинаешь погружаться в нее, понимаешь? Прорываешься сквозь боль, а по ту сторону...
  Он посмотрел на Накора, будто ища нужное слово.
  - Ясность, - подсказал Накор.
  Глаза Бека расширились, и он кивнул:
  - Да! Ясность. Тогда всё видишь по-другому! Ни с чем не сравнить. Боль превращается в... даже не знаю, как описать. Но ты понимаешь, о чём я!
  Накор кивнул:
  - К сожалению, понимаю.
  - Что ты со мной сделал?
  - Просто один фокус, - ответил Накор. - В тебе есть нечто, что делает тебя таким, какой ты есть. Мне нужно было найти это... и заключить в границы.
  Бек приложил ладони к груди, словно пытаясь что-то ощутить:
  - Заключил? Но я не чувствую разницы.
  Накор отвернулся, всматриваясь в горизонт:
  - Знаю. Но какое-то время тебе будет меньше хотеться устраивать драки. И снов тоже не будет.
  Он повернулся обратно к Беку:
  - День ещё в самом разгаре, а мне нужно кое-что сделать. Останься здесь на несколько минут. Я скоро вернусь.
  Накор полез в свой мешок, достал золотистую сферу, нажал на переключатель - и исчез.
  ***
  Паг поднял голову, когда Накор материализовался в его кабинете.
  - В чём дело?
  - Помнишь того юношу, о котором я писал вчера?
  - Того, что испытывал Томаса? Конечно.
  - У меня были подозрения насчёт него с момента появления у пещеры. Теперь я уверен.
  - В чём, Накор?
  - Я рассказывал тебе о снах и воспоминаниях богов. Но говорил ли я о... фрагментах?
  Паг нахмурился:
  - Ты утверждал, что иногда боги воплощаются в смертных. Крошечная частица божества вселяется в душу человека. Но к чему ты?
  - Это не предположение. Я знаю. Бек - именно такой случай.
  - Ты уверен?
  - Да. И он представляет одновременно огромную возможность и огромную опасность.
  Паг сузил глаза, внимательно глядя на Накора.
  - Продолжай.
  - Я использовал один трюк... чтобы прикоснуться к чему-то внутри человека. Полезная штука, когда нужно проверить, есть ли в ком-то нечто необычное, например, одержимость демоном.
  - Да, это действительно может пригодиться.
  - Ещё это помогает распознавать ложь, - продолжил Накор. - Но не в этом суть. Когда я исследовал Бека, то обнаружил мельчайший фрагмент бога. Крошечное проявление божественного сознания - и вместе с ним силы, делающие Бека столь опасным и непредсказуемым. Паг, внутри Бека - частица Безымянного.
  Паг откинулся назад, и на его лице сначала отразилось чистое изумление, а мгновение спустя - тревога.
  - Ты уверен?
  - Абсолютно.
  Паг глубоко вздохнул:
  - Что это значит?
  - Это значит, что в игру вступили силы куда более масштабные, чем мы предполагали. Если Безымянный смог проявить здесь даже мельчайшую часть своего существа...
  - Со временем он сможет явиться полностью.
  - Именно так, Паг. - Накор посмотрел на своего старого друга. - Он нашёл путь назад в Мидкемию. И мы должны помешать его возвращению.
  
  

Глава 11. Заговор

  
  Всадники остановились.
  Три покрытые пылью фигуры замерли на холме у дороги, ведущей из Халлары в столицу Кеша. Калеб указал на огни, отражающиеся в облаках вдали:
  - Это Кеш.
  Зейн спросил:
  - Насколько он большой?
  Калеб спешился.
  - Огромный. Самый большой город в мире.
  Они скакали четыре дня - достаточно, чтобы юноши набрались верхового опыта и покрылись такой дорожной грязью и потом, что у стражников у городских ворот не возникнет сомнений, что они действительно проделали долгий путь из Долины Грез. Даже со сменой лошадей такое путешествие должно было занять три месяца или больше. Но юноши быстро поняли, что их приёмный отец обладает возможностями, о которых год назад они не могли и мечтать.
  Они покинули Звездную Пристань на следующий день после свадьбы, якобы направляясь на север - к месту, где живёт семья Калеба. Но едва скрылись из виду, как Калеб использовал один из тех сфер, которые юноши прозвали 'путевыми сферами', чтобы перенестись с Мари и мальчиками на Остров Колдуна.
  Калеб потратил целый день, чтобы познакомить свою новую жену с семьёй и весьма необычными обитателями острова. Большинство концепций (мощная магия, путешествия в иные миры, расы не из Мидкемии) были для неё пока непонятны, но он знал, что со временем она во всём разберётся. Однако её самообладание при виде столь неожиданных вещей радовало Калеба, как и попытки чувствовать себя непринуждённо с его родителями. Его ещё больше порадовала её искренняя радость от их жилища, которое по сравнению со скромным домом в Звездной Пристани казалось дворцом, и то, как легко она завоевала симпатию его родителей.
  Единственный напряжённый момент случился, когда появились шесть сестёр Питирендар, украшенные гирляндами из белых олеандров и почти ничем больше, чтобы поприветствовать мальчиков на острове. Их откровенные проявления нежности оказались слишком даже для Мари.
  Калеб увёл её подальше от этой встречи и сказал:
  - Многое здесь покажется тебе странным, но запомни главное: на этом острове нет никого, кто желал бы тебе или мальчикам чего-то плохого.
  Мари бросила взгляд через плечо на девушек, обнимавших её сыновей, и нахмурилась:
  - Похоже, они желают им несколько большего, чем просто 'хорошего', Калеб.
  - Ты же из Звездной Пристани, Мари. Видела самых разных людей из Королевства и Империи. У каждого народа свои обычаи и представления. Ты уже успела повидать всё, что только можно, в человеческом поведении.
  - Но я ещё не видела, чтобы зеленокожие девицы пытались раздеть моих мальчиков средь бела дня!
  Калеб рассмеялся:
  - Они просто хотят, чтобы парни с ними искупались. - Он указал в сторону: - Мой отец создал озеро вон там ещё до моего рождения...
  - Создал озеро?
  - ...потому что матери надоело ходить купаться на пляж. В общем, молодёжи Питирендар нужно проводить много времени в воде или рядом с ней. Это важно для их здоровья.
  Мари так и не прониклась доверием, но Калеб понимал, что для матерей сыновья никогда по-настоящему не взрослеют. Он знал это по собственному опыту.
  Они провели вместе ещё одну ночь, а на следующее утро Калеб с мальчиками покинули Остров Колдуна. С помощью сферы они перенеслись на конюшню в Ландрете, принадлежащую Конклаву, а затем - на дорогу, по которой сейчас ехали.
  Калеб расседлал своего коня, и мальчики последовали его примеру.
  - Почему мы не едем дальше сейчас? - спросил Тад. - Огни кажутся такими близкими.
  - Потому что это не так. До фолборо, так называется территория за древней стеной, полдня пути, а затем ещё два часа езды до ворот. Мы доберёмся туда завтра к вечеру.
  Зейн положил седло на землю и привязал коня там, где он мог щипать траву у дороги. Присев на корточки, он произнёс:
  - Должно быть, он огромный. Я никогда не видел столько огней в небе.
  - Тысячи фонарей и факелов, Зейн, - ответил Калеб.
  Тад присоединился к названному брату, и они оба уставились на город вдали, который теперь казался ещё ярче на фоне темнеющего неба.
  Калеб развёл костёр. Поев дорожных припасов, он откинулся назад и сказал:
  - Повторим.
  Мальчики переглянулись, и Тад жестом предложил Зейну начать.
  - Ты - торговец из Долины по имени Калеб...
  Тад добавил:
  - Думаю, это мы сможем запомнить.
  Калеб подобрал камешек и швырнул в него. Тад легко уклонился, ухмыляясь:
  - Мы - твои два невероятно талантливых, умных, способных, красивых и храбрых ученика, Тад и Зейн.
  Зейн кивнул:
  - Это тоже несложно запомнить.
  - Чем мы торгуем?
  Тад ответил:
  - Всем и вся. Мы всегда в поисках редких и ценных вещей для продажи в Королевстве. Драгоценные камни, украшения, изысканные изделия - всё, что легко перевозить и что приносит большую прибыль.
  - Но мы не возим с собой много золота, - добавил Зейн. - Мы работаем с кредитными письмами и знаем ростовщиков отсюда до Крондора.
  - Почему вы не с вашим мастером?
  Зейн сказал:
  - Он отправил нас на базар искать товары, которые могут заинтересовать знатных и богатых горожан на севере. Если мы находим что-то стоящее, докладываем мастеру, и он решает, стоит ли это покупать.
  Тад добавил:
  - Нам запрещено заключать сделки от имени мастера. Если мы создадим впечатление, что берем на себя обязательства, нас жестоко накажут.
  Калеб продолжал тренировать мальчиков, отрабатывая их легенду. Он подготовил для них базовые ответы на возможные вопросы и объяснил, на что следует обращать внимание, чтобы успешно выдавать себя за подмастерьев торговца. Затем перешел к другим важным вещам: к кому обращаться, если с ним что-то случится, где искать убежище и, наконец, что делать, если они узнают о его гибели.
  Этот момент он оставил напоследок, желая подчеркнуть, насколько опасным может оказаться их путь. Потребовалось несколько серьезных разговоров, чтобы убедить мальчиков, что он не преувеличивает опасности, связанной с принадлежностью к его семье и работой на обитателей Острова Колдуна.
  Мальчики устроились на ночлег, а Калеб взял первый дозор. Он заметил, как быстро Тад и Зейн уснули. В мерцающем свете костра они выглядели теми мальчишками, какими были раньше, а не молодыми мужчинами, в которых превращались. Не в первый раз он мысленно вознес молитву, надеясь, что не переоценил их потенциал и не недооценил собственные способности уберечь их от опасности.
  ***
  Трое всадников медленно пробирались сквозь толпу, пока мальчики разглядывали экзотические достопримечательности Кеша. Город полностью оправдал обещания Калеба - такого не было больше нигде в Мидкемии.
  Они смогли по-настоящему оценить грандиозные масштабы города ближе к полудню, когда увидели верхний город и цитадель на вершине плато, возвышающегося над нижним городом и берегами Овернской Бездны. Издалека это напоминало вершину далёкой горы, но по мере приближения взору открылась истинная картина - огромный дворец, окружённый крепостью-городом, построенный высоко над всеми подступами с суши и моря: сердце Великой Империи Кеш.
  День выдался ясным, и вид величественной цитадели ничто не заслоняло - ни туман, ни дымка, ни облака. Мальчики не меньше полудюжины раз воскликнули, поражённые размерами сооружения. Калеб объяснил, что этот колосс возводили поколениями и что внутри помещается целый город. Он рассказал им о просторных залах и бесчисленных покоях, где жили члены императорской семьи, имперские чиновники и многочисленная прислуга - всё под неусыпным надзором Хранителя Цитадели. Даже при таком населении здесь хватало места для апартаментов знатных лордов и мастеров Кеша, а также для великой Галереи Лордов и Мастеров. Повсюду были разбиты сады с фонтанами и прудами.
  Когда-то лишь Истиннокровные, древнее кешианское племя, издревле населявшее эти земли вокруг великой Овернской Бездны, имели право находиться в стенах цитадели после заката. Единственным исключением были коронованные особы, правящие дворяне и послы, но и те были ограничены определенным крылом Императорского дворца от заката до рассвета.
  Сейчас, как объяснил Калеб, правила стали менее строгими - некоторым знатным родам не-Истиннокровных разрешалось оставаться в верхнем городе, хотя это по-прежнему было редкой привилегией. Сам Калеб никогда не бывал в верхнем городе, но знал многих, кому доводилось там побывать.
  Пробираясь сквозь многолюдные улицы, мальчики вертели головами, пытаясь осмыслить какофонию образов, запахов и звуков. Калеб указывал им основные ориентиры, чтобы они запоминали планировку города и могли быстро ориентироваться, но новизна всего вокруг полностью захлестнула мальчиков - было очевидно, что они совершенно потеряли представление о том, где находятся.
  Тад и Зейн пребывали в благоговейном трепете. Повсюду их окружало невиданное: кешианские одеяния, смешение языков, непривычные запахи и зрелища. Жители со всех уголков Империи и путешественники со всего мира стекались в Великий Кеш. Гордые ашунтские всадники в широкополых войлочных шляпах с перьями, косодийские торговцы в ярких одеждах из оранжевых, красных, желтых и лаймовых лоскутов, кружащиеся в танце яджормирские мистики с нищенскими чашами у ног - всё это замедляло их продвижение до черепашьего темпа. Когда через один из небольших рынков провели вереницу рабов, мальчики с ужасом уставились на жалкую процессию несчастных, направлявшихся к невольничьему рынку.
  Каждый новый поворот открывал им невиданные зрелища, а назойливые нищие, уличные торговцы и воры буквально осаждали путников. Мальчикам то и дело приходилось отмахиваться от любопытных рук, которые норовили проверить, не спрятан ли кошель за седлом или подпругой.
  Колесничие Истиннокровных прокладывали себе путь по улицам, щелкая бичами над головами простолюдинов, и те поспешно шарахались в стороны, давая знати дорогу. Глухой топот сапог по булыжнику заставил мальчиков обернуться в седлах: к ним приближался целый отряд солдат в черных доспехах.
  Калеб жестом велел им прижать коней к обочине. К тому моменту, как они достигли края улицы, солдаты уже поравнялись с ними. Даже колесничие уступили дорогу этой сотне воинов.
  Их доспехи покрывали всё тело с головы до ног - черные остроконечные шлемы с наносниками и кольчужными бармицами, черные кирасы поверх кожаных курток с вычеканенным королевским соколом Кеша, налокотники и поножи из черненой стали. Они несли прямоугольные слегка изогнутые щиты, способные смыкаться в сплошную стену, за спиной у каждого - короткое копье, а у бедра - меч.
  Шлемы сержантов украшали поперечные гребни и конские хвосты. Офицеры следовали за ними верхом в таких же доспехах, но с более высокими гребнями и хвостами на целую ладонь длиннее.
  - Это Внутренний легион, - пояснил Калеб, пока мальчики разглядывали воинов. - Кешианские 'псы войны' расквартированы отсюда до Долины, но этих ребят оставляют для защиты столицы и императорского дворца. Они никогда не покидают город, что соседям только на руку, потому что в этот легион отбирают самых отпетых головорезов во всей армии.
  Когда солдаты прошли, Калеб дал знак двигаться дальше. Через полчаса они добрались до постоялого двора 'Три ивы'. Калеб провёл Тада и Зейна через ворота во внутренний двор, где их встретил конюх.
  Передав лошадей слуге, они вошли в таверну. Просторная общая комната поразила чистотой и тишиной. Направившись прямо к стойке, они увидели высокого худощавого человека с седыми волосами и окладистой бородой.
  - Калеб! - радостно воскликнул тот. - Рад тебя видеть. Кто эти парни с тобой?
  - Это Тад, - сказал Калеб, положив руку на плечо одного мальчика, - а это Зейн, - добавил он, касаясь плеча второго. - Мои сыновья.
  - Сыновья! - Хозяин вышел из-за стойки, чтобы пожать им руки. - Сколько лет я тебя знаю, а ни разу не слышал ни о жене, ни о детях!
  - Это недавнее приобретение. Я их усыновил. - Калеб игриво сжал им плечи, затем хлопнул по спинам. - Мальчики, знакомьтесь - Пабло Макгуайр, владелец 'Трёх ив'.
  Мальчики переглянулись, услышав столь необычные для Кеша имя - оно звучало бы так же чуждо, как цуранийское. Старый трактирщик заметил их реакцию и с улыбкой пояснил:
  - Моя мать из Родеза - отсюда имя Пабло, в честь деда. А отец был из Киннохейда, - он использовал местное название провинции Киннох. - Отсюда и фамилия Макгуайр. А как я оказался хозяином таверны в сердце Великого Кеша - это уже другая история, для другого раза.
  Его речь сохраняла певучую интонацию, характерную для уроженцев Кинноха, даже когда он говорил на кешианском.
  - Мне нужно две комнаты, - сказал Калеб. - Или один большой номер в конце коридора, если он свободен.
  - Увы, он занят, - с сожалением ответил трактирщик. - Там остановилась знатная дама с дочерьми. - Он многозначительно посмотрел на мальчиков: - Вам бы держаться от них подальше, ребята. Они Истиннокровные.
  Калеб удивлённо приподнял брови, и Макгуайр сделал вид, что обиделся:
  - Что? Разве знатная особа не может остановиться в моём заведении?
  Калеб рассмеялся:
  - Очевидно, может и уже сделала это.
  Глаза Пабло весело сверкнули, когда он продолжил:
  - Знаю, о чём ты думаешь: среди всех великолепных резиденций в городе - почему здесь? По правде говоря, не все они богаты или знатны, хотя... - он обратился прямо к мальчикам, - все ведут себя, будто состоят в родстве с самим Императором! Даже самый захудалый Истиннокровный считает себя выше любого из нас. - Затем, снова глядя на Калеба, добавил: - Эта дама приехала на Фестиваль Летнего Солнцестояния.
  - Но до него ещё месяц, - заметил Калеб.
  - Ну, она с дочерьми сейчас закупает всякую всячину. Кажется, её муж - губернатор или важная шишка в одной из южных провинций, и он приедет отдать дань уважения императорской семье или что-то в этом роде. - Пабло развёл руками. - Она мне ничего не рассказывает, так что мне пришлось по крупицам собирать эти сведения за последнюю неделю. Они пробудут здесь ещё долго, так что... - он снова посмотрел на мальчиков, - если хотите, чтобы ваши головы остались на плечах, держитесь от этих девиц подальше. У Истиннокровных совершенно отсутствует чувство юмора, когда речь заходит об общении их дочерей с простолюдинами.
  Тад и Зейн переглянулись. Тад пожал плечами:
  - Мы будем вести себя прилично.
  Калеб снова сжал их плечи:
  - Я прослежу, чтобы они вели себя как надо. А теперь давайте приведём себя в порядок и перекусим. Мне нужно срочно кое-куда сходить, а вечером сможем осмотреть город. Завтра приступаем к работе.
  Мальчики кивнули. Они прекрасно понимали, что у слова 'работа' в данном случае двойное значение, и та его часть, что оставалась неочевидной, заставляла их изрядно нервничать.
  ***
  Зейн указал пальцем:
  - Взгляни-ка на этих!
  Тад кивнул, и они направились к торговцу, чья лавка ютилась у самой южной стены главного базара в районе Хаджана нижнего города. Уже неделя, как мальчики в Кеше, а они всё ещё с трудом ориентировались в хитросплетении улиц.
  Каждый день, пока Калеб занимался своими делами, они выполняли одно и то же задание: бродили по торговым кварталам, впитывая всё увиденное, а вечером подробно докладывали Калебу. Их легенда была проста: они разыскивают диковинные товары для продажи на севере, конкретно в Крондоре, а их странные акценты объяснялись происхождением из Долины Грез.
  Первоначальный восторг от кешианской экзотики начал притупляться, хотя местные красавицы по-прежнему заставляли их оборачиваться. Разнообразие нарядов поражало - от закрытых с головы до ног одеяний, оставляющих лишь прорезь для глаз, до полуобнажённых охотниц на львов из Ошани, пастушек племени Дингази и самих Истиннокровных. Мальчики часто застывали, разинув рты, когда мимо проходила темнокожая красавица, с достоинством игнорируя глазеющих северян. Но даже это зрелище постепенно перестало будоражить кровь.
  Неудачные попытки завязать знакомство с местными девушками быстро научили их, что чужеземцев здесь едва удостаивают вежливости, не говоря уж о дружелюбии. Как объяснил Калеб, Кеш - это империя множества народов, некоторые из которых веками враждовали друг с другом. Только железная воля Императора удерживала их от открытых столкновений. Вежливость здесь продиктована законом, а не добрым нравом.
  Зейн знаком подозвал Тада к прилавку, по пути минуя разносчика, предлагавшего прохладительный лимонный напиток из глиняного кувшина за спиной. Мальчики были одеты в самую легкую одежду, но все еще не привыкли к местной жаре, хотя им и говорили, что в ближайшие месяцы в городе станет еще жарче.
  Предметы, привлекшие внимание Зейна, оказались необычной коллекцией религиозных символов. Некоторые из них были знакомы мальчикам, другие - совершенно незнакомы. Они рассматривали их под настороженным взглядом торговца, который, казалось, был готов в любой момент пресечь попытку унести товар, не заплатив. Спустя несколько минут он раздраженно произнес:
  - Покупайте или проходите. У меня нет времени на таких, как вы.
  Тад удивленно округлил глаза. Всю прошлую неделю торговцы только и делали, что отгоняли их, ведь у мальчишек без гроша за душой нечего было взять.
  - Мой господин поручил нам найти товары для продажи на севере, в Королевстве Островов, - попытался объяснить он.
  - И кто же этот твой господин, о пристанище тысячи блох? - язвительно поинтересовался торговец.
  Зейн постарался не рассмеяться. Обычные рыночные оскорбления казались ему невероятно забавными. Тада же они только раздражали.
  - Калеб - купец с состоянием и положением в Долине Грёз. Он торгует от одного края Горького моря до другого. У тебя есть поставщики, способные поставлять такие диковинки в достаточном количестве?
  Купец всё ещё сомневался, однако смягчил тон:
  - Если это правда, тогда вопрос в том, что считать 'достаточным количеством'. Некоторые из этих вещей - высокого мастерства, на их изготовление уходят дни.
  Зейн разглядывал различные иконки и амулеты. Он поднял один и уставился на него ещё пристальнее, затем медленно положил обратно.
  Тад сказал:
  - Скажем... штук по дюжине каждого из более распространённых богов, почитаемых на севере?
  - Неделя... Может, две, - ответил торговец, почуяв возможную прибыль.
  Зейн схватил Тада за запястье и сжал:
  - Мы переговорим с нашим господином. Если он заинтересуется, вернёмся завтра.
  Зейн не стал ждать, пока Тад что-то добавит, и увёл его от лотка. Когда они растворились в толпе и скрылись из виду торговца, Тад спросил:
  - Что?
  - Один из тех образов был похож на тот, за которым велел следить Калеб. На ту штуку, что выглядела как ястреб.
  Тад оглянулся через плечо и сказал:
  - Нам стоит вернуться в 'Три ивы' и рассказать ему.
  Мальчишки заспешили назад и пошли самым коротким путём, какой смогли вспомнить, но на поиски таверны у них всё равно ушел почти час.
  Калеб сидел за угловым столом с ещё одним мужчиной - коренастым, в красной чалме, плотном парчовом жилете (несмотря на летнюю жару) и тончайшей льняной рубахе. Его лицо было смуглым, словно выгоревшая на солнце кожа, а тёмные глаза оценивающе скользнули по мальчишкам, когда те подошли к столу.
  Зейн замер, а Тад сказал:
  - Калеб, можно тебя на минуту?
  Калеб повернулся к ним и произнёс:
  - Вы вернулись раньше времени.
  - Мы кое-что нашли, и думаем, тебе это может быть интересно, - сказал Зейн.
  Калеб кивнул, в то время как другой мужчина поднялся.
  - Мальчики, это Чезарул, торговец с западных земель Империи. В торге он скуп, как скряга, но щедр с друзьями, - представил он. Затем, обратившись к торговцу, добавил: - А это мои приёмные сыновья.
  - Тогда приветствую вас в величайшем городе мира. Отныне и до конца дней мои двери для вас открыты, - Чезарул поклонился и пожал каждому мальчику руку.
  Вернувшись в кресло, торговец устроился поудобнее, но Тад вмешался:
  - Калеб, можно тебя на минуту, наедине...
  Оба мужчины поднялись.
  - Ты уж извини, - вежливо произнёс Калеб.
  Чезарул снова поклонился:
  - Приведи мальчиков завтра в мою лавку, Калеб.
  Когда торговец удалился, они поднялись в их комнату, где могли говорить без лишних ушей.
  - Ну, что там? - спросил Калеб.
  Зейн быстро описал увиденное и заключил:
  - Не знаю, тот ли это амулет, о котором ты говорил, но очень похож.
  - Жаль, что я не догадался показать вам тот, что хранился у моего отца, - сказал Калеб. - Перед отъездом было слишком много хлопот.
  Он замолчал, затем кивнул:
  - Завтра я пойду с вами. Если торговец будет на месте, купим у него безделушек, пообещаем заказать ещё - это заставит его связаться с поставщиком, а мы проследим.
  Калеб положил руку на плечо Зейна:
  - Вы хорошо справились.
  Зейн довольно ухмыльнулся.
  - Мне нужно кое-что сделать в ближайшие два часа. Идите, занимайтесь, чем хотите, но постарайтесь не навлечь слишком много неприятностей. Вернитесь сюда через два часа - поужинаем вместе.
  - Хорошо, Калеб, - ответил Тад, когда приёмный отец вышел из комнаты.
  - И что теперь? - спросил Тад.
  - Не знаю, - пожал плечами Зейн. - Может, просто отдохнём здесь?
  - Слишком жарко, - буркнул Тад. - Лучше продолжим исследовать город. Может, найдём местечко, где нам будут рады... Где можно развлечься.
  Зейн осклабился:
  - То есть где девки не будут плеваться, едва заслышав наш странный акцент.
  - И это тоже, - усмехнулся Тад в ответ. - Говорят, возле восточных ворот караван-сарая есть небольшая площадь, где собираются чужеземцы. Может, попробуем там?..
  Зейн распахнул дверь - и замер в недоумении. Прямо перед ним по коридору вправо шествовала дородная женщина в одеждах Истиннокровной, за которой следовали две прелестные девушки. Обе были одеты так же, как и их мать: льняные юбки, заколотые на бедрах брошами, на шеях - изящные гривны. Их волосы украшали затейливые бисерные узоры, а браслеты и кольца звенели при каждом движении. Одна из девушек встретилась с Зейном взглядом и улыбнулась, в то время как вторая, казалось, была всецело поглощена словами матери.
  Зейн резко остановился, и Тад, налетев на него, буквально вытолкнул парня в коридор. Девушка, обернувшаяся на шум, рассмеялась и отступила в сторону, заставив сестру тоже взглянуть в сторону мальчишек. Зейн уже собрался извиниться за неожиданное вторжение, как их мать повернулась и увидела двух растрёпанных юнцов, всё ещё покрытых городской пылью и потом после дневного зноя.
  - Мамано! - воскликнула она, и её голос зазвучал с нарастающим гневом, когда она указала на мальчиков.
  Зейн перевёл взгляд на Тада:
  - Мамано?..
  В тот же миг две огромные, словно окорока, руки впились в плечи мальчишек, и самый крупный мужчина, которого они когда-либо видели, грубо швырнул их обратно в комнату. Оба юнца грохнулись на пол вперемешку, в то время как в коридоре женщина принялась выкрикивать что-то, отдалённо напоминающее оскорбления.
  Гигант шагнул внутрь и выхватил из-за пояса длинный изогнутый кинжал с устрашающе острым лезвием.
  Всё произошло так быстро, что мальчики не сразу осознали происходящее. Когда исполин сделал угрожающий шаг в их сторону, у его шеи вдруг появился клинок, а голос сзади произнёс:
  - Советую не шевелиться, дружище, если не хочешь истечь кровью.
  Великан замер на полшаге, нахмурившись. Его лицо, напоминающее тёмно-коричневую тыкву с глазницами и крошечным носом над широким ртом, выражало недовольство. Из коридора донесся очередной невнятный крик женщины, на который ответил мужской голос:
  - Уверен, это всего лишь недоразумение, госпожа. Юноши не хотели никого оскорбить.
  Застывший великан по-прежнему закрывал собой весь дверной проём, не давая мальчикам ничего разглядеть. И тут они услышали знакомый голос Пабло Магуайра:
  - Что здесь происходит?
  Раздался трехголосый диалог: почти истеричные выкрики женщины смешались со спокойными, умиротворяющими голосами двух мужчин.
  Великан в дверях медленно убрал кинжал за пояс и отступил, открыв мальчикам вид на фехтовальщика, чей меч по-прежнему касался его шеи.
  - Сейчас я уберу клинок, - произнес спаситель, - а ты без лишних слов отправишься к своей госпоже.
  Телохранитель сделал шаг вперед и начал поворачиваться, но в тот же миг острие меча вновь уперлось ему в горло.
  - Эй-эй, не спеши! - молодой человек с мечом покачал головой. - Это было бы неразумно.
  Великан отступил, бросив мальчишкам злобный взгляд, затем развернулся и скрылся в комнате в конце коридора.
  Мечник подошел к двери и спросил:
  - Вы в порядке?
  Тад и Зейн дружно кивнули.
  - Мы в долгу перед вами, - сказал Тад.
  - Не стоит благодарности, - сказал мужчина, плавно вкладывая меч в ножны. Его темные волосы и голубые глаза создавали неожиданный контраст, а движения были стремительными, как у кошки. Улыбнувшись, он вдруг показался мальчишкам моложе, чем в первые мгновения встречи. - Я поднялся за ними по лестнице и, увидев переполох, решил, что лучше не позволять этой горе мышц, если он, конечно, человек, а не выбритый тролль, освежевать вас обоих.
  Он огляделся:
  - Вообще-то я искал человека по имени Калеб.
  - Это наш приемный отец, - ответил Зейн. - Но его не будет еще пару часов.
  - Вот как, - мечник кивнул. - Тогда, пожалуй, мне стоит зайти позже. Надолго он ушел?
  - Он сказал, вернется через два часа, - пояснил Тад. - А мы как раз собирались исследовать район у восточного караван-сарая.
  Незнакомец задумчиво потер подбородок:
  - Пожалуй, я подожду здесь еще немного. - Он едва заметно двинул подбородком в сторону конца коридора. - На всякий случай. Калеб вряд ли обрадуется, если его приемных сыновей превратят в фарш сразу после моего ухода.
  - Я - Тад, а это Зейн, - представился мальчик.
  Человек изящно поклонился, и мальчики разглядели, что он одет в дорогие одежды.
  - Я - Когвин Ястринс, старый друг Калеба, - представился он, подмигнув. - А теперь ступайте, попробуйте найти развлечения, где не придётся проливать кровь.
  Он пропустил мальчиков вперёд и последовал за ними по коридору и вниз по лестнице. Оказавшись в общем зале, Когвин сказал:
  - Передайте Калебу кое-что, когда увидите.
  - Слушаем, сэр? - отозвался Тад.
  - 'В обычное время, там же, завтра вечером'. Запомнили?
  Тад повторил слова дословно.
  - Мне пора - на всякий случай.
  - На всякий случай, сэр? - переспросил Зейн.
  - Именно так, - Когвин уже направлялся к выходу. - Будь я на вашем месте, я бы не засиживался здесь, пока Калеб не вернётся. Тот громила наверху может сожрать вас на закуску и всё равно останется голодным.
  С этими словами он исчез за дверью. Тад перевёл взгляд на Зейна.
  - Ладно, ещё рано. Давай прогуляемся по базару.
  Не найдя причин спорить, мальчики вышли на улицу, решив потратить последние часы светового дня на что-то более приятное, чем быть поколоченными Мамано.
  
  

Глава 12. Открытие

  
  Накор огляделся.
  - И что именно мы ищем?
  Паг широко взмахнул рукой, очерчивая дугу перед ними:
  - С тех пор как Лесо Варен бежал из Оласко, мы пытаемся определить границы его 'разломов смерти', если можно их так назвать.
  - Это мне известно, - сказал Накор, пробираясь сквозь траву по колено.
  Они стояли с Раланом Беком посреди бескрайней степи, спускавшейся с восточных гор, примерно в трёх днях пути от границы Королевства Островов и герцогства Маладон и Семрик. Будь они верхом, дорога из ближайшего города, Маладона, заняла бы ещё четыре дня.
  Бек наблюдал, как двое мужчин бродят по траве, и рассмеялся:
  - И что, мы теперь целый день будем кружить тут, как слепые котята?
  Паг бросил на беспокойного юношу взгляд и кивнул:
  - Если понадобится. Год назад мы обнаружили следы мощной тёмной магии, и, не вдаваясь в подробности, скажу, что она связана с грядущими бедами, куда более серьёзными.
  - Нам бы очень помогло, если бы мы смогли найти... след, если можно так выразиться, между местом, где эта магия зародилась, в столице Оласко, Опардуме, и каким-то другим местом. Наши расчеты показывают, что где-то здесь мы должны обнаружить этот след, если ты понимаешь, о чем я.
  Бек покачал головой и рассмеялся:
  - Ты называешь места, о которых я никогда не слышал. Только что была середина зимы, а теперь - лето. Ты говоришь странно, но я все же понимаю большую часть сказанного. Кроме того, - добавил он с новым смехом, - меня никто не спрашивал, хочу ли я здесь быть. Так что вот он я. - Он прищурился, глядя на Пага. - И ничего из этого не имеет смысла.
  Указав на рощицу в сотне ярдов к северу, он добавил:
  - Но мне кажется, вы найдете то, что ищете, вон там.
  Паг удивленно поднял брови, взглянув на Накор, который только пожал плечами. Оба мага направились к деревьям, и Накор пробормотал:
  - Я ничего не чувствую.
  - Варен хорошо постарался скрыть свои следы. Вспомни, как много времени нам потребовалось, чтобы выйти на это место.
  Накор повернулся к Беку:
  - Останься здесь, чтобы мы могли отметить это место, если в роще ничего не найдём.
  Бек снял чёрную шляпу, взятую им у убитого возле пещере с Талной, и с преувеличенной галантностью поклонился:
  - Твое желание - закон, Накор.
  Два старых друга направились к деревьям, и Паг тихо спросил:
  - Думал о том, что нам делать с ним?
  - Простейшее решение - убить, - ответил Накор.
  - Мы убивали ради нашего дела, но только когда не оставалось иного выхода. - Паг оглянулся на Бека, неподвижно стоявшего на указанном месте. - Будь ты уверен, что иного пути нет, ты бы не привёз его на Остров Колдуна.
  - Верно. Потенциально он, возможно, самый опасный человек из всех, кого мы встречали. - Накор залез в мешок, достал апельсин и предложил Пагу, но тот отказался. Маленький игрок начал чистить фрукт. - Если он так силён в свои двадцать лет, можешь представить, каким станет через сто или двести лет?
  - Доживет ли он до такого возраста? - спросил Паг, когда они достигли опушки.
  - Взгляни на нас с тобой и Миранду, - ответил Накор, пробираясь между стволами. Пестрая кора, отслаивающаяся белыми и коричневыми пластами, слегка раздражала зрение, как и внезапная тень после полуденного солнца. - С тобой и Мирандой всё ясно, вас поддерживает мощная магия, а у меня лишь мои фокусы.
  Паг снисходительно улыбнулся:
  - Называй как хочешь, Накор. Я согласен, что твой дар не поддается логике и систематизации, но, возможно, ты - самый искусный маг в этом мире.
  Накор пожал плечами:
  - Вряд ли, но дело не в этом. - Он понизил голос, будто Бек мог их услышать. - Во мне есть нечто, Паг. Не знаю что, но оно здесь, - он постучал по груди, - с самого детства. В чем-то я похож на Бека. Но то, что во мне - не осколок Безымянного. Хотя и нечто подобное. Думаю, поэтому мне и удаются все эти фокусы.
  Паг кивнул:
  - Сколько раз мы обсуждали подобные вещи за кубком вина у костра, Накор...
  - Но теперь это уже не теория, Паг. Он реален, - Накор указал в сторону Бека. - И когда я коснулся того, что скрыто в нем, у меня не осталось никаких сомнений. Ни малейших.
  Паг молча кивнул.
  - Сколько раз мы спорили о природе богов...
  - Много раз, - согласился Паг.
  - Я говорил тебе, что подозреваю существование изначального бога. Существа, связанного со всем - буквально со всем, Паг. И все, что ниже него, также взаимосвязано.
  - Помню. Это объяснение мироустройства ничуть не хуже прочих. По твоей теории, Великие Боги, Младшие Боги и прочие сущности - попытки этого изначального бога познать самого себя.
  - Я сравнивал его с младенцем, - кивнул Накор, - который снова и снова сталкивает предметы со стола, наблюдая за их падением. Но в нашем случае речь идет о миллионах лет. Возможно, миллиардах. У этого высшего существа в распоряжении вся вечность - более того, все время, которое когда-либо было или будет.
  - Разве тогда не логично предположить, что боги, стоящие ниже, тоже могут протянуть руку к меньшим существам, чтобы те осознали свое место во вселенной?
  - И Безымянный поместил частичку себя в Бека... чтобы познать свое место в мироздании? - уточнил Паг.
  - Нет, - покачал головой Накор. - Возможно, но вряд ли его цель столь возвышенна.
  - Думаю, у Безымянного было множество слуг вроде Варена. - Накор пристально посмотрел на Пага. - Расскажи мне о нем.
  - Ты уже слышал все, что я знаю.
  - Расскажи, как впервые столкнулся с ним.
  - Когда до меня дошли первые слухи, он уже был искусным мастером темных искусств. В те дни Арута был принцем в Крондоре, а герцог Джеймс - его правой рукой, тогда еще молодым бароном. Он, мой сын и мой способнейший ученик противостояли магу по имени Сиди, в котором я теперь узнаю Варена в другом теле.
  - Помню историю про амулет, - кивнул Накор. - Его так и не нашли, верно?
  Паг покачал головой:
  - Он до сих пор где-то там. До нападения на Эльвандар и наш остров в прошлом году, похищение Слезы Богов было последней открытой попыткой Варена посеять хаос в нашем мире. Между этими событиями он предпочитал действовать тихо, в глухих уголках.
  - Типа цитадели Каспара из Оласко? - усмехнулся Накор.
  - Признаю, не самое захолустье, - согласился Паг, - но кто знал, что он там? Это тщательно охраняемый секрет за пределами дома Каспара.
  - Его некромантия дала ему способность переходить из тела в тело. Мои исследования показывают, что где-то существует сосуд, где хранится его истинная душа, если можно так выразиться. Это позволяет его сознанию захватывать тела по своему усмотрению.
  - Он не остановится, пока не уничтожит Конклав или любое другое препятствие на своем пути, цель которого - сеять зло при любой возможности. Так что он проблема. - Паг указал в сторону Бека. - А теперь, судя по твоим словам, у нас появилась еще одна - вон там.
  - Но я не думаю, что он похож на Варена, - Накор отшвырнул апельсиновую корку. - Варена завербовали, соблазнили, подловили, называй как хочешь, либо обещанием силы, либо вечной жизни. Ни один здравомыслящий человек не отдаст себя злу добровольно.
  - Лесо Варен никогда не был здравомыслящим.
  - Но когда-то он мог быть обычным неудачником, - возразил Накор, - просто оказавшимся не в том месте не в то время. Тот амулет, о котором ты говорил, мог подчинить слабовольного человека и свести его с ума. А здравомыслие - единственное, что отделяет добро от зла.
  - В этом юноше уже через несколько лет не останется и следа разума. Он и сейчас лишен каких-либо моральных принципов, действуя лишь по импульсу.
  - Какая может быть польза от человека без морали, не имеющего никаких угрызений совести при совершении зла?
  - Мы ведь нашли применение Каспару, разве нет? - парировал Накор.
  Паг на мгновение задумался, затем произнес:
  - Принято, но Каспар находился под влиянием Варена. Этот же парень отмечен самим Безымянным. Разве это не иной случай?
  - Не знаю, Паг. Но ясно одно: мы должны либо убить его сейчас, пока он не стал слишком опасен, либо попытаться изменить его.
  - Мне понятно твое нежелание убивать его сразу, Накор. Но откуда такое стремление изменить его?
  - А что, если моя догадка верна, и боги действительно вложили в нас частички себя, чтобы познать мир? - спросил Накор.
  - Допустим, - ответил Паг, - но ты же сам сказал, что Безымянный вряд ли руководствуется такими мотивами.
  - Верно, - Накор вновь ухмыльнулся. - Но наши поступки часто имеют непредвиденные последствия. Что, если мы сможем передать обратно этот крошечный сигнал, что без равновесия, без добра, зло не может существовать?
  - И какая разница, по твоим предположениям? - скептически спросил Паг.
  - Она должна быть, ибо такова природа реальности. Вспомни древний символ Инь и Ян - круг, содержащий и черное, и белое, но внутри белого есть капля черного, а внутри черного - капля белого! Противоположные силы, но каждая несет в себе частицу другой. Даже будучи безумным, Безымянный должен признать эту фундаментальную истину.
  Паг горько рассмеялся:
  - Мы можем так никогда и не узнать ответа, и это нормально. Боги дали нам ограниченные способности и знания. Меня это устраивает. Но я должен ставить то, что могу понять и контролировать, выше твоих теорий, сколь бы удивительными они ни были.
  - В конечном счете, если Бек окажется угрозой для Конклава, я уничтожу его, как давлю таракана. Без колебаний. Мы поняли друг друга?
  - Совершенно, - Накор перестал улыбаться. - Но я считаю, нам нужно понаблюдать за этим юнцом подольше, прежде чем уничтожать.
  - Согласен, - кивнул Паг, - но я хочу, чтобы ты проконсультировался с другими на Острове. А до этого возвращайся на Новиндус с Талной. Они представляют реальную и непосредственную угрозу. Нам нужно найти способ контролировать их без использования того кольца.
  Накор согласно кивнул. Кольцо, управляющее Талной, обладало опасным побочным эффектом: оно сводило носителя с ума.
  Паг огляделся:
  - Теперь давай поищем тот след.
  - Он вон там, - указал Накор на едва заметный мерцающий фрагмент, висящий в воздухе среди кустов на высоте около полутора метров. - Я заметил его, пока мы разговаривали.
  Паг поспешил к крошечному энергетическому фрагменту длиной менее двадцати сантиметров, зависшему между ветвями кустарника.
  - Мы могли бы провести здесь годы... Как, по-твоему, мальчик узнал?
  Накор пожал плечами:
  - Это очень зловещая штука, а учитывая его природу...
  - Думаешь, он каким-то образом настроен на это?
  - Очевидно, - ответил Накор, изучая энергетический фрагмент. - Ты хоть представляешь, как эта штука работает?
  - Когда я сражался с магией Мурмандамуса под городом Сетанон, я сталкивался с чем-то подобным, но куда менее утончённым, - задумчиво произнёс Паг. - Там использовался грубый, силовой подход. А это... изящно. Почти что искусно.
  - Учитывая кровавую бойню, которую мы обнаружили в той скотобойне, где жил Варен в цитадели Каспара, это довольно неожиданно, - заметил Накор.
  - Варен может быть безумным убийцей, но дураком его не назовёшь. Будь он в здравом уме, возможно, стал бы ценным союзником.
  - Будь он в здравом уме, возможно, не было бы никакого 'нас', Паг.
  - Конклава - возможно нет, но какая-то группа единомышленников обязательно бы собралась.
  Накор внимательно изучил энергетический след:
  - Куда он ведёт? - Он указал на тонкую нить энергии, мерцающую серебристо-зелёным светом, длиной не более фута.
  Паг показал на ближний к себе конец:
  - Это исходит из места последнего проявления. Здесь та же энергетическая сигнатура. - Он указал на восток. - Примерно в сотне миль отсюда.
  - Это выглядело так же?
  - Нет, - тихо ответил Паг. - Там это был шар размером с виноградину. И он был каким-то образом закреплен энергией, привязавшей его к земле. Невидимый глазу и нематериальный, так что можно было пройти сквозь него, даже не заметив. Потребовалось особое заклинание, чтобы сделать его видимым. А это похоже на... - Он проследил взглядом за энергетической линией, будто что-то различая вдалеке. - Я не понимаю, как он это сделал. Выглядит так, будто... - Вдруг его глаза расширились. - Он нашел способ заставить энергию прыгать, Накор!
  - Что ты имеешь в виду под 'прыгать'?
  - Вот этот конец, - Паг указал пальцем, - находится не в сотне миль от того шара. Он соединён с ним. - Он замолчал на мгновение, затем продолжил: - Это похоже на сферы цурани, которые мы используем для перемещения.
  - Но это же устройства, - возразил Накор.
  - Миранде не нужна сфера, - тихо сказал Паг. - Она может перемещаться силой воли, если знает пункт назначения.
  - Но никто другой не может.
  Паг улыбнулся:
  - Я тоже так думал, пока ты в прошлый раз не покинул пещеру на острове без сферы.
  Накор пожал плечами:
  - Это просто фокус.
  Паг кивнул:
  - Она пыталась научить этому фокусу меня и Магнуса. Без особого успеха ,правда, но мы тренируемся всего лет двадцать.
  - Если этот конец соединён со сферой, - задумчиво произнёс Накор, - то куда ведёт другой?
  Паг прищурился, словно пытаясь разглядеть конечную точку. Несколько минут напряжённого молчания - и его глаза вдруг округлились.
  - Накор... - прошептал он так тихо, будто боялся спугнуть собственное открытие.
  - Что?
  - Это разлом!
  - Где? - мгновенно встрепенулся Накор.
  - На конце этой энергетической нити. Крошечный, почти невообразимо малый, но он есть. Варен добился своего. - Паг провёл рукой по лицу. - Я думал, он накапливает энергию для создания обычного разлома, но ошибался. Ему нужен был микроскопический разлом... который останется открытым. Годами.
  Накор глубоко вздохнул:
  - Ты знаешь о разломах больше любого живого человека, Паг, поэтому я не стану сомневаться. Но как может существовать столь крошечный разлом?
  - Уровень контроля, необходимый для создания такого... и поддержания его стабильности на протяжении всего года наших поисков... Это невероятно. - Паг выпрямился во весь рост: - Кто-то превзошёл мои познания в разломах, Накор. Я никогда не смог бы создать нечто столь тонкое и точное.
  - Нам лучше вернуться к Беку, - сказал Накор, - прежде чем он сожжет степь просто ради развлечения. Что будем делать с этим?
  - Я направлю сюда наших лучших учёных и попрошу Магнуса пригласить пару Всемогущих из цурани для изучения. Мы не раскроем тайну замыслов Лесо Варена в цитадели Каспара, пока не найдём другой конец этой нити, а значит, другую сторону разлома.
  Накор положил руку на плечо Пага, слегка сжав его в ободряющем жесте:
  - Другая сторона разлома может оказаться очень плохим местом.
  - Скорее всего, так и есть, - согласился Паг.
  - И нам ещё нужно обсудить те послания, что ты мне показал, - добавил Накор.
  - Я не знаю, что ещё добавить, Накор. - Выражение лица Пага стало задумчивым. - Возможно, я ошибся, показав их тебе. Я даже Миранде не говорил.
  Накор перестал улыбаться. Паг редко видел маленького человечка настолько серьёзным, значит, сейчас последует что-то важное. Но внезапно ухмылка вернулась:
  - Тогда тебе грозят серьёзные неприятности, когда она узнает.
  Паг рассмеялся:
  - Знаю. Но у неё самый взрывной характер в семье, и если бы она прочла эти послания... Мы оба знаем, что путешествия во времени возможны. Я побывал на заре времён с Макросом и Томасом, но не знаю, как это повторить.
  - Похоже, в будущем ты узнаёшь.
  - Но ты же понимаешь, в чём главный вопрос?
  Накор кивнул, отвернувшись от мерцающей нити магии:
  - Ты отправляешь послания самому себе, чтобы гарантировать свершение событий... или чтобы предотвратить то, что с тобой уже произошло?
  - Я вспомнил самое первое послание, которое получил, - задумчиво сказал Паг, - в то утро, когда граф Джеймс и юные принцы отправлялись в Кеш.
  - 'Скажи Джеймсу, если встретит незнакомца: 'Магии не существует', - процитировал Накор. - Как ты думаешь, откуда ты знал, что этим незнакомцем окажусь я?
  - По моей теории, мы встретились гораздо позже, возможно, в будущем, когда ситуация была куда мрачнее нынешней. Возможно, так я обеспечил нам годы совместной работы.
  - Я думал о том же, - кивнул Накор. - Но мы никогда не узнаем наверняка, не так ли?
  - Если будущее изменчиво, то мои действия уже всё изменили... - Паг вдруг усмехнулся. - Макрос.
  - Что насчёт него?
  - Его рука чувствуется во всём этом, - твёрдо сказал Паг. - Как и во всём остальном в моей жизни... - Он пожал плечами. - Когда в следующий раз увидишь Томаса, спроси его о доспехах, которые он носит, и о снах из прошлого. Пусть сам расскажет. Это тоже было делом рук Макроса и тоже связано с путешествиями во времени.
  - Обязательно спрошу, - пообещал Накор.
  Они вышли из рощи, и ни один из мужчин не проронил ни слова, пока не достигли Бека. Юноша ухмыльнулся:
  - Нашли?
  - Да, - ответил Паг. - Как ты узнал, что оно там?
  Бек пожал плечами:
  - Не знаю. Просто почувствовал.
  Паг и Накор переглянулись, затем Накор сказал:
  - Пора идти.
  - А поесть можно? - спросил Бек. - Я голодный как волк.
  - Да, - ответил Паг. - Мы тебя накормим.
  Про себя он добавил: 'И будем присматривать за тобой, пока ты не станешь угрозой. А затем убьём'.
  Паг достал сферу цурани, и в мгновение ока все трое исчезли с травянистой равнины.
  
  

Глава 13. Амулеты

  
  Каспар уверенно вошел в комнату.
  Когвин Ястринс и Калеб кивнули в знак приветствия.
  - Дело сделано, - заявил Каспар.
  - Политическое убежище? - уточнил Калеб.
  - В некотором роде. Но для наших целей сойдет.
  - Хорошо иметь влиятельных друзей, - усмехнулся Ког.
  Они находились в небольшой комнате в глубине постоялого двора, расположенного в другом районе города - том, где обычно останавливались иностранцы и жители отдаленных уголков Империи. Появление здесь троих явно не-кешианцев не привлекло бы лишнего внимания. Уже стемнело, и город постепенно затихал, хотя в этом квартале еще было многолюдно: на площади перед таверной собралась местная молодежь.
  Калеб, вопреки здравому смыслу, оставил мальчиков снаружи у фонтана, где уже толпились десятка два юношей и девушек. Впрочем, он полагал, что те натворят меньше бед на людной площади, чем если оставить их в комнате по соседству с двумя девушками Истиннокровными, их вспыльчивой матерью и личным охранником.
  Когда он наконец увидел этого человека, его, как и Кога, посетила мысль: действительно ли он человек?
  - Турган Бей сообщил мне, что удалось выяснить его агентам, - сказал Каспар. На столе стоял оловянный кувшин, и он налил себе вина. Сделав глоток, скривился: - Бросили бы мы это дело да занялись импортом вина из Рейвенсбурга и восточных королевств. Состояние бы сколотили, если это лучшее, что тут подают.
  - Мы не в 'Доме у Реки', - усмехнулся Ког, вспоминая ресторан, который открыл в Ролдеме. - И ты знаешь, что в Кеше есть вина и получше.
  Калеб отхлебнул:
  - Зато здесь лучшее не найти.
  Каспар наклонился вперед:
  - В убийствах нет закономерности, кроме одной. Каждый убитый вельможа, хоть Истиннокровный, хоть нет, входил в союз лордов и мастеров, поддерживающих восхождение принца Сециоти на трон после смерти Дюгая.
  - И это должно случиться в ближайшее время? - спросил Калеб.
  - Ты бы лучше мне рассказал, - парировал Каспар. - Твой отец и брат куда лучше разбираются в магических ухищрениях, продлевающих жизнь императора.
  - Но из слов Бея ясно, что многие лорды и мастера недовольны тем, что он первый император, прибегнувший к таким мерам. Его предшественница, императрица Лейкеша, дожила до девяноста на чистой злобе, говорят, это был самый крепкий старый башмак на троне, так что лишние десять лет Дюгая пока не проблема. Но использование магии - другое дело. Большинство правителей Великого Кеша считает, что старик теряет политическую хватку. Он проводит большую часть времени с куртизанками, что в его возрасте, считаю, героично, а многие его указы кажутся капризными. Но они не меняют значимой политики, так что уровень недовольства пока не достиг критической точки. Однако терпение Галереи Лордов и Мастеров истончается, и в конце концов императора вынудят назвать наследника.
  - Сециоти - уважаемый учёный, но не вызывающий особого восхищения. - Каспар продолжил излагать услышанное от Турган Бея о дворцовых интригах.
  - Итак, - заключил Ког, - можно предположить, что кто-то очень осторожно устраняет сторонников Сециоти, чтобы расчистить путь Дангаю. Но зачем?
  - Если бы Ночные Ястребы не были замешаны, - сказал Калеб, - я бы списал это на обычную кровавую кешианскую политику. Но с участием Гильдии Смерти мы должны предположить, что здесь замешан Лесо Варен. А значит, что бы он ни замышлял, нам нужно прямо противоположное.
  Каспар поднялся.
  - Мне нельзя задерживаться. За мной наверняка следят, и хотя знают о моих связях с Когом, о тебе им ничего не известно. Советую уходить последним. - Калеб кивнул. - Через неделю у лорда Греша в городском особняке прием, - Каспар обратился к Когу. - Постарайся получить приглашение. Там будет твоя публика: распутниик, скучающие знатные дамы, любопытные дочери, дегенераты-игроки и горячие юнцы, жаждущие славы через убийство кого-нибудь известного. При удаче сможешь нажить полдюжины врагов за вечер.
  Ког уставился на Каспара мрачным взглядом.
  - Приложу все усилия.
  - Я пришлю Паско с вестями, как только узнаю что-то стоящее, - сказал Каспар и вышел.
  - Он почти наверняка прав насчёт слежки, - заметил Ког. - Я уйду следующим, а ты подожди немного. Думаешь, сможешь пройти через общие комнаты незамеченным?
  - Если меня не видели на входе - да, - ответил Калеб. - Я прибыл сюда на полчаса раньше вас, так что вряд ли был замечен.
  - Тем не менее, раз за вами с Когом следят, в будущем мне следует быть осторожнее. Я организую следующую встречу в более безопасном месте.
  Ког оглядел комнату:
  - А если за нами наблюдают... другими способами?
  Калеб достал из поясного кошелька небольшой предмет и протянул ему. В руке Кога оказалась костяная иконка с изображением какого-то малоизвестного домашнего божка.
  - Это работа Насура, мага Малого Пути с острова моего отца. Защищает от магического выслеживания и подслушивания. Пока он у меня, никто не сможет увидеть или услышать нас с помощью чар.
  - Полезная штука. У тебя случайно нет запасной? - поинтересовался Ког.
  - Даже если бы была, не отдал бы. Если агенты Варена следят за тобой, они могут использовать магию. Если ты внезапно исчезнешь из их поля зрения здесь, то спишут на сбой или меры предосторожности с твоей стороны. Но если ты начнешь пропадать постоянно, они поймут, что ты не тот, за кого себя выдаешь.
  - А за кого же я себя выдаю? - усмехнулся Ког.
  - Сейчас вы с Каспаром считаетесь агентами короны Ролдема, - ответил Калеб, - причем не самыми искусными. Пришлось изрядно потрудиться, чтобы пустить этот слух в нужных кругах.
  - Кеш всегда нервничает из-за Ролдема из-за их флота. Дайте им очевидную и правдоподобную причину для беспокойства, и они не станут копать глубже. Никто, кроме людей Варена, даже не подозревает о существовании Конклава в Кеше.
  - За исключением тех агентов в правительстве, кто работает на Конклав, - заметил Ког.
  Калеб кивнул:
  - Мой отец потратил годы, чтобы достичь нынешнего положения. У нас есть друзья на самых высоких постах при дворах по всему миру, без обязательств перед каким-либо одним правительством.
  - Теперь тебе пора. Если понадоблюсь, я пришлю одного из мальчиков с сообщением.
  Ког встал, пожал Калебу руку и направился к выходу. У двери он обернулся:
  - Когда всё закончится, не хочешь съездить к Кендрику на пару дней поохотиться?
  Калеб усмехнулся:
  - После того как навестим жен - с удовольствием.
  Ответив улыбкой, Ког вышел.
  Калеб откинулся на спинку стула, готовый ждать еще час, чтобы убедиться в отсутствии слежки. Он лениво размышлял о том, как поживают мальчишки.
  ***
  Зейн шлёпнулся на землю, по инерции отлетев назад на пятой точке. Удар о край фонтана выбил из него воздух.
  - С чего бы это?! - крикнул Тад, бросаясь между Зейном и здоровяком, который только что толкнул его настолько сильно, что тот не удержался на ногах.
  Тот остановился и процедил:
  - Тебе-то что?
  - Это мой брат, которого ты только что толкнул.
  Незнакомец был крупным и грубым, с массивными плечами и нависающим лбом. Его слегка скошенный подбородок придавал почти злобное выражение, когда он оскалился:
  - А это моя девчонка, с которой он болтал.
  Упомянутая девушка, пухленькая, но очень милая блондинка, которая минуту назад кокетничала с обоими мальчишками, возмущённо крикнула:
  - Я не твоя девчонка, Аркхмет! Хватит всем это втолковывать!
  - Ты моя, если я так сказал, - прорычал он почти по-звериному.
  Тад усмехнулся:
  - Она утверждает, что не твоя.
  Аркхмет толкнул Тада, но в отличие от Зейна тот был начеку. Он согнул правое колено, выставив вперёд левую ногу, схватил Аркхмета за запястье и дёрнул, прежде чем отпустить. Не встретив сопротивления, здоровяк грохнулся лицом вниз на брусчатку.
  Зейн уже вскочил на ноги и встал рядом с Тадом, когда здоровяк перекатился на спину. Его лицо пылало от злости:
  - Этого тебе делать не стоило!
  Братья встали плечом к плечу, готовые к драке. Зейн процедил:
  - Мы не задираемся, приятель. Но если хочешь помериться силами с нами вдвоём, мы готовы.
  Нехорошо усмехнувшись, парень поднялся с земли:
  - А кто сказал, что я один?
  Мальчики обернулись и увидели группу крепких парней.
  - И кто вы такие? - спросил Тад.
  Блондин впереди ответил:
  - Подмастерья Гильдии пекарей. - Он большим пальцем показал на четверых позади: - Аркхмет тоже учится на пекаря.
  Тад перевёл взгляд на Зейна и закатил глаза:
  - Значит, он ваш друг?
  - Да чёрта с два, - блондин скривился. - Его никто терпеть не может. Но у нас правило: тронешь одного пекаря - имеешь дело со всеми.
  Зейн вздохнул:
  - Жаль, нам об этом не сказали раньше.
  Еще мгновение назад Тад и Зейн беззаботно болтались у фонтана, флиртуя с местными девчонками. Площадь явно была излюбленным местом для молодежи со всех уголков Империи, куда более расположенной к общению с двумя парнями из далекой Долины Грёз.
  - Что-то не припоминаю тут 'Гильдии парней из других краёв Империи', - пробормотал Зейн, нервно озираясь по сторонам. Большинство зевак поспешило отойти подальше от назревающей потасовки, но один парень их возраста вдруг подошёл и встал рядом с ними.
  - Двое против шестерых - не честная драка, - сказал он. Это был крепыш с мощными плечами, огненно-рыжий, с лицом, усыпанным веснушками, зелеными глазами и кулаками размером с кузнечный молот. Оскалившись почти демонически, он добавил: - А трое против шестерых - уже интереснее.
  Один из пекарей простонал:
  - Опять ты, Джомми?
  Рыжий поднял правый кулак к виску, а левой сделал насмешливый жест 'подходите'.
  - Всегда, друзья. Обожаю устраивать вашим мукообразным задам взбучку. Давайте же!
  Решимость пятерых подмастерьев мгновенно испарилась, когда сзади раздался рёв. Зейн и Тад обернулись, но не так быстро, как рыжий, который с поразительной скоростью развернулся и встречным ударом всадил кулак Аркхмету прямо в лицо. Глаза задиры закатились, и он рухнул на землю, а из разбитого носа хлынула кровь.
  Джомми повернулся к остальным:
  - Пятеро на троих - ещё лучше!
  - Ты псих, - пробормотал блондин-пекарь.
  Джомми развёл ладонями:
  - Понимаю, у вас там кодекс чести и всё такое, но серьёзно. Вы правда хотите проливать кровь за этого урода?
  Блондин переглянулся с товарищами и уже по этому молчаливому диалогу Тад с Зейном поняли, что драки не будет.
  - Не особо, - признался блондин. - После прошлой твоей пощёчины я три дня левым ухом не слышал.
  - Вот и запомните, булочные бандиты: вы тут не хозяева положения, - Джомми презрительно щёлкнул пальцами. - Так что заберите своего идиота и впредь не трогайте мирных прохожих.
  Пятеро подмастерьев-пекарей подхватили всё ещё шатающегося Аркхмета и повели прочь. Зейн оглянулся: белокурая девчонка куда-то испарилась во время потасовки, а Тад протянул руку новому знакомому:
  - Спасибо, друг.
  - Не за что, - широко ухмыльнулся рыжий. - Я - Джомми Килиру.
  - Ты ведь не местный, да? - поинтересовался Зейн.
  - Ха! - фыркнул парень. - Далеко от дома.
  К ним подошёл Калеб:
  - Если я правильно определяю акцент, то очень издалека. - Он обратился к Таду и Зейну: - Похоже, вам удалось избежать хорошей взбучки.
  - Без Джомми нам бы не поздоровилось, - признал Зейн.
  - Да большинство пекарей - ничего, но этот Аркхмет - редкая сволочь. Кончит он на виселице, вот увидите.
  - Ты из окрестностей Змеиной реки? - спросил Калеб.
  Лицо юноши озарилось:
  - Бывал в тех краях?
  - Пару раз. Откуда ты точно?
  - Из Мури - деревушки в двух днях пути вверх по реке от Пристани Шингази.
  - Как оказался в Кеше?
  - Длинная история. Если вкратце: меня с приятелем Роли выгнали из дому наши же отцы, велев самим устраивать жизнь. Добрались до Города Змеиной Реки, пытались найти работу, но ты же знаешь: там всё под контролем кланов. Не стыжусь признать, что пришлось немного воровать, чтобы выжить. Мы с Роли нанялись на кешианский корабль, идущий в Элариэль. Деваться было некуда - стали матросами. Одного рейса хватило, чтобы понять: не моё это. На пристани получили расчёт и сбежали. Устроились погонщиками, ну а там одно за другим... Роли погиб в потасовке в городке Чигатхе, а я так и кочевал с караванами. Вот и здесь застрял уже почти год.
  - А где ты живёшь? - спросил Тад.
  - Да где придётся. Тут тепло, так что и в переулке у фонтана поспать - не проблема. Иногда какая-нибудь девчонка приглашает к себе. - Он кивнул в сторону фонтана. - Тут в основном приезжие, поэтому обычно тихо, если только эти пекари не объявятся. Мы уже сталкивались, они меня запомнили. - Он осклабился. - А как вы сами оказались на Новиндусе?
  - Тоже долгая история, - ответил Калеб. - Как насчёт того, чтобы я угостил тебя ужином и предоставил тёплую постель?
  - Не откажусь, но мне бы постоянную работу. Величайший город в мире, конечно, но без семьи или гильдии тут приходится туго, вот уж точно.
  - Пройдёмся вместе, - предложил Калеб, - и я расскажу тебе о своих путешествиях по твоим краям.
  Тад и Зейн переглянулись, но промолчали. У них было странное ощущение, будто они подобрали бездомного пса, накормили его, а теперь ведут домой. Вот только непонятно, укусит он их после этого или нет.
  ***
  Зейн молча стоял рядом с Калебом, пока тот изучал религиозные иконки. Тада отправили с бессмысленным поручением вместе с Джомми, который, казалось, без всяких усилий прибился к Калебу и мальчикам. Накануне вечером они сидели за столом в таверне, обменивались историями, и оба пасынка Калеба нашли нового знакомого симпатичным, забавным и приятным в компании. Калеб не объяснил им, почему решил держать Джомми рядом, но учитывая опасности города и то, как ловко рыжий здоровяк умел постоять за себя в драке, они были не против такого пополнения.
  Калеб осмотрел и заказал целых полдюжины изделий, прежде чем взять в руки ястреба. Это была не та самая иконка, что украшала амулеты Ночных Ястребов, но очень похожая.
  - Не узнаю этот символ, - сказал Калеб.
  Торговец по имени Мудара, худощавый нервный человек с орлиным носом и скошенным подбородком, ответил:
  - Он странный и для меня. Я купил его у мальчишки - нищего или вора, не знаю. А до этого его происхождение неизвестно. Видел похожие иконки, но такую - впервые.
  Несмотря на внешнюю нервозность, в его глазах читалась хватка опытного дельца, которого недооценивать не стоило.
  Калеб пожал плечами, будто это не имело значения, осмотрел ещё пару иконок, затем снова вернулся к ястребу.
  - Вы говорите, видели похожие?
  - Да. На дальнем юге есть секта почитателей Лимс-Крагмы. Её последователи иногда появляются в городе, их можно узнать по амулетам. Не знаю, как они себя называют.
  Калеб заказал ещё два предмета, затем сказал:
  - Амулет с ястребом мне не нужен. Если, как вы говорите, его носят члены какой-то южной секты, в Крондоре таких не найти.
  На лице торговца мелькнуло разочарование, и он тут же принялся показывать другие изделия. Но через мгновение Калеб снова взял в руки ястреба.
  - Пожалуй, я поспешил с выводом.
  Надежда вновь вспыхнула в глазах Мудары. Он уже заработал на этой сделке больше, чем за обычный месяц, но, как все торговцы, жаждал ещё большей выгоды.
  - Как диковинка, возможно... Вы говорите, точно таких не видели, но были похожие?
  - Да, друг мой. Те - тяжелее, железные или из сплава, носят на прочной цепи. Обычно под туникой.
  - Сможете достать такие?
  Лицо торговца мгновенно стало непроницаемым.
  - Увы, нет. Но я могу заказать копии, если подождёте неделю. В городе много искусных мастеров, способных воспроизвести любой образец.
  Калеб пожал плечами:
  - Моим покупателям нужны подлинники. Они... коллекционеры и не интересуются дешёвыми подделками. Если достанете те медальоны, свяжитесь со мной в 'Трёх ивах'. Я пробуду здесь ещё две недели. Спросите Калеба.
  Они завершили сделку, пожали руки, и Калеб удалился. По дороге он сказал Зейну:
  - Останься на площади и следи за этим торговцем. Постарайся не попадаться на глаза, но если он тебя заметит, улыбнись и помаши, будто выполняешь моё поручение. Просматривай товары, но не спускай глаз с него. Если он с кем-то заговорит, запомни этого человека. Если уйдёт, следуй за ним, но ни в коем случае не дай понять, что преследуешь. Лучше вернись в 'Три ивы', чем раскроешься. Мы всегда сможем проследить за ним в другой раз. Понял?
  Зейн кивнул и тут же направился в другую часть площади, чтобы обойти и незаметно вернуться к торговцу. Калеб же решительно зашагал к лавке Чезарула, ему нужен был опытный агент для слежки. Он хотел как можно скорее сменить Зейна, но на случай, если торговец уйдёт до прибытия подмоги, нужны были глаза на месте.
  Калеб ругал себя за то, что не продумал это заранее. Он понимал, что мысли его были далеко от заданий отца. Теперь он осознавал риски, о которых предупреждал Магнус: близкие люди, за которых волнуешься, отвлекают и делают уязвимым.
  'Не стоило брать мальчиков с собой', - с горечью подумал он.
  ***
  Зейн наблюдал, как рынок постепенно наполнялся людьми, спешившими купить товары по пути домой после работы. Из прошлого опыта он знал, что этот ажиотаж быстро стихнет, и вскоре площадь опустеет - торговцы с помощниками в мгновение ока свернут ларьки и увезут товары. В первый раз он с изумлением наблюдал, как шумная толчея сменяется безлюдьем меньше чем за час.
  Зейн был почти уверен, что Мудара его не заметил, но понимал: как только начнётся разборка ларьков, скрываться станет сложнее.
  Он огляделся в поисках укрытия и заметил глубокий дверной проём. Юноша юркнул в него и продолжил наблюдение. Как он и предполагал, Мудара торопился сделать заказ поставщикам на товары, купленные Калебом. Торговец оказался среди первых, кто начал сворачивать лавку, бережно упаковывая амулеты и иконки в объёмистую сумку. Перекинув её через плечо, он быстро зашагал прочь.
  Зейн последовал за ним. Теперь, когда толпа скрывала его, шансы быть замеченным уменьшились. Он был полон решимости не подвести Калеба. Стараясь не выглядеть подозрительным, он всё равно чувствовал себя неуклюжим шпионом. Парень искусно маскировался среди прохожих, радуясь, что торговец ни разу не оглянулся и не замедлил шаг.
  Они покинули оживлённые улицы богатого торгового квартала и вышли в более пустынную часть города, где преобладали склады и прочие заведения, связанные с коммерцией: кожевенные мастерские, конюшни, мастерские тележных и колёсных дел мастеров, контора грузчиков и что-то похожее на наёмную охрану.
  Мудара зашёл в заведение, из каменной трубы которого валил густой дым, а воздух наполнял звон молотов по металлу, несмотря на поздний час. Зейн предположил, что здесь отливают его амулеты и иконки.
  Время, проведённое торговцем внутри, тянулось мучительно долго. Когда Мудара наконец вышел, уже стемнело. Зейн наблюдал за ним из-за больших ящиков у пустующего склада.
  Он решил продолжить слежку. Либо торговец отправится домой, либо приведёт к другому поставщику. Мудара по-прежнему не обращал внимания на окружение и не проявлял признаков беспокойства, быстро шагая вперёд.
  Зейн ловко уклонялся от редких прохожих, не выпуская торговца из виду. Внезапно поведение Мудары изменилось: он резко обернулся, будто проверяя, не следят ли за ним. Лишь случайность спасла Зейна от разоблачения: в тот момент он как раз находился в глубокой тени.
  В этот момент Зейн осознал, что перед ним именно то поведение, о котором предостерегал его Калеб. Торговец направлялся туда, где не желал быть замеченным, и, даже не понимая причины, Зейн почувствовал опасность.
  Калеб не раз объяснял мальчикам риски их новой жизни, но лишь сейчас Зейн по-настоящему понял его слова. Во рту пересохло, сердце бешено колотилось, но он собрал волю в кулак и продолжил преследование.
  Зейн запоминал повороты и приметные здания, он забрался в незнакомый район города. Внутри всё сжималось от предчувствия, что здесь не стоило оказываться одному после заката. Квартал дышал угрозой: улочки без фонарей, приглушённые голоса в темноте. Женский смех прозвучал резко и фальшиво, в нём не было и капли радости.
  Мудара свернул за угол. Зейн ускорился, затем осторожно выглянул. Напротив торговец стоял перед дверью без вывески и стучал странным ритмом: один удар, пауза, два, один, затем три.
  Дверь открылась, и волосы на затылке Зейна встали дыбом. В проёме стоял человек в чёрном, лицо скрыто тенью. Но покрой туники, штанов и головного убора точно совпадал с описанием, данным перед отъездом с Острова Колдуна. Перед ним был измалийский убийца. Кешианский Ночной Ястреб.
  Мудара быстро заговорил с убийцей и протянул ему амулет. Ассасин явно был не рад визиту, он выглянул из-за спины торговца, внимательно осмотрев улицу в обе стороны. Зейн молился, чтобы у этого человека не было особых способностей, ведь если его обнаружат - жить ему останется недолго.
  Он наблюдал, как двое мужчин спорят: по жестам Мудары было видно, что он пытался в чём-то убедить убийцу. Торговец повысил голос, и Зейн разобрал обрывки фразы:
  -...стоит риска. Если это те, о кого нас предупреждали, мы можем использовать их, чтобы выйти на...
  Ассасин резким жестом велел ему замолчать, и Мудара понизил голос. Дальше Зейн не разобрал ни слова. Убийца что-то тихо прошептал, затем отступил в здание, хлопнув дверью перед самым носом торговца. Мудара развернулся и зашагал прочь.
  Зейн уже собрался последовать за ним, как вдруг чьи-то мощные руки схватили его сзади и резко развернули. Не успел он вскрикнуть, как ладонь намертво зажала ему рот, а в ухе прозвучал шёпот:
  - Хочешь жить - ни звука.
  Сердце Зейна бешено колотилось, но он сумел сохранить самообладание и кивнул.
  Руку убрали, и мужчина с густой тёмной бородой прошептал:
  - Иди за мной и молчи, пока я не скажу, что безопасно.
  Он быстро зашагал прочь, и Зейн последовал за ним. Почти полчаса они петляли, ныряя в тенистые проходы и переулками. Когда они наконец вышли в более оживлённую и освещённую часть города, мужчина обернулся:
  - Ты - Зейн?
  - Да, - выдохнул юноша, дрожа от усталости и страха.
  - Чезарул послал меня найти тебя на площади, но ты уже уходил вслед за торговцем. Я последовал за вами обоими, опасаясь, что если попытаюсь догнать тебя, Мудара может заметить нас.
  Зейн кивнул:
  - Тогда зачем ты схватил меня?
  - Если бы ты продолжил преследовать торговца оттуда, где я тебя нашёл, тебя бы убили. У них обычай покидать место встречи ложным путём, а всех, кто следует за ними - убивать. Мы потеряли четырёх хороших людей, пока не раскрыли эту уловку.
  - Кто они?
  - Гильдия Смерти. Ночные Ястребы, - ответил бородач. - Меня зовут Чойоба. - Он огляделся. - Пойдём, я отведу тебя в 'Три ивы'.
  Зейн молча последовал за ним.
  ***
  - Ты хорошо справился, - сказал Чезарул, обращаясь к Зейну.
  Калеб кивнул в знак согласия:
  - Да, действительно.
  Зейн был настолько измотан пережитым, что даже не улыбнулся, лишь молча кивнул.
  - Значит, теперь мы знаем, где искать Ночных Ястребов? - спросил Тад.
  Чезарул покачал головой:
  - Нет, юный друг. Это Ночные Ястребы нашли нас.
  Увидев непонимание на лице Тада, Калеб пояснил:
  - Это ловушка.
  - Ловушка? - переспросил Зейн.
  - Поддельный амулет был подброшен специально, чтобы его нашёл я или кто-то из Конклава, - объяснил Калеб. - Обычный человек проигнорировал бы его или купил как безделушку. Но тот, кто стал бы расспрашивать о похожих амулетах... для Ночных Ястребов это сигнал, что их ищут. Возможно, он лежал там месяцами. Именно та вещь, которая не интересна никому, кроме нас.
  - И мы 'клюнули на наживку'.
  - Но я не понимаю... - начал Тад.
  - Ночные Ястребы расставляют ловушки, - объяснил Калеб. - Они знают, что после убийств в городе мы рано или поздно начнём расследование. Поэтому подбросили фальшивый амулет, достаточно похожий на их символ, чтобы привлечь внимание тех, кто ищет Гильдию Смерти.
  - Мы сыграли по их сценарию. Проявили интерес, и они дали нам то, что мы просили. Спор, который ты видел, скорее всего, был о том, отказать ли нам в настоящих амулетах и проследить за нами от рынка... или согласиться сделать копии и устроить западню. Когда мы придём за товаром, они либо схватят нас на месте, либо (что более вероятно) проследят до нашей базы. А затем начнётся резня.
  Чезарул мрачно добавил:
  - Эти убийцы - чума, нарушающая покой нашего города. Более того, они вредят бизнесу. Мы положим этому конец, и надеюсь, очень скоро. - Он повернулся к Калебу: - Завтра не появляйтесь на рынке. Мне нужно подготовиться к встрече, а часть моих людей сейчас за городом. Дайте мне два дня, чтобы собрать силы, а затем идите к тому торговцу. Через три дня они явятся сюда, и мы будем готовы.
  - Пабло не обрадуется, что мы превращаем его таверну в поле боя, - заметил Калеб.
  - Нет такой беды, которую золото не смогло бы подсластить для Пабло, - усмехнулся Чезарул. - К тому же, в душе он твёрже, чем кажется.
  Калеб кивнул:
  - Хорошо. Завтра я возьму мальчиков и мы отправимся за город, к берегам Оверна. Будем осматривать что-нибудь... ну, скажем, экзотических рыб в озере.
  Чезарул усмехнулся:
  - Крокодилов, например?
  - Что-то в этом роде. Вернёмся через два дня и навестим Мудару.
  - Отлично, - торговец склонил голову. - До встречи. Спокойной ночи.
  Когда он вышел, Калеб сказал:
  - Тад, сходи в общий зал и скажи Джомми, что он может подняться.
  После ухода Тада Зейн спросил:
  - Ты планируешь оставить Джомми с нами?
  - Пока что да. Парень боевой, к тому же, раз он с Новиндуса, то вряд ли связан с Ночными Ястребами. Да и он мне симпатичен.
  Зейн кивнул:
  - Он вступился за нас без причины.
  - Причина была, - поправил Калеб. - Чувство справедливости, которого многим не хватает.
  В комнату вошли Тад и Джомми. Калеб спросил:
  - Джомми, ты умеешь ездить верхом?
  - Достаточно хорошо, чтобы не свалиться, если не скакать галопом, - ответил рыжий парень.
  Калеб кивнул:
  - Отлично. Завтра мы едем к озеру, и я хочу, чтобы ты поехал с нами.
  - Это работа?
  - В некотором роде, - сказал Калеб. - Подробности расскажу в пути. А сейчас - отдыхайте.
  Трое юношей вышли из комнаты Калеба и перешли в свою. Накануне вечером Пабло Магуайр по просьбе Калеба принёс соломенную подстилку, и Зейн разложил её между двумя кроватями. Джомми плюхнулся на неё, и Тад спросил:
  - Надеюсь, не слишком жёстко?
  Джомми рассмеялся:
  - Последний год я спал на камнях и земле, а перед этим - в корабельном гамаке. С тех пор как отец выгнал меня, у меня не было нормальной кровати. Так что это просто роскошь.
  Тад задул лампу, и комната погрузилась во тьму. Они с Джомми почти сразу уснули, но Зейн лежал без сна, мысленным взором вновь и вновь видя силуэт убийцы в чёрном, едва различимый в дверном проёме.
  
  

Глава 14. Прорыв

  
  Магнус внимательно наблюдал.
  Накор склонился над Талной. Трое Всемогущих цурани также не сводили с него глаз.
  - Ничего очевидного, - сказал Накор. - И я могу ошибаться, но... - Он провёл рукой над шлемом существа, - ...если моя идея сработает...
  Талной сел. Глаза Магнуса расширились, затем он улыбнулся:
  - У тебя получилось.
  В руке Магнус сжимал кольцо, которое раньше было необходимо для контроля над созданием.
  Накор заявил:
  - Думаю, теперь я смогу разработать способ управления Талной без кольца. Это к лучшему, ведь его использование сводит с ума.
  Иллианда произнёс:
  - Впечатляюще, Накор.
  Из всех Всемогущих, встречавших хитрого исалани, Иллианда меньше всего беспокоился тем, что Накор не вписывался в цуранийскую магическую иерархию Великого и Малого Путей. Большую часть времени Накор даже отрицал, что практикует магию. Иллианде, похоже, было всё равно, кем он являлся, лишь бы были результаты.
  - Но нам всё ещё нужно решить проблему с блуждающими разломами, которые притягиваются к нашему миру из-за этой штуки, - сказал Фомуан. - Если не сможем создать защитные барьеры, придётся вернуть её в Мидкемию, чтобы отвести угрозу от нашего мира. С момента вашего последнего визита зафиксирован ещё один возможный разлом. Пока ничего определённого, но двое наших собратьев уже отправились на место.
  Накор кивнул:
  - Я сообщу Пагу. Он тоже пытается разобраться в защитных заклятиях, которые так долго скрывали это создание от магического обнаружения.
  Магнус добавил:
  - Возможно, мы сможем перенаправить магические силы, следующие за ним, переместив его в Мидкемию. Но что, если уже слишком поздно?
  Трое магов переглянулись, прежде чем Савдари произнёс:
  - Если уже поздно, нам придётся полагаться на собственные силы, чтобы предотвратить вторжение в наш мир. Если нет, мы хотя бы выиграем время для обоих миров, перемещая Талной между ними. Неделю там, потом здесь, затем снова в Мидкемию?
  - Возможно, - сказал Магнус. - Сегодня же поговорю с отцом. Но надеюсь, что такие переброски не понадобятся и мы скоро найдём надёжную защиту.
  Накор хлопнул себя по лбу:
  - Если что, можем мгновенно перебросить Талной через разлом в Звездную Пристань, а оттуда... куда-нибудь ещё.
  Маги почтительно склонили головы.
  - Передайте наши почтения Миламберу, - сказал Иллианда, используя цуранийское имя Пага.
  Магнус и Накор ответили тем же.
  - Обязательно. Как всегда, он шлёт свои наилучшие пожелания Всемогущим Цурануанни.
  Они вышли из комнаты с Талной и направились через несколько залов к помещению с разломом.
  В отличие от прошлых времён, разлом между Ассамблеей Магов на Келеване и Академией в Звездной Пристани больше не оставался открытым постоянно. Учитывая текущую угрозу разломов из мира дасати, Паг и Всемогущие Цурануанни решили активировать его только при крайней необходимости.
  Магнус встал перед устройством разлома, раскинул руки и начал заклинание. Накор молча наблюдал, как молодой маг совершает ритуал настройки энергий, которые должны были соединить два мира.
  В комнате на мгновение раздалось странное жужжание, волосы на руках и шее Накора и Магнуса встали дыбом, будто рядом ударила молния. Затем перед ними возникло мерцающее серое пространство. Не колеблясь, они шагнули в него и оказались на острове Звездная Пристань.
  Несколько магов собрались, заметив появление разлома, но, узнав Магнуса и Накора, просто кивнули в знак приветствия и разошлись. Магнус повернулся и взмахом руки закрыл разлом. С усмешкой он заметил:
  - Отец рассказывал, что чуть не погиб, пытаясь закрыть первый разлом цурани.
  Накор фыркнул:
  - Слышал эту историю. Но прежде чем зазнаваться, вспомни, что ему пришлось деактивировать устройство, созданное дюжиной Всемогущих, да ещё с помощью твоего деда.
  Магнус пожал плечами:
  - Я не сравниваю себя с отцом или дедом, Накор. - Он направился к берегу. - Просто отметил... да ладно. Пустая мысль.
  Дойдя до кромки воды, Магнус достал сферу и в следующий миг они уже стояли у дверей кабинета Пага.
  - Войдите, - раздался голос изнутри.
  Накор задержался:
  - Расскажи отцу о наших результатах. Я поищу Бека.
  Магнус кивнул, и Накор удалился.
  Через несколько минут он нашёл Бека под деревом - тот наблюдал, как студенты слушают лекцию Розенвара. Увидев Накора, юноша вскочил:
  - Мы уезжаем?
  - Что, скучно?
  - Ужасно. Я ничего не понимаю из того, что говорит этот старик. Да и студенты тут недружелюбные. - Он обвиняюще посмотрел на Накора: - А ещё то, что ты сделал у меня в голове... - На его лице отразилось разочарование, граничащее со слезами. - Один парень оскорбил меня. Раньше я бы просто ударил его по лицу. Если бы встал, ударил бы снова. Бил бы, пока не перестал подниматься. - Бек скривился, будто от боли: - Но я не смог, Накор. Не смог даже сжать кулак. Он смотрел на меня, как на ненормального... потому что я им стал! А потом была симпатичная девчонка... Я хотел её остановить, но опять это проклятое чувство! Рука не поднимается... - Голос Бека дрогнул. - Что ты со мной сделал?
  Накор положил руку ему на плечо и сказал:
  - То, чего я никому не желаю, Бек. По крайней мере, теперь ты не сможешь причинить вред другим, разве что для самозащиты.
  Бек вздохнул:
  - Я всегда буду таким?
  - Нет, - ответил Накор. - Если научишься контролировать свои порывы и гнев.
  Бек рассмеялся:
  - Я никогда не злюсь, Накор. По-настоящему.
  Накор жестом предложил ему сесть и пристроился рядом.
  - Что ты имеешь в виду?
  Бек пожал плечами:
  - Иногда я раздражаюсь, а если мне больно, могу всё разнести. Но обычно всё кажется мне либо смешным, либо нет. Люди говорят о любви, ненависти, зависти... вроде бы я понимаю, но не уверен.
  - Вот смотри: я видел, как люди ведут себя друг с другом. И вроде бы помню какие-то чувства из детства - например, как мама меня обнимала. Но в основном меня не волнует то, что волнует других. - Он посмотрел на Накора с почти молящим выражением: - Я всегда чувствовал себя другим, Накор. Многие мне это говорили.
  - И мне всегда было всё равно, - он опустил голову, уставившись в землю. - Но то, что ты сделал... я чувствую...
  - Беспомощность?
  Бек кивнул:
  - Я не могу... вести себя как раньше. Я хотел ту девчонку, Накор. Ненавижу, когда мне что-то запрещают!
  Он поднял взгляд, и маленький азартный игрок увидел слёзы ярости на его ресницах.
  - Тебе никогда не отказывали, да?
  - Иногда. Но тогда я убивал их и брал то, что хотел.
  Накор задумался, затем спросил:
  - Мне как-то рассказывали историю про человека в повозке, которого преследовали волки. Достигнув городских ворот, он обнаружил их закрытыми. Пока он кричал о помощи, волки настигли его и растерзали. Что ты думаешь об этой истории, Ралан?
  Бек рассмеялся:
  - Скажу, что это смешная история! Спорим, у него была потрясающая рожа, когда волки его догнали!
  Накор молча поднялся:
  - Жди здесь. Скоро вернусь.
  Исалани направился прямиком в кабинет Пага. Постучав, он вошёл, не дожидаясь приглашения.
  - Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас.
  Паг оторвался от книги, которую читал у открытого окна, наслаждаясь летним ветерком. Магнус сидел напротив. Оба уставились на взволнованного Накора.
  - В чём дело? - спросил Паг.
  - Этот парень, Ралан Бек... он важнее, чем мы думали. Он понимает дасати.
  Паг и Магнус переглянулись.
  - Разве мы не договорились никому о них не рассказывать? - напомнил Магнус.
  Накор покачал головой:
  - Я ему ничего не говорил. Он знает их, потому что похож на них. Теперь я понимаю, как они стали такими.
  Паг откинулся на спинку кресла:
  - Звучит захватывающе.
  Накор продолжил:
  - Я не утверждаю, что понимаю все детали или точный механизм, но я осознал суть происходящего.
  Паг жестом предложил ему сесть и продолжить.
  - Когда Каспар описал видение Калкина о мире дасати, у нас была одинаковая реакция. Помимо угрозы, мы задались вопросом: как такая раса вообще могла возникнуть? Как народ может развиваться без сострадания, щедрости и чувства общности?
  - Я подозреваю, что когда-то они обладали этими качествами. Но зло возобладало в их мире. А этот парень - пример того, во что превратимся все мы, если подобное зло восторжествует и здесь.
  Накор замолчал, затем встал и зашагал по комнате, будто подбирая слова.
  - Бек такой, каким его создали боги. - Он посмотрел на юношу, и тот кивнул. - Это его собственные слова, и он прав. Он знает, что отличается от других. Но пока не осознаёт, что это значит.
  Накор обвёл взглядом присутствующих:
  - Никто в этой комнате не был создан как обычные люди. Каждого из нас тем или иным образом коснулось нечто, обрекая на жизнь одновременно удивительную и ужасную. - Он усмехнулся. - Порой и то, и другое сразу.
  Его лицо вновь стало серьезным.
  - В наших битвах со служителями зла мы не раз задумывались о его предназначении. Лучший ответ, к которому мы пришли, - это абстрактная гипотеза: без зла не может быть добра, а наша высшая цель во благо всех - достичь равновесия, где зло уравновешивается добром, создавая вселенскую гармонию.
  - Но что, если эта гармония - иллюзия? Что, если естественное состояние - постоянный хаос борьбы? Иногда зло возобладает, иногда добро. Мы всего лишь пешки в бесконечном противоборстве волн, накатывающих на наш мир?
  - Ты рисуешь ещё более мрачную картину, чем обычно, Накор, - прервал его Паг.
  Магнус согласился:
  - Даже твои муравьи, осаждающие замок, звучат обнадёживающе по сравнению с вечными потоками.
  Накор покачал головой:
  - Нет, разве вы не видите? Это доказывает, что равновесие можно разрушить! Иногда волна сметает всё на своём пути. - Он указал на Бека. - Его коснулось нечто, чего он не понимает, но его понимание не требуется для того, чтобы эта сила действовала через него!
  - Дасати не стали злыми по собственному желанию. В древности, держу пари, они были похожи на нас. Да, их мир чужд нам, их плоскость существования для нас невозможна... Но когда-то матери дасати любили детей, мужья - жён, а дружба и верность цвели.
  - То, что мы зовём Безымянным - лишь проявление чего-то куда большего. Сущности, не ограниченной этим миром, вселенной или даже реальностью. Она простирается... - Он запнулся, не находя слов. - Зло вездесуще, Паг.
  Затем он усмехнулся:
  - Но это значит, что и добро - тоже.
  Накор ударил кулаком по ладони:
  - Мы обманываем себя, будто понимаем масштаб своих решений. Говоря о веках, мы не постигаем их сути. То, с чем мы боремся, готовилось к этой схватке с тех пор, как люди были немногим лучше зверей, и оно побеждает. Дасати стали такими, потому что зло восторжествовало в их мире, Паг. В той вселенной то, что мы зовём Безымянным, опрокинуло равновесие и победило. Они - это то, во что превратимся мы, если проиграем.
  Паг откинулся на спинку кресла, его лицо побледнело:
  - Ты рисуешь мрачные перспективы, друг мой.
  Но Накор качал головой:
  - Нет, разве ты не видишь? Всё не потеряно. Если зло могло победить там... - Он посмотрел на Пага, затем на Магнуса, и его ухмылка вернулась, - ...то добро может победить здесь!
  ***
  Позже Паг и Накор прогуливались вдоль берега, позволяя тёплому ветру и солёным брызгам взбодрить себя.
  - Помнишь Фантуса? - спросил Паг.
  - Огненного дракончика Кулгана, что вечно крутился на кухне?
  - Скучаю по нему, - признался Паг. - Прошло уже пять лет с нашей последней встречи, а он был очень стар, почти умирал. Он не был питомцем, скорее... гостем. - Паг взглянул на бесконечные волны, накатывающие на берег. - Он был с Кулганом в ту ночь, когда я впервые пришёл к его хижине у леса возле замка в Крайди. Тогда он всегда был рядом. Когда я привёз своего сына Уильяма с Келевана, они с Фантусом стали не разлей вода. После гибели Уильяма дракончик появлялся всё реже.
  - Говорят, драконы весьма умны. Может, он горевал?
  - Не сомневаюсь, - согласился Паг.
  - Почему ты вспомнил о нём сейчас? - поинтересовался Накор.
  Паг остановился и присел на большой валун у подножия скалы, где пляж изгибался мысом. Чтобы продолжить путь, пришлось бы обходить выступ по мелководью.
  - Не знаю. Он был обаятельным, в своём озорном стиле. Напоминал мне о более простых временах.
  Накор рассмеялся:
  - За годы нашей дружбы, Паг, я не раз слышал, как ты вспоминаешь 'простые времена', но вряд ли Войну Врат, твой плен на Келеване, становление первым варваром-Всемогущим, а затем завершение войны, - он засмеялся, - да ещё Великое Восстание и всё, что вы с Томасом и Макросом совершили, можно назвать простыми вещами!
  - Возможно, я просто был проще, - в голосе Пага явственно звучала усталость.
  - Вряд ли. Допустим, твоё понимание мира было проще. В юности у всех оно такое.
  - Фантус обладал переменчивым нравом - то неожиданный, как кошка, то преданный, как пёс. Но сегодня я вспомнил о нём потому, что он и Уильям были неразлучны.
  - Ты думаешь об Уильяме?
  - Часто. И о приёмной дочери, Гамине.
  - К чему эти воспоминания сейчас, Паг?
  - Потому что мои дети снова в опасности.
  Накор рассмеялся:
  - Я знаю, что они твои сыновья, Паг, но называть Магнуса и Калеба 'детьми' уже не совсем верно. Они не просто мужчины, они мужчины с железной волей и сильным характером. Любой отец гордился бы такими.
  - Я знаю и горжусь, - сказал Паг. - Но мне суждено пережить всех, кого я люблю.
  - Откуда ты это знаешь, Паг?
  - Когда я сражался с демоном Джаканом, чей флот вторгся в Горькое море, я попытался в одиночку уничтожить его армаду - один из моих самых высокомерных поступков. В результате чуть не погиб от мощного защитного заклятия.
  - Я помню тот случай, - сказал Накор.
  - В Чертогах Лимс-Крагмы Богиня дала мне выбор. Только моя семья знает о принятом решении, да и то не всё. Вкратце: мне позволили вернуться и продолжить работу, но в обмен я должен буду смотреть, как умирают все, кого люблю.
  Накор присел на камень рядом с Пагом и замолчал. Спустя долгую минуту он произнёс:
  - Не знаю, что сказать, Паг. Но, возможно, стоит учесть кое-что ещё.
  - Что именно?
  - Я старше тебя, и все, кого я знал в молодости, уже мертвы. Все до одного. Порой я помню лица, но не могу вспомнить имён. Это проклятие долгой жизни. Но... возможно, ты был проклят ещё до встречи с Богиней.
  - В каком смысле?
  - Как я уже сказал, я тоже пережил всех, кого знал в молодости. У меня никогда не было большой семьи: мать умерла раньше отца, но он вскоре последовал за ней. Хотя это не имело значения, я не видел их более тридцати лет, да и братьев с сёстрами у меня не было. - Он пожал плечами. - Но это не значит, что я не научился любить людей, Паг. А терять их всегда больно.
  - У исалани есть древнее благословение, которое произносят при рождении ребёнка: 'Дед умрёт, отец умрёт, сын умрёт'. Это благословение, потому что оно отражает естественный порядок вещей. Я никогда не был отцом, поэтому не могу представить, каково терять Уильяма и Гамину. Но я помню, как это повлияло на тебя. Я видел это. Видел, что для тебя значила их потеря.
  Накор покачал головой, будто подбирая нужные слова:
  - Но я терял жену. Дважды. В первый раз, когда она покинула меня в поисках большей силы. А во второй... - он горько усмехнулся, - ...я убил её, Паг. Убил Йорму. Тело, в котором я знал её, умерло десятилетия назад, а когда я оборвал её жизнь, она вселилась в мужчину. Но это не изменило того факта, что некогда я любил её, что её объятия согревали меня, а её присутствие делало меня лучше.
  Он посмотрел на Пага, и его глаза блестели от слез:
  - Нас с тобой и Томасом боги избрали для чего-то важного. И эта честь имеет свою цену.
  - Но я убеждён, что это необходимо. Может, это тщеславие, но только мы трое. Не Миранда, не Магнус, никто другой. Только мы трое.
  - Почему?
  - Это знают лишь боги, - Накор зловеще усмехнулся. - И они не говорят нам всей правды.
  Паг поднялся, давая знак, что пора возвращаться на виллу.
  - Они лгут нам?
  - Как минимум, умалчивают важное. Вспомни, кого Каспар встретил на пиках Ратн'гари.
  - Калкина.
  - Да, Бан-Ата - бога воров... плутов и лжецов...
  - Думаешь, дасати не так опасны, как показал Калкин?
  - О, я по-прежнему считаю их смертельной угрозой, но уверен, что Калкин показал Каспару лишь то, что хотел. У богов свои причины, но я временами чересчур циничен. Хотел бы я знать, что Каспар не увидел в том видении.
  Паг остановился и положил руку на плечо Накора.
  - Ты же не предлагаешь то, о чём я подумал?
  Накор оскалился:
  - Пока нет. Но в будущем нам, возможно, придётся посетить мир дасати.
  Паг замер на мгновение, затем снова зашагал.
  - Намеренно открыть разлом в родной мир дасати? Можно ли придумать что-то безрассуднее?
  - Уверен, можно. Просто пока не додумались, - рассмеялся Накор.
  Паг присоединился к смеху:
  - Не уверен, Накор. Это может быть худшая идея в истории по-настоящему плохих идей.
  Накор продолжал смеяться:
  - Возможно. Но что, если это помешает дасати прийти сюда?
  Смех Пага резко оборвался.
  - Что если... - Он шёл, уставившись в землю, затем произнёс: - Возможно, это стоит обсудить.
  - Отлично. И пока мы за это возьмёмся... когда ты расскажешь мне больше о тех посланиях от твоего будущего 'я'?
  - Скоро, друг, - ответил Паг. - Скоро.
  Он взглянул на послеполуденное солнце, играющее на волнах.
  - Интересно, как там Калеб с остальными в Кеше? Мы давно не получали от них вестей.
  - О, будь что-то важное, мы бы уже услышали.
  ***
  Калеб резко метнулся влево, когда убийца взмахнул мечом, и острие пронеслось сквозь воздух, едва не задев его грудь. Не обращая внимания на жгучую боль в левом плече от удара о покрытые мхом камни канализации, Калеб вонзил клинок в живот Ночного Ястреба.
  Ловушка была дьявольски хитроумной - и в замысле, и в исполнении. Калеб проклинал себя за самодовольство. Они с людьми Чезарула не только не сумели опередить Ночных Ястребов, но теперь явно оказались в проигрыше.
  Единственное, что удерживало их на плаву, - это слепая удача.
  Чезарул приказал своим агентам следить за купцом, а также приставил людей к дому, где Зейн заметил Мудару, беседующего с Ночным Ястребом. Прошлой ночью один из агентов сообщил, что, возможно, обнаружил базу Ночных Ястребов. Это заняло несколько дней, но теперь казалось, что их терпение наконец окупается.
  Чезарул установил, что штабом Ночных Ястребов служит подвал заброшенного склада, и разработал план атаки с двух фронтов: одни люди должны были проникнуть через канализацию, другие - ударить с улицы.
  Поскольку Ночные Ястребы были особенно активны в темное время суток, было решено нанести удар в середине дня, когда большинство убийц, вероятно, спали.
  Ведомый одним из людей Чезарула, Калеб провёл свою группу через сеть канализаций. Им потребовалось всё утро, чтобы пробраться на позиции вокруг предполагаемого логова Ястребов.
  Но вместо гнезда они нашли ловушку. Та раскрылась лишь потому, что их движение спугнуло стаю крыс, а один из бойцов ощутил внезапный порыв воздуха с едва уловимым запахом дыма. Калеб едва успел выкрикнуть предупреждение, как канализация заполнилась фигурами в чёрном - Ночные Ястребы напали. Трое из людей Калеба погибли прежде, чем остальные поняли, что происходит, и отступили в панике.
  Атака превратилась в бегство. Теперь единственная цель Калеба - вывести уцелевших из канализации живыми. Он сдерживал врага, сражаясь медленно, позволив остальным пройти мимо, и в конце концов у устья тоннеля, выходящего в крупную развилку, остались только он и ещё четверо.
  Калеб знал, что ему нужно удерживать перекрёсток ещё хотя бы пару минут, чтобы агенты Конклава смогли выбраться на улицы.
  Он не сомневался, что другие Ястребы уже поджидают снаружи, но вряд ли они решатся атаковать при дневном свете. Городская Стража обычно проявляла равнодушие, но в случае беспорядков действовала быстро и жестоко. Вооружённое столкновение на улицах Кеша расценивалось почти как мятеж, а это значило, что Стража немедленно вызовет Внутренний Легион. И если дело дойдёт до этого, останется лишь два варианта: бежать... или умереть.
  Рядом с Калебом один из бойцов закашлялся, захлёбываясь кровью - лёгкие были пронзены насквозь. Калеб с яростным рывком обрушил меч, отсёк Ястребу руку по локоть, и тот с криком рухнул в зловонную воду. Калеб остался на месте, с двумя людьми Чезарула по бокам, и на мгновение Ночные Ястребы отступили, перегруппировываясь.
  Из глубины тоннеля донёсся пронзительный крик - очередной агент Конклава был убит. Калеб мог лишь надеяться, что смерть была быстрой. Ястребы не колебались бы ни секунды, чтобы сдирать кожу с человека дюйм за дюймом, лишь бы выжать из него всё, что тот знает, прежде чем добить.
  Светильник Калеб потерял во время отступления. Единственный источник света - тусклый луч, пробивавшийся сквозь решётку в потолке, ярдах в двадцати слева. В остальном тоннель утопал в мраке.
  Трое оставшихся у перекрёстка приготовились, и Ночные Ястребы снова пошли в атаку. Их чёрная одежда и слабое освещение не позволяли Калебу определить точное число противников, пока те не оказывались почти вплотную.
  Он ударил одного, тот отпрянул, и Калеб мгновенно метнул клинок вперёд, пробивая бедро другому.
  Убийца рухнул с глухим стоном. Слева от Калеба его товарищ нанёс стремительный удар - ещё один Ястреб пал в сточные воды.
  Без слов, без единого взгляда - трое оставшихся Ночных Ястребов отступили. Один из них, стоявший ближе всех к раненому, без колебаний пронзил мечом тело товарища, утопив его в мутной сточной воде, клубящейся у них под ногами.
  Ястребы медленно отступали, пока не растворились в темноте. Несколько мгновений спустя Калеб негромко произнёс:
  - За мной.
  И повёл своих людей к лучу света, пробивавшемуся сквозь решётку в потолке.
  Добравшись до залитого светом участка, он отыскал железные скобы, вбитые в стену, и жестом велел спутникам подниматься. Когда те выбрались наверх, Калеб последовал за ними.
  Над канализацией царила тишина. Трое вымотанных, окровавленных, перепачканных грязью мужчин выбрались на узкую улочку в складском квартале.
  - Расходитесь по заранее оговорённым убежищам, - сказал Калеб. - Если Чезарул выжил, он найдёт меня. Если нет, тот, кто займёт его место, будет знать, как связаться со мной. Пока никому не доверяйте и никому ни слова. Идите!
  Они поспешно скрылись. Калеб, дождавшись, пока их силуэты исчезнут за поворотом, развернулся и пошёл в противоположную сторону.
  У общественного фонтана он остановился, наклонился и окунул голову в холодную воду. Вскинул её, задыхаясь, с длинных прядей закапало, где-то в каналах он потерял шляпу.
  Он огляделся. Нельзя было быть уверенным, что за ним никто не следит. Оставалось лишь надеяться, что он сможет запутать возможных преследователей на пути к убежищу.
  Идя по переулкам, Калеб вспомнил о мальчиках. Он дал им чёткие инструкции: если не вернётся к закату, им следовало покинуть 'Три Ивы' по указанному маршруту и добраться до определённого дома. Там постучать в заднюю дверь и произнести нужную фразу. Калеб молился, чтобы они сделали всё правильно.
  Он нырнул за ящики, сложенные на углу двух переулков, и тут же почувствовал, как лезвие впилось в его левое плечо. Он отшатнулся назад, готовясь к следующей атаке.
  Два Ночных Ястреба перегородили путь к отступлению. Калеб понял, что эти люди должны умереть быстро, иначе он потеряет сознание и истечёт кровью.
  Первый из них бросился вперёд, второй обошёл слева. Калеб воспользовался единственным шансом: резко присел, ударил вверх, а затем, рывком вырвав клинок из живота первого, развернулся и метнул меч в широком дуговом ударе. Второй Ястреб, заметив движение, инстинктивно отвёл меч влево, ожидая, что Калеб атакует с той стороны. Но лезвие описало полный круг и удар пришёлся справа. Прежде чем он успел развернуть клинок для защиты, меч Калеба вонзился ему в шею.
  Тот рухнул. Калеб, шатаясь, прошёл мимо, кое-как вогнал меч в ножны. Он прижал руку к окровавленному плечу, чтобы остановить кровь, и сосредоточился на единственной мысли: добраться до убежища, пока не потерял сознание.
  ***
  - Три тройки, - радостно воскликнул Джомми, сгребая медяки со стола. Зейн застонал и с досадой бросил карты.
  - Я же говорил - не ставь, - засмеялся Тад.
  Джомми открыл было рот, чтобы поддразнить их ещё, но вдруг резко замолк. Улыбка исчезла. Глаза метнулись по залу, голос стал тише:
  - Берегитесь. Сейчас начнётся.
  Тад и Зейн огляделись. По всей комнате стояли четверо мужчин в одинаковых серых плащах. Они перекрыли все выходы.
  - Что за... - начал Тад.
  - Не знаю, но ничего хорошего, - пробормотал Джомми. - Держитесь ближе ко мне.
  Он встал и дождался, пока остальные последуют за ним.
  - Приготовьтесь, - сказал он.
  - К чему? - спросил Зейн, но Джомми уже шагал к ближайшему из чужаков.
  Прямолинейность крупного рыжеволосого парня, похоже, смутила того, он потянулся к оружию слишком поздно. Джомми поднял стул и с силой швырнул его в мужчину, сбивая с толку и прерывая движение руки к рукояти.
  Пока человек пригибался, уклоняясь от первого стула, Джомми схватил другой и с силой обрушил его на голову противника - почти одновременно с тем, как Пабло Магуайр выскочил из кухни, чтобы узнать, в чём дело. Он не успел сделать и двух шагов, как один из мужчин в сером плаще вытащил из-под полы маленький арбалет и выстрелил. Пабло успел нырнуть за стойку и, избежав болта, поднялся уже с матросским тесаком в руке.
  - Бегите! - одновременно закричали Джомми и Пабло, и Тад с Зейном рванули к выходу. Джомми задержался лишь на миг, чтобы пнуть лежащего мужчину по лицу, а затем бросился следом. Двое ближайших преследователей кинулись за ним.
  К тому времени как погоня приблизилась, мальчишки уже выскочили на бульвар и почти добрались до площади. Джомми, обернувшись и убедившись, что Тад и Зейн по-прежнему с ним, крикнул:
  - За мной!
  Он понёсся к фонтану, возле которого уже собиралась привычная компания подмастерьев и девчонок, и резко остановился перед Аркхметом и другими ребятами из пекарской шайки.
  - Хочешь кому-то врезать? - спросил он.
  - Тебе? - насторожился Аркхмет, делая шаг назад.
  - Нет, - сказал Джомми, и в этот момент подбежали Тад и Зейн.
  - Им? - с усмешкой уточнил Аркхмет, глядя на друзей.
  - Тоже нет, - отозвался Джомми, кивая на двух преследователей в серых плащах, приближающихся к ним с противоположной стороны площади. - Им.
  Аркхмет пожал плечами.
  - Ну, давай.
  Пока Джомми, Тад и Зейн уносились прочь, двое убийц двигались вперёд, прижимая оружие под складками плащей, чтобы не привлекать внимание городской стражи. Но ребята из пекарской шайки преградили им путь.
  - Куда такая спешка? - спросил Аркхмет.
  Один из убийц, лысый с седой бородой, откинул плащ, обнажая меч в одной руке и кинжал в другой.
  - Тебе лучше не знать, пацан, - процедил он.
  Увидев оружие, подмастерья попятились, но не ушли с дороги. Аркхмет поднял руки и также сделал шаг назад:
  - Мы тут вообще ни при чём. Про ножи никто не говорил.
  - Никто не говорил и про глупых мальчишек, лезущих не в своё дело, - усмехнулся убийца и угрожающе повёл кинжалом. Его напарник обошёл его справа, пытаясь разглядеть, куда делись трое беглецов.
  - Глупых, да? - переспросил Аркхмет, когда убийца попытался оттолкнуть его плечом.
  - Глупых? - повторил он, и тут же с молниеносной яростью нанёс удар в челюсть. Кулак угодил точно в точку, и глаза убийцы закатились, а ноги подкосились.
  Второй убийца повернулся на звук и получил кирпичом между глаз - меткий бросок другого парня из шайки. Голова убийцы откинулась назад, и он рухнул на мостовую.
  Кто-то толкнул его, и ребята из шайки окружили обоих павших и начали их методично добивать - ногами, с такой яростью, словно перед ними были не люди, а змея и крыса. И не остановились даже тогда, когда враги перестали шевелиться.
  ***
  Тад, Зейн и Джомми прижались к стене в темноте. Они были в пути уже много часов и, наконец, почти уверились, что за ними никто не следует. Все трое были насквозь мокрыми от пота, ночь стояла душная, а остановиться и перевести дух им так и не удалось.
  - Что теперь? - спросил Зейн.
  - Делаем то, что говорил Калеб, если пойдёт что-то не так, - ответил Тад. - А на нас напали четверо вооружённых мужиков. По-моему, это вполне можно расценить как 'не так', ты не находишь?
  - Я спорить не стану, приятель, - буркнул Джомми. - Куда он велел нам идти?
  - За мной, - коротко сказал Тад.
  Он повёл друзей по запутанным улицам города, пару раз сбившись с пути, но в итоге вывел их к нужному месту. Как и было велено, он не пошёл напрямую к дому, а обошёл его с тыльной стороны, пробрался через узкий переулок и просочился через пролом в заборе. Так троица оказалась в крошечном садике позади скромного здания. Тад постучал в кухонную дверь и замер.
  - Кто там? - отозвался мужской голос.
  - Те, кто ищет укрытия в тени, - ответил Тад.
  Дверь распахнулась, и перед ними появился крепко сбитый мужчина в простой тунике и штанах.
  - Быстро внутрь!
  Он не стал расспрашивать, просто прошёл в центр кухни и откинул ковёр. Под ним оказался люк. Мужчина кивнул Зейну и Джомми - мол, открывайте. Под люком скрывалась узкая лестница, ведущая в темноту. Он зажёг фонарь от лучины в очаге и пошёл вниз первым.
  - Закрою, когда вернусь, - сказал он на ходу.
  Лестница вывела в узкий проход, уходящий от дома в сторону, откуда они пришли. На противоположной стороне переулка когда-то стоял заброшенный сарай, и, по расчётам Тада, сейчас они как раз находились под ним.
  Мужчина остановился у двери, постучал дважды, выждал паузу, потом повторил стук - и открыл.
  Комната за дверью едва вмещала четверых. Внутри стояли кровать, стул и крошечный столик. Укрытие, судя по всему, предназначалось для одного человека. Мужчина обернулся:
  - Останетесь здесь до завтрашней ночи. Потом вас переведут.
  Проходя мимо, он не взглянул на них, но тут Зейн и остальные заметили, что на кровати уже кто-то лежал. Без сознания. У двери мужчина остановился и сказал:
  - Мы сделали всё, что могли. Он потерял слишком много крови, прежде чем добрался сюда.
  Дверь закрылась. Мальчики молча смотрели на неподвижное тело. Тад прошептал:
  - Калеб...
  Перевязки на нём были пропитаны кровью.
  Зейн медленно опустился на единственный стул, а Джомми с Тадом устроились прямо на полу. Им оставалось только ждать.
  
  

Глава 15. Обман

  
  Ког задумчиво рассматривал свои карты.
  Он чуть откинулся на спинку кресла и скользнул взглядом вправо, туда, где неподвижно стоял Амафи, его слуга и бывший наёмный убийца. Тот держал правую руку поверх левой, поза безмятежная, но глаза неустанно проверяли огромный зал.
  Это место разительно отличалось от игорных домов севера. В Ролдеме и в Королевстве Островов азартные игры велись либо в изысканных салонах, либо в шумных трактирах и постоялых дворах. Здесь же в 'Госпоже Удачи', лучшем игорном заведении всего Кеша, царила иная роскошь. Интерьеры больше походили на убранство дворцов, или, по крайней мере, на всё, что простой человек может позволить себе вообразить под словом 'дворец'.
  Раньше это здание принадлежало богатому купцу, но с годами превратилось в убежище для картёжников и игроков всех мастей. Оно стояло на вершине холма в конце длинного бульвара: с одной стороны отсюда открывался прямой вид на плато и Императорскую Цитадель, с другой - на нижний город и Овернскую Бездну.
  Тал устроился в центре бывшего банкетного зала, где некогда купец принимал гостей. Сзади вместо стены простиралась изящная колоннада из резного мрамора, открывавшая панораму ухоженного сада и раскинувшегося внизу города. Погода в Кеше редко знала прохладу: здесь было либо жарко, либо очень жарко, и ночь не приносила облегчения. Но в этот вечер Кога больше тревожила не жара, а собственная безопасность - его спина была обращена к саду, а в последнее время люди погибали чаще, чем хотелось бы.
  С тех пор как он прибыл в Кеш, Ког воспользовался своей известностью, чтобы попасть на несколько приёмов, балов и игорных вечеров. Он терял часы, выслушивая бессмысленные сплетни, но, наконец, услышал нечто стоящее. Если слух был прав, этой ночью здесь, инкогнито, должен появиться императорский принц, якобы просто развлечься и отдохнуть от дворцовой суеты. По сведениям агентов Чезарула, вполне возможно, что на принца готовилось покушение. Ког пришёл, чтобы этого не допустить.
  Ранее Амафи подметил, что двое молодых дворян явно переговаривались знаками, передавая друг другу информацию о картах. Один из них, у кого рука была слабее, поднимал ставку, чтобы победа досталась другому. Метод не безупречный, нужно было ещё обыграть остальных, но чаще всего они выходили в плюс. А в 'Госпоже Удачи' ставки были куда выше среднего. К концу вечера пара почти всегда оказывалась в выигрыше. Ког с удовольствием преподал бы им урок, но сейчас у него были более важные дела.
  Сын вождя племени, вовлечённый с юности в интриги Конклава Теней, Ког успел научиться многому, в том числе и шулерству. Его умения закалились в бесчисленных партиях покера, которые он проводил с Накором, Каспаром и Амафи - все трое были опытными обманщиками. Однажды игра вовсе переросла в турнир по шулерству, и с каждым коном трюки становились всё абсурднее, особенно после пары бутылок вина. Партия закончилась только тогда, когда в колоде обнаружились три лишних короля и две семёрки.
  Сегодня Ког играл без особого интереса: выигрывал достаточно, чтобы держаться на плаву, но терял столько же, чтобы не привлекать к себе внимания. Наконец он отложил карты и встал:
  - Выйду, подышу немного, - сказал он, и махнул Амафи, чтобы тот последовал за ним.
  Они направились в сад, якобы размяться, но на деле Ког хотел ещё раз осмотреть окрестности. Когда они остались наедине, Амафи заговорил на ролдемском, чтобы снизить риск быть подслушанными:
  - Вас что-то тревожит, сиятельство?
  - Многое меня тревожит, Амафи.
  - Но не эти двое юнцов, полагаю?
  - Нет. Кто-нибудь их проучит, и боюсь, это буду не я. - Ког окинул сад внимательным взглядом. - Пока что ясно одно: наши враги тщательно выбирают, кого и где убивать. Но почему теперь - здесь? - Он обвёл рукой сад и здание за спиной. - Почему в этом дворце?
  Он уставился на город, раскинувшийся у их ног.
  - В этом доме наверху не меньше двух десятков приватных комнат. Мы даже не знаем, где будет сам принц. - Он посмотрел на Амафи. - Ты ведь этим раньше занимался. Попытался бы ты убить наследника здесь?
  Амафи покачал головой:
  - Нет. Я всегда предпочитал тени - хаосу.
  - Не совсем понял, - сказал Ког.
  Бывший убийца взял своего господина под локоть и медленно повернул его лицом к зданию. То, что увидел Ког, напоминало сцену театра: из сада просматривался весь первый этаж дома. За исключением входов на кухни и в уборные, помещение представляло собой единое, широкое пространство.
  - Все на виду, и это хорошо, - сказал Амафи. - Если кто-то захочет подняться наверх, ему придётся войти вот туда. - Он указал на главный вход. - На верхние этажи ведёт только та лестница у правой стены. Я ещё не осмотрел полностью этот памятник показной алчности, сиятельство, но, кажется, других выходов здесь нет. Возможно, из подвала есть лаз на улицу, но это несущественно: чтобы им воспользоваться, всё равно придётся пройти через этот зал.
  - Значит, место выбрано удачно?
  Амафи пожал плечами:
  - Убивать нужно быстро и уходить сразу же. Малейшая заминка - и тебя поймают. Я предпочитаю тени. Предпочитаю быть далеко от тела ещё до того, как оно остынет. Но есть и те, кто любит хаос, в нём легче затеряться. - Он оглядел сад. - Если бы мне пришлось убивать кого-то в том зале, я бы прятался где-нибудь... здесь, в саду. Когда внутри началась бы суматоха, я бы уже покидал территорию отсюда.
  Ког снова оглядел окрестности, стараясь не выглядеть слишком заметным. Сад был прямоугольным с узким бассейном по центру. По бокам росли подстриженные живые изгороди, а узкие тропинки вели к смотровым площадкам с видом на город и берега Овернской Безды. Здесь и там стояли скамейки и факельные держатели.
  - Арбалет?
  - Слишком неточно, - ответил Амафи. - Но если не будет другого выхода, возможно. Вы, разумеется, могли бы использовать лук с немалой точностью. Я же предпочёл бы дротик.
  - Дротик?
  - С отравленным наконечником. - Поглощённый размышлениями, он огляделся. - Я бы спрятал трубку под плащом. Или, если ночь тёплая, под туникой или в рукаве. Длинной она быть не должна, вот такой хватит, - он развёл руки примерно на фут. - А дротик лежал бы в маленьком крепком мешочке, чтобы не пораниться о собственное оружие.
  - Я выжидал бы, пока цель не выдаст себя: сядет за игровой стол, поднимется наверх или выйдет в сад. Искусство в том, чтобы быть готовым в любую секунду: выхватить трубку, зарядить дротик, ударить - и бежать, не дожидаясь, пока он упадёт.
  - И ты уверен, что этого достаточно?
  - Есть несколько ядов и растительных экстрактов, сиятельство, которым достаточно едва коснуться кожи, чтобы вызвать быструю и гарантированную смерть. Обращаться с ними крайне опасно, но при должной подготовке... - Он пожал плечами. - Не самый любимый способ, но я знаю, как это делается.
  - Я бы заранее подготовил путь отступления, - продолжил он, указывая на заднюю стену сада. - Привязал бы верёвку к статуе, спрятанной в живой изгороди, и спустился бы в сад дома ниже, пока наверху женщины начали бы кричать, а мужчины - звать стражу. Словом, я бы растворился в хаосе.
  - А если не дротик с ядом?
  - Меткий бросок кинжала тоже сгодится. Но тогда возрастает риск, что тебя заметят.
  - Вряд ли это можно не заметить.
  - Вы удивитесь, сиятельство, как мало люди на самом деле видят. Они смотрят, как падает тело, видят кровь, слышат крики женщин, ругань мужчин, а потом в панике озираются, проверяя, не в опасности ли сами. И не замечают, что ничем не примечательный человек в ничем не примечательной одежде исчез с края толпы. Лучше, если вокруг бегают и кричат.
  - Нет, убить человека несложно. Сложно - убить и остаться на свободе.
  - Итак, если допустить, что принц появится сегодня ночью, как бы ты его убил?
  - Сиятельство, я бы никогда не взялся за такой заказ. Убивать богатых торговцев или даже мелких аристократов - одно дело: риск ответной реакции есть, но он невелик. Рано или поздно сыновья наследуют состояние отца, и выплаты местной страже за поиски убийцы начинают казаться лишней тратой: ведь это всё равно не вернёт покойного, каким бы любимым и незаменимым он ни был.
  - Циничный ты мерзавец, Амафи. Тебе кто-нибудь это говорил?
  - Не раз, сиятельство. Но вы взгляните на мою профессию. - Он усмехнулся и слегка пожал плечами. - Нет, убивать членов королевской семьи можно только фанатикам. Тем, кто готов пожертвовать собой, лишь бы уничтожить отпрыска императорского рода. Настоящий профессионал за такое не возьмётся.
  - А Ночные Ястребы?
  Амафи взял Кога под локоть и повёл его в самый дальний угол сада.
  - Среди таких, как я, они - почти легенда. А у легенд, как водится, в равной мере есть и правда, и вымысел.
  - Продолжай.
  - Говорят, когда-то это была большая семья - мужчины и женщины, которые довели искусство убийства до совершенства. Поколениями они действовали в тени, без лишнего шума, известные лишь тем, кому были нужны их услуги. Но сто лет назад что-то изменилось: они стали культом, их число резко возросло... и тогда королевские солдаты почти полностью их уничтожили.
  - С тех пор лишь слухи об их возвращении.
  - Не только слухи, - заметил Ког и, оглядевшись, добавил: - Найди нам быстрый путь к отступлению.
  Амафи кивнул, а Ког вернулся к карточному столу. Он играл рассеянно ещё около часа, выжидая, не появится ли кто-то из императорской семьи. По его прикидкам, с захода солнца прошло уже часа три, и все, кто собирался куда-либо, должны были прибыть. Наконец, он собрал выигрыш и пошёл искать своего слугу.
  Амафи тихо стоял у колонны с левой стороны зала, как раз перед широкими ступенями, ведущими в сад. Когда Ког подошёл, тот сказал:
  - Всё готово. Я нашёл два возможных пути отхода, минуя главный вход.
  - Первый - верёвочная лестница, которую садовники используют для подрезки живой изгороди. Она достаточно длинна, чтобы достать до крыши виллы внизу. Второй путь - с другой стороны сада: там есть каменистая тропа. Крутая, но по ней можно спуститься с холма и, не рискуя, спрыгнуть на дорогу внизу. Оба варианта подойдут для быстрого ухода.
  - Хорошо сработано.
  - Я служу по вашему желанию, сиятельство.
  Ког сдержал соблазн напомнить, что этот самый Амафи уже как минимум дважды пытался его убить, когда ему это было выгодно, и сказал:
  - Повтори ещё раз: если бы тебе всё-таки пришлось устроить засаду на принца Кеша, как бы ты это сделал отсюда?
  - Никак, - спокойно ответил Амафи. - Я бы выбрал место сам. И позаботился, чтобы кто-нибудь доставил мне цель.
  - Для этого нужен человек внутри императорской свиты.
  Амафи пожал плечами:
  - А разве это невозможно?
  Ког задумался:
  - Более чем возможно. - Он замолчал, погружённый в раздумья, а затем добавил: - Но если принц так и не появится этой ночью - значит, наша информация ошибочна, и всё это было напрасно.
  - Ждём ещё час. Если никто не явится, возвращаемся в наши покои.
  - Как прикажете, сиятельство, - кивнул Амафи. - Вы хотите вернуться к игре?
  - Нет, - ответил Ког. - Не в настроении. Прогуляюсь по залу, посмотрю, кто ещё прибыл, пока я был за столом.
  Амафи занял неприметную позицию у ближайшего пути отхода, а Ког неторопливо пошёл вдоль зала.
  Для зала азартных игр это место было самым роскошным и просторным из всех, что Ког когда-либо видел, но одновременно и самым странным. Во всех домах, что он знал, от Королевства Островов до Ролдема, Оласко и прочих северных стран, каждый дюйм пространства был отдан игровым столам, чтобы выжать максимум прибыли. Здесь же большие участки зала были заняты россыпью подушек и низкими столиками, где богачи и знать вольготно разваливались, вели беседы или предавались прочим порокам.
  В одном из затенённых углов группа молодых Истиннокровных лениво передавала друг другу длинную трубку. По сладковатому, приторному запаху Ког сразу понял, что это отнюдь не редкий табак.
  К тому же в зале появились несколько необычайно красивых девушек. Некоторые из них бросили Когу приглашающие взгляды, когда проходили мимо.
  'Азартные игры, наркотики, выпивка, женщины, - подумал Ког. - Из этого места можно и не выходить - здесь есть всё, чтобы потакать любой прихоти'.
  Прошёл час. Ког сыграл ещё несколько партий, затем встал, убрал скромный выигрыш и отыскал Амафи.
  - Никто не пришёл, - сказал он бывшему убийце.
  - Странно, сиятельство, - ответил тот. - Но для знати, особенно императорской, перемена планов не редкость.
  - Думаю, дело не в том. У нас была неверная информация.
  - Зачем? С какой целью?
  - Не знаю. Но скажи мне: что изменилось в зале с тех пор, как мы в последний раз разговаривали?
  Амафи хоть и был уже в годах, но чутьё его ничуть не притупилось.
  - У подножия лестницы сидит мужчина. Делает вид, что пьёт в задумчивости, но уже час как не наполнял кубок.
  - Две куртизанки блуждают по залу, - продолжил он, - но дважды я видел, как они отказывали весьма состоятельным господам. - Он бросил взгляд на второй выход, что был с другой стороны зала. - И кто-то теперь заслоняет путь тем, кто захочет уйти по узкой тропе за садом.
  - А если бы кто-то заподозрил, что ты использовал верёвочную лестницу садовников, думаю, и там появился бы страж.
  - Значит, ловушка? - спросил Ког.
  - Похоже на то, - подтвердил Амафи.
  - Для нас?
  - Было бы глупо предполагать иное.
  - Значит, слух о визите принца и покушении - всего лишь наживка?
  Ког кивнул.
  - И если целью являюсь я, а не принц... Что бы ты сделал на их месте?
  Амафи окинул взглядом зал, оценивая всё по-новому.
  - Прямое нападение здесь, на виду, - исключено, сиятельство. Да и никто в здравом уме не станет бросать вызов чемпиону Турнира Мастеров в Ролдеме. Даже если я пошлю троих бойцов, вы, скорее всего, выйдете победителем, если только они не будут по-настоящему выдающимися.
  - Но мне бы не хотелось, чтобы эти трое знали, кого я нанял убить... Разве что это были бы члены семьи.
  - Ночные Ястребы, - сказал Ког.
  Амафи кивнул. Его взгляд снова нашёл двух женщин.
  - Не думаю, что они - Ночные Ястребы. Их просто наняли, чтобы завлечь тебя наверх, в уединённую комнату, где за занавеской будет ждать нож. Или чтобы задержать тебя здесь до прибытия настоящего убийцы. - Он пожал плечами. - А лично я предпочёл бы подстеречь у самого выхода, спрятавшись в тени. И нанести удар сзади, прежде чем ты успеешь выхватить свой легендарный меч.
  Ког усмехнулся:
  - Кажется, именно так мы с тобой и познакомились.
  - Я не хотел убивать тебя, сиятельство. Лишь попасть к тебе на службу. А если бы хотел убить, думаю, действовал бы гораздо изощрённее.
  - Возможно. Но что ты скажешь про сегодняшний вечер? Хаос или тени?
  Амафи снова оглядел зал, а потом вдруг рассмеялся, будто Ког сказал нечто забавное.
  - Не знаю, сиятельство. Если бы народу было больше, возможно, хаос. Но пока людей всё же многовато для теней.
  - Значит, я в безопасности до нашего отъезда?
  - Полагаю, да, сиятельство. Но советую сохранять бдительность, особенно при посещении отхожего места.
  - Перерезанное горло во время справления естественных надобностей - крайне неблагородная смерть.
  - Такое случалось.
  - А человек у заднего хода - Ночной Ястреб или наёмник?
  Амафи задумался:
  - Сложно сказать, сиятельство. Вряд ли они поставили бы кого-то для прямой атаки, скорее, для сигнала, что вы ушли другим путём... Склонен считать, что это наёмник.
  - Кому он подает сигнал?
  - Уж точно не тем двум девушкам, - ответил Амафи. - Вернитесь к игорным столам, а я попытаюсь выяснить, кто может быть его сообщником.
  Ког кивнул и перешел за другой стол, не тот, что был прежде, устав наблюдать за жульничающими братьями и притворяться, что их поведение его не раздражает. За новым столом он нашел двух южных купцов и мелкого чиновника из дворца, которые скромно проигрывали золото двум путешественникам из Королевства.
  Тем не менее, сидевшие за столом господа были любезны. После взаимных представлений путешественники проявили некоторый интерес к связям Кога с людьми, которых они, возможно, знали в Ябоне.
  Ког ушел от вопросов, заявив, что, хотя он и дворянский барон при дворе Ябона, большую часть времени провел в путешествиях и жизни на востоке, особенно в городе Ролдеме. Это привело к тому, что один из мужчин вспомнил, что Ког - бывший чемпион Турнира Мастеров. Разговор на эту тему был для него не менее утомительным, но хотя бы избавлял от дальнейших расспросов о его вымышленном ябонском прошлом.
  Часы тянулись медленно, а затем, примерно через два часа после полуночи, в игорный зал ввалилась компания пьяных молодых людей. Двое быстро нашли девиц и направились наверх, а трое других уселись за большим столом, где шла игра в альчики. Один из них пристроился в углу и, казалось, мгновенно задремал.
  Амафи подошел к Когу и сказал:
  - Сиятельство, можно вас на пару слов?
  Ког извинился перед собеседниками, и они отошли в пустынный угол зала.
  - Кто-то потерял терпение. Видите того человека в углу, который притворяется спящим?
  - Вижу.
  - Он вошел вместе с пьяной молодежью, но не был с ними. Он старше и притворяется пьяным. Даже сейчас, думаю, он наблюдает из-под полуприкрытых век.
  - Он из Ночных Ястребов?
  - Почти наверняка. Они бы не послали простого подручного, чтобы заманить вас в ловушку.
  - Насколько он опасен?
  - Крайне. Он готов умереть за свой клан, а значит, его задача - позволить вам убить его, а когда вы броситесь бежать, другие схватят вас снаружи.
  - Фанатики, - сквозь зубы процедил Ког, будто это было ругательством.
  - Что прикажете делать?
  - Жди, - сказал Ког.
  Он направился к двум девушкам, которые уже несколько часов кружили по залу, стараясь выглядеть так, будто прекрасно проводят время. Их лица заметно оживились, когда Ког приблизился. Обе были одеты в подражание стилю Истиннокровных, хотя их светлая кожа и светлые глаза выдавали в них чужеземок. Поверх льняных юбок и шейных обручей они носили полупрозрачные накидки, лишь отчасти прикрывавшие грудь. Их украшения были дешёвыми и безвкусными, и Ког сразу понял, что эти девушки чувствуют себя здесь не в своей тарелке. Скорее всего, в обычные вечера их можно было встретить в заурядном борделе или в скромных городских тавернах. А через пару лет, когда красота поблекнет, они будут торговать собой в бедных кварталах.
  - Я только что говорила подруге, что если в этом зале найдётся хоть один мужчина, с которым стоит поговорить, то это точно ты, красавчик! - воскликнула более высокая из двух, рыжевато-каштановые волосы которой были убраны в небрежный узел.
  Обе рассмеялись. Ког улыбнулся в ответ, затем наклонился вперёд и тихо сказал:
  - А как вам, девочки, идея заработать куда больше золота, чем вам обещали?
  Выражение их лиц моментально сменилось на испуганное. Ког обхватил обеих за талии и слегка притянул к себе, будто в шутливом фамильярном жесте, но его хватка была твёрдой, когда он прошептал:
  - Улыбайтесь. За вами наблюдают, а те люди, что пообещали золото за то, что вы заманите меня наверх, вместо этого перережут вам глотки. Так что выбирайте: жизнь и золото. Или хотите прямо здесь и сейчас увидеть весьма эффектное кровопролитие?
  Девушка пониже, с волосами воронова крыла, казалось, вот-вот лишится чувств, но её высокая подруга прошептала:
  - Они клялись, что никто не пострадает. Говорили, это просто шутка.
  - Это не шутка. Ну, что у вас?
  - Что... что ты имеешь в виду?
  - Чем вас снабдили, чтобы отравить меня?
  - Не отравить, - дрожащим голосом пролепетала темноволосая. - Просто капли, которые усыпят. Они сказали, что вытащат тебя отсюда и отправят с караваном на юг. Будто бы ты... досадил чьей-то жене, и они хотят проучить тебя.
  Ког покачал головой и громко рассмеялся, затем прошептал:
  - И вы, конечно же, в это поверили?
  Рыжеволосая девушка фыркнула:
  - За десять золотых я готова поверить ты на одну ночь, что ты сам Сунг Чистый.
  - Отлично. Вот что вам нужно сделать: поднимаемся ко мне, и отдаёте мне эти капли.
  Он жестом подозвал Амафи и сказал громко, чтобы слышали окружающие:
  - Я проведу время с этими очаровательными особами перед следующим раундом игр. Уладь формальности с хозяином.
  Амафи почтительно поклонился и направился к владельцу заведения, пока Ког стоял, обняв обеих девушек. Они вяло поглаживали его руки, изображая нежность, но их глаза беспокойно бегали по залу.
  - Не озирайтесь, - тихо предупредил Ког. - Смотрите только на меня.
  Амафи вскоре вернулся:
  - Сиятельство, комната в конце коридора, на следующем этаже.
  Ког взял ключ, прекрасно зная, что его копия уже есть либо у 'садовника', либо у 'сонного' в углу. Наклонившись к Амафи, он добавил чуть слышно:
  - Проследи, когда 'соня' поднимется. И помоги ему войти в эту комнату... когда он до неё доберётся.
  Ког проводил девушек в комнату и жестом указал им встать в дальнем от двери углу. Он был рад, что помещение оказалось просторным. Огромное окно выходило в сад, как раз над тем местом, где Амафи спрятал верёвочную лестницу. Как и в большинстве кешианских домов, окно не имело стекла, только деревянные ставни, которые закрывали в редкие дни, когда температура становилась некомфортной.
  - Давайте сюда зелье, - потребовал Ког.
  Рыжая протянула ему маленький флакон. Ког достал свой кошель:
  - Здесь около трёхсот золотых, - сказал он, бросая его темноволосой. - Когда я скажу, уходите быстро, но без паники. Если хотите дожить до траты этого золота, не возвращайтесь в бордель или домой, там вас уже ждут. Дождитесь рассвета, купите на рынке одежду, как у женщин пустыни Джал-Пур, и закройтесь так, чтобы видны были только глаза. Затем наймите охранника из гильдии наёмников - это не должно стоить больше десяти золотых.
  Пока он говорил, Ког оценивал обстановку: низкую широкую кровать, два прикроватных столика, поднос с фруктами и сладостями у изножья и глиняный кувшин для охлаждения вина или эля.
  - Садитесь на первый караван на север. Если доберётесь до Королевства, Квега, Ролдема или любой земли за пределами Империи, возможно, выживете.
  Темноволосая девушка выглядела так, будто вот-вот лишится чувств.
  - Покинуть Кеш? Но что мы будем делать?
  Ког усмехнулся:
  - То же, чем занимаетесь с тех пор, как родители вас выгнали, девочки. Спать с мужчинами за деньги. Если будете умны, найдёте богатого старика, пока не утратили красоту. Нет, копите золото. Теперь, когда советы закончились, кажется, к нам вот-вот нагрянет незваный гость. Идите к кровати и притворяйтесь, что развлекаете клиента.
  Ког подошёл к двери и приоткрыл её, чтобы видеть коридор. Он терпеливо ждал, пока девушки болтали, изо всех сил стараясь звучать игриво, несмотря на страх.
  Прошло почти полчаса, прежде чем на лестнице показалась фигура. Как Ког и предполагал, это был 'соня'.
  Когда мужчина прошёл половину коридора, позади него возник Амафи. Хотя старый убийца давно оставил ремесло, навыки никуда не делись. Он юркнул за колонну в тот миг, когда Ночной Ястреб оглянулся, и Ког с восхищением отметил мастерство наставника - видел, как тот скрылся в тени, но теперь не мог разглядеть, где он прячется.
  Когда Ночной Ястреб оказался в нескольких шагах от двери, Ког сделал девушкам знак. Рыжая неестественно хихикнула, темноволосая выдавила смешок, но убийца, казалось, ничего не заметил.
  В тот момент, когда он приблизился достаточно, чтобы разглядеть приоткрытую дверь, Амафи выскользнул из укрытия и в два прыжка настиг цель.
  Убийца, должно быть, почувствовал приближение, потому что в последний миг резко развернулся, и клинок словно материализовался у него в руке. Амафи едва увернулся от смертельного удара.
  Ког не медлил. Протянув руку в дверной проем, он оглушил нападающего рукоятью меча по затылку. Ночной Ястреб рухнул как подкошенный. Ког подхватил его под мышки, Амафи схватил за ноги, и они втащили тело в комнату. Когда бесчувственного убийцу швырнули на кровать, тот слабо застонал. Ког тут же влил ему в глотку усыпляющее зелье.
  - Эти парни, как мне известно, имеют дурную привычку убивать себя, - заметил Ког. - Так что сегодня мы не только сорвём их планы, но и попробуем доставить этого типа туда, где можно будет выбить из него ответы.
  - Маловероятно, - покачал головой Амафи, - но попытаться стоит. А что с ними? - Он кивнул в сторону девушек.
  - Пора уходить, дамы, - сказал Ког. - Если хотите остаться в живых, следуйте моим инструкциям. Шансы выжить возрастут, если уговорите тех шумных пьяниц проводить вас в город.
  Девушки молча кивнули и поспешно ретировались.
  - Что теперь? - спросил Амафи.
  Ког рванул оконные шнуры, сорвав их с петель.
  - Свяжем его и спустим вниз. Если будем держаться в тени, часовой в дальнем углу сада, тот, что следит за лестницей, может нас не заметить.
  - Можно попробовать.
  Они скрутили убийцу, после чего Ког первым выбрался в окно. Повиснув на руках, он мягко приземлился на землю. Через освещённый проём в главный зал он разглядел часового, тот неотрывно следил за лестницей.
  Знаком Ког велел Амафи спускать пленника. Тот едва не свалил его прямо на голову. Через мгновение Амафи грузно шлёпнулся рядом.
  - Не тот уже я, что прежде, сиятельство, - прошептал он.
  - В следующий раз полезай первым, и я уроню его прямо на тебя.
  - Как прикажете.
  Они потащили бесчувственного убийцу вдоль живой изгороди к месту, где была закреплена верёвочная лестница. Амафи спустился первым. Ког перекинул тело через плечо и начал осторожный спуск, одной рукой придерживая пленника, чтобы Амафи мог смягчить его падение.
  Достигнув крыши соседнего дома, Ког спросил:
  - Есть быстрый путь отсюда, Амафи?
  Тот указал направление и помог переложить ношу. Они замерли, услышав, как черепица трещит под ногами. Ког мысленно попросил у хозяина дома прощения за будущие протечки. Следя за Амафи, он молился, чтобы они добрались до ближайшего убежища без приключений.
  
  

Глава 16. Ожидание

  
  Дверь распахнулась.
  Тад, Зейн и Джомми вздрогнули, прервав свою беспокойную дремоту. В комнату вошла девушка их возраста, неся в руках небольшой котелок, стопку мисок, а под мышкой - свёрток.
  Парни вскочили, давая ей пройти к столу. Разложив ношу, она развернула ткань, под которой была половинка хлеба и небольшой круг сыра.
  - Отец велел принести вам это, - прошептала она. Пухленькая, с милой улыбкой, большими карими глазами и длинными тёмными волосами, она выглядела одновременно застенчивой и деловитой.
  Джомми молча раздал миски. Пока он разливал похлёбку, девушка подошла к Калебу.
  - Он потерял много крови, - заметила она, - но цвет лица лучше, чем прошлой ночью, и дышит ровно. Если очнётся, накормите. - Заглянув в котелок, добавила строго: - А значит, оставьте ему часть. Понятно?
  Тад кивнул, набив рот сыром. Зейн пробормотал:
  - Спасибо.
  - Мисс, - спросил Джомми, вытирая губы, - вы не знаете, что нам делать дальше?
  Она оглядела комнату, словно проверяя, не забыла ли чего, и бросила на ходу:
  - Ждать.
  Дверь закрылась.
  ***
  Каспар спешил по коридорам дворца, а Паско едва поспевал за ним. Едва занялся рассвет, как четверть часа назад пришёл срочный вызов. Он оделся, не успев ни умыться, ни побриться, и уже привык к кешианскому обычаю начинать утро с большой кружки крепкого кофе - до и после завтрака.
  Он вошёл в кабинет Тургана Бея, который жестом пригласил его сесть, а Паско велел подождать снаружи. Агент Конклава, притворявшийся слугой, поклонился и вышел, а слуга Бея закрыл двери.
  - Кофе? - спросил Бей, указывая на глиняный кувшин, стоявший рядом с двумя кружками.
  Каспар налил себе густого, горького, вызывающего привыкание напитка и сказал:
  - Благодарю. С тех пор как я здесь, успел к нему пристраститься по утрам.
  Бей усмехнулся:
  - Возможно, он вызывает большее привыкание, чем некоторые рыночные зелья. - Он поднялся и жестом пригласил Каспара на балкон, выходивший в сад.
  Ночное небо сменилось мягким серым светом зари, с розовыми и серебристыми оттенками, предвещавшими ясный день. Сегодня снова будет жарко. Империя готовилась к празднику летнего солнцестояния, Банапису. Каспар уже привык, что ночи здесь знойные, а дни - ещё жарче. Если бы он не боялся выглядеть нелепо в кешианской одежде, то давно бы отправил Паско за льняной юбкой и сандалиями.
  Тихо Бей произнёс:
  - Вчерашней ночью произошло нечто кровавое, Каспар.
  - Я ничего не слышал, - ответил Каспар.
  - Слышишь сейчас.
  - Кто погиб?
  - Точнее всего известно о принце Навка.
  - Племянник императора? - уточнил Каспар.
  - Тот самый, и ярый сторонник Сециоти. - Бей потряс головой и тяжело выдохнул, словно пытаясь выпустить накопившееся раздражение. - Но самое безумное вот в чем: я точно знаю, что за этим стоит Дангай.
  - Вы уверены, что им не манипулируют?
  - Когда Лейкеша правила, ее сын Авари стал марионеткой в руках Того-Чье-Имя-Забыто.
  Каспар кивнул. Он достаточно хорошо изучил недавнюю историю Кеши, чтобы знать: в качестве наказания за измену имя лорда Нироми стерли из всех хроник, а всем семьям Империи запретили называть детей этим именем.
  Бей продолжил:
  - Дангай - не чья-то марионетка. Он полностью подчинил себе Внутренний Легион, и если дела пойдут худо, мы можем увидеть повторение прошлой попытки захвата трона, когда гвардейцы императрицы Лейкеши сражались с Легионом прямо в этих стенах.
  На мгновение он задумчиво посмотрел в сад, затем вновь повернулся к Каспару:
  - Знаешь ли ты, что более тысячи офицеров Внутреннего Легиона были сброшены в Оверн? Крокодилы пировали месяцами. - Он вздохнул. - Однако на сей раз я не уверен, что Дворцовая Гвардия выступит против Легиона. Сециоти уважают, даже отчасти любят, но он не пользуется народной любовью.
  - К чему вся эта резня? Почему бы не обратиться напрямую к Галерее лордов и мастеров? Судя по всему, Дангай бы легко одержал победу.
  - Потому что мы - нация традиций, даже если не законов. - Бей посмотрел на Каспара. - У нас нет ничего подобного 'Великой Свободе' Королевства Островов, и здесь нет утверждения короля Конгрессом лордов. Если император, да благословит его небо, назовёт Сециоти своим наследником, то Сециоти станет следующим императором, по крайней мере, до тех пор, пока Дангай не снимет голову своего брата с плеч. Но мне нужны доказательства, Каспар. Не только того, что за этим стоит Дангай, но и того, что он в сговоре с теми врагами, о существовании которых знают лишь немногие из нас: с Вареном и его Ночными Ястребами.
  - Чем я могу помочь?
  - Прошлой ночью случилось не только убийство принца Навки. 'Госпожа Удачи' - игорный дом на холме Летних Ветров, в одном из лучших районов города, он же бордель. И прошлой ночью там произошло несколько странных событий.
  - Когвин Ястринс исчез. Он поднялся наверх с двумя девушками, вскоре за ним последовали двое мужчин - один из них его так называемый слуга, старый убийца Петро Амафи. Чуть позже обе девушки спустились в одиночестве, прихватили с собой каких-то пьяных болванов и ушли. Комната наверху оказалась пуста, если не считать оборванного шнура от оконной занавески. Можно предположить, что Ястринс избежал ловушки. Но я хочу знать: кто был тот таинственный человек, поднявшийся по лестнице до Амафи? И куда Когвин Ястринс и Петро Амафи его увели?
  Каспар развёл руками:
  - Понятия не имею.
  - Полагаю, твой человек Паско мог бы найти способ связаться с ним, - сказал Бей.
  - Я отправлю его, как только мы закончим здесь.
  - У меня два господина, Каспар. Я служу тем, кому служишь ты, потому что верю в их правое дело. Но в долгосрочной перспективе твои цели служат и моему второму господину - Императору. Лучше всего я послужу им, представив доказательства заговора. Не догадки, не туманные намёки, а доказательства.
  - Ещё одно происшествие: прошлой ночью мне донесли о нападении в таверне 'Три Ивы', которой владеет бывший гражданин Королевства по имени Пабло Магуайр. Там остановился торговец из Долины Грез - человек неясного происхождения, похожий и на кешианца, и на островитянина. С ним были трое мальчишек, по-видимому, подмастерьев. Хозяина не было на месте, и когда мальчишки ужинали, началась потасовка.
  - Почему выбрали именно этих троих - неясно, но очевидно, что здесь что-то большее, чем кажется на первый взгляд. - Бей пристально посмотрел на Каспара. - Этот Магуайр - не ещё один твой агент, случайно?
  - Я, как и ты, Турган: мне говорят ровно столько, сколько нужно знать, и ни капли больше.
  Тучный старик тяжело вздохнул:
  - Я понимаю, почему наши господа действуют именно так. Но, должен признаться, меня бесконечно раздражает, когда другие агенты, потенциальные союзники, находятся рядом, а я даже не подозреваю об их существовании.
  - В этом есть свой смысл, - ответил Каспар. - Нельзя выдать то, чего сам не знаешь.
  - Тогда отправь своего человека куда следует и начинай наводить справки: мне нужны доказательства предательства Дангая, и нужны они скоро, иначе Кеш погрузится в пучину гражданской войны.
  - Что обнаружили твои собственные агенты?
  Турган Бей с досадой сжал пальцы.
  - Я могу доверять лишь горстке тех, кто формально состоит у меня на службе, слишком много союзов заключено вокруг вопроса престолонаследия.
  - До праздника Банапис осталось меньше двух недель, и город заполонят толпы гостей. Император должен будет совершить, возможно, последнее публичное появление. Он обратится к Галерее лордов и мастеров, а затем выйдет на балкон, чтобы поприветствовать собравшийся народ, хотя вряд ли толпа сможет разглядеть его.
  - Короче говоря, если перевороту суждено случиться, то произойдет это именно тогда. В городе будет находиться Внутренний легион, но вот Королевские колесничие и Императорская армия - нет.
  - Я посмотрю, что удастся выяснить. Есть предположения, где мог затаиться Ког?
  - Нет. Поговори со своим человеком Паско или отправляйся в таверну 'Веселый Жонглёр', где он останавливался. Найди его и узнай, удалось ли ему что-то выяснить.
  - Свяжись и с нашими друзьями на севере. Сделай всё возможное, Каспар. Помоги мне сохранить Империю целой, и если твой шурин не захочет возвращать тебе Оласко, я позабочусь, чтобы Сециоти даровал тебе княжеский титул.
  Каспар усмехнулся:
  - Благодарю, но моя жажда власти осталась в прошлом. Работа на благо наших северных друзей дает мне достаточно причин просыпаться по утрам, а большего человеку и не нужно.
  Он поклонился и вышел.
  Подозвав Паско, который тихо ждал на скамье у двери, Каспар шепнул:
  - Я направляюсь в таверну 'Веселый Жонглёр'. А ты иди куда считаешь нужным, если возникнут непредвиденные проблемы. Вчера что-то пошло не так, и наши друзья залегли на дно... если только их уже не прикончили. - Понизив голос, добавил: - Мне нужно поговорить с Когом и Калебом, и чем скорее, тем лучше.
  Паско кивнул и заспешил по коридору, ведущему к служебному выходу в нижний город. Каспар же направился в канцелярию Хранителя Императорского Двора, нужно было срочно раздобыть лошадь.
  По дороге он подумал, что не отказался бы ещё от одной кружки кофе и хотя бы куска хлеба с ветчиной перед тем, как скакать навстречу хаосу.
  ***
  Склад был окружён стражами, верными Конклаву. Внутри Ког бесстрастно наблюдал, как Амафи продолжал допрашивать убийцу. Потребовалась изрядная доля удачи и мастерства, чтобы доставить бесчувственного пленника в безопасное место, они едва успели добраться до этого заброшенного склада до рассвета.
  Но теперь они были в безопасности, по крайней мере на время, и пленный мог шуметь сколько угодно, никто бы об этом не узнал. И несмотря на его отказ говорить, последние два часа склад оглашали весьма выразительные звуки.
  Амафи отошёл от человека, привязанного кожаными ремнями к тяжёлой деревянной плите, которая, в свою очередь, была прикреплена к опорной балке посреди помещения. Это стало необходимо после того, как пленный попытался размозжить себе голову о земляной пол. К счастью для Кога, это лишь ненадолго лишило убийцу сознания.
  - Мы достигли момента, когда нам обоим требуется отдых, сиятельство, - тихо произнёс Амафи, жестом приглашая Кога отойти в дальний угол склада.
  Когда они оказались на достаточном расстоянии от пленного, Амафи продолжил:
  - Пытка - это искусство, сиятельство. Любой дурак может избить человека до беспамятства. Любой может причинить столько боли, что жертва потеряет рассудок.
  - И каков наш прогресс?
  - Этот человек обучен, сиятельство, и он фанатик. Он предпочтёт умереть в агонии, чем предать свой клан. Поэтому хитрость в том, чтобы убедить его, что эта агония будет бесконечной. Тогда он заговорит.
  Ког кивнул. Он не получал удовольствия от вида мучений, которые Амафи причинял пленному, но за годы, прошедшие с детства, он повидал столько смерти и страданий, что это зрелище лишь слегка тревожило его. Он всегда помнил: те, против кого он боролся, были виновниками гибели его народа, именно они почти полностью уничтожили оросини. Да и его собственная семья в Опардуме, как и все жители Мидкемии, могла пострадать, если Конклав потерпит неудачу.
  - Что нужно сделать?
  - Во-первых, прикажите людям завесить окна, чтобы здесь царила тьма. Мы должны сбить его ощущение времени, заставить думать, будто он здесь дольше, чем на самом деле. Мне следует вернуться в таверну и взять смену одежды, так мы еще больше запутаем его насчет течения времени. Наконец, нужно принести еды и вина, лучше бренди, чтобы успокаивать его, когда это понадобится.
  - Делай, что считаешь нужным.
  Амафи поспешно вышел со склада, а Ког подошел к полубессознательному пленнику, испачканному кровью и собственными испражнениями. Их взгляды встретились, но ни один не проронил ни слова.
  ***
  Калеб застонал, пытаясь приподняться. Весь день парни пытались сохранять спокойствие, но в маленькой комнате без возможности следить за временем минуты тянулись мучительно долго.
  Тад и Зейн уже дошли до точки кипения из-за расшатанных нервов, но Джомми пресек их стычку, не дав ей разгореться.
  - Скоро решат, куда вас переместить, - сказала девушка, принеся очередную порцию еды, но оставаться с ними или отвечать на вопросы отказалась.
  Теперь, когда Калеб пришел в себя, мальчишки рассказали ему о происшествии в 'Трех Ивах'.
  - Значит, мы были не вполовину так умны, как думали, - прокомментировал он.
  - Ты в порядке? - спросил Тад.
  - Не так плохо, как выгляжу, - ответил Калеб. - Два ранения в плечо, но неглубокие. Еще порез на голове - такие раны сильно кровоточат, но выглядят страшнее, чем есть на самом деле. Мы уже были в безопасности, когда я... поскользнулся и мало что помню, кроме того как парни несли... - Он огляделся. - Где мы вообще?
  Тад объяснил, и Калеб кивнул:
  - А как вы сюда попали?
  Услышав рассказ о четырех убийцах, Калеб помрачнел:
  - Будь их целью убийство, вы бы уже были мертвы. Они направляли вас, чтобы вы привели их сюда. - В его голосе звучала тревога.
  - Мы их потеряли! - самодовольно ухмыльнулся Джомми. - Я завел их к компании пекарей, а те, как настоящие задиры, решили позабавиться с этими убийцами. Оглянувшись на площади, я видел, как они устроили тем настоящую взбучку.
  - Удивлен, что пекари вообще остались в живых, - заметил Калеб.
  - Внезапность творит чудеса, - парировал Джомми.
  - И глупость. Ты мог погубить тех парней, Джомми.
  Улыбка сошла с лица Джомми.
  - Что ж, я не ждал благодарности за спасение этих двоих, но и критики тоже не ожидал. Ты бы предпочёл, чтобы вместо них погибли мы?
  Калеб поднял руку, признавая поражение.
  - Ты прав. Прости. Меня там не было.
  - Что будем делать теперь, Калеб? - спросил Тад.
  - Мне нужно отлежаться ещё несколько дней, но не здесь. Мы и так подвергли этих людей достаточной опасности. Надо найти новое укрытие. - Он провёл рукой по спутанным от запёкшейся крови волосам. - И помыться.
  Он сел, несколько минут отдышался, затем сказал:
  - Мне нужно привести себя в порядок.
  - Ты уже это говорил, - заметил Зейн.
  Калеб кивнул:
  - Если они знают, где мы...
  - Они не знают, - перебил Тад. - Знай они наше местонахождение, уже были бы здесь.
  - Да... - Калеб тяжело вздохнул. - Ты прав.
  - Давай-ка приляг снова, приятель, - предложил Джомми. - Я посторожу.
  Калеб лег и через несколько минут уже спал.
  - Что ж, - Джомми откинулся на единственном стуле, его взгляд скользнул между Тадом и Зейном, - самое время узнать, почему столько народу жаждет нас убить?
  ***
  Прошло еще два приема пищи, прежде чем Калеб снова пришел в себя. Парни предположили, что сейчас примерно середина утра, когда он с стоном поднялся и пробормотал:
  - Кажется, моя голова раскалывается.
  - Не похоже, - ответил Джомми. - Подожди тут.
  Старший парень поднялся, осторожно переступил через Тада и Зейна, все еще сидевших на полу, и вышел из комнаты.
  - Куда он? - спросил Калеб, с трудом поднимаясь на ноги и опираясь на спинку только что освободившегося стула.
  - Не знаем, - пожал плечами Зейн. - Может, по нужде?
  - Вы ведь не выходили наружу? - уточнил Калеб.
  - Нет, - ответил Тад. - Снаружи у двери стоит ночной горшок.
  Дверь открылась. Джомми вошел, поставив на стол фарфоровый таз. Он достал из него сложенное полотенце и протянул Калебу, затем налил воды из кувшина.
  - Ты говорил, что хочешь помыться, - напомнил он.
  Калеб снял залитую кровью рубаху и начал умываться. Джомми добавил:
  - И чистая одежда для тебя есть. Сейчас принесу.
  Джомми вышел и через мгновение вернулся с чистой рубахой и новой шляпой.
  - Похоже, ты потерял свою шляпу, Калеб, так что я попросил хозяина подобрать тебе новую.
  - Спасибо, - Калеб кивнул, принимая вещи. - Хотя бы прикрою этот беспорядок.
  - Так вот, - перебил Зейн, - мы как раз обсуждали, что делать дальше, когда ты в прошлый раз отключился, Калеб.
  - Помню смутно, но если не ошибаюсь, вас чуть не схватили четверо мужчин, верно?
  - Точно, - подтвердил Джомми. - И судя по тому, что наговорили эти двое, мы уже по пояс в крокодилах, а болото продолжает подниматься.
  - Что вы ему рассказали? - спросил Калеб, бросая взгляд на Тада и Зейна.
  Парни переглянулись, но ответил опять же Джомми:
  - Достаточно, чтобы понять: либо я с вами до конца, либо меня прирежут при первой попытке покинуть город. Не скажу, что всё понял, но заполни пробелы, когда сочтёшь нужным. Но уясни кое-что про меня, приятель: я тебя не подведу. Ты относился ко мне по-честному, кормил, когда всё, что я делал - не давал этим двум превратиться в барабаны на празднике. И не вини парней слишком сильно, я убедил их, что если уж мне суждено сдохнуть, то я хотя бы заслуживаю знать, за что.
  - Это справедливо, Калеб, - тихо добавил Тад.
  Калеб внимательно посмотрел на Джомми:
  - Ты сам напросился на серьёзные неприятности.
  Парень с Новиндуса лишь пожал плечами:
  - Я то и дело попадал в переделки с тех пор, как мы с Ролли покинули дом. Загнуться мог запросто и я. Так что ещё одни неприятности, какая разница? Вы - хорошие ребята, и если уж выбирать, с кем связать судьбу, то лучше с вами.
  - Значит, решено. Теперь - куда двигаем дальше?
  - В таверну неподалёку. - Калеб указал на Зейна. - Ты пойдёшь первым. Это недалеко, и проблем быть не должно, если враги всё ещё рыщут по городу, они ищут троих парней, а не одного. Твои тёмные волосы делают тебя самым подходящим кандидатом, ты больше всех похож на кешианца. Я скажу, что нужно говорить. Мы подтянемся чуть позже.
  Зейн выслушал инструкции Калеба и отправился в путь. Когда он ушёл, Калеб сказал Джомми и Таду:
  - Мне нужно кое-куда заглянуть, прежде чем присоединиться к вам. Если к рассвету меня не будет в таверне, скажите хозяину, что вам нужно уехать с первым караваном на север. Идите в караван-сарай, но не садитесь в караван. Это код - там будет человек, который сможет быстро доставить вас домой. Понятно?
  - А куда ты идёшь? - спросил Тад.
  - Пойду разберусь, почему в ту ночь всё пошло наперекосяк...
  - В ту ночь позавчера, - поправил Тад.
  - Ладно, позавчера, - вздохнул Калеб. - Кто-то знал о нашем приходе, Тад. Нам устроили настоящую взбучку. Жаль, что потеряли столько хороших людей. Но теперь мне нужно выяснить, как они прознали о нашем визите, как узнали, что вы будете в 'Трех Ивах', и какие ещё пакости успели натворить, пока я был без сознания.
  - Будь осторожен, Калеб, - сказал Тад. - Не хочу потом объяснять маме, что ты погиб.
  Калеб хмыкнул:
  - В этом мы с тобой единодушны, сынок. Теперь ждите несколько минут, затем идите туда, куда я направил Зейна. Джомми - первый, Тад - чуть позже. Если кто-то вас ищет, они будут высматривать троих парней вместе, а не одного посыльного. Пусть Руфия улыбнётся вам, - произнёс он, призывая богиню удачи.
  - И тебе тоже, Калеб, - ответил Джомми.
  Когда Калеб ушёл, Джомми сказал Таду:
  - Ну и отца ты себе отхватил, дружище.
  Тад лишь молча кивнул.
  ***
  Калеб собрал волосы на макушке и затолкал их под шляпу. Дешёвый плащ скрывал его кожаный жилет и штаны. Он не планировал надолго задерживаться на людях, но не хотел рисковать быть узнанным. Без трупа, подтверждающего его смерть, люди Варена наверняка продолжали его разыскивать.
  Покинув убежище, он с удивлением обнаружил, что на дворе полдень - с того момента, как два дня назад он спустился в канализацию, он полностью потерял счёт времени. Он пробирался по городу, выглядя просто ещё одним путешественником из дальних краёв, одетым не по кешианской жаре, но далеко не первым чужеземцем, упорно носившим столь странные одеяния.
  Первой остановкой Калеба стал скромный ростовщик в лавке на окраине небольшой площади. Затем он посетил оружейника, где приобрёл новый клинок. После чего направился к нынешнему месту назначения - переулку, ведущему в один из самых неблагополучных кварталов города.
  Он просидел в тени почти час, прежде чем появилось то, чего он ждал: мальчишка, но не слишком маленький; уличные беспризорники ему не подходили, ему нужен был юный, неопытный вор или попрошайка.
  Когда подросток поравнялся с ним, Калеб резко схватил того за воротник. Дёрнув к себе, он едва не упустил парнишку, когда тот попытался вывернуться из рубахи. Калеб подставил подножку, затем придавил его сапогом к земле.
  Мальчишка был тощ, с чёрными волосами и тёмными глазами. Его кожа могла бы быть цвета какао, но разобрать это под слоем грязи на лице было невозможно. На нём были простые серые рубаха и короткие штаны, столь же грязные, как и он сам, а ноги оставались босыми.
  - Пощади, господин! - взмолился мальчишка. - Я ведь ничего тебе не сделал!
  - Верно, - ответил Калеб, - и я тебе ничего не сделаю, если ты окажешь мне одну услугу.
  - Прикажи, господин, и я послужу!
  - Как я узнаю, что ты не сбежишь, как только уберу ногу?
  - Клянусь всеми богами, господин, и моей покойной бабушкой, да упокоится она в мире, и именем Императора, да хранят его небеса!
  Калеб достал из кошеля монету и поднял её. Выражение лица мальчишки мгновенно сменилось со страха на неприкрытую жадность. Калеб убрал ногу, и парнишка вскочил как пружина. Он потянулся за монетой, но Калеб отдернул руку.
  - После того как послужишь.
  - Но, господин, откуда мне знать, что я получу награду? - в голосе мальчишки зазвучала хитрая нотка.
  - Хочешь, поклянусь моей бабушкой? - усмехнулся Калеб.
  - Нет, конечно, но...
  - Без споров, маленький повелитель вшей, - Калеб ответил на чистом кешианском диалекте. - Если не сделаешь, как прошу, золото достанется другому.
  Один золотой был больше, чем мальчишка мог украсть или выпросить за полгода. Эта мысль явственно отразилась на его грязном лице.
  - Что я должен сделать? - спросил мальчишка, не сводя жадных глаз с золотой монеты.
  - Как тебя зовут?
  - Если угодно господину, меня зовут Шабир.
  - Тогда слушай внимательно, Шабир. Ты должен отнести послание и вернуться с ответом.
  - А если ответ тебе не понравится, господин?
  - Ты всё равно получишь своё золото.
  - Тогда что за послание и кому его нести?
  Калеб наклонился ближе, его голос стал тише, но твёрже:
  - Мне нужно встретиться с тем, кто говорит от имени Братства Лохмотьев. С тем, кто может связать воров и нищих Кеша договором. Золота будет много, но и опасность немалая.
  Глаза Шабира заблестели ещё ярче:
  - Когда речь идёт о золоте и опасности, есть один человек, господин...
  - Тогда беги немедля. Я останусь здесь. Но знай, у меня влиятельные друзья. Предательство принесёт тебе смерть, а верная служба - золото.
  - Слушаю и повинуюсь, господин! - Мальчишка бросился прочь, исчезнув в лабиринте переулков.
  Калеб снова растворился в тени, приготовившись к долгому ожиданию. Его рука непроизвольно потянулась к рукояти нового меча, потому что в этом квартале даже тени могли убить.
  
  

Глава 17. Разведка

  
  Ког бесшумно продвигался по канализационному тоннелю.
  Он не сомневался в подлинности полученного накануне послания от Калеба и был несказанно рад узнать, что тот жив. Калеб организовал переписку между ним и Каспаром, и теперь троим предстояла встреча.
  Единственное, что беспокоило Кога - место встречи. Он следовал за грязным мальчишкой-попрошайкой по имени Шабир через поток нечистот в гигантском коллекторе под городскими скотобойными.
  - У меня глаза кровоточат, - процедил Ког.
  - В прямом смысле, господин? - встревожился мальчик, понимая, что любые неприятности спишут на него. Чужак заплатил невероятно щедро, и Шабир отчаянно хотел угодить.
  - Нет, это просто оборот речи.
  - К такому быстро привыкаешь, господин, - ответил мальчик.
  - И сколько на это нужно?
  - Год. Может, два.
  Ког бы рассмеялся, но старался не дышать слишком глубоко. За годы странствий он побывал в местах, которые считал верхом зловония - тюрьма Каспара, известная как Крепость Отчаяния, была тому ярким примером, но ничто не могло подготовить его к смраду кешианской канализации.
  Он понимал логику выбора места встречи: скотобойные, кожевенные мастерские и прочие зловонные предприятия располагались у края озера, вдали от жилых кварталов, с подветренной стороны города, чтобы преобладающие бризы уносили смрад прочь. Но вся местность всё равно смердела.
  Они достигли стока, и Шабир наступил на неровный камень - искусно замаскированную ступеньку. Ловко подтянувшись, он исчез в тёмном проёме.
  - Не спеши, паренёк, - предупредил Ког, неся фонарь.
  Ему пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой о низкий свод узкого тоннеля. Мальчик провёл его метров двести, пока они не вышли к круглому отстойнику.
  Сверху сочились зловонные ручейки, и Шабир жестом велел Когу держаться у левой стены, пока они осторожно пробирались к железным скобам, вмурованным в кирпичную кладку.
  Ког последовал за мальчишкой вверх, пока тот не оттолкнул люк над головой. Они оказались в хорошо освещённой комнате. Калеб и Каспар уже сидели за большим столом, а рядом стоял пустой стул.
  Едва Ког выбрался из люка, с противоположной стороны комнаты раздался голос:
  - Прошу, садитесь.
  Большой грубый стол, лишённый всяких изысков, но крепкий и надёжный, занимал центр комнаты. Ког сразу понял его истинное назначение - служить препятствием для тех, кто попытается атаковать хозяина, восседающего по ту сторону.
  Этим хозяином оказался могучий мужчина в полосатом халате, похожем на одеяния пустынников Джал-Пура, но сам он явно не был выходцем из пустыни. Его шея напоминала бычью, а голова была полностью выбрита. Светлые, почти невидимые брови делали его лицо странно безжизненным. Возраст угадать было невозможно: он мог быть как двадцатидевятилетним, так и шестидесятилетним. Тусклый свет единственной свечи не позволял разглядеть детали. По обе стороны от него стояли вооружённые охранники.
  Когда Ког занял своё место, мужчина заговорил:
  - Можете звать меня Магистр - это почётное прозвище, данное теми, кто обитает в сточных канавах и переулках. Пока его будет достаточно.
  - Ваш друг Калеб проявил необычайную щедрость, купив вам моё время, господа. Время - деньги, как вам наверняка известно, так что перейдём сразу к делу: что вам нужно от Братства Лохмотьев?
  Калеб спросил:
  - Вы говорите от их имени?
  - Настолько, насколько это вообще возможно для смертного, - последовал ответ. - Что, впрочем, означает - вовсе нет. - Он устремил взгляд на Кога. - Мы не похожи на ваших знаменитых Пересмешников Крондора с их жёсткой иерархией и железной дисциплиной, Когвин Ястринс из Королевства.
  Каспар перевёл взгляд на Калеба, а Магистр продолжил:
  - Да, мы знаем, кто вы, Каспар из Оласко. - Он указал на Калеба. - Но вот о вас, мой друг, мы знаем лишь имя. Ваше происхождение остается загадкой. Впрочем, если в Крондоре Почтенный может повелевать... - Он положил руку на грудь и слегка склонил голову. - ...то здесь я лишь предлагаю. И если предложение стоящее, его наверняка услышат.
  - Итак, чем могу служить?
  - Мы ищем Ночных Ястребов, - ответил Калеб.
  - Насколько мне известно, вы уже нашли их неделю назад. Необычно большое количество трупов поплыло по Оверну на корм крокодилам, и немалая часть была облачена в черное.
  - Мы попали в засаду, - признал Калеб.
  - Вероятно, - последовал ответ.
  Каспар сказал:
  - Нам нужна информация. Нам нужно знать, где их настоящее гнездо.
  - Как я уже говорил, - ответил толстяк, - это не Крондор, и у нас нет строгой организации. Кеш разделен на округа, у каждого свои правила и правители. На поверхности вы найдете уличные банды, нищих, карманников и головорезов. На севере, кажется, их называют 'костоломами'. Все они подчиняются своим лидерам, а те, в свою очередь, - более влиятельным фигурам, и каждый ревностно охраняет свою власть.
  - Банда Мясников контролирует район, где мы сейчас находимся, а к юго-западу отсюда хозяйничают Портовые Парни. Всего таких банд больше сотни, и у всех столь же красочные прозвища: 'Хватачи', 'Площадники', 'Сладкие Псы', 'Караванные Странники' и многие другие. Вор может безнаказанно работать в одном квартале, но если его поймают в другом - с ним поступят сурово. Таков порядок вещей в Кеше.
  - Под землёй канализационные тоннели тоже разделены на округа, или небольшие кантоны, и в каждом обитают те, кто существует по милости банды на поверхности. Остальное - ничья земля, где можно свободно перемещаться, но не без риска. Формальных правил нет, но есть обычаи и неписаные законы.
  - А вы? - спросил Ког.
  - Моё место во всём этом не столь важно. Я посредник в достижении договорённостей. Нечто вроде судьи среди Братства Лохмотьев, отсюда и прозвище. Если возникает конфликт, меня призывают рассудить. Я также предоставляю услуги и... информацию.
  - За плату, - заметил Калеб.
  Человек улыбнулся, обнажив два золотых зуба:
  - Разумеется. Я старею и должен думать о будущем. У меня есть небольшая ферма за Оверном. Когда-нибудь я удалюсь туда и буду наблюдать, как слуги выращивают урожай. Но я не спешу, фермерство мне не по нутру.
  - Итак, вы хотите узнать, где находится база Ночных Ястребов. Это будет стоить очень много золота.
  - Сколько именно? - спросил Калеб.
  - Очень много.
  - А 'очень много' - это сколько?
  - На самом деле, весьма приличная сумма, - ответил мужчина, потирая пухлые пальцы. - Мне придётся подкупить немало перепуганных воров. Чем сильнее их страх, тем выше цена, а Ночные Ястребы пугают их больше всего на свете.
  - В городе есть несколько мест, включая канализацию под ними, куда даже самые отчаянные воры не суются. Те, кто осмеливается, обычно исчезают. Ходят обычные байки о монстрах, императорских ловцах воров и бандах-изгоях. Но в одном из таких мест точно окажется гнездо ваших чернопёрых птиц.
  - Если мы его найдём.
  - Если? - переспросил Ког, поднимая бровь.
  Толстяк кивнул, и жир на его подбородке затрясся:
  - Ходят слухи о магии и злых духах. Хотя воры самые суеверные дураки в Кеше, я бы не стал отметать эти разговоры. Если они правдивы, даже самые ловкие из Братства Лохмотьев вряд ли смогут подобраться близко. Нет простого способа обойти защиту, что поражает насмерть даже при одном взгляде на неё.
  - Так что гарантий я не даю. Теперь о плате: мне потребуется триста золотых на взятки и вознаграждения, плюс сотня за услуги. Когда информация будет получена, по десять монет выкупа за каждого убитого вора из банд, и ещё пятьсот лично мне.
  Он откинулся на спинку кресла, заставив его жалобно заскрипеть:
  - И ещё одно условие: если вас перережут как поросят, я не несу ответственности за возврат средств.
  - Договорились! - Калеб резко поднялся, стукнув кулаком по столу.
  - А-а! - толстяк залился жирным смешком. - Так и знал, что надо было просить больше. Но слово - закон.
  Остальные тоже встали. Ког спросил, скрестив руки на груди:
  - Где мы вас найдём?
  - Я сам вас найду, Ког Ястринс. Каспар гостит во дворце, а туда нам, черни, ходу нет. Калебу же лучше не показываться, за ним охотятся.
  Магистр тяжело поднялся, опираясь на резную трость:
  - Что касается недавнего инцидента в 'Госпоже Удачи'... Думаю, несколько дней вы сможете передвигаться по городу без страха мгновенной смерти.
  - На чём основана такая уверенность? - Ког сузил глаза. - В 'Госпоже' они не постеснялись напасть на меня.
  - Если бы Ночные Ястребы желали твоей смерти, юный лорд, ты бы уже был мертв. - Магистр облизал жирные губы. - Твоё мастерство меча известно многим, потому тебя просто отравили бы или прикончили отравленным дротиком в толпе. Нет, они хотели взять тебя живым, чтобы допросить. Без сомнения, тем же способом, каким ты сейчас допрашиваешь их человека.
  В воздухе повисло тяжёлое молчание. Калеб первым направился к люку, бросив через плечо:
  - Ждём вестей. И не вздумайте нас обмануть.
  - О-о, - просипел толстяк, садясь, - если бы вы знали, как дорого мне обойдётся эта услуга...
  - Вы знаете? - переспросил Ког, застыв на месте.
  - Делать вид, будто знаю всё - моя работа, - тяжело поднимаясь, ответил толстяк. - Не тревожьтесь: Ночные Ястребы опасны, но их мало, и они не могут быть повсюду одновременно. Я же, напротив, имею глаза и уши везде.
  - В отличие от знати и богатых купцов на поверхности, я не расхаживаю по городу с глупой уверенностью, что мой статус защитит меня от любой угрозы. - Он постучал тростью по полу. - Я знаю, что у теней есть руки, а в этих руках - кинжалы. Если узнаю о готовящемся на вас покушении, предупрежу.
  - И почему бы вам это делать? - спросил Калеб, сжимая рукоять меча.
  - Потому что мёртвые клиенты не платят. - Он указал тростью на люк. - По одному, в таком порядке: Каспар из Оласко, затем Калеб, затем Когвин. Каждого проводят к безопасному выходу. Советую помыться по возвращении - эта вонь въедается в кожу. А теперь - спокойной ночи и счастливого пути.
  Трое двинулись, как было указано, вскоре растворившись в лабиринте тоннелей. Каждый в душе надеялся, что теперь наконец удастся переломить ход этой изнурительной войны.
  ***
  Турган Бей стоял неподвижно. На нём был церемониальный торк его должности - великолепное изделие из полированных камней и эмалированных пластин, вправленных в золото.
  Он представлял Каспара императору, хотя вопрос о предоставлении тому убежища был решён ещё недели назад. Каспар должен был принести присягу на верность Империи, и в обмен его не повесят, не сдерут с него кожу заживо и не скормят крокодилам.
  Впервые с момента потери своего герцогства Каспар из Оласко увидел Дюгая - древнего императора Великого Кеша.
  Дюгай, хоть и был дряхлым стариком, держался прямо, но в его движениях уже почти не оставалось и следа былой ловкости, прославившей его как искусного охотника. Подобно своим предкам, он охотился на великих чёрногривых львов кешианских равнин. Его впалая грудь до сих пор хранила шрамы тех охотничьих триумфов, пусть и поблёкшие от времени.
  Трон, на котором он восседал, был вырезан из чёрного мрамора с инкрустациями из слоновой кости. Позади императора на стене был высечен барельеф сокола с распростёртыми крыльями - великая печать Кеша. Перед ним стояла деревянная присада, на которой сидел живой сокол, равнодушно наблюдавший за обитателями зала из-под полуприкрытых век.
  Церемониймейстер стоял у подножия даэиса - тринадцатиступенчатого каменного монолита, инкрустированного слоновой костью. Его величественный головной убор сверкал редкими перьями и золотыми бляхами. Традиционный золотой пояс и простой льняной килт дополнялись дозволенной ему леопардовой шкурой, переброшенной через плечо.
  'Как будто ему нужны дополнительные знаки отличия', - подумал Каспар, глядя на головной убор, который вот-вот мог свалиться с его лысой головы. Тем не менее, по меркам Кеша церемония представления и подачи прошения прошла относительно быстро - всего полчаса, и вот уже церемониймейстер заканчивал свою речь.
  Каспар перестал слушать после первых пяти минут, погрузившись в мысли о предстоящем противостоянии и событиях, приведших к его собственному свержению. Хотя он и не питал любви к Империи, её правитель был человеком безупречной чести и заслуживал лучшей участи, чем видеть, как его империю отнимают у законного наследника.
  Каспар также знал, что за всеми этими бедами стоял не просто честолюбивый принц, а безумный маг, сыгравший немалую роль и в его собственном падении. Пути двух правителей могли различаться, но итог был бы одинаков: новый виток хаоса в регионе и преимущество для тех, кто служит силам зла в этом полушарии.
  Каспар мысленно вновь пережил события, приведшие к его падению: проникновение Лесо Варена в его окружение, постепенное - сначала едва заметное, а затем всё более явное - влияние на него, и наконец полное крушение. Хотя он и обрёл часть утраченной человечности, вновь обретя нравственный компас, жажда мести Варену по-прежнему горела в нём.
  Годы придворного этикета взяли своё, и он вовремя осознал, что его только что представили. Каспар мгновенно вернулся к действительности и плавно шагнул вперёд, отвесив изящный поклон, будто внимал каждому слову церемониймейстера.
  Дважды прежде он представал перед императором: впервые - как наследный принц, ещё мальчишкой, сопровождая отца в поездке в Кеш, а затем - как молодой герцог Оласко.
  Но на сей раз он стоял здесь как проситель, ищущий убежища от возмездия, по крайней мере, такую легенду разработал Турган Бей, чтобы заручиться поддержкой лорда Семалькара, первого канцлера и Повелителя Коней (титул главы имперской кавалерии). Его прошение о предоставлении убежища также поддержал лорд Рава, командующий Королевскими Колесничими.
  Каспар заметил, что принцы Сециоти и Дангай отсутствовали при дворе.
  Подняв глаза, он произнёс, как того требовал обычай:
  - Тот, кто есть Кеш, молю о твоём покровительстве - приюте от несправедливости и уголке, что смогу назвать своим. Клянусь в верности и обещаю защищать тебя жизнью и честью, если на то будет воля Империи.
  Дюгай улыбнулся и взмахнул рукой:
  - Да будет так. Это ты, Каспар? - прошептал он. - Мы не виделись... сколько? Лет двадцать!
  - Так точно, Ваше Величество, - ответил бывший герцог.
  - Всё ещё играешь?
  Каспар улыбнулся: император, хоть и стар, сохранил память. Когда-то, ещё мальчишкой, Каспар сыграл с ним в шахматы, сделав пять достойных ходов перед сокрушительным поражением.
  - Да, Ваше Величество, играю.
  - Хорошо. Тогда пусть Турган Бей приведёт тебя в мои покои после вечерней трапезы. Сыграем партию. Только мы вдвоём.
  - Для меня честь, Ваше Величество. - Каспар поклонился, отступая от трона. Дойдя до положенного расстояния, он развернулся и направился к главному входу, где терпеливо ждал Паско.
  - После вечерней трапезы я должен сыграть с императором в шахматы, - сообщил Каспар, когда Паско поравнялся с ним.
  - Личное приглашение в императорские покои сегодня вечером? - старый слуга поднял брови.
  - Да, - буркнул Каспар с раздражённой миной.
  - Вы не выглядите обрадованным, милорд.
  - Потому что я не рад, - Каспар понизил голос. - Этот старик уже ничего не решает. Важна только его смерть. - Они свернули за угол, направляясь в отведённые им гостевые покои. - И если что-то может поставить на мне крест, так это сегодняшний визит.
  - Почему? - Паско нахмурился.
  Каспар понизил голос, и его слова эхом отразились от мраморных стен:
  - Потому что в Кеше каждый принадлежит к какой-то фракции. И если император оказывает мне внимание, но я не в вашей группировке... - Он выразительно пожал плечами.
  - ...значит, вы с оппозицией, - закончил мысль Паско.
  - Именно. Жди как минимум два визита сегодня днём. И приготовь мои лучшие одеяния к вечеру.
  - Милорд, на вас уже лучшее, что есть.
  - Знаешь, Паско, - Каспар горько усмехнулся, - были времена, когда управление собственным герцогством имело преимущества. И роскошный гардероб был одним из них. Найди в городе портного, который сможет к закату сшить брюки, рубашку и камзол в оласканском стиле. Да и сапожника разыщи - новые сапоги за день не сделать, но эти можно подлатать и начистить. И, полагаю, шляпу. Ты знаешь, что делать.
  Паско склонился:
  - Знаю, милорд.
  Когда слуга удалился, Каспар вздохнул. Он искренне надеялся, что Паско действительно знает, потому что сам он в данный момент не имел ни малейшего понятия, как действовать. Оставалось уповать, что к вечеру в голове созреет какой-нибудь план.
  ***
  Пленник безвольно обмяк на стуле.
  - Приведи его в чувство, - приказал Ког.
  Амафи приблизился:
  - Сиятельство, я применял свои методы два дня. Этот человек скорее умрёт, чем предаст клан. - Он взглянул на бесчувственное тело. - Я убийца по профессии, но не мучитель. Однако, как и любое дело, пытки можно выполнять хорошо или плохо. Пусть мне это неприятно, я горжусь мастерством. Он заговорит после отдыха в одиночной камере. Неопределённость - наш союзник.
  - У нас нет времени, - отрезал Ког. - Приведи его в чувство.
  - Как прикажете, - Амафи склонил голову, - но он скажет лишь то, что мы хотим услышать, а не правду.
  Ког сжал зубы от досады. После засады, унесшей жизни половины людей Калеба, и попытки взять его самого в плен, не оставалось сомнений, что Варен перешел в наступление. Он разделял оценку Каспара: если целью чернокнижника было ввергнуть Кеш в хаос, попытка государственного переворота во время фестиваля Банаписа представляла идеальную возможность.
  Обдумав слова Амафи, Ког кивнул:
  - Делай, что можешь. Но если Лесо Варен в этом городе, я должен знать где. Я не стану звать Пага или Магнуса, пока не получу доказательств, что чернокнижник в Кеше.
  - Сиятельство, - поклонился Амафи и жестом подозвал двух стражников, дежуривших на складе с момента его захвата. - Нам нужно переместить его.
  Ког осознавал риск перевозки пленника, но если Амафи прав, надежда вытянуть информацию теперь зависела не столько от пыток, сколько от их дозированного отсутствия.
  'Черт побери', - мысленно выругался Ког, разворачиваясь к выходу. Ему предстояло отправиться в другую таверну, где новый бармен передаст новое послание, чтобы оно каким-то чудом достигло Острова Колдуна к утру.
  ***
  Накор стремительно ворвался в кабинет.
  Миранда и Паг сидели за небольшим столом, обсуждая дела за полуденной трапезой.
  - У меня новости, - объявил тощий азартный человечек.
  - От Калеба?
  - Нет. От Когвина Ястринса. Он подозревает, что Варен в городе Кеш. - Накор протянул Пагу донесение, доставленное в специальном цилиндре для срочных сообщений. - Калеб жив, хоть и немного потрёпан, угодив в засаду.
  Миранда нахмурилась:
  - Потрёпан?
  - Снова получил ранение, - серьёзно ответил Накор, качая головой. - Парень собирает впечатляющую коллекцию шрамов. Впрочем, жив-здоров, и Мари я сообщу только это, опустив детали про шрамы.
  - Благоразумно, - сказал Паг, пробегая глазами донесение. - Каспар, как мы и ожидали, вышел на Тургана Бея. Калеб думал, что нашёл Ночных Ястребов, но вышло так, что это они нашли его.
  - Нам стоит отправиться туда? - спросила Миранда. - Если Варен в городе, у нашей троицы нет защиты против него.
  Паг покачал головой:
  - Не совсем так. Я уже отправил людей присматривать за нашими агентами. Да и сами сможем быть там за считанные минуты, если понадобится.
  - Так почему бы не отправиться сейчас? - спросила она с материнской тревогой.
  - Потому что если я появлюсь в Кеше и Варен узнает об этом, он может отбросить осторожность и попытаться разрушить весь город, лишь бы убить меня. Он знает и тебя, и Накора, и Магнуса - ваше появление будет не менее опасным.
  - Но что мешает ему сделать это прямо сейчас? - не унималась Миранда.
  Накор пожал плечами:
  - Если бы он хотел мгновенного хаоса - да. Но эффект был бы кратковременным: внешняя угроза сплотила бы империю. А вот если одна из сторон добьётся превосходства в Галерее лордов, особенно через кровопролитие - это совсем другое дело. Годы смуты гарантированы.
  - Кровавая баня в столице дестабилизирует границы. Губернатор Дурбина может объявить себя правителем вольного города, племена Джал-Пура поднимут восстание, а вассалы Конфедерации точно взбунтуются.
  - Варену нужно тлеющее зло, а не быстротечный конфликт.
  Паг подытожил:
  - Наша задача - не дать ему получить желаемое.
  Миранда сжала кулаки, и в её глазах вспыхнул холодный огонь:
  - Я хочу видеть его мёртвым.
  - Проблем в том, чтобы удержать его в мёртвом состоянии, - заметил Накор.
  - А как насчет того разлома смерти в Опардуме? Может, в нем есть ответы?
  - Думаю, да, - ответил Накор. - Проблема в том, что в нашем мире все некроманты служат другой стороне. Если бы мы нашли хоть одного, кто работал бы во благо... - Он развел руками.
  Паг задумчиво произнес:
  - Та скорость, с которой Варен переходит из тела в тело, заставляет меня предположить, что он использует какой-то сосуд для хранения своей души.
  - Я думала, сосуды для душ - всего лишь миф, - сказала Миранда.
  Паг раздраженно пожал плечами:
  - Я видел слишком много в этой жизни, чтобы считать что-то мифом. Обычно это просто то, чего я еще не видел.
  Миранда нахмурилась, глядя на мужа:
  - Я имела в виду те, что в легендах.
  - Которые, похоже, основаны на фактах, - сказал Накор. - Есть много способов овладеть другим телом. Твоя мать, например, достигла в этом большого мастерства. Но она была уязвима: если тело, которое она занимала, умирало, умирала и она.
  Накор так и не рассказал Миранде, что именно он уничтожил дух женщины, которая была его женой и её матерью. Миранда верила, что Йорма (также известная как леди Кловис) погибла, когда демон Джакан захватил армию Изумрудной Королевы.
  - Но Варен переживает смерть своего носителя и находит новое тело. Это значит, что его дух, душа, разум - называйте как хотите - должен где-то храниться, будучи привязанным к какому-то предмету. Возможно, к сосуду для души или другому объекту. Это может быть и пресс-папье на его столе, и настоящая урна. - Накор развёл руками. - Всё это как-то связано с тем разломом смерти, который он создавал. Вот почему я считаю важным продолжать исследовать следы, ведущие от того разлома к западу от Маладона.
  - А наш сын? - нетерпеливо спросила Миранда.
  - Я отправлю Магнуса, - сказал Паг. - Он скоро должен вернуться из Келевана, и как только это произойдёт, я направлю его в Кеш для непосредственной связи с Калебом. Отчёт Кога явно недостаточно полон.
  Миранда выглядела лишь отчасти удовлетворённой.
  - Я бы предпочла поехать сама.
  Паг рассмеялся:
  - Во-первых, в Кеше женщины любого положения не появляются на улицах в одиночестве после заката. А во-вторых, - он ласково коснулся её руки, - у Магнуса куда более уравновешенный характер, чем у тебя, любовь моя.
  Миранда метнула на него яростный взгляд, но промолчала.
  - Я сам отправлюсь с тобой, когда придёт время покончить с Вареном, - добавил Паг.
  Это, кажется, удовлетворило её.
  - Хорошо. Но я хочу знать сразу, как только получим вести от Калеба.
  - Конечно, дорогая, - ответил Паг, обмениваясь взглядом с Накором. Маленький азартный человечек ехидно усмехнулся.
  ***
  Каспар ожидал в окружении гвардейцев Императорского Дома.
  Каждый стражник был воплощением физического совершенства - ни один не ниже шести футов ростом, многие приближались к семи. Их смуглая кожа свидетельствовала если не о чистокровном происхождении, то о родстве с племенами, обитающими у Оверна. На воинах были традиционные льняные юбки Истиннокровных и кожаные пояса с бронзовыми шипами. Каспар отметил, что сандалии у них закрытые, явно предназначенные для боя, а не для удобства. У каждого на поясе висел изогнутый клинок, а на шеях поблескивали боевые торки из железа с серебряной инкрустацией.
  Слуги провели Каспара с эскортом через анфиладу галерей, где журчали фонтаны и перекликались экзотические птицы, пока они не оказались в гигантском покое. Центром помещения была колоссальная кровать, добрых двенадцать квадратных футов, возвышающаяся на помосте.
  Комната скорее напоминала шатер: стены заменяли раздвижные занавеси, которые можно было задернуть для уединения. Сейчас они были распахнуты, открывая императору потрясающий вид на дворец и раскинувшийся за ним город во всех направлениях.
  Дюгай восседал в изогнутом кресле в нескольких шагах от ложа. Перед ним на столе стояла самая роскошная шахматная доска, которую Каспар когда-либо видел. Император жестом подозвал его:
  - Садись, мальчик мой. Сыграем.
  Каспар занял место, оглядевшись по сторонам. В покое повсюду стояли девушки ослепительной красоты, одетые в откровенные наряды Истиннокровных. Даже Каспар, обычно равнодушный к женским прелестям, был поражён их изысканностью и количеством.
  Император лениво махнул рукой:
  - Я желаю уединения, мои цветы. Оставьте нас.
  Девушки удалились с шепотом и смешками, а слуги задернули полупрозрачные занавеси, оставив открытым лишь один вид на город.
  - Это максимум уединения, который мне дозволен, - сказал Дюгай, переходя на неформальный тон. - Играешь белыми.
  Доска была вырезана из розового дерева с ювелирной точностью. Клетки из эбенового дерева и слоновой кости обрамлялись тончайшими золотыми полосками, создававшими идеально ровную поверхность. Фигуры, выточенные из чёрного оникса и белого халцедона, представляли собой настоящие произведения искусства. Каспар поднял белую королеву, разглядывая вырезанное в камне царственно прекрасное лицо. Каждая корона была отлита из золота, а при ближайшем рассмотрении можно было заметить крошечные самоцветы в скипетре священника и платиновый клинок в руках всадника.
  - Ходи, мальчик, - торопил император, и Каспар продвинул королевскую пешку вперёд. Он усмехнулся: давно уже никто не называл его 'мальчиком'.
  Дюгай наклонился вперёд:
  - Держу пари, тебя заинтересовали все эти хорошенькие девушки.
  Каспар рассмеялся:
  - Признаюсь, ваше величество, их красота едва не лишила меня дара речи.
  Император ухмыльнулся, и Каспара поразило, как ослепительно белые зубы контрастировали с его тёмной, морщинистой кожей.
  - Как там говорится? 'Я стар, но ещё не умер'? - Он усмехнулся. - Они здесь только чтобы шпионить за мной. Каждая, я уверен, работает на какого-нибудь министра, генерала, вельможу или гильдию. Все они подарки, представляешь?
  - Рабыни?
  - Вовсе нет. Ни один раб не смеет приближаться к особе императора ближе чем на сто шагов. Да и Истиннокровные не могут быть рабами. Если ты нарушил закон настолько, что заслуживаешь рабства, мы просто скормим тебя крокодилам. - Он передвинул свою пешку, затем понизил голос: - Одна из привилегий власти. Я иногда делю с ними ложе, и даже если... ничего существенного не происходит, кое-что всё же слышу.
  Дюгай жестом велел Каспару наклониться ближе и прошептал:
  - Они думают, что я впал в старческий маразм. - В его глазах, впервые с тех пор как Каспар был мальчишкой, вспыхнул живой огонёк. - И я позволяю им так думать.
  Каспар промолчал, гадая, почему ему, изгою-чужеземцу, открывают... нет, не открывают, а буквально втягивают в ближний круг императора. Он сделал очередной ход.
  Игра шла неспешно, пока Дюгай не произнёс:
  - Каспар, я подозреваю, что в это же время в следующем году меня уже не будет в живых. - Он изучил доску. - Возможно, даже через месяц.
  - Кто-то что-то замышляет против вас, ваше величество?
  - Всегда. Такова кешиансская традиция. Мои сыновья умерли молодыми, и лишь у одного остался наследник. Будь у меня хоть сколько-нибудь умная внучка, я бы выдал её замуж и сделал зятя императором, как поступили со мной, когда Лейкеша выдала за меня Шарану. - Он улыбнулся, передвигая фигуру. - Вот это была женщина! Ты с ней не спал, случаем?
  Каспар усмехнулся:
  - Мне не выпала такая честь.
  - Возможно, ты единственный правящий дворянин, посещавший Кеш, кто избежал этой участи.
  - В те годы мне было всего пятнадцать, ваше величество.
  - Для неё это не стало бы препятствием. - Император махнул рукой. - Вероятно, она была слишком занята, деля ложе с твоим отцом.
  Не дав Каспару ответить, Дюгай продолжил:
  - Из достоверных источников знаю, что она переспала с обоими принцами Островов. Но до нашего брака. Ах, Истиннокровные женщины у власти - таких больше нет нигде в мире.
  - Охотно верю, - отозвался Каспар.
  - Шарана была своевольной, резкой и непримиримой. Бывало, неделями не разговаривала со мной, если сердилась. - Он вздохнул, и в его голосе зазвучала неожиданная нежность. - Должен признать, я всё же привязался к ней. Сорок лет прошло, а я до сих пор скучаю. Будь у меня такая внучка, я бы выдал её за тебя, Каспар.
  - За меня, ваше величество? - Каспар искренне изумился.
  Император взял одну из его фигур:
  - Четыре хода до мата, если не сосредоточишься. Да, за тебя. Не потому что ты мне особенно симпатичен, ты чертовски далёк от этого. Ты безжалостный убийца без тени раскаяния в душе, но именно такие и нужны, чтобы управлять этой империей.
  - Благодарю, ваше величество. Наверное.
  Дюгай рассмеялся:
  - По крайней мере, ты бы цепко держался за полученное, не гнушаясь никаких уловок. Боюсь, мой внук доведёт империю до распада на удельные княжества.
  - Сециоти?
  Император покачал головой:
  - Нет, Дангай. Сециоти - учёный, и наши воины его недооценивают, но он сумел бы сохранить мир. Вот только трон, скорее всего, достанется не ему, потому что Дангай слишком силён. Хотя лорд Рава поддерживает старшего принца, многие из его Королевских Колесничих дружат с Дангаем. То же и с Императорской Кавалерией, лорд Семалькар близок к Сециоти, но большинство всадников на его стороне.
  - Не забывай, что это не простые солдаты. Каждый всадник и колесничий - Истиннокровный дворянин, - император отхлебнул вина. - Чёртовых дворян в Кеше стало слишком много, Каспар.
  - Лорд Бей говорит, что в нижнем городе нельзя бросить лепёшку с лотка, не задев какого-нибудь знатного.
  Дюгай рассмеялся:
  - Неужели так и сказал? Забавно. И правдиво. - Он вновь понизил голос: - Ты работаешь с Беем, не так ли?
  - Не понимаю, о чём вы, ваше величество, - Каспар передвинул пешку, блокируя атаку императора.
  - Бей - хороший человек, один из лучших. Но и он считает меня дряхлым старикашкой. Как и все остальные. И я позволяю ему так думать.
  - Перейду к сути. Я не знаю, что ты затеваешь, но твоя жалкая попытка проникнуть в Империю под видом островного дворянина была настолько прозрачной, что даже такой 'дряхлый старикашка', как я, не повёлся. Ты явно рассчитывал быть пойманным и оказаться под опекой Тургана Бея. Признаю, запрос об убежище стал неожиданностью - изящный ход. Чья это идея?
  - Моя, ваше величество.
  - Что ж, не сомневаюсь, ты не задержишься в Кеше дольше, чем потребуется для твоих тёмных делишек, и клятву нарушишь без зазрения совести...
  - Я никогда не нарушу эту клятву, ваше величество.
  - Тогда ты глупец, Каспар. Клятвы созданы, чтобы их нарушать, если удастся избежать расплаты. Если Дангай взойдёт на трон, Кеш может схлестнуться с твоими покровителями, кто бы они ни были, и ты поднимешь оружие против нас.
  - Покровителями?
  - Твоё герцогство не восстало бы без посторонней помощи, - император укоризненно ткнул пальцем в бывшего герцога. - Неужто забыл, как кешианские солдаты штурмовали твою цитадель, пока войска Королевства неспешно топтались вокруг Опардума? И не думай, что мне неизвестно, как тебя сослали на край света, а вот ты уже здесь, меньше чем через три года, и отнюдь не в лохмотьях. У тебя были ресурсы, Каспар, и искуснейшие поддельные документы. Да, я велел похитить их из кабинета Бея и изучил вблизи. Не удивлюсь, если их составили лично принц Крондора и герцог Эрик.
  - Я знаю, что ты здесь неспроста. И хочу услышать ответ на вопрос: твои планы улучшат положение в Кеше или ухудшат?
  Каспар откинулся на спинку кресла:
  - Я надеюсь улучшить ситуацию, ваше величество. - Затем наклонился вперёд: - Вы правы, я служу тем, кто хочет исправить опасное положение.
  - Этому безумному магу Варену?
  - Теперь я действительно впечатлён.
  Император тоже наклонился вперёд:
  - Когда по Кешу шныряет столько шпионов, ты правда думал, что хоть кто-то не работает на меня? - Он снова откинулся. - Мы давно подозревали неладное, но твой приезд всё прояснил. Донесения из Опардума гласили, что Варен погиб от руки Когвина Ястринса... Кстати, единственное, что действительно меня удивило - это видеть вас двоих вместе и живыми.
  - Мы достигли... взаимопонимания.
  - Так или иначе, я получал донесения, которые не имели смысла, и консультировался с магами, в том числе из Звездной Пристани. Они пришли к выводу: либо сумасшедший маг Сиди, которого мы пытались убить сто лет назад, вернулся, либо ваш Варен сбежал и находится в Кеше, либо появился третий монстр - столь же могущественный некромант. Второй вариант казался наиболее вероятным.
  Каспар решил, что нет вреда в том, чтобы поделиться с императором тем, что узнал от Пага:
  - Оказывается, Варен и есть Сиди.
  - А-а, это многое объясняет. - Дюгай удовлетворённо хмыкнул. - Я предпочитаю простые ответы, и этот - самый изящный. А ты зачем здесь?
  - Свести счёты.
  - Хорошо. И пока ты за этим, постарайся сохранить мою империю целой.
  - Сделаю, что в моих силах, ваше величество.
  - У меня есть план, если я проживу достаточно долго для его осуществления. Если Дангай удержится от попытки узурпировать трон, возможно, мне удастся обеспечить ещё сто лет мира. В противном случае нас ждёт гражданская война.
  Каспар ответил:
  - Наши цели во многом совпадают, ведь корень нынешних проблем Империи - Варен. Он жаждет мятежа.
  - Зачем?
  - Он служит злу, ваше величество. Мятежу даже не нужно победить - последствия сеяной им смуты будут терзать Империю десятилетиями. Вина по ассоциации станет нормой, пострадают даже невинные.
  - А если переворот удастся, могущественные семьи станут добычей шакалов и прочих падальщиков.
  Император спросил:
  - Но зачем?
  - Варен не стремится к власти для себя. Его цель - подорвать власть других. Он питается хаосом и преследует иную цель: войны между государствами, низвержение корон и марширующие армии.
  - Я прожил слишком долго, - пробормотал император. Затем, передвигая фигуру, добавил: - Кстати, шах.
  Каспар изучал шахматную доску, обдумывая ситуацию. Чем больше хаоса в землях, тем больше простора для зла. Проведя почти два года с Пагом и его соратниками на Острове Колдуна, увидев воочию, благодаря богу Калкину, угрозу дасати, он понимал: Варен лишь первая из многих проблем Конклава.
  Но при всей своей мощи Варен оставался смертным. Его можно было остановить.
  Каспар положил короля, признавая поражение.
  - Партия ваша, ваше величество.
  - Всегда моя, Каспар, - император пристально взглянул на него. - Я ещё не умер.
  Решившись на смелость, Каспар перегнулся через стол и взял его руку:
  - И не умрёте ещё долго, если это будет зависеть от меня.
  Они пожали руки, и Дюгай провозгласил:
  - Тебе пора возвращаться в покои, а мне - вновь играть роль похотливого старикашку. - Громко крикнул: - Где мои красавицы?
  Мгновенно занавеси раздвинулись, и девушки вернулись. Император добавил уже тихо:
  - Бывают роли и похуже.
  Каспар кивнул:
  - Несомненно.
  Слуга проводил его из королевских покоев. По дороге в свои апартаменты Каспар размышлял о роли императора в разворачивающемся спектакле. '
  Действительно ли я союзник? Или он просто ведёт со мной очередную игру?'
  Вернувшись в комнату, Каспар в ту ночь так и не смог уснуть.
  
  

Глава 18. Планы

  
  Пленный медленно открыл глаза.
  Над ним склонилась девушка с темными волосами, собранными в пучок. Её платье выдавало в ней дочь народа меджун - кочевников равнин, что следуют за стадами антилоп к югу от Овернской Бездны.
  Она осторожно прикоснулась прохладной тканью к его лицу и прошептала:
  - Тихо. Пока ты в безопасности.
  Мужчина едва мог говорить, его лицо распухло от постоянных побоев, нанесённых Амафи. Его привязывали к стулу в течение нескольких дней, избивали, заставляли справлять нужду там, где он сидел, отказывали в еде и давали минимальное количество воды, необходимое для поддержания жизни.
  Но он не предал свою семью.
  - Можешь сесть? - спросила девушка, ее акцент еще больше выдавал кочевое происхождение.
  Он тихо застонал, позволяя ей помочь подняться. Девушка поднесла к его губам чашку с жидкостью:
  - Пей медленно. Это придаст сил.
  Он так и сделал - и обнаружил, что горькая жидкость и вправду придала ему бодрости, а заодно притупила боль.
  - Кто ты? - хрипло прошептал он.
  - Та, кому заплатили за твое освобождение. Меня зовут Иеша.
  - Освобождение?
  - Я знаю только то, что должна вывести тебя из этой комнаты в подземные туннели. Там тебя будет ждать человек, не знаю кто и куда он тебя повезет. Да и знать не хочу. Те, кто держал тебя в заточении, внушают мне ужас. Я уйду, как только получу свое золото. - Она потянула его за руку. - Ты можешь встать?
  Он поднялся с протяжным болезненным стоном, но удержал равновесие.
  - Пошли, у нас всего несколько минут, - сказала Иеша.
  - А где стража?
  - Они думают, что ты при смерти, поэтому расслабились. Одного отозвали, а второй спит на посту. Идти недалеко, но нужно двигаться тихо.
  - Тогда пошли.
  Они находились в маленькой комнате заброшенного дома. Иеша обхватила Ночного Ястреба за талию, чтобы он мог опереться на нее. Они прошли в пустую кухню с единственным столом, на котором стоял фонарь. На столе лежал мужчина, тихо похрапывая. Девушка помогла пленнику обойти стол, выйти в соседнюю комнату, а затем через дверь на улицу.
  Он огляделся: стояла глубокая ночь, и лишь приглушенные звуки города вдали нарушали тишину.
  - Где мы? - прошептал он еле слышно.
  - В районе Кумхар. Нам осталось пройти меньше полквартала.
  Иеша подвела его к чугунной решетке, вмонтированной в мостовую. Наклонившись, потянула за нее, но та лишь слегка сдвинулась.
  - Давай помогу, - сказал ослабевший пленник и чуть не вскрикнул от боли, наклоняясь, чтобы ухватиться за прутья. Вместе они сдвинули решетку, и при свете далекого фонаря едва разглядели железные скобы, вделанные в камень.
  - Сможешь спуститься? - шепнула она.
  - Смогу, - ответил он и с трудом, опустившись на край отверстия, свесил ноги вниз. Затем развернулся и медленно начал спускаться по скобам. Лишь усилием воли ему удалось достичь дна, где чьи-то сильные руки подхватили его.
  Внизу их ждал мужчина в лохмотьях. Когда девушка спустилась, тот сказал пленнику:
  - Теперь ты под моей опекой.
  - Я тебя не знаю, - ответил Ночной Ястреб.
  - И я тебя не знаю, - ответил оборванец. - Но мне заплатили, чтобы доставить тебя к месту, где нас ждёт ещё один человек. А теперь поспешим, пока твой побег не обнаружили.
  - Постой! - вмешалась девушка. - А где моё золото?
  Оборванец холодно улыбнулся:
  - Вот твоя награда.
  Молниеносным движением он извлёк из рукава кинжал и вонзил его девушке в живот. Её глаза расширились, губы задергались, но не издали ни звука. Затем зрачки закатились, и она рухнула навзничь в грязный поток сточных вод.
  - Пошли, - коротко бросил оборванец.
  Пленник мельком взглянул на мёртвую девушку:
  - Разумное решение. Теперь она никому не расскажет, куда меня вывела.
  - Мне щедро платят за зачистку следов, - пояснил убийца. - Как только передам тебя твоим людям, вернусь и установлю решётку на место. А теперь - двигайся.
  Хотя пленник был слаб, перспектива избавления от мучителей придала ему сил. Он заковылял за проводником по зловонному коридору, пока они не достигли главного тоннеля. Там в кромешной тьме стояли двое - чёрные силуэты без лиц, лишь узкие прорези для глаз выдавали в них людей.
  Пленник ускорил шаг, обогнал оборванца и подошел к двум убийцам в черном.
  - Убейте его, - тихо сказал он.
  Один из Ночных Ястребов кивнул. Его клинок со свистом выскользнул из ножен, и одним точным ударом он сразил оборванца. Второй Ястреб обхватил за талию раненого и прошептал:
  - Пойдем, брат.
  Они свернули в большой тоннель и повернули направо. Сделав шаг, бывший пленник вдруг остановился.
  - Погодите... Почему мы... - Его голос оборвался.
  Внезапно он рванул вверх маску того, кто его поддерживал.
  - Ты! - прошипел он, отпрянув назад.
  Амафи действовал молниеносно, и вот уже лезвие скользнуло по горлу. Из перерезанной артерии хлынула кровь, и тело рухнуло в сточную жижу.
  Ког сдернул свою маску.
  - Теперь мы знаем.
  - Да, сиятельство, - ответил Амафи. - Теперь мы знаем наверняка.
  Они вернулись к 'оборванцу'.
  - Можешь вставать, - сказал Ког.
  Чезарул поднялся из нечистот, отряхиваясь.
  - На что только не пойдешь ради нашего дела, - пробормотал он.
  Ког рассмеялся.
  - Понимаю как никто другой.
  Трое мужчин подошли к тому месту, где лежала девушка. Ког наклонился:
  - Лила, тебе когда-нибудь говорили, что ты умираешь прекрасно?
  Девушка поднялась и с улыбкой ответила:
  - Спасибо, Ког.
  Он протянул руку и помог ей встать:
  - Вы оба справились великолепно.
  Чезарул выжал воду из рукава:
  - Так ты теперь уверен в своей информации?
  - Настолько, насколько это вообще возможно, - ответил Ког. - Оставалось только два места, где может быть гнездо Ночных Ястребов. Когда наш 'друг' так воспротивился идти на север, это означало, что их убежище, скорее всего, на юге. Он скорее умер бы, чем проговорился, так что пришлось действовать именно так.
  Амафи с мрачной готовностью спросил:
  - Сиятельство, когда мы наносим удар?
  - Завтра в полдень, - сказал Ког. - Они ночные твари, поэтому мы нападём, когда они наиболее уязвимы.
  Он повернулся к Чезарулу:
  - Скажи Калебу собрать всех. Остальное я беру на себя.
  Чезарул кивнул и направился вверх по течению сточного канала. Амафи склонил голову:
  - Я проверю тех, кто остался в убежище, сиятельство, и передам весть Паско во дворец, чтобы Каспар знал о наших планах.
  - Будь осторожен, - предупредил Ког. - Они всё ещё ищут нас.
  - Я прятался в тени, когда этих шавок ещё на свете не было, сиятельство. - С этими словами он полез по лестнице.
  Ког повернулся к Лиле:
  - А твои планы?
  Он тепло улыбнулся ей, хотя в тусклом свете, проникавшем с улицы, его лицо оставалось скрытым в тени. Лила была его первой любовью много лет назад, когда он ещё был Когтём Серебристого Ястреба - юным оросини, только начинавшим обучение у Конклава.
  - Вернусь в Крондор к своей роли трактирной девки, где приходится выслушивать кучу глупостей. Лишь изредка попадается что-то полезное. - Она приблизилась и прикоснулась ладонью к его щеке. - Жаль, что я не могу задержаться подольше. Здесь скоро начнётся самое интересное... Признаюсь, я иногда вспоминала тебя все эти годы.
  Ког рассмеялся:
  - Я женат, Лила.
  Она рассмеялась в ответ:
  - Для многих мужчин это не помеха, Ког. Да и мне, если честно, всё равно.
  Он обнял её:
  - Если бы это было возможно... Но сейчас тебе нужно уходить. Чем дальше ты будешь от этого города, тем лучше. Надеюсь, в следующий раз мы встретимся при более счастливых обстоятельствах.
  Лила оглядела своё грязное платье и руки:
  - И более чистых. Ладно.
  Она поцеловала его в щёку и начала подниматься по лестнице. Ког выждал момент, затем последовал за ней.
  Оказавшись на поверхности, Лила быстро скрылась в темноте, пока Ког устанавливал решётку на место. Он осмотрелся, убедившись, что за ними никто не следит. Через несколько минут он уже будет в убежище: примет ванну, переоденется и постарается отдохнуть. Завтра предстояла кровавая работа, и он знал: многим хорошим людям, вероятно, суждено погибнуть.
  Ког не мог избавиться от гнетущего предчувствия, что они что-то упускают. Продолжая осматривать местность на предмет слежки, он достал из-под чёрной туники небольшую сферу и поднёс его к губам.
  - Полдень, завтра, - прошептал он в устройство, нажав кнопку на его верхней части.
  Он осторожно держал шар на раскрытой ладони - испытывать судьбу, сжимая его в кулаке, не входило в его планы. Через несколько секунд шар начал вибрировать и внезапно исчез.
  Отбросив изумление перед чудесами, создаваемыми магами с Острова Колдуна, Ког снял чёрную тунику и головной убор, затолкав их между прутьями решётки - одежда бесшумно шлёпнулась в канализационные воды.
  Не теряя ни секунды, он развернулся и зашагал прочь. До завтрашнего полудня предстояло сделать ещё очень многое.
  ***
  - Ты уверен? - спросил Калеб.
  - Нет, - ответил Ког, - но настолько, насколько это возможно. Магистр Братства Лохмотьев сказал нам, что Ночные Ястребы могут скрываться лишь в одном из двух мест. Мы привели пленника к главному тоннелю, ведущему к обоим возможным убежищам. Я знал: если пойдём в верном направлении, он промолчит, но если ошибёмся - начнет спорить. Так и вышло. Большего мы от него всё равно не добились бы.
  Паско и Амафи находились в комнате Кога - уже четвёртой по счёту гостинице, где он останавливался после нападения в 'Госпоже Удачи'. В это время Каспар ужинал с двумя принцами - Сециоти и Дангаем.
  - Ты послал весть отцу о завтрашней атаке?
  - Да, - подтвердил Ког.
  Калеб нахмурился:
  - Одно всё ещё не даёт мне покоя.
  - Что именно?
  - Если Ночные Ястребы прячутся в южных тоннелях, то что убивает воров, приближающихся к северному?
  - Ты думаешь, у них может быть два логова? - спросил Ког.
  Калеб пожал плечами:
  - Маловероятно. Но разве Варен стал бы селиться рядом с Ночными Ястребами? Они работают на него, но не служат ему.
  - То есть ты предполагаешь, что у Варена есть отдельное убежище в канализации?
  - Ты видел его лабораторию в Опардуме, а я нет. Разве можно найти лучшее место для его... экспериментов, чем под скотобойнями?
  Ког на мгновение задумался:
  - Это место не так далеко от того, где мы встречались с Магистром.
  - А если пленник спорил не потому что мы уводили его от сородичей? Что если он боялся, что мы ведём его в другое место - для наказания?
  - Значит, - медленно произнёс Ког, - я мог бы повести всех не туда и погубить.
  Калеб лишь развёл руками, а Ког усмехнулся:
  - Вот вспоминаю времена, когда я был учеником, а ты - моим наставником, Калеб. Тогда все трудные решения приходилось принимать тебе.
  Калеб вновь пожал плечами, но теперь с ухмылкой:
  - Напоминает охоту на медведя в пещере, не так ли?
  Ког кивнул:
  - Куда безопаснее выманить его наружу, чем лезть внутрь.
  В тот же миг оба замерли с одинаковым озарением на лицах. Калеб утвердительно кивнул, прежде чем Ког спросил:
  - Ты думаешь о том же, о чём я?
  - Не мы пойдём к ним. Они выйдут к нам.
  Развернувшись к Паско и Амафи, Ког приказал:
  - Передайте всем: оставаться на местах до новых указаний. Нам нужно пересмотреть план.
  - Сиятельство, - поклонился Амафи, направляясь к двери.
  Паско заговорил своим низким, предостерегающим голосом:
  - Поспешите. До Банаписа всего неделя, а первые празднества начинаются уже завтра. Через семь дней в городе воцарится настоящий хаос.
  Калеб кивнул и поднялся с места.
  - Мне нужно найти того нищего мальчишку и передать весть Магистру. Нам необходимо выяснить, насколько близко мы можем подобраться к тем двум участкам канализации.
  - Будем надеяться, его информация точна. Не хотелось бы узнать, что он ошибся буквально на вот столько, - Ког сжал указательный и большой палец, оставив между ними крохотный промежуток.
  - Мы найдём безопасный способ выманить их, - уверенно сказал Калеб. - Отец прибудет завтра рано утром, чтобы подготовиться к атаке, и думаю, у него найдётся пара хитростей в запасе.
  - Кстати о хитростях, - добавил Ког. - Нам бы не помешал здесь и Накор. В этом мире нет более изворотливого негодяя.
  - Я спрошу у отца, - пообещал Калеб. - А теперь найди Шабира, а я займусь подготовкой плана на завтра.
  Уже у двери Ког обернулся:
  - А как же Каспар?
  - Я пошлю Паско к нему до того, как он ляжет спать.
  Когда Ког вышел, Калеб сосредоточился на поставленной задаче: как выманить Ночных Ястребов из гнезда, самому при этом не погибнув.
  ***
  Каспар быстро понял, что в Кеше даже 'неформальный' ужин с двумя претендентами на трон предполагает участие дюжины видных сановников Империи, двадцати слуг у стола, еще двух десятков подавальщиков из кухни, музыкантов, жонглеров и невероятного количества привлекательных женщин - все это сопровождалось изысканными блюдами и обильными возлияниями.
  Ему оказали честь, посадив по левую руку от принца Дангая, восседавшего во главе длинного стола напротив своего старшего брата, принца Сециоти. Конец стола намеренно оставили пустым: ни один из братьев не мог занять это место, чтобы не намекнуть на свое превосходство.
  'Неофициальное' приглашение, изящно написанная записка на бархатной подушечке, которую нес специальный слуга, Каспар получил тем утром. Его планы встретиться с Калебом и Когом пришлось отложить: отказать царственным особам было невозможно. Каспар предположил, что внезапное приглашение стало прямым следствием его вчерашнего ужина с Императором. Вероятно, его догадка, высказанная Амафи, оказалась верна, и теперь оба принца хотели выяснить, к какой фракции он принадлежит.
  Каспар отвечал с изысканной вежливостью, хотя каждый кусок пищи казался ему лишним: через пятнадцать часов предстояла схватка не на жизнь, а на смерть.
  - Разве яства и вино не пришлись вам по вкусу, лорд Каспар? - принц Дангай наклонился к нему, блестя лоснящейся от жары кожей.
  - Напротив, ваше высочество. Они бесподобны, - Каспар слегка коснулся пальцами края золотого блюда.
  - Просто вы едите так, будто собираетесь на исповедь, а пьёте и того меньше.
  Каспар изучающе взглянул на младшего претендента. Несмотря на средний возраст, всего на несколько лет старше него самого, принц сохранил стать воина: мощные плечи, руки с рельефными мышцами, ни намёка на жир. Голова была выбрита, зато усы и борода - тщательно ухожены. В душном воздухе зала его тёмно-ореховая кожа лоснилась.
  'Вот бы сбросить этот дурацкий оласский камзол, - мелькнуло у Каспара. - Кешианская юбка куда практичнее'.
  - Сегодня мой желудок капризничает, ваше высочество. Хотелось бы сохранить аппетит для грядущих празднеств, - он сделал почти незаметный жест в сторону музыкантов и танцовщиц, будто намекая на куда более веселые перспективы.
  - Это в самом деле прекрасное зрелище, - вмешался принц Сециоти с другого конца стола. - Каждый год Церемониймейстер пытается превзойти предыдущий фестиваль.
  Дангай фыркнул:
  - Сколько же можно смотреть на этих слонов при параде и обезьян, катающихся на зебрах? - Он рассмеялся. - Первые полчаса ещё забавно, но потом... - Принц выразительно развёл руками. - Хотя толпе, кажется, это никогда не надоедает.
  Сециоти улыбнулся:
  - Тебе самому это нравилось в шесть лет. Ты кричал: 'Подними меня повыше, Сеци!', пока мои руки не готовы были отвалиться.
  Дангай кивнул, и в его глазах мелькнула тёплая искорка:
  - Помню, брат. Отлично помню.
  Каспар сравнивал двух принцев. Родственное сходство было очевидным, но Сециоти уступал брату в мускулатуре. Он, как и все Истиннокровные, убил своего льва, но, вероятно, это была его последняя охота тридцать пять лет назад. Скорее, он походил на учёного: с более худым лицом и задумчивым взглядом.
  Но больше всего Каспара смущало одно: братья, казалось, искренне наслаждались обществом друг друга. Между ними царила та лёгкость, которая бывает только после десятилетий близости. Будучи единственным ребёнком в семье, как и его дочь, Каспар всё же не мог не заметить, что эти двое были по-настоящему близки.
  Каспар пытался представить, что могло бы превратить этих братьев во врагов - и не мог. Он понимал, что они могут спорить (все братья временами ссорятся). Даже допускал, что они могут горячо расходиться во мнениях о том, как управлять Империей. Но решение виделось очевидным: Сециоти должен остаться наследником, а командование армией, всей армией без исключения, передать Дангаю. Пусть Мастер конницы, предводитель имперских колесниц и командиры Внутреннего легиона подчиняются ему. Доверь Дангаю заботу об Империи - и он не допустит, чтобы брату причинили вред.
  'Что я упускаю? - размышлял Каспар. - Какая здесь тайна, которую я не вижу?'
  Решив прощупать почву, он спросил:
  - Принц Дангай, перед моим отъездом из Оласко мы обсуждали мелкие торговые споры между нашими странами. Они улажены?
  Дангай разломил косточку дичи пополам и высосал мозг. Указав обглоданной костью на брата, сказал:
  - Это больше по части Сеци, боюсь. Военные вопросы отнимают всё моё время. Сеци?
  - Оласко никогда не было проблемой, - отозвался принц Сециоти. - Всё упёрлось в требование Ролдема, чтобы все кешианские товары, отплывающие из Мальвовой Гавани или Мыса Пойнтер, проходили через их порты по пути в Восточные королевства.
  - Мы могли бы отправлять товары в королевские порты Дип-Таунтон или Тимонса по суше, но тогда пришлось бы платить королевские пошлины. Или грузиться в Кверале и Хансуле, огибая Пики Квора, но эти пираты из Ролдема объявили себя владыками всего судоходства в Море Королевств.
  - Кроме кораблей Островов, - заметил Каспар.
  Сециоти кивнул с горьковатой улыбкой:
  - Именно так. Потому что у Королевства есть флот, который уважает даже Ролдем. Кеш же - сухопутная держава, а наш флот немногим лучше самих пиратов.
  Дангай оживился:
  - Вот о чём я давно говорю, брат. - Он повернулся к Каспару: - Мы оба убеждали отца построить эскадру современных кораблей на Мысе Пойнтер. Достаточно дюжины мощных военных судов - и Ролдем пересмотрит свои требования.
  Сециоти согласился, и беседа затянулась, охватывая торговые и военные нужды, а также отношения с соседними государствами.
  Ужин подошел к концу, и Каспар удалился с мыслью, что эти двое идеально подходят для совместного правления - независимо от того, кто из них займет трон. Где же та непримиримая вражда, о которой он столько слышал?
  Он размышлял над этим вопросом всю дорогу до своих покоев, где его уже ждал Паско.
  - Какие новости? - спросил Каспар.
  Паско жестом пригласил его на балкон и, оказавшись на свежем воздухе, доложил:
  - Калеб убедил Когвина, что нам нужна дополнительная разведка перед атакой. Он полагает, что Ночные Ястребы могут иметь два логова, или же в одном из запретных участков под городом скрывается логово колдуна. Паг прибывает завтра и примет окончательное решение.
  - Черт, - выругался Каспар.
  Паско усмехнулся:
  - Вы так рвались в бой, милорд?
  - Нет, - отозвался Каспар. - Но знай я, что завтра сражения не будет, я бы ел и пил куда, куда больше.
  
  

Глава 19. Ловушки

  
  Калеб продвигался в темноте с крайней осторожностью.
  Еще несколько часов назад они с Когом Ястринсом покинули убежище и вошли в обширную канализационную систему, чтобы разделиться - один направился на север, другой на юг. Оба знали, что за ними следят другие члены Конклава, прикрывая тылы, что позволяло полностью сосредоточиться на разведке.
  Калеб продвигался вперед буквально по сантиметрам, пробираясь по колено в зловонной жиже. Они с Когом вызвались исследовать эти неизвестные территории, потому что оба проходили обучение магическим искусствам на Острове Колдуна. Даже не будучи полноценными магами, они могли чувствовать присутствие магии - это давало им больше шансов выжить. Если опытные воры гибли, значит, здесь было нечто большее, чем просто бдительная стража.
  Калеб знал, что Ког действует так же осмотрительно, и ни один из них не выйдет за пределы разумного риска. Хотя гарантий не было - оба понимали, насколько опасна их миссия.
  Паг и Магнус прибыли утром на случай, если Варен решит действовать открыто. Риск быть обнаруженными перевешивался необходимостью быть рядом. Прямые атаки не были в стиле Варена, но два года назад он шокировал Пага, лично возглавив нападение на Остров Колдуна. Калеб считал сравнение отца весьма точным: как и таракан, чернокнижник не желал умирать окончательно. И Когвин Ястринс, и Каспар из Оласко уже убивали его за последние три года. Но он снова и снова возвращался.
  Ког и Калеб получили разведывательное задание, учитывая возможность, что Варен мог установить магические ловушки, настроенные конкретно на волшебников. Оба прошли максимально возможную для немагов подготовку по обнаружению магии, и Паг счел, что именно эти двое, обладая навыками скрытности, смогут лучше всего провести разведку и вернуться невредимыми.
  Что-то коснулось ноги Калеба, и он взглянул вниз. В воде покачивался мертвый кот, его тело уже закоченело. Но затем Калеб что-то почувствовал. Он протянул левую руку, и когда его пальцы приблизились к животному, ощутил легкое покалывание. Калеб замер. Это была не естественная смерть: что-то убило кота.
  Калеб закрыл глаза. Он попытался расслабиться, отсекая фоновые звуки канализации: плеск воды, слабые отголоски далеких мельничных колес, падающие капли и грохот повозок на улице сверху. Он отпустил свои чувства в свободное плавание, не ища ничего конкретного... пока не наткнулся на нечто!
  Он открыл глаза и вгляделся в мутную воду, хотя знал, что разглядеть что-либо в этом полумраке почти невозможно. Единственный свет проникал сквозь редкие решетки на улице над головой. Глаза Калеба давно привыкли к темноте, но он понимал, что обнаруженные им магические ловушки, скорее всего, невидимы.
  Сделав два шага вперед, он почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Источник был близко, но идти дальше значило подвергать себя смертельной опасности.
  Калеб замер в ожидании почти на час. Согласно карте, которую предоставил Накор, если в этом районе действительно находились Ночные Ястребы, он должен был услышать хоть что-то: шепот, шаги по камню, скрип стула или звон чашки.
  Но тишина ничем не нарушалась.
  Когда прошло два часа, Калеб убедился, что здесь никого не было.
  Он осторожно отступил назад, достал кинжал и сделал едва заметную зарубку на камне правой стены тоннеля. Затем развернулся и поспешил назад, туда, где его ждал отец.
  ***
  Паг обдумал полученные донесения. Когвин вернулся с практически идентичным отчетом. Хотя он не нашел мертвых котов, но ощутил то же самое беспокойство и дошел до точки, где волосы на его шее и руках встали дыбом. Затем он также отошел, чтобы наблюдать и ждать.
  И снова - ничего.
  Ког заметил, что в отличие от других участков канализации, здесь не было и следа крыс. Ни малейших признаков их присутствия. В конце концов он пришел к тому же выводу, что и Калеб, отметил стену туннеля и вернулся.
  - Что мы знаем о городе над этими участками? - спросил Паг.
  Чезарул ответил:
  - Участок, который обследовал Калеб, находится далеко на юге, возле дубилен, скотобоен, красилен и прочих предприятий, требующих много воды и производящих отвратительные запахи.
  - То есть место, куда люди ходят только по необходимости, - заключил Паг.
  - Другой участок расположен под крайне бедным кварталом на севере, где сотни лачуг, крохотных таверн и мастерских всех мастей теснятся друг к другу.
  - Место, где никто не обратит внимания на появление чужаков, - заметил Паг.
  - Именно так, - подтвердил кешианец. - Как и в любом бедном квартале, здесь кишит преступность. Вы найдёте всё, что пожелаете - за соответствующую плату, разумеется, даже самое запретное.
  Паг взвешивал варианты:
  - Оба места хорошо подходят для укрытия, хотя и по разным причинам. В обоих случаях есть быстрый доступ к улицам и канализационным тоннелям.
  - Отправить разведчиков сверху? - предложил Магнус.
  - Магические ловушки наверняка защищают и этот путь, - вздохнул Паг. - Боюсь, выхода нет: мне придётся спуститься вниз и изучить защитные чары лично.
  Он посмотрел на подол своего длинного одеяния, такого же чёрного, как и те, что носил со времён возвращения с Келевана, и усмехнулся:
  - Вот бы сейчас оказаться в сапогах и штанах, а не в сандалиях и робе.
  - Одежду всегда можно сменить, отец, - тихо сказал Магнус. - Ты знаешь, что делать?
  - Я займусь северным участком, ты - южным.
  Паг кивнул:
  - Калеб, ты пойдешь со мной. Магнус отправится с Когвином.
  Чезарул, чье раздражение было очевидным, спросил:
  - А что насчет остальных? Наши люди на позициях уже более двух часов. Чем дольше мы ждем, тем выше шанс, что их обнаружат.
  Утром он прибыл, готовый к полномасштабной атаке на Ночных Ястребов, а теперь вынужден был сдерживать своих людей.
  - Подождите еще немного, - ответил Паг. - Если это окажется ложной тревогой, они смогут вернуться поодиночке. Если же мы атакуем Варена преждевременно, многие могут погибнуть напрасно.
  Торговец кивнул, но выражение его лица не изменилось.
  Два мага последовали за Когом и Калебом, затем разделились у главного тоннеля. Паг молча попрощался с Когвином и старшим сыном, прежде чем последовать за Калебом в темноту.
  Они двигались как можно тише, часто останавливаясь, чтобы убедиться, что за ними не следят и что на пути нет ловушек, установленных после последнего визита Калеба.
  Достигнув отмеченного места, Паг прошептал:
  - Я чувствую. - Он похлопал сына по плечу: - Отойди к последнему повороту и убедись, что меня никто не застанет врасплох. Это может занять время.
  Калеб отошел на указанное место и ждал, наблюдая за отцом на расстоянии. За все годы работы на отца это был первый случай, когда он видел, как тот по-настоящему использует свои силы, а не просто демонстрирует их ученикам на острове.
  Паг мог столкнуться с опаснейшим врагом, возможно, более коварным, чем любой другой, и Калеб испытал незнакомое ранее чувство: беспокойство за безопасность отца.
  ***
  - Отойди, - сказал Магнус.
  - Насколько далеко? - спросил Ког, уже начав отступать по тоннелю.
  - Если ты меня видишь, риск ещё есть, - ответил беловолосый маг.
  Ког кивнул:
  - Хорошо. Я подожду за поворотом.
  Он отошёл за угол и замер в ожидании. Его глаза непрестанно сканировали полумрак, выискивая малейшие признаки опасности, а слух улавливал все звуки канализации - плеск воды, далёкие эхо шагов. Охотничьи навыки оросини делали его идеальным часовым: мало кто в этом мире мог подкрасться к нему незамеченным.
  Мысли невольно обратились к началу этого невероятного пути - к юности в горах, которые оросини считали домом, к безумным амбициям Каспара, приведшим к уничтожению его народа.
  Каспар. Он и сейчас мог убить его голыми руками. И всё же именно встреча с бывшим герцогом Оласко повлияла на его жизнь сильнее всего. Да, Паско, Калеб и другие были его учителями, но именно жажда мести Каспару заставила его измениться, стать тем, о чём мальчишка из горных племён не мог и мечтать.
  Однако за время, проведённое с Каспаром, сначала проникая в его окружение, а позже наблюдая, как тот предупреждает Конклав об угрозе Талной и дасати, он обнаружил несколько тревожащих его вещей. Главной из них было то, что он искренне начал симпатизировать этому человеку. Каспар оказался обаятельным, образованным и остроумным собеседником. Как охотник он уступал лишь Когу и Калебу. А его мастерство фехтования среди членов Конклава превосходил только сам Ког.
  Вдали от влияния Лесо Варена он представал раскаявшимся человеком, стремившимся искупить вину службой тем, кто разрушил его планы.
  Да, можно сказать, что Каспар сам навлёк на себя беду, и что Конклав больше интересовало устранение Лесо Варена, чем мелкие амбиции правителя Оласко. Но именно Ког при поддержке Конклава, Великого Кеша и Королевства Островов уничтожил державу Каспара в ослепительно быстрой атаке. И именно он отправил бывшего правителя в годовое изгнание на другой край света.
  Ког усмехнулся. Если верить историям, которые Каспар рассказывал последние два года, ему пришлось выполнять унизительные задания. Но больше всего смешил образ Каспара, который тащил Талной на спине до самого Павильона Богов, хотя достаточно было надеть кольцо и приказать существу нести его!
  Глухой смешок застрял в горле - в этот момент тоннель взорвался.
  ***
  Паг почувствовал всплеск магии раньше, чем до него донеслись звук и ударная волна. Он мгновенно возвёл защитный барьер прямо перед энергетической стеной, которую изучал.
  Как он и предполагал, это была смертельная ловушка для любого, кто попытается пройти без нужного ключа. Мастера с Острова Колдуна могли бы воссоздать необходимые заклинания для безопасного прохода, но времени на это не было. Паг как раз пытался нейтрализовать чары, когда канализацию потряс отдалённый взрыв.
  Едва успев поднять щит, он увидел, как защитное заклятие вспыхнуло ослепительно-белым светом. Паг сразу понял: его старший сын проявил нетерпение и предпочёл уничтожить стражей, а не обезвредить их.
  Это напоминало удар молнии в непосредственной близости. Резкий запах озона на мгновение перебил канализационную вонь, а затем воздух в тоннелях сжался, возвестив оглушительный громовой раскат.
  Калеб, зажмурившись от вспышки, с заложенными ушами обернулся к отцу.
  Паг жестом подозвал младшего сына:
  - Что это было?
  - Твой брат, - Паг оглянулся через плечо. - Эти барьеры были связаны. Когда Магнус проявил нетерпение... Ну, полагаю, оба теперь уничтожены.
  Паг на мгновение закрыл глаза, затем сказал:
  - Пойдём.
  Он дал сигнал остальным бойцам покинуть укрытия и следовать за магами к предполагаемым логовам Ночных Ястребов.
  Паг зашагал вперёд по тоннелю, ещё минуту назад защищённому смертоносной магией.
  - Что сделал Магнус? - спросил Калеб.
  - Лорд Джеймс, бывший герцог Крондора, в юности был вором по прозвищу Джимми Рука, - начал Паг.
  - Знаю, отец. Ты рассказывал мне о нём немало историй.
  - Так вот, Джимми как-то заметил, что есть два способа открыть хитрый замок без ключа. - Они достигли длинного тёмного прохода; Паг поднял руку, и вокруг неё вспыхнул свет. Двигаясь вперёд, он держал светящуюся ладонь подобно факелу. - Первый - вскрыть его.
  - А второй? - поинтересовался Калеб.
  Паг усмехнулся:
  - Взять очень большой молот.
  - Терпение никогда не было сильной стороной Магнуса, отец.
  - Как и тонкость, - вздохнул Паг. - Признаюсь, в этом он весь в свою мать.
  - Не вини мать, - усмехнулся Калеб. - Лично я считаю, что во всём виноват Накор, слишком уж дурное влияние он на него оказал.
  Паг рассмеялся:
  - Годы, проведённые с эльфами, явно развили в тебе чёрный юмор перед лицом опасности.
  В дальнем конце тоннеля забрезжил свет, и Паг погасил своё свечение. Когда они приблизились, пол стал подниматься, образуя пологий пандус. В конце длинного прохода массивная решётка пропускала приличное количество света сверху. Перед ними возвышалась огромная деревянная дверь.
  - Думаю, время для тонкостей прошло, - сказал Паг.
  Калеб кивнул, и маг предупредил:
  - Закрой глаза.
  Калеб отвернулся. Воздух наполнился шипящим звуком, и он почувствовал мгновенную вспышку жара.
  - Можешь смотреть, - сказал Паг.
  Калеб увидел, что от двери остались лишь тлеющие угли, когда сзади послышались шаги. Тридцать бойцов, верных Конклаву и подчинённых Чезарулу, догоняли их. Паг, разглядывая дым, поднимающийся к решётке, произнёс:
  - Как я и предполагал.
  - Что?
  Паг жестом пригласил сына войти. Оказавшись внутри, Калеб увидел огромный подвал - совершенно пустой.
  Когда вооружённые люди подошли, Калеб развёл руками:
  - Отец, здесь никого нет.
  - Да. И, похоже, уже давно.
  Чезарул нахмурился:
  - Сбежали?
  Паг покачал головой:
  - Они ушли несколько дней назад. - Он посмотрел на сына. - Думаю, сразу после вашей первой атаки. Оставили эти ловушки, чтобы мы потратили время впустую, что и произошло.
  - Тогда где Варен? Где Ночные Ястребы? - в голосе Калеба явно звучало раздражение.
  Паг снова покачал головой:
  - Вместе, полагаю. Но где именно? - Он огляделся. - Чезарул, пусть твои люди обыщут подвал и склады наверху. Отмечать находки, но не трогать. Вряд ли Ночные Ястребы что-то оставили, но возможно, они что-то упустили.
  Он повернулся к сыну:
  - Интересно, чем сейчас занят твой брат?
  ***
  Ког выбрался из зловонной жижи, выплюнув нечто, о чем он даже думать не хотел. Взрыв застал его врасплох, и в ушах всё ещё звенело. Ненадолго замерев, он попытался стряхнуть с себя как можно больше грязи. Когда звон начал стихать, он услышал приближающиеся шаги и обнажил меч.
  Убедившись, что это свои люди, Ког жестом велел им следовать за собой и устремился по узкому тоннелю туда, где должен был быть Магнус. В полумраке он едва различал очертания фигуры мага и изо всех сил старался догнать его, пробираясь сквозь сточные воды.
  Магнус остановился у начала подъёма и, когда Ког наконец поравнялся с ним, сказал:
  - Прости за шум. Иначе было нельзя.
  - Хоть бы предупредил.
  - Не успел, - Магнус повернулся к зияющей темноте. - Люди идут?
  - Разве не слышишь?
  - С трудом различаю даже твой голос, - ответил маг. - Едва успел поставить щит, когда ловушка сработала, так что было не до тонкостей вроде сохранения слуха или зрения.
  - Они подойдут через пару минут.
  - Давай подождём их. С меня хватит неожиданностей.
  Менее чем через две минуты к ним подошёл отряд из тридцати вооружённых бойцов.
  - Все готовы? - спросил Магнус.
  Не дожидаясь ответа, он развернулся и зашагал вверх по наклонному тоннелю в темноту.
  Ког жестом велел зажечь факелы. В тот момент, когда первый огонь вспыхнул, вокруг Магнуса внезапно разлилось сияние. Ког лишь пожал плечами, показав факельщику, чтобы тот всё равно нёс свой источник света, и последовал за высоким магом.
  Они вышли к широкому проёму, перекрытому железной решёткой. По ту сторону груда мусора возвышалась почти до пояса.
  Над проходом зиял вертикальный шахтный ствол, из нескольких отверстий которого непрерывно стекали зловонные потоки. Всё это водопадом обрушивалось на любого, кто осмеливался приблизиться к решётке.
  - И кто-то должен чистить этот отстойник? - крикнул Ког, перекрывая шум падающей воды.
  - Спроси об этом у инженеров Кешианской Империи, если, конечно, они вообще отвечают за этот бардак, - отозвался Магнус.
  Ког осмотрел завал:
  - Похоже на тупик. Посмотри на этот мусор: здесь никто не проходил годами, даже если бы можно было сдвинуть решётку.
  - Видимость часто обманчива, - произнёс маг.
  Переложив деревянный посох в левую руку, он простёр правую ладонь к железной преграде. Воздух наполнился скрежетом искривлённого металла. Пыль и крошка камня взметнулись вверх, когда решётка вырвалась из кладки и рухнула вперёд, выпуская на свободу сдерживаемые ею залежи мусора. Воины за спиной Кога поспешно расступились, пропуская плывущие мимо отбросы.
  Когда поток сточных вод сократился до тонкой струйки, Магнус объявил:
  - Теперь посмотрим, что здесь у нас.
  Они поднялись по наклонному проходу к огромному отстойнику, заполненному зловонной жижей. Ког, заглянув за плечо магу, спросил:
  - Что это?
  - Накопительный резервуар, - предположил Магнус. - Как на фермах, где хранят навоз для удобрений. - Он приподнялся на цыпочках, вглядываясь в полумрак: - Интересно, что там наверху?
  Один из воинов, услышав вопрос, пояснил:
  - Если я не ошибаюсь, мы прямо под фермерским рынком. Каждый день телеги сбрасывают сюда отходы.
  - Похоже на правду, - кивнул Магнус. - Запах здесь другой.
  - В основном гниют овощи и фрукты, - добавил другой боец. - После пары ливней всё смывает в тоннели.
  - Гнилые овощи пахнут не так, как испорченное мясо, - заметил Ког. - Здесь ещё что-то есть?
  Магнус покачал головой, но вдруг замолчал, заметив что-то в гуще отходов.
  - Что там? - спросил Ког.
  - Вон там, видишь? - маг указал точное направление.
  Как утверждал Калеб, охотившийся с ним чаще других, Ког обладал лучшим зрением среди смертных, он мог разглядеть ястреба в небе за милю или заметить оленёнка в чаще, когда другие проходили мимо. Стоило Магнусу указать место, и он сразу увидел аномалию.
  - Я достану, - сказал Ког, шагнув в зловонную жижу. Густая масса дошла ему до бёдер, прежде чем ноги нащупали твёрдую поверхность.
  - Храбрец, - процедил Магнус.
  - Я и так уже полностью испачкан, - пробурчал Ког, пробираясь через жижу к загадочному предмету.
  - Что это? - спросил маг.
  Ког наклонился:
  - Какая-то каменная банка, кажется...
  Едва его пальцы коснулись поверхности, Магнус взревел:
  - Не трогай!
  Острая боль пронзила правую руку Кога, одновременно с этим ослепительная вспышка озарила помещение. Магнус резко развернулся к отряду:
  - Бегите!
  Солдатам не потребовалось повторять приказ, и они мгновенно бросились прочь.
  Магнус успел увидеть, как из сосуда, которого коснулся Ког, вырвались яростные языки пламени. Быстро пробормотав заклинание, он окутал товарища защитным барьером - временной, но мощной преградой от дальнейшего вреда.
  Даже сквозь ослепляющее сияние он различал, как Ког корчится от боли, изо всех сил пытаясь устоять на ногах. Тот отступал, держа перед собой обугленную правую руку. Кожа покрылась страшными волдырями, местами почернев до угольного цвета. Остатки пламени ещё лизали обгоревшие края рукава.
  Его лицо исказилось от мучительной боли, и Магнус понял, что остались считанные секунды, чтобы вытащить Кога, пока жар взрыва не преодолел защитное заклятие. Собрав волю, он мысленно воззвал к отцу.
  'Отец!'
  Паг материализовался рядом в тот же миг и поднял руку, отражая нарастающий жар. Сточные воды вокруг сосуда уже пузырились, потрескивая, а в некоторых местах высохли настолько, что начали тлеть.
  Ког, шатаясь, двинулся к магам.
  - Надо его отсюда вытащить! - крикнул Магнус.
  Паг закрыл глаза, беззвучно произнёс заклинание - и пламя исчезло. Они с Магнусом, не обращая внимания на раскалённую жижу, подхватили падающего Кога.
  - Доставь его на Остров! - скомандовал Паг.
  Магнус зажал посох в сгибе локтя, достал сферу цурани из складок мантии и обхватил Кога за плечи. В следующее мгновение они исчезли.
  Паг окинул взглядом дымящуюся яму с отходами и подошёл к каменному сосуду, теперь лежащему на обнажившейся скале. Весь растительный мусор вокруг выгорел дотла. Он протянул руку и коснулся артефакта. Поверхность вибрировала от магической энергии, и её отпечаток был до боли знаком Пагу.
  Подняв находку, он тихо прошептал:
  - Попался.
  В его голосе звучал оттенок триумфа.
  
  

Глава 20. Варен

  
  Ког стиснул зубы. Боль была невыносимой, а запах горелой плоти с правой руки вызывал тошноту, но Накор быстро наложил повязки, пропитанные раствором из порошка, который он достал из своего вездесущего рюкзака.
  Миранда вошла в отведённую для Кога комнату на Острове, держа глиняную кружку:
  - Выпей это, поможет унять боль.
  Калеб помог Когу приподняться и сделать глоток.
  - Что это? - прошептал Ког. - Ещё одно волшебное зелье?
  - Бренди, - ответила Миранда. - Могу дать что-то, что отключит тебя полностью, если хочешь.
  Ког сжал зубы до хруста, слёзы текли по его лицу, пока Накор заканчивал перевязку обугленной плоти.
  - Погоди, - Накор нахмурился. - Бренди?
  - Да, - подтвердила Миранда.
  Накор кивнул Пагу, который положил руку на лоб Кога - и мечник погрузился в забытьё. Тогда Накор взял кружку у Миранды и осушил её одним глотком.
  - Спасибо. Бренди ему вреден. Сон лучше. Боль продержится ещё несколько дней, но настоящим испытанием будет зуд. Приготовь что-нибудь от этого. - Отставив кружку, он добавил: - Он проспит долго. Сейчас нам нужно заняться другими делами.
  Паг кивнул в знак согласия:
  - Возвращаемся в Кеш.
  Накор покачал головой:
  - Вы идите. Я скоро присоединюсь с Беком.
  Миранда жестом собрала Калеба и Пага вокруг себя, и мгновение спустя они оказались в нескольких милях от города на вилле, принадлежащей Конклаву.
  - Мне нужно вернуться в город сегодня, - сказал Калеб. - В убежище ждут трое мальчишек...
  - Трое? - подняла бровь Миранда. - Ты что, коллекционируешь их?
  - Долгая история. Да ещё Пасско и Амафи ждут меня.
  - Обсудим это позже, - прервал его Паг. - Сейчас есть о чём поговорить.
  Он провёл их в просторный зал, некогда служивший для приёмов, а теперь почти пустой. Помимо семьи Пага, в комнате находились Чезарул и двое его проверенных людей - гонцов на случай отправки экстренных сообщений в город. Лошади уже были оседланы. Два адепта с Острова Колдуна вместе с дюжиной стражей Чезарула патрулировали периметр.
  - Меня беспокоит, что первая атака Калеба была предугадана, а Ночные Ястребы словно испарились, - начал Паг. - Либо среди нас есть предатель, либо за нами ведётся крайне изощрённая слежка. Магия Миранды и моя исключает второй вариант. Значит, предатель среди своих.
  Калеб задумался:
  - Кто знал о нападении? - Он указал на Чезарула. - Он, я, несколько доверенных командиров... и все присутствующие здесь.
  - И Каспар, - добавил Паг.
  Калеб нахмурился:
  - Но он был во дворце и не знал ни времени, ни точного места. Они же подготовились идеально. А Каспар вообще не знал о сегодняшнем рейде. Мы не могли предупредить его, не подвергая Амафи и Паско лишнему риску.
  - Значит, если предатель есть, он в этой комнате, - резюмировал Чезарул. - Но эти люди - как сыновья мне. Ручаюсь жизнью за их преданность.
  Паг кивнул:
  - Не сомневаюсь. - Его взгляд скользнул по тощему, но опасному Донмати и его мускулистому напарнику Дахабу. - Никто не достиг бы такого положения без многократных проверок.
  - Если только наш 'предатель' не знает, что он предатель, - неожиданно заметила Миранда.
  Паг сузил глаза:
  - Поясни.
  - Калеб, - обратилась Миранда к сыну, - откуда изначально поступила информация о логове Ночных Ястребов?
  - От человека, называвшего себя Магистром.
  Миранда задала уточняющий вопрос:
  - Этот Магистр знал, с кем имеет дело?
  - Только то, что мы были людьми с золотом, - ответил Калеб.
  - Значит, он нанимал других для сбора информации? - продолжила Миранда.
  Паг повернулся к жене:
  - Дорогая, к чему ты ведёшь?
  - К тому, что те, кто следил за Калебом, Каспаром и Когом, возможно, не знали, кому на самом деле предназначались эти сведения.
  Паг обратился к Чезарулу:
  - Как быстро можно доставить сообщение этому Магистру?
  - Несколько часов максимум. Ответ можно получить к утру.
  - Тогда отправь послание и договорись о встрече. Обещай любые гарантии и золото, я не приму отказа.
  Чезарул склонил голову:
  - Займусь этим немедленно.
  Он сделал знак своим помощникам, и все трое вышли из зала.
  Паг обратился к Калебу:
  - Теперь, когда Ког ранен, мне нужно, чтобы ты нашёл Паско и передал сообщение Каспару. Сообщи ему, что Ночные Ястребы, похоже, покинули город, но мы не уверены. Они могут прятаться в доме неподалёку или уже быть на пути в другую страну.
  - Скажи, что мы всё ещё не знаем, где Варен. - Затем, скорее для себя, чем для Калеба, Паг добавил: - Но если он не шляется по канализации, то, вероятно, близко к центру власти. Каспар это поймёт. Если во дворце произойдёт что-то необычное, нам нужно знать.
  Паг достал из складок робы маленький серебряный предмет, похожий на амулет:
  - Пусть всегда носит это с собой. Если понадобится помощь, пусть разобьёт. - Он указал на Магнуса, Миранду и себя. - Один из нас появится мгновенно. Это также поможет ему быстро скрыться. Мы сможем вытащить и его, и Паско.
  Калеб кивнул:
  - Будет сделано, отец.
  Он обнял Пага, брата, мать и поспешил к конюшне, где его уже ждал конь.
  - Меня беспокоит один момент, - задумчиво произнёс Магнус.
  - Только один? - сухо отозвалась Миранда.
  - В Кеше есть и другие маги помимо Варена, - продолжил Магнус. - Некоторые поддерживают с нами и Академией в Звездной Пристани хорошие отношения. Но ни единого предупреждения о возможном присутствии Варена в Кеше мы не получили.
  - Если не считать магических ловушек, - добавила Миранда.
  Накор, появившийся в дверях с Беком (тот держал руку на его плече), сказал:
  - Возможно, Варен не использовал заметную магию? Ничто не мешает ему вселиться в кого-то, чьи способности не привлекали бы внимания. Во дворце регулярно бывают маги и жрецы.
  - Верно, - согласился Паг. - Ходят слухи, что Дюгай использует магию, чтобы продлить жизнь. Ему ведь больше ста лет. В этих сплетнях может быть больше правды, чем мы думали.
  - Может, Варен снабжает Императора эликсирами? - предположил Магнус.
  - Нет, - покачал головой Паг. - Мы уже проверяли это. Хотя слухи о магии ходят, никто из магов или жрецов не оставался с Дюгаем наедине годами. Это не исключает тайных визитов, но все наши источники в кешианских храмах отрицают участие жрецов.
  - Тогда кто? - спросила Миранда. - Чье тело он украл?
  Накор одобрительно похлопал Бека по плечу:
  - Я хотел убедиться, что он не влипнет в неприятности.
  - Ралан, - Паг кивнул в сторону кухни. - Иди подкрепись.
  Могучий юноша нахмурился, явно недовольный тем, что его удаляют, но безмолвно вышел. Когда дверь за ним закрылась, Миранда продолжила:
  - Мы как раз гадали, в чьём теле сейчас скрывается Варен.
  Магнус перевёл взгляд на отца:
  - Склонен думать, что это кто-то во дворце. Возможно, даже один из принцев?
  - Маловероятно, - покачал головой Паг. - Судя по рассказам Каспара и Кога, Варен со временем проявляет странности. Среди принцев Кеша, находящихся под постоянным наблюдением, это быстро заметили бы. Нет, это кто-то влиятельный, но не на виду. Может быть, даже одна из наложниц Императора.
  Миранда задумалась:
  - Женщина, способная влиять на Дюгая... Хотя сомневаюсь, что он выберет женское тело. - Она иронично улыбнулась. - Вы, мужчины, редко жертвуете своими... склонностями.
  - Тогда это кто-то, кто может внезапно устроить катастрофу, - заключил Паг. - А это половина кешианской знати: командиры Колесничих и Конницы, генералы Легионов и Дворцовой Стражи... В нужный момент внезапная атака... - Он с досадой провёл рукой по волосам. - У него бесконечные возможности для маскировки.
  - Но мы точно уверены, что он здесь? - спросил Накор.
  - Да, мы уверены, - Паг поднял мешок, стоявший у стены, и достал сосуд, найденный Когом в канализации.
  Накор протянул руку, и Паг передал ему артефакт для осмотра.
  - Что это? - спросила Миранда.
  - О-о! - воскликнул Накор. - Это же Варен! Он здесь!
  Миранда мгновенно среагировала: её тёмные глаза вспыхнули, когда она выхватила предмет из рук Накора. Это был простой глиняный кувшин с запечатанной воском пробкой.
  - Здесь нет защитных заклятий. Ты уверен?
  - Ловушка уже неактивна. Если бы я не вмешался, Ког был бы мёртв.
  - Уничтожим его?
  - Не сейчас, - покачал головой Паг. - Если мы сделаем это, Варен почувствует. Его душа вернётся в нынешнее тело, и он скроется. Любой его план будет отменён, и он сбежит, чтобы годы спустя снова попытаться противостоять Конклаву. Помни, этот человек живёт как минимум столько же, сколько и мы, и может бесконечно переходить из тела в тело, пока этот сосуд цел.
  - Где ты его нашёл? - спросила Миранда.
  Паг рассказал, как Ког обнаружил сосуд, и Накор воскликнул:
  - Гениально. Абсолютно гениально! - Его лицо озарилось ухмылкой. - Мы могли бы разобрать город по кирпичику, и никому бы не пришло в голову копаться в трёх футах овощной жижи в канализации. А Варен мог в любой момент прийти на рынок и поднять сосуд одним движением руки.
  - Именно поэтому мы должны держать его у себя до последнего мига жизни Варена. Если бы он не поставил дополнительные ловушки у стока, мы бы никогда не нашли это. - Паг забрал сосуд у жены и снова убрал в мешок. - Я мог бы стоять в полушаге от него и не заметить. Лишь зоркий глаз Кога помог нам.
  - Если бы он не увидел его, все наши усилия были бы направлены на поиск логова Ночных Ястребов, и мы могли бы решить, что кризис в Кеше миновал.
  - Так что теперь делать? - спросила Миранда.
  - Ждать, пока он сам себя выдаст, - ответил Паг. - Что бы он ни задумал, план уже запущен. Ночные Ястребы, вероятно, близко. Что-то должно произойти на фестивале Банаписа, и мы должны быть начеку.
  - До фестиваля меньше недели, отец. - Магнус посмотрел на родителей. - Если это что-то чудовищное, вроде массового нападения на императорскую семью или удара по другому члену династии до решения вопроса о престолонаследии, мы не сможем предотвратить хаос в Кешианской Империи.
  Паг кивнул:
  - Это риск. Но у нас есть шанс уничтожить Варена раз и навсегда, и это важнее. Если будем бдительны, возможно, удастся сорвать его кровавый замысел. Но как бы я ни хотел сохранить стабильность Империи, найти Варена - наш приоритет.
  Магнус согласился:
  - Хорошо. Я вернусь в город. Раз Ког выбыл, нам нужны люди у дворца, способные чувствовать магию. А вы?
  - Мы останемся рядом, - сказала Миранда. - Игра близится к развязке, и мы не можем рисковать, оказавшись слишком далеко, чтобы помочь.
  Магнус улыбнулся:
  - То есть ты хочешь присматривать за своими мальчиками, мама.
  Миранда наклонила голову, затем ответила улыбкой:
  - Я люблю своих детей. Даже когда ты учился добывать огонь, тыкая палкой во всё, что могло загореться.
  Паг рассмеялся:
  - Сколько ему было? Три?
  - Почти, - ответила Миранда. - Хотя тогда тебе было не до смеха.
  - Потому что он чуть не спалил мой кабинет.
  Миранда обняла сына:
  - Да. Даже когда мы мечтали утопить тебя и сделать вид, будто тебя никогда не было, мы любили тебя, Магнус. Как любим и Калеба. Так что да, конечно, я хочу присматривать за своими мальчиками.
  Магнус обнял мать в ответ:
  - В этот раз я действительно рад твоей заботе. - Он отошёл и взял посох, прислонённый к стене. - Вы знаете, как найти меня, если понадобится.
  И исчез.
  Паг вздохнул:
  - Теперь начинается самое сложное.
  Миранда кивнула:
  - Ждать.
  ***
  Каспар кивнул, выслушав послание Пага, которое зачитал Паско.
  Калеб побывал в убежище, сообщил Амафи и мальчишкам, что ситуация под контролем, затем отвел Паско в сторону и передал указания Пага. Старый слуга отправился на утренний рынок за покупками и, смешавшись с толпой слуг, возвращающихся во дворец, беспрепятственно прошел внутрь.
  Паско передал Каспару магический артефакт, полученный от Калеба. Осмотрев его, герцог спросил:
  - Найдешь маленькую цепочку?
  Они стояли на открытом балконе, подражая мерам предосторожности лорда Тургана.
  Паско поднял палец:
  - В моих вещах есть одна. Одну минуту, милорд. - Через несколько минут он вернулся с простой золотой цепочкой: - Служа знати вроде молодого Кога, со временем собираешь всякую всячину. Никогда не знаешь, когда пригодится.
  Каспар продел цепочку в отверстие амулета и с помощью Паско закрепил его на шее.
  - Какие планы на сегодня? - поинтересовался Паско, которого не было во дворце последние два дня.
  - Обычные приемы и первые праздничные торжества.
  - До Банаписа всего две ночи, - заметил Паско. - Вы опасаетесь, что Варен скоро сделает ход?
  Каспар пожал плечами:
  - Когда Варен жил в моей цитадели, он игнорировал все официальные мероприятия, если я лично не просил его присутствовать. Социальная сторона жизни казалась ему чуждой. Сейчас он, вероятно, прячется в самых глухих уголках дворца, переодетый крысоловом или золотарем, и расставляет магические ловушки, способные уничтожить нас в мгновение ока.
  - Калеб говорил, что его отец убеждён: Варен занимает высокое положение во дворце и может в любой момент спровоцировать кризис.
  - Паг может ошибаться, - возразил Каспар. - Он могущественен и умен, но первым признает, что не безгрешен. Варен запросто может быть поваром, подсыпающим яд в сегодняшнюю еду, и завтра мы все будем мертвы. - Он постучал пальцем по подбородку. - Если только...
  - Если только что, милорд?
  - Если только ему не нужны зрители для... - Каспар резко повернулся к Паско: - Неужели?
  - Что именно, милорд? - старый слуга выглядел озадаченным.
  - У меня есть теория. Безумная, но Паг должен её услышать. Передай Калебу, что мне нужно встретиться. Я буду в его таверне в полдень.
  Паско кивнул и поспешил в покои, оставив Каспара одного на балконе. Бывший герцог обдумывал, вероятно, самую нелепую из возможных теорий, но единственную, которая объясняла все известные факты о планах Варена в Кеше.
  Простояв в раздумьях час, вновь анализируя известные данные и собственные опасения, Каспар всё больше убеждался, что прав.
  ***
  - Ты сумасшедший, - заявила Миранда, когда Каспар закончил излагать свои подозрения ей, Пагу и Калебу.
  - Варен - сумасшедший, - парировал Каспар. - Я могу ошибаться. Это разные вещи.
  Паг задумчиво произнес:
  - Он действительно меньше всего привлекал бы внимание, если бы просто исполнял свои обязанности и избегал подозрительных контактов... Это возможно.
  Миранда покачала головой:
  - Не верю. Кто-то бы уже заметил.
  - Возможно, кто-то и заметил, - сказал Каспар, и его глаза вдруг расширились. - Но в кешианской политике так много интриг... Может, мы ошибались насчёт убийств знати?
  Паг кивнул:
  - Их могли убивать не за поддержку принца Сециоти, а потому что они что-то заметили.
  - Мне нужно вернуться во дворец и встретиться с Турганом Беем, - решил Каспар. - Я должен узнать, где были эти вельможи за неделю до убийств.
  - Если твои подозрения подтвердятся, - мрачно заметила Миранда, - нам придется ой как непросто, пытаясь это доказать.
  - Мы не сможем доказать, - сказал Паг. - Те, кто поверят нам, уже на нашей стороне. Те, кто против нас, возможно, знают, но им всё равно. А остальные сочтут Каспара либо безумцем, либо преступником.
  Калеб, до сих пор молчавший в стороне, наконец произнёс:
  - Я понимаю логику твоих рассуждений, Каспар. Но как ты можешь быть так уверен?
  Каспар объяснил:
  - Братская любовь между принцами. У них могли быть разные матери, но они невероятно близки. Их разговоры, отношение друг к другу... Раскол при дворе - часть кешианских традиций, но фракции, поддерживающие принцев, словно забывают: ни один не поднимет руку против другого, если отец назовёт его наследником.
  - Если кто-то посягнёт на Сециоти, Дангай обнажит меч и приведёт Внутренний Легион на помощь Императорской Гвардии. Сециоти - не воин, как его младший брат, но поступил бы так же.
  - Нет, я убеждён. Кто-то искусственно раздувает этот конфликт и убивает тех, кто мог заподозрить неладное. Мне нужно поговорить с Турганом Беем.
  Паг кивнул:
  - Возьми Магнуса под видом слуги. Он в соседней комнате с Накором и Беком. - Затем повернулся к Калебу: - Пора отправить мальчиков на Остров. Как только проводишь их, возвращайся к празднику. Если догадка Каспара верна, Варен ударит именно тогда - перед лицом всей Галереи Лордов и Мастеров.
  Калеб замешкался.
  - Что? - спросил Паг.
  - Отец, я хочу оставить мальчиков здесь.
  - Зачем? Здесь в любой момент может начаться кровавая бойня.
  - Я оставлю их на периферии событий, - ответил Калеб, - но рано или поздно им всё равно придётся пройти испытание. Они проявили себя лучше, чем я ожидал, и каждый меч будет на счету.
  - Даже Джомми? - удивился Паг. - Я даже не знаком с парнем.
  - Он умеет постоять за себя. Может, и не обучен фехтованию, но драться умеет и голову не теряет. Я прослежу, чтобы они оставались в резерве, но хочу держать их близко.
  Паг сдался:
  - Ты взял на себя отцовскую ответственность за них, Калеб. Решай сам. - Он улыбнулся. - Просто будь осторожен.
  Перед уходом Каспара Паг добавил:
  - Хоть я и надеюсь, что твои подозрения верны (тогда всё закончится через два дня), но молюсь, чтобы ты ошибся. Иначе нам придётся убеждать разъярённых кешианских вельмож, что мы защищаем их Империю. Я буду рядом, а у тебя есть амулет. Если я правильно понимаю Варена, он ждёт моего появления, но не готов к нашему объединённому удару. Если спровоцируем его раскрыться перед всем двором, то, возможно, спасём не только Империю, но и весь мир.
  Каспар молча вышел, но его мрачное выражение лица отражало общее настроение.
  Калеб поднялся:
  - Я подготовлю мальчиков.
  Родители обняли его на прощание. Миранда прошептала:
  - Я бы хотела, чтобы ты передумал и отвёз их на Остров. А если останешься с ними, то сделаешь меня счастливой.
  - Почему?
  - У тебя теперь жена...
  - И три пасынка, похоже, - с лёгкой усмешкой добавил Паг.
  Калеб улыбнулся:
  - Джомми тебе понравится. Он хороший парень. - Затем серьёзно добавил: - Но вам понадобятся мечи, отец. Раз Ког ранен, я должен быть рядом. Помнишь, что Накор говорил о магах в бою? 'Один маг бросает заклинание. Второй его отражает. Первый бросает второе заклинание, второй пытается его остановить. А солдат подходит и рубит первого мага, пока тот думает, что бросить следующим'.
  Паг рассмеялся:
  - Да, звучало примерно так. Только не дай ему услышать, как ты его передразниваешь, а то обидится.
  - С нами будет Каспар, - сказал Паг. - И против Варена выступят не один, а трое магов.
  - И Накор, - добавила Миранда, - и тот странный парень, что везде за ним ходит.
  Калеб твёрдо сказал:
  - Если прикажешь остаться на Острове, я останусь. Но я хочу быть здесь.
  Паг долго молчал, прежде чем ответить:
  - Я хочу, чтобы ты остался на Острове. - Он снова обнял сына. - Но ты прав - ты нужен мне здесь.
  Затем Паг повернулся к жене:
  - Миранда, проследи за всем, пока я не вернусь, хорошо?
  - Куда ты направляешься?
  - Ненадолго на Остров. У меня появилась идея, которая может нам помочь.
  Миранда поцеловала мужа, после чего тот активировал сферу и исчез. Она кивнула сыну, и они вышли, чтобы собрать мальчиков.
  После последних напутствий Каспар и Магнус отправились во дворец, по пути купив Магнусу маскировочную одежду. Накор пожелал Калебу и мальчикам удачи, и когда все разошлись, спросил Миранду:
  - И что теперь?
  Миранда отодвинула стул и села:
  - Теперь мы закажем еду и будем ждать.
  Ралан Бек уставился на неё:
  - А я могу чем-то помочь?
  Накор обошёл юношу и положил руки ему на плечи:
  - Скоро, мой юный друг. Очень скоро.
  
  

Глава 21. Предчувствие

  
  Каспар окинул взглядом толпу.
  Праздничное торжество должно было стать центральным событием великого праздника Банаписа - древнейшего из известных в мире. Его истоки терялись во тьме веков, уходя в эпохи, не запечатлённые ни в одной летописи. Этот день не принадлежал ни уходящему, ни грядущему году. Согласно легендам, Банапис (известный под другими именами в иных землях) отмечался по всей Мидкемии.
  Каспар узнал, что сегодня в разгар лета здесь в Кеше на далёком Новиндусе как раз празднуют Зимнее Солнцестояние. Его забавляла мысль, что пережитый год назад 'лишний' летний день на южном континенте формально сделал его на год старше - если, конечно, это вообще имеет значение.
  Рядом с ним находились и Паско, и Амафи, поскольку Калеб был занят в другом месте, Каспар решил, что лишняя пара глаз в толпе не помешает. Он знал, что Магнус затаился где-то среди гостей, а Паг и Миранда могли появиться мгновенно. Ему не хватало лишь Ястринса с его незаменимым мечом, но ранение вывело талантливого фехтовальщика из строя. Что касается Накора, его нынешнее местоположение оставалось загадкой.
  - И это вы называете 'камерным празднеством', сиятельство? - ехидно поинтересовался Амафи.
  - Именно так, если ты - император Кеша, - парировал Паско. - Здесь лишь его ближайшие друзья и самые дорогие родственники.
  - Все десять тысяч, - сухо добавил Каспар.
  Площадь у подножия верхнего плато, примыкавшая к дворцу, по размерам превосходила весь внутренний двор цитадели Опардума. Армия Каспара могла бы выстроиться здесь, не касаясь локтями друг друга.
  Площадь была разделена на три уровня. Императорская семья разместилась на самом верхнем - небольшой платформе, соединённой проходом с дворцом. Здесь же находилось около пятисот особ высочайшего ранга. Будь Каспар по-прежнему герцогом, его место было бы там. Но как простой проситель он оказался на втором уровне, где толпилось большинство гостей.
  По всему периметру второго уровня шестью каменными ступенями спускались на третий, но даже без стражников и ограждений все знали своё место. Отсутствие охраны было кешианским жестом, символизирующим, что в Банапис сословные различия стираются. В Королевствах Островов и Ролдеме монарх мог в этот день смешаться с толпой, но в Великом Кеше 'равенство' выражалось лишь в том, что тысяча белоснежных гвардейцев не преграждала путь.
  Каспар понимал: попытка подняться на второй уровень без приглашения мгновенно выявила бы, где спрятана стража, а стремление достичь императорской платформы означало верную смерть. И в какой-то момент, рассуждал он, именно ему придётся прорываться наверх. Он окинул взглядом возвышение. В отличие от нижних уровней, императорская платформа возвышалась настолько, что представляла собой по сути гигантский балкон с неприступной стеной. Подняться можно было лишь по боковым лестницам или через внутренние покои дворца - мимо апартаментов императора и Галереи Лордов и Мастеров.
  Лестницы охраняли дюжина белоснежных гвардейцев Императорской стражи, и пройти мимо них мог разве что отряд обученных солдат. Каспар повернулся к Амафи и Паско:
  - Похоже, если мы хотим попасть наверх, лучше поискать чёрный ход.
  Амафи улыбнулся:
  - Я знаю путь, сиятельство.
  - Позволь угадаю, - сухо сказал Паско. - Ты уже убивал кешианского принца?
  - Не совсем, - скромно ответил бывший убийца, пока мимо них спешили празднующие. - Мне однажды поручили устранить молодого придворного, доставлявшего проблемы одному чиновнику. Придворный был Истиннокровным, чиновник - нет, а его жена оказалась... несдержанной. К несчастью, тот подавился косточкой оливы во время празднества как раз на той самой площади. - Амафи улыбнулся. - Одна из моих самых изящных работ.
  Каспар взглянул на заходящее солнце:
  - Хаос скоро начнётся - пора действовать. Заметил за годы: если ведёшь себя так, будто точно знаешь, куда идёшь, тебя редко останавливают. Так что давайте изобразим уверенность.
  Он жестом велел слугам вести, следуя за ними через заполняющую средний уровень толпу.
  Дорога до дворца заняла больше времени, чем он ожидал. Но, как и предсказывал Каспар, стоило им зашагать с деловым видом, как стража у главного входа пропустила их без вопросов.
  - Сколько времени прошло? - спросил Каспар, хотя уже знал ответ.
  - Три часа, милорд, - ответил Паско. - Почти ровно три часа.
  - Если мы опоздаем, он может не ждать.
  - Если он не даст вам лишних пять минут, - заметил Амафи, - значит, вы недостаточно убедительно подчеркнули важность встречи.
  - У него есть свои обязанности, - сказал Каспар, ускоряя шаг. - Мы опаздываем.
  У двери в коридоре их встретили двое гвардейцев Императорской стражи. Каспар нарочито громко бросил, подходя:
  - Я с тебя шкуру спущу, Амафи, если мы опоздаем!
  На мгновение правый гвардеец замешкался, пропуская важного вида иностранного вельможу и его слуг. К тому времени, как он перевёл взгляд на напарника, те уже скрылись за дверью. Второй стражник едва заметно пожал плечами - мол, теперь это чужие проблемы.
  Пройдя внутрь императорских покоев, они больше не встречали препятствий. Обойдя Большой зал и Галерею лордов и мастеров - там уже собиралась знать и особые гости, которые вскоре заполнят верхнюю площадь с началом ночных торжеств, - они ускорили шаг. Даже сейчас перед собравшейся толпой выступали жонглеры, танцоры, музыканты и прочие артисты. Главный проспект, отделяющий нижний город от дворца, перекрыли для подготовки к грандиозному параду, вскоре по нему пройдут легионеры, колесничие и кавалерия, за которыми последуют экзотические животные и, наконец, передвижная сцена с театральной постановкой в честь Императора.
  Каспар добрался до кабинета Тургана Бея как раз в тот момент, когда имперский Хранитель Цитадели поднимался со своего кресла.
  - Ну наконец-то, - произнес Бей, увидев Каспара. - Я считал твое послание безумием, ибо не представлял, как ты сюда доберешься.
  - Главное - выглядеть так, будто знаешь, куда идешь, - ответил Каспар, жестом отправляя Амафи следить за дверью, а Паско - на открытую террасу.
  Подойдя вплотную к Бею, Каспар прошептал ему на ухо:
  - Я знаю, где Варен, и догадываюсь, что произойдет дальше. Кому ты доверяешь?
  - В данный момент - чертовски немногим.
  - Кому из Внутреннего Легиона, Мастеров Колесниц и Императорской Конницы?
  - Ещё меньше. А что?
  - Кому ты доверишь спасение своей Империи?
  - Каспар, о чём ты? Нашему Императору угрожает опасность?
  - Хуже, - сказал Каспар. - Я думаю, под угрозой вся императорская семья.
  - Говори быстрее, - потребовал Бей.
  Каспар кратко изложил теорию, которую ранее обсуждал с Пагом. По мере его рассказа лицо Тургана Бея становилось всё бледнее.
  - Каспар, я не хочу в это верить. Но твои слова объясняют многое из того, что до сих пор казалось бессмысленным.
  Он откинулся в кресле, на мгновение задумавшись, затем спросил:
  - Если ты прав, что мы можем сделать?
  - Тебе нужно найти всех, кому ты доверяешь, и предупредить их: когда начнётся хаос, лучше не обнажать мечи без крайней необходимости. Пьяная знать с оружием в руках - это ненужные жертвы. Главное - разместить верных людей рядом с принцами. Они должны быть проверенными, и ты сам знаешь, что им сказать. Но повторю ещё раз: Ночные Ястребы не покидали города. Они здесь, во дворце, и сегодня планируют поставить Империю на колени.
  - Каспар, если ты прав, тебя провозгласят принцем Кеша, - сказал Бей, затем пристально посмотрел ему в глаза. - А если ошибаешься или совсем свихнулся, нас обоих скормят крокодилам.
  В глазах Каспара мелькнула тень сомнения:
  - Это риск, но выбора у нас нет.
  - Где ты будешь?
  - Мне нужно быть на помосте, рядом с императорской семьей.
  Бей подошел к столу, открыл ящик и достал небольшую костяную трость с золотым обручем.
  - Это лучше вооруженного эскорта, Каспар. Ни один стражник не посмеет остановить того, кто держит этот знак.
  - Благодарю.
  - Что дальше?
  - Ждем, - ответил Каспар. - Мы ничего не докажем, пока Ночные Ястребы не сделают ход. И когда это случится, действовать придется молниеносно.
  Турган Бей взглянул на Каспара:
  - Да защитят боги Кеш.
  - И всех нас, - ответил Каспар, когда Хранитель Цитадели вышел.
  Амафи спросил:
  - Сиятельство, что теперь?
  - Ждем, - сказал Каспар, опускаясь в кресло Тургана Бея.
  ***
  Накор вел Бека сквозь толпу.
  - Накор, - воскликнул рослый юноша, - это потрясающе! Я никогда не видел столько людей!
  Накор кивнул:
  - Кеш - крупнейший город в мире, Ралан.
  - Они же веселятся, да?
  - Да, и пока что умудряются делать это, не причиняя вреда друг другу, - ответил маленький исалани, ловко лавируя между празднующими.
  - Это хорошо?
  - Да.
  Каждый раз, когда выпадала возможность, Накор пытался привить Беку понимание добра. Хотя изменить природу юноши было невозможно, он надеялся хотя бы немного скорректировать его взгляды.
  Двое крепких городских стражников пробивались сквозь толпу, требуя очистить путь. Накор схватил Бека за руку и потянул на другую сторону бульвара.
  - Много лет назад я пришел сюда с двумя мужчинами: Гудой и Боурриком. Славные были ребята. Мы тогда делали то же, что собираемся сделать сейчас.
  - Что именно? - спросил Бек.
  Накор хитро ухмыльнулся:
  - Ворвемся на праздник. За мной.
  Бек пожал плечами, но идея проникнуть без приглашения пришлась ему по душе. Он неотступно следовал за маленьким жуликом, пробираясь сквозь толпу к одному из многочисленных входов во дворец.
  ***
  Магнус стоял недвижимо в глубокой тени колоннады, скрытый от посторонних глаз. С его позиции через широкий бульвар открывался прямой вид на верхнюю площадь. Оон мог бы оказаться там за считанные секунды. Его взгляд безуспешно искал Каспара или Накора, и это отсутствие вызвало укол тревоги. Если предположения Каспара верны, этот момент может стать переломным для недолгой истории Конклава Теней. Единственная ошибка, и четверо их сильнейших магов будут уничтожены.
  ***
  Паг и Миранда ждали. Всё возможное было сделано, оставалось лишь сидеть в тревожном ожидании сигнала к действию. Паг смотрел в окно почти пустого дома, размышляя, как странно, что ни одно место уже не вызывает в нём чувства дома.
  - О чём думаешь? - тихо спросила жена, пока отдалённые звуки празднества доносились сквозь ночной воздух.
  - О Крайди. О том, как был мальчишкой, - так же тихо ответил он. - Остров Колдуна стал домом, но...
  - Дом - это место, где ты рос.
  Он посмотрел на неё. Столь многими способами она делала его жизнь полнее, и всё же, проживи они вместе ещё сто лет, он знал, что так и не постигнет Миранду до конца.
  - Наши сыновья тоже так чувствуют?
  Она улыбнулась.
  - Когда всё закончится, спроси их.
  Задумавшись, он кивнул.
  - Спрошу. Когда всё закончится.
  И снова уставился в окно, продолжая ждать.
  ***
  Каспар быстро пробирался сквозь толпу членов императорской семьи, отчаянно пытаясь привлечь внимание одного из принцев. Ему удалось встретиться взглядом с Дангаем, и принц подошел к нему.
  Принц был облачён в парадную форму командира Внутреннего Легиона - чёрные сандалии с переплетами, чёрную юбку-килт, чёрный мундир с нагрудной пластиной и массивный шлем, полностью скрывавший лицо, увенчанный великолепным конским плюмажем, тоже чёрным.
  - Каспар. Не ожидал тебя здесь увидеть.
  - Боюсь, я не значился в списках Церемониймейстера.
  Принц на мгновение задержал на Каспаре оценивающий взгляд, затем улыбнулся:
  - Это не официальный приём, и все здесь уже наполовину пьяны, так что сомневаюсь, что кто-то возразит.
  Каспар понизил голос:
  - Сколько подразделений вашего легиона находятся поблизости?
  Глаза Дангаи сузились от подозрения:
  - Зачем тебе знать?
  - Потому что я уверен: сегодня будет покушение на вас или вашего брата. Возможно, на вас обоих.
  - Почему меня не предупредили раньше? - резко спросил принц. - И почему я должен слышать это от иностранного дворянина?
  - Потому что вся ваша Имперская разведка скомпрометирована, - откровенно заявил Каспар.
  После утренней встречи с Магистром Паг и Каспар сложили картину, которая указывала лишь на одно: их первая атака на Ночных Ястребов провалилась, а гнездо оказалось пустым, потому что убийцам помогали кешианские шпионы.
  Каспар принял к сведению слова Императора о всеобщей слежке. Магистр открыто признал, что до сотрудничества с Конклавом продавал сведения о передвижениях иностранцев императорским агентам. Другого объяснения не было - за Конклавом следили с момента прибытия в город. И если они ещё живы, то лишь потому, что Варену выгодно иметь их агентов в Кеше, сеющих смуту. Обвинив Конклав в работе на Королевство или Ролдем, он мог развязать войну.
  Борьба в канализации и складском районе отвлекла внимание лорда Бея, городской стражи и других фракций от простой истины - настоящая битва происходит во дворце.
  - Сегодня что-то произойдёт, - продолжил Каспар. - И хотя это будет выглядеть как борьба между вашими сторонниками и сторонниками Сециоти, это всего лишь маска. Есть силы, желающие ввергнуть Империю в хаос, даже в кровавую гражданскую войну, ваше высочество. Вы должны мне поверить: я здесь, чтобы предотвратить это. - Каспар посмотрел принцу прямо в глаза: - Я готов поставить на кон всё, что осталось от моей чести, и свою жизнь.
  - Что ты предлагаешь?
  Каспар окинул взглядом площадь:
  - Соберите на императорской платформе как можно больше людей, но сложность в то, что они не должны быть в форме Внутреннего Легиона. После прошлого конфликта между Легионом и Дворцовой Стражей любое подобное движение сочтут за измену. Это не должно выглядеть как попытка захвата власти - это как раз на руку тем, кто стоит за всем этим безумием.
  Он сделал паузу и продолжил:
  - Они должны быть размещены так, чтобы вмешаться в нужный момент. Что-то произойдет, и я не знаю что именно, но это будет неожиданно. Пьяные вельможи могут схватиться за мечи, не думая о последствиях. Императорская гвардия бросится защищать вашего отца при малейшей угрозе, и одной ошибки хватит, чтобы началась резня. Вам нужны преданные люди, которые смогут предотвратить драку. Сотня бойцов, способных встать между теми, кто захочет перерезать друг другу глотки. Возможно ли это?
  Принц Дангай спросил:
  - Ты уверен, что будет покушение на меня и брата?
  - Возможно, не только на вас. - Каспар указал на женщин и детей императорской семьи, на многочисленных родственников. - Если враги возьмут верх сегодня, Галерея Лордов и Мастеров может сильно поредеть.
  - Ты рисуешь мрачную картину, - сказал Дангай и подозвал одного из своих адъютантов. Отдав ему краткие указания, он повернулся к Каспару: - Со времён моей бабушки Легион не ступал во дворец - после того конфликта, что возвёл моего отца на трон. Ты понимаешь, что если ты ошибся и я не смогу убедительно объяснить это отцу, завтра мы с тобой уже будем кормить крокодилов?
  - Не беспокойтесь об объяснениях для Императора, - ответил Каспар. - Он лучше любого здесь понимает, что поставлено на кон.
  - Я поговорю с братом, - сказал принц.
  - Сделайте это. И пусть его самые верные союзники остаются рядом. Боюсь, хаос вот-вот разразится, и если это случится, мы должны засыпать огонь, пока он не превратился в пожар.
  Когда Дангай ушёл, к Каспару подошёл Амафи:
  - Вам поверили, сиятельство?
  - Надеюсь. Или же через минуту сюда ворвётся стража и отправит нас в подземелья.
  - Тогда будем молиться, чтобы поверили, - сказал старый убийца. - Мои старые кости не вынесут сырости и холода.
  Каспар ничего не ответил. Его глаза уже искали в толпе первые признаки надвигающейся беды.
  ***
  К закату праздник был в самом разгаре: внизу шествовал парад, а дальше по улицам лилась музыка и кружились танцоры.
  На высокой императорской площади знать и влиятельные горожане наслаждались щедротами Императора. С приближением темноты все с нетерпением ждали двух событий: появления Императора Дюгая и ежегодного фейерверка.
  Каспар держал Амафи и Паско наготове, заставляя их перемещаться по толпе и докладывать обо всем подозрительном. Как и обещал, принц Дангай также расставил своих людей по всей площади, чтобы они могли быстро подавить любую попытку драки. По просьбе Каспара все они были одеты в праздничные одежды.
  За полчаса до ожидаемого появления Императора Турган Бей разыскал Каспара. Крупный мужчина взял бывшего герцога под локоть и отвел в относительно тихий угол верхней площади.
  - Я говорил с принцем Дангаем, и он утверждает, что это ты устроил неразбериху с моим списком гостей.
  - Все твои люди на месте? - спросил Каспар.
  - Да, - ответил Хранитель Императорской Цитадели, - но я понятия не имею, за чем мы должны следить.
  - Скорее всего, всё произойдет, когда Император займет свое место. Люди принца Дангая попытаются сохранить порядок, но меня беспокоит Дворцовая Стража. Если они увидят угрозу Императору, то перебьют всех, кто окажется рядом.
  Бей кивнул.
  - Я тоже об этом думал. В этом месяце в страже много новичков.
  - Новичков? - переспросил Каспар. - Я думал, попасть в стражу можно лишь после долгих лет службы.
  - Так и есть, но около двадцати бойцов готовились к отставке, и их замены уже служили в младших чинах. Две ночи назад Император провёл церемонию: наградил уходящих землёй и золотом, а тех, кто прежде служил в других местах дворца, возвёл в ранг своей личной стражи.
  - Разве это обычное дело?
  - Нет. Обычно Император ждёт месяц после Банаписа, прежде чем отправлять старых воинов на покой.
  - Ты знаешь этих новых людей?
  - Да, - ответил Турган Бей. - Каждый из них служит во дворце уже годы.
  Каспар понизил голос:
  - Ночные Ястребы умеют ждать.
  Турган сказал:
  - Каспар, этих людей лично отбирал Император. Все они служат как минимум пять лет, большинство - ещё дольше. Каждого рекомендовал их командир, все они - ветераны. Их преданность не вызывает сомнений.
  - Именно этого я и боюсь, - сказал Каспар.
  - Мне пора, - Турган сжал его руку. - У меня совсем мало времени. Но что ты имеешь в виду?
  - У меня нет времени объяснять. Пусть твои люди держатся ближе к обоим принцам. И что бы ни случилось, они должны защищать всех членов императорской семьи.
  - Хорошо, - кивнул Бей. - Но что бы ни произошло... - он окинул взглядом празднества, - ...или не произошло сегодня ночью, завтра у нас с тобой будет долгий разговор.
  - Если мы доживём до завтра, я буду только рад.
  Вернулся Амафи и доложил:
  - Сиятельство, Император приближается.
  - Никогда не думал, что скажу такое, - пробормотал Каспар, - но мне сейчас не хватает Когвина Ястринса.
  - Его меч очень пригодился бы, если дойдёт до драки, - присоединился к ним Паско.
  Каспар кивнул в сторону шумной компании веселящихся гостей, где несколько жён и наложниц беседовали с вельможами, а дети играли у них под ногами:
  - Если здесь начнётся бойня, прольётся много невинной крови. Мы должны этого не допустить.
  Он осмотрелся и спросил:
  - Кто-нибудь видел Накора или Калеба?
  Оба ответили отрицательно. Каспар вздохнул:
  - Теперь остаётся ждать. Шествие начнётся через несколько минут.
  Трое агентов Конклава Теней, не имевшие достаточно высокого ранга, чтобы занять лучшее положение, расположились как можно ближе ко входу и приготовились к действию.
  ***
  Калеб шел целенаправленно, но не спеша, по темнеющей улице, а за ним гуськом выстроились трое мальчиков. Почти все жители города толпились вдоль величественного Императорского бульвара, поэтому эта широкая улица у восточной стены дворца оказалась практически безлюдной. Громада дворцового комплекса превратила улицу в темный каньон, когда солнце скрылось за западным горизонтом.
  Эта улица в основном использовалась для телег и повозок, доставлявших товары ко дворцу, тогда как на противоположной стороне теснились крохотные квартирки в домах высотой в четыре-пять этажей. Единственными признаками человеческой активности были запертые ворота, встречавшиеся через каждые сто ярдов. Они преграждали путь в нижние уровни дворца и охранялись гвардейцами Дворцовой стражи.
  Четверо держались ближе к зданиям на противоположной стороне, двигаясь достаточно быстро, чтобы избежать пристального внимания, но достаточно медленно, чтобы не вызвать подозрений. Проходя мимо каждых ворот, Калеб и мальчики ловили на себе беглые взгляды стражников, но не более того. Пока они не пытались проникнуть во дворец, их не беспокоили.
  Добравшись до длинного ряда пустующих домиков, внешне ухоженных, но очень маленьких и тесно прижатых друг к другу, Калеб прошептал:
  - Весь этот квартал - жилье для слуг, не проживающих за стенами большого дворца. Все дома должны быть пусты, ведь сегодня каждый слуга работает допоздна во дворце.
  Он огляделся, и внезапно движение в окне наверху привлекло его внимание, затем исчезло. Калеб прижался к стене, подняв руку в знак молчания.
  Калеб знал, что после заката в Великом дворце разрешалось находиться только Истиннокровным - единственным исключением были иностранные дворяне, размещавшиеся в специальном квартале. Однако со вступлением Дюгая на престол эти правила стали соблюдаться менее строго: теперь несколько ключевых должностей занимали не-Истиннокровные, проживавшие в императорской резиденции. Калеб понимал, что в любую другую ночь, кроме Банаписа и нескольких важных праздников, квартиры за его спиной были бы полны жителей, занятых своими делами.
  Калеб тяжело вздохнул:
  - У меня плохое предчувствие.
  - Чего именно? - спросил Тад.
  - Кто у нас самый ловкий? - вместо ответа спросил Калеб.
  - Зейн, - сказал Тад.
  - Тад, - одновременно ответил Зейн.
  - Я, - в унисон с ними заявил Джомми.
  Трое уставились на него, и Джомми пояснил:
  - Кто-нибудь из вас жил на улице пару лет?
  Калеб усмехнулся. Улица тянулась на север, насколько хватало глаз, но вскоре пересекалась с другой, идущей с востока. Напротив этого перекрестка виднелись еще одни большие ворота.
  - Сможешь пробраться туда, ближе к стене, и разглядеть ворота так, чтобы тебя не заметили сверху? - прошептал Калеб.
  Джомми огляделся.
  - Должно быть несложно, - так же тихо ответил он, - но от кого мне прятаться? Я никого не вижу.
  - Наверху, второе окно. Кто-то наблюдает.
  Джомми посмотрел в указанном направлении и выждал паузу.
  - Вижу его, - наконец сказал он.
  - Нас уже заметили? - спросил Зейн.
  - Если бы заметили, кто-то уже спустился бы сюда, - ответил Калеб. - Кто бы там ни был, он смотрит не сюда, а туда. - Он повернулся к Джомми: - Так что тебе нужно прошмыгнуть и посмотреть, за чем он наблюдает.
  Джомми вновь осмотрелся, затем кивнул:
  - Будет сделано. Скоро вернусь.
  Он прижался к стене и крадучись двинулся вдоль нее, пока не достиг дальнего угла, где скрылся из виду.
  Прошло несколько долгих минут, и вдруг мальчик вернулся.
  - Насколько я понял, - прошептал он, - там ворота ведут во что-то вроде плаца. Не уверен, я редко бывал в этой части города. Ну или места для разгрузки поставок во дворец. В общем, ворота закрыты, и у них стоит пара стражников.
  - Зачем им наблюдать именно за этими воротами? - тихо спросил Калеб.
  - Не знаю, но там есть одна странность...
  - Что за странность? - спросил Калеб.
  - Помнишь те ворота, мимо которых мы проходили? У них тоже были стражи.
  - Да, - кивнул Калеб.
  - Так вот, все те стражи находились внутри ворот. А эти двое - снаружи.
  Калеб задумался на мгновение:
  - Потому что эти двое не стерегут вход, они ждут кого-то.
  - Что будем делать? - спросил Зейн.
  - Люди Чезарула должны собраться в таверне неподалеку, в 'Четырех ветрах'.
  - Я знаю это место, - сказал Джомми. - Всего в шести кварталах к востоку отсюда.
  - Мы должны были встретиться с ними там. Но теперь лучше привести их сюда. - Калеб взглянул на небо. - Скоро стемнеет. - Он повернулся к Джомми: - Есть поблизости укромное место?
  - Таверна, в нескольких домах отсюда.
  - Пойдемте, посмотрим.
  Целеустремлённо двинувшись по улице, они снова старались идти так, чтобы не привлекать внимания. Из-за угла вывалилась шумная компания гуляк, уже изрядно поддатых, и радостно приветствовала Калеба с мальчишками. Калеб что-то невнятно буркнул в ответ, и они свернули за угол.
  Достигнув таверны, неприметной двери с вывеской в виде крокодила с разинутой пастью, Калеб пробормотал:
  - Похоже, это заведение для дворцовой обслуги. Вряд ли сюда захаживают купцы.
  Он распахнул дверь и замер: помещение было битком набито людьми. В следующий миг зазвенели выхватываемые клинки. Перед ними стояло больше дюжины мужчин: кто в чёрных мундирах Внутреннего легиона, кто в форме Дворцовой стражи, Императорских колесничих или конницы. Калебу хватило доли секунды, чтобы понять ситуацию.
  - Ночные Ястребы! - крикнул он.
  Зейн и Тад мгновенно обнажили мечи. Джомми сделал шаг назад от входа - и бросился бежать.
  Калеб отступил, прикрывая отход:
  - Они смогут прорываться только поодиночке или вдвоём!
  В тот же миг первый клинок сверкнул в его сторону.
  ***
  Возвышаясь на ступенях большого здания напротив дворца, Магнус усилил своё зрение магией, чтобы чётче разглядеть происходящее на верхней площади. Он уже заметил Каспара: тот вместе с Амафи и Паско находился возле входа, откуда начинала появляться императорская свита.
  Величественная фигура Церемониймейстера возникла в проёме, сверкая головным убором с перьями и леопардовой накидкой. Он легко вращал массивный, украшенный слоновой костью церемониальный жезл, будто трость, в то время как за ним следовали дюжина трубачей и барабанщиков. Достигнув порога площади, он сделал паузу, и стражи Дворцовой охраны бросились формировать живой коридор к ступеням трона, тогда Церемониймейстер начал вещать.
  ***
  В огромном зале, сквозь распахнутые двери, процессия двигалась медленно. Накор и Бек слышали, как властный голос Церемониймейстера рассекал шум толпы, но слов разобрать не могли. В хвосте процессии несли массивные носилки с очень старым человеком, которых поддерживали двенадцать носильщиков.
  Накор сдерживающе сжал плечо Бека, поскольку за носилками выстроились вооружённые гвардейцы Дворцовой стражи.
  - Ждём, - прошептал Накор.
  - Чего? - спросил Бек.
  - Пока не случится что-нибудь интересное.
  ***
  Каспар скользил взглядом по лицам в толпе, не вполне понимая, что именно надеется увидеть. Многих из стоявших рядом он узнавал, даже если не помнил имен - большинство присутствовали во время его последнего официального визита; других он встречал за последний месяц здесь, в Кеше.
  Шествие было рассчитано так, чтобы Император занимал трон как раз в тот момент, когда самые экзотические и красочные элементы парада на бульваре ниже дворца проходили перед его взором, после чего начинался грандиозный фейерверк. Затем празднество достигало апогея: пьяные валились с ног на улицах, стражники пресекали потасовки, зачинались младенцы, а утром жизнь возвращалась в привычное русло.
  Весь город ликовал, но здесь у дворца собралась самая плотная толпа - от знатнейших вельмож до последних бедняков.
  Каспар окинул взглядом площадь и осознал: если ситуация выйдет из-под контроля, Империя может понести больший урон здесь и сейчас, чем когда-либо прежде.
  Носилки Императора внесли через дверной проем, и Каспар машинально сжал рукоять меча. Он ждал.
  ***
  Калеб пронзил ещё одного убийцу, на этот раз переодетого в гвардейца, когда Зейн крикнул:
  - Калеб! За спиной!
  Тот бросил взгляд направо и увидел двух мечников в форме Дворцовой стражи, мчащихся к ним.
  - Это те двое у ворот! - крикнул он, отбивая удар. - Я занят!
  Зейн и Тад развернулись к новым противникам, пока Калеб удерживал дверь.
  - Я возьму правого! - сказал Зейн.
  Тад кивнул - и тут же бросился на левого гвардейца.
  - Идиот! - рявкнул Зейн, бросаясь следом за названым братом.
  Однако импульсивность Тада оказалась кстати. Когда он атаковал левого мечника, правый рефлекторно развернулся, чтобы помочь напарнику. В результате Зейн оказался позади противника, подставившего ему незащищённый бок. Тот осознал ошибку, но слишком поздно. Он погиб, пытаясь отступить и развернуться к Таду.
  Перенаправив внимание на второго гвардейца, Тад увидел, что Зейн уверенно держит оборону. Вспомнились слова Калеба и других наставников с Острова Колдуна: 'Два мечника, не тренировавшиеся вместе, чаще мешают друг другу, чем помогают'.
  Он сместился влево, мельком глянув в сторону Калеба, который медленно отступал по трём ступеням у входа в таверну, всё ещё удерживая дверь. Опытный мечник легко справлялся с Зейном, но, заметив движение Тада краем глаза, попытался отойти, чтобы не оказаться между двумя противниками.
  Тад расширил круг, пытаясь зайти противнику за спину, и тот отдалился от Зейна, стараясь держать обоих юношей в поле зрения.
  Зейн тяжело дышал, с лица его градом катился пот. Передышка была как нельзя кстати. Мечник двигался полукругом, пытаясь прижать спину к стене здания, чтобы лишить противников возможности зайти сзади, но Зейн слишком быстро смыкался справа, а Тад - слева.
  Зейн мотнул головой, Тад кивнул в ответ - и вдруг оба рванули влево, словно пытаясь обойти противника. Мечник мгновенно принял решение: развернулся к Зейну, на миг подставив спину Таду. Тот не упустил шанса - прыжок вперёд, и меч рассек незащищённую шею.
  Ещё прежде чем тело рухнуло на камни, Тад уже мчался мимо Зейна, чтобы встать плечом к плечу с Калебом. Тот теперь стоял на улице, лицом к лицу с целым роем убийц, хлынувших через дверь.
  - Бегите! - крикнул Калеб.
  Зейн встал рядом с братом и приёмным отцом, решительно заявив:
  - Нет!
  - Сюда! - крикнул Тад, пятясь вверх по улице, подальше от дворца.
  Трое отступали строем, держа оборону против двадцати убийц, высыпавших из таверны. Они понимали, что скоро их окружат, но повернуться спиной означало верную смерть. Оставалось только медленно отходить, удерживая врагов в поле зрения.
  Когда они достигли второго дома от таверны, нападавшие вдруг замешкались, и в этот момент огненно-рыжая молния пронеслась мимо них. Это Джомми, дико вопя, размахивал дубиной размером с окорок. Удар снизу вверх пробил защиту одного из мечников, размозжив ему череп.
  Тут же мимо Калеба и мальчишек хлынул поток людей: агенты Чезарула вступили в бой. Худощавый смуглый Донмати подбежал к Калебу:
  - Все целы?
  - Да, - ответил Калеб, наблюдая, как убийц сметают превосходящие силы. - Сколько вас?
  - Пятьдесят, - сказал Донмати.
  - Постарайтесь взять хотя бы одного живым. Все они - Ночные Ястребы.
  Тад и Зейн перевели дух.
  - Пошли, - сказал Тад и бросился следом за людьми Чезарула.
  Калеб кивнул и ринулся за ним, Зейн - рядом.
  Превосходящие числом, Ночные Ястребы сражались с ожесточением обречённых. Несмотря на все попытки взять хоть одного живым, каждый из них пал в бою. Внезапно воцарилась тишина.
  Калеб подозвал мальчиков и Донмати.
  - Думал, ты сбежал, - сказал он Джомми.
  - Не-а, - ухмыльнулся рыжий весельчак. - Просто за подмогой сходил.
  - Хорошо, что сходил, - Тад положил руку ему на плечо. - Ещё пару минут - и нам бы конец.
  Джомми пожал плечами:
  - Да вы и так неплохо держались, когда я вернулся.
  - Держались - это громко сказано, - фыркнул Зейн. - Просто не давали себя прикончить.
  - Городская стража не появилась, - заметил Донати.
  - Я этого и не ожидал, - ответил Калеб, указывая на дальние ворота напротив. - Кто-то убил караульных и поставил Ночных Ястребов охранять проход. Лично я думаю, что городские стражи либо мертвы, либо заняты поддержанием порядка на параде. - Он вложил меч в ножны, переводя дыхание. - Мне нужно пара людей для обыска таверны. Пусть поищут что-нибудь полезное. Затем отправь гонца к Чезарулу, мы направляемся во дворец.
  - Во дворец? - переспросил Тад.
  - Тот, кто устроил сегодняшний хаос, явно рассчитывал, что эта компания, - Калеб кивнул в сторону трупов Ночных Ястребов, - проберется на верхние уровни дворца и начнет резню. - На его губах появилась кривая ухмылка. - Но вместо них там окажемся мы.
  Подав знак следовать за ним, Калеб повел оставшихся бойцов Конклава к теперь уже неохраняемым дворцовым воротам.
  ***
  Небо вспыхнуло огнями, и толпа взорвалась восторженными криками. Каспар игнорировал фейерверк, не сводя глаз с лиц вокруг Императора. Он заметил, как два десятка юных 'прислужниц', окружавших правителя во время их шахматной партии, незаметно заняли позиции, образовав круг у подножия трона - расположение, которое осталось бы незамеченным, если бы Каспар не следил за Императором вместо праздничного представления.
  Амафи приблизился, и Каспар, не меняя выражения лица, прошептал:
  - Видишь этих куртизанок у дворцовой стражи?
  - Восхитительные создания, сиятельство.
  - Да, но взгляни, как они стоят.
  - Не как игрушки для Императора, а словно охраняют его.
  Девушки, которые прежде хихикали и кокетничали перед Каспаром, теперь застыли с натянутыми улыбками, а их глаза беспокойно скользили по площади.
  - Не встречайся с ними взглядом, - сказал Каспар, улыбаясь и кивая, будто делился забавной историей. - А теперь рассмейся и посмотри на фейерверк.
  Амафи повиновался и спросил, сохраняя веселую мину:
  - Они тоже изучают толпу. Что они ищут, сиятельство?
  - Возможно, они ищут нас, - прошептал Калеб, наклоняясь к Амафи. - Где Паско?
  - На другой стороне площади, как вы приказали, - ответил Амафи.
  - Хорошо. Теперь, если мы сможем...
  Не успел он закончить, как Император поднялся.
  Увидев вставшего Дюгая, Церемониймейстер громко стукнул посохом по мрамору. Звук эхом прокатился по толпе. За годы тренировок придворные усвоили, что когда император встаёт, нужно замолчать. За считанные секунды верхняя площадь погрузилась в тишину.
  Люди внизу, заметив стоящего перед троном правителя, тоже затихли. Вскоре слышны были только отдалённые звуки с противоположного конца бульвара - слишком далеко, чтобы толпа разглядела, что происходит.
  - Сейчас! - Каспар сжал рукоять меча. - Это начинается сейчас!
  
  

Глава 22. Противостояние

  
  Каспар сжал плечо Амафи.
  - Будь готов!
  - Что мы ищем?
  - Не знаю, - ответил Каспар, когда Император поднял руки.
  - Народ мой! - прогремел Дюгай, и его голос, неожиданно мощный для столь пожилого человека, разнесся по площади. Каспар не сомневался, что каждый на обеих площадях слышал своего правителя. - Сегодня мы празднуем День середины лета, фестиваль Банапис!
  Толпа взорвалась ликованием. Император сделал паузу. Каспар схватил амулет на шее, подарок Пага, и резко дернул, разорвав цепь. Сжимая безделушку в левой руке, он правой коснулся эфеса меча. Он был готов применить и то, и другое.
  Взгляд Каспара скользнул к принцам, стоявшим среди своих семей. И Сециоти, и Дангай внимательно наблюдали за дедом. Лицо старшего брата выражало легкое удивление: выступление Императора не входило в программу праздника.
  Дангай окинул площадь взглядом. Его глаза встретились с Каспаром, и тот едва заметно кивнул. Затем принц мягко подтолкнул сына за спину, одновременно опуская руку на рукоять меча.
  - У Империи много причин для радости! - провозгласил Император. - Нам дарован мир, а урожаи обильны. Но есть и причина для скорби.
  Толпа замерла: никто не ожидал таких слов посреди главного праздника года.
  - В сердце Империи, среди нашего изобилия, притаились те, кто жаждет обратить все наше величие в пепел! Среди нас есть предатели, готовые вонзить кинжал в самое сердце Кеша. И сейчас эти изменники стоят здесь, среди нас!
  Он сделал паузу и продолжил:
  - Горе тебе, Кеш! Отцу суждено вкусить горечь предательства от тех, кого он любил больше всех, от кого ждал лишь радости! - старец вытянул костлявую руку, указующе направив перст на внуков. - Вот они, зодчие безумия, предатели своего рода, готовые обагрить кровью родные стены! Мои же кровные внуки - источник всех бед, свалившихся на Империю!
  Братья застыли в оцепенении. На лице Сециоти читалось недоверие, он будто отказывался верить услышанному. Даже подготовившийся к беспорядкам Дангай явно растерялся.
  - Безумию, нависшему над нами, придет конец! - императорский голос сорвался на крик. - Взять их!
  Стражи Дворцовой стражи замешкались: лишь двое рванулись вперед. Шестеро вооруженных мужчин из Внутреннего легиона преградили им путь, приказав отступить. Какие бы приказы ни отдавал Император, они не позволили бы схватить принцев.
  На площади повисло напряженное молчание. Одни вельможи поспешно отступали, другие, напротив, старались пробиться поближе. Ситуация стремительно накалялась. Каспар до боли сжал в кулаке магический артефакт.
  Внезапно девушки у подножия трона выхватили из-под килтов короткие кинжалы. Стражи, осмелившиеся ослушаться Императора, захрипели - их глотки располосовали сзади. Фонтаны крови брызнули с десятка перерезанных глоток.
  - Убийцы! - завопил Император, и в его голосе звенела истерика.
  - Сиятельство, - прошептал Амафи, - Император внезапно лишился рассудка?
  - Нет, - ответил Каспар, обнажая меч. - Он сошел с ума давным-давно.
  Он шагнул вперед, кивнул Паско и встал рядом с принцем Дангаем.
  - Взять их! Убить! - визгливо закричал Император.
  Двое оставшихся стражников попытались двинуться к принцам, но легионеры мгновенно скрутили их.
  Воины из личного легиона Дангая быстро пробирались сквозь толпу, призывая людей сохранять спокойствие. Каспар слышал, как голоса умоляли окружающих не поддаваться панике, но тревога нарастала. Многие уже бежали с площади, спускались по ступеням вниз, только чтобы столкнуться с любопытными, которые рвались посмотреть на происходящее. Ещё несколько минут - и неминуема давка.
  Каспар приблизился к Дангаю, когда тот крикнул:
  - Дедушка! Что за безумие? Здесь нет никакой измены!
  - Ты говоришь - нет измены?! - Император буквально захлебывался от ярости. Каспар видел, как вздулись вены на его иссохшей шее. Несмотря на колдовство, продлевающее жизнь, его столетнее сердце, должно быть, вот-вот разорвётся. Глаза старика бешено блестели, лицо пылало.
  - А между тем ты стоишь плечом к плечу с иностранными подстрекателями! Говоришь - нет измены?!
  Он трясущимся пальцем указал на Каспара и принца, крича в исступлении:
  - Убить их!
  На мгновение воцарилась мертвая тишина. Затем двадцать девушек из императорских покоев бросились вперед, пронзительно визжа и высоко подняв кинжалы. Первые легионеры, попытавшиеся их остановить, были жестоко атакованы - несколько упали замертво, другие отступили с глубокими кровоточащими ранами.
  - Защищайтесь! - крикнул Каспар, встав между императорской семьей и ближайшей нападающей. - Дангай, уводите детей! - Принц схватил своего младшего десятилетнего сына и левой рукой толкнул его к матери, одновременно выхватывая меч.
  Одна из наложниц бросилась на принца. Тот без колебаний нанес удар, поразив ее под ребра, и с резким движением вытащил клинок.
  - Никакой пощады! Они все одержимы!
  Каспар понимал: если бы он не завербовал Дангая и его людей заранее, принцы и с десяток членов их семьи были бы уже мертвы. Но подготовленные воины быстро расправились с девушками, вооруженными лишь кинжалами. Те не пытались ни отступать, ни защищаться, лишь слепо атаковали.
  Сзади донеслись крики и ответные возгласы. И вдруг, словно из ниоткуда, появился Калеб:
  - Мы контролируем все входы на верхнюю площадь. - Затем он крикнул Императору: - Убийцы, которые должны были начать вашу кровавую баню, не придут. Они все мертвы.
  Лицо Императора исказилось от ярости, став багровым. Он с безумным удивлением смотрел то на умирающих наложниц, то на Каспара с Калебом.
  Каспар поднял голову и крикнул:
  - Вам лучше сесть, а то лопнет сердце... Лесо!
  Император издал безумный, ликующий вопль. Каспар выронил амулет, данный ему Пагом, и раздавил его каблуком.
  ***
  Накор с трудом разглядывал происходящее через головы столпившихся у входа придворных. Уже сотня знатных особ покинула площадь, и с каждым мгновением их становилось всё больше. Но многие всё ещё не могли оторвать глаз от безумного Императора, создавая давку для тех, кто пытался вернуться во дворец. Движение в обе стороны стало практически невозможным.
  - Бек, - сказал Накор, - не мог бы ты попросить этих людей немного подвинуться?
  Мощный юноша оскалился в улыбке, его глаза сверкали, как два светящихся озера в тени широкополой чёрной шляпы.
  - С удовольствием! - Он схватил двух ближайших мужчин, загораживавших Накору обзор. - Проваливайте! - рявкнул он.
  Увидев безумную ухмылку на лице молодого великана, те немедленно бросились прочь через зал.
  Бек действовал как стихийное бедствие: хватал людей за плечи, невзирая на титулы, и орал:
  - Бегите, пока живы!
  Вскоре и остальные зеваки предпочли покинуть место противостояния деда с внуками.
  Через мгновение Накор с Беком вышли на площадь. Взглянув на Императора, Накор пробормотал:
  - Всё идёт не так...
  В этот момент вспышка света возвестила о появлении Пага и Миранды.
  - Варен захватил тело Императора! - крикнул Каспар.
  - О, это уже слишком! - взвизгнул Император. - Как раз когда всё шло по плану...
  С яростным воплем он отвёл руку и резко выбросил её вперёд. Из ладони вырвался ослепительно-белый шар пламени, устремившись прямо к Пагу и Миранде.
  Мгновенно возникла стена синеватого пульсирующего энергии, окружив Каспара, Калеба и принцев, а затем расширившись в защитную арку над всеми, кто оставался на площади.
  Слепящие всполохи света играли по поверхности защитного барьера, а на бульварах внизу тысячи зрителей приветствовали это зрелище, словно очередной фейерверк.
  Воздух наполнился треском разрядов и запахом озона, будто после удара молнии. Паг шагнул вперед:
  - Всё кончено!
  Лесо Варен в теле старого Императора захохотал:
  - Ничто не кончается, Паг! Разве я не учил тебя этому? Убей это тело - я найду другое! Ты не остановишь меня!
  Паг достал из-под одежды стеклянный сосуд:
  - Ошибаешься!
  Выражение лица колдуна вдруг изменилось. Глаза расширились:
  - Нет! Ты не посмеешь!
  Его трясущиеся руки взметнулись, как у дирижёра, и воздух наполнился гулом нарастающей энергии, отчего ещё больше людей бросилось прочь. Даже закалённые ветераны кешианской армии пятились, будто дети, столкнувшиеся с бешеным псом.
  То, что разворачивалось перед ними, не имело ничего общего с обычным миром, лишь с тёмной магией. Даже бывалые воины стояли, бессмысленно сжимая мечи, не в силах поднять их.
  Паг холодно произнес:
  - Могу. И сделаю.
  Он разбил сосуд о мраморный пол. Безумный колдун взвыл от бессильной ярости, когда зловонное зеленое облако хлынуло из осколков. Дым закрутился воронкой и устремился прямо к Варену.
  Тот наклонился вперед и сделал глубокий вдох, втягивая ядовитый туман в легкие. Выпрямившись, он преобразился на глазах у собравшихся правителей Кеша: морщины разглаживались, дряблые мышцы наполнились силой и с каждым мгновением он выглядел моложе.
  - Сначала сорвал праздник! - визгливо кричал Варен. - Потом помешал устранить этих двоих! - Он тыкнул пальцем в принцев. - Вы хоть представляете, как сложно было обработать всех этих девчонок? Заставить их предать хозяев? Да они же все - обученные шпионки! Месяцы работы!
  Инстинкты Каспара не подвели, и в чужом теле действительно скрывалась мерзкая душа Лесо Варена.
  - А ты, Каспар, - колдун скривился, - мало тебе было того раза, когда эта тварь меня прикончила? - Он озирался. - Кстати, где она? Мне позарез нужно с ней... познакомиться. Для новых проектов.
  - Далеко отсюда, - ответил Каспар. - Очень далеко.
  - Ну и пусть. У меня теперь целая вечность.
  Паг холодно произнес:
  - Если ты умрешь сейчас, Варен, всё закончится.
  Варен радостно взвыл:
  - Неужели ты так думаешь, Паг? Разве я был бы настолько глуп, чтобы не подготовить запасные варианты? Ты недооцениваешь моё уважение к тебе и твоей... ведьме? Жене? Как там её?
  Миранда промолчала, понимая, что Варен провоцирует её. Тихо прошептала:
  - Он копит силы.
  - Тебе некуда бежать, Сиди, - крикнул Паг.
  - О, это имя я давно не слышал! - Тело Императора теперь выглядело так, будто он в расцвете сил: волосы стали черными как вороново крыло, а кожа разгладилась и лоснилась от пота.
  - Черт, как же приятно снова быть молодым! - Варен бросил взгляд на убитых наложниц. - Жаль. Ты даже не представляешь, как бесило сидеть в этом дряхлом теле... Ладно, неважно. Найду других девушек.
  - Так, о чём я... Ах да! Пора всех убить!
  - Сейчас! - крикнул Паг.
  ***
  Магнус действовал. Пока его родители противостояли безумному колдуну, он тихо читал заклинание - и в решающий момент мгновенно перенесся к ним.
  Варен воздел руки, и волны черной энергии хлынули вниз, извиваясь, как вода, огибающая камни, но при этом мерцая, словно пламя. Темная магия клокотала, напоминая горящую нефть на поверхности воды. Но эти 'языки пламени' не давали ни света, ни тепла, только пульсирующую тьму.
  Паг, Миранда и Магнус изо всех сил пытались защитить окружающих, в то время как Каспар и принцы стояли в оцепенении.
  Для братьев было особенно ужасно видеть, как их любимый дед, вернувшийся к облику могущественного правителя их детства, искажался, превращаясь в нечто чуждое под напором безумия и зла. Дангай сжимал меч, но не мог двинуться с места, скованный нерешительностью.
  - Не дайте этой тьме коснуться вас! - крикнул Паг. - Она сожрет вас, как пламя!
  Каспар с ужасом наблюдал, как черное пламя пожирает тех, кто не успел укрыться за магическим щитом. Оно танцевало на коже, заставляя жертв кричать от боли, пока плоть не обугливалась. Даже кости растворялись за считанные минуты.
  Но самым жутким был леденящий холод, исходивший от черного пламени, он словно высасывал саму жизнь из тех, кто укрылся за щитом. Эти мерцающие волны тьмы были воплощённым отчаянием и яростью, и чем безумнее кричал Варен с вершины трона, тем яростнее бушевало пламя.
  'Чёрная жидкая смерть', - промелькнуло в голове у Каспара.
  Трое магов отдавали все силы, сдерживая натиск. Каспар понимал: пока Паг, Миранда и Магнус должны координировать усилия и защищать других, Варен не стеснён никакими ограничениями. Он мог слепо метать разрушение во все стороны, не заботясь о последствиях.
  В этот момент Каспар увидел истинное лицо зла: неприкрытое, не знающее ни границ, ни раскаяния. В груди сжалось ледяное чувство безнадёжности.
  'Как мы можем противостоять этому?' - пронеслось в его сознании, и на миг он готов был признать поражение.
  Но вдруг - едва заметное движение за троном, различимое сквозь бурлящую тьму, яростно бьющуюся о защитные барьеры Пага.
  ***
  Накор жестом подозвал Бека.
  - Иди за мной, - прошептал он, предостерегающе подняв ладонь.
  - Зачем мы здесь? - пробурчал Ралан Бек.
  - Творить добро.
  - Мне плевать на добро.
  - Тогда повеселимся.
  Лицо юноши озарилось ухмылкой.
  - Договорились.
  Вокруг не осталось ни души - все разбежались. Бек разглядел троих людей у перил верхней площади, противостоящих человеку на возвышении. Внезапно воздух взорвался леденящей черной жижей. Накор вскинул руки, словно отгораживаясь от невидимой угрозы.
  Невидимый силовой купол оградил их от черного пламени.
  - Быстрее, - пыхтел Накор, взбираясь за трон. - Долго не продержусь. Сложный фокус.
  У императорского кресла бушевал одержимый: он орал, как рыночная торговка, меча во все стороны волны губительной энергии. Лишь трое - Магнус, Миранда и Паг - стояли на пути, защищая магией обезумевшую толпу.
  Левую руку подняв в защитном жесте, Накор правой коснулся плеча Бека:
  - Убей его, пожалуйста.
  Бек оскалился. Меч мгновенно оказался в его руке. Один шаг - и клинок вошел в спину Императора по самую рукоять.
  ***
  Внезапно чёрное маслянистое пламя исчезло, и воцарилась тишина. Каспар увидел Варена, застывшего с широко раскрытыми от удивления глазами и ртом.
  Колдун посмотрел на клинок, торчащий из его живота, и пробормотал:
  - Опять?
  Затем он шагнул вперёд, когда Бек выдернул меч, и рухнул на помост.
  Тело Императора внезапно затряслось. Паг и другие маги обернулись. Накор стоял над поверженным колдуном, положив руку на грудь Бека:
  - Назад!
  Из тела вырвался чудовищный рёв, словно десять тысяч лет ярости обрушились на площадь. Многие зажали уши, корчась от боли. Из трупа Императора вспыхнуло ярко-зелёное пламя, и тонкая нить энергии пульсировала мгновение, прежде чем рвануться в ночное небо на северо-восток.
  Мгновенно начался хаос. Большинство оставшихся на верхней площадке бросились прочь. К тому времени, когда Паг добрался до Каспара и принцев, рядом осталась лишь горстка верных солдат.
  - Что это было? - спросила Миранда мужа, пока Накор спускался по ступеням.
  Паг посмотрел на Накора:
  - Последний Разлом смерти от Варена?
  - Думаю, да, - ответил Накор.
  - Что это значит? - спросил Магнус.
  Паг взглянул на жену и сына:
  - Потом. Сейчас Империя в безопасности, а Варен исчез навсегда.
  Миранда не выглядела удовлетворённой, но кивнула. Она обернулась, когда Турган Бей подошёл к принцам:
  - Ваши высочества, вы не ранены?
  Сециоти встал рядом с братом:
  - Мы в порядке, Бей. - Он взглянул на брата. - Дедушка...
  Каспар сказал:
  - Ваш дед умер более года назад, ваше высочество. То самое 'чудесное выздоровление', когда все уже сочли его при смерти, оказалось проделкой колдуна Лесо Варена: он завладел его телом. Именно Варен пытался втянуть Кеш в кровавую междоусобицу.
  - Но зачем? - спросил старший принц.
  Паг ответил:
  - Ваши высочества, давайте пройдём в Галерею Лордов и Мастеров и мы объясним ситуацию. Предстоит много работы.
  Каспар посмотрел на принцев:
  - И для начала вам двоим нужно решить, как править Империей.
  Паг обернулся и увидел Магнуса, поддерживающего мать под руку.
  - Пойдёмте, - сказал Хранитель Императорской Цитадели, - прошу вас, ваши высочества, внутрь. Нужно срочно восстановить порядок.
  Паг последовал за императорской свитой, где их уже ждала сотня встревоженных вельмож. Он знал, что в Галерее Лордов в нескольких минутах ходьбы собралось ещё больше знати.
  Дангай выступил вперёд и громко объявил:
  - Выслушайте слова вашего Императора! - Затем повернулся к брату. - Выслушайте Сециоти, Того, Кто Есть Кеш!
  Миранда наклонилась к Пагу:
  - Ну, хоть об одной проблеме можно не беспокоиться.
  Паг кивнул:
  - Но остались другие.
  - Разве не всегда? - ответила она.
  Сотни кешианских правителей сидели в ошеломлённом молчании, слушая рассказ Пага. Они собрались в Галерее Лордов и Мастеров, где Сециоти восседал на троне, некогда принадлежавшем его деду и бабке. Дангай стоял по правую руку, в то время как Миранда, Калеб, Накор, Магнус и Бек расположились слева, соблюдая почтительную дистанцию.
  Паг стоял в центре огромного зала, окидывая взглядом ярусы галерей. Говорил спокойно, размеренно, объясняя лишь то, что можно было раскрыть о вековой борьбе с Вареном, но умалчивая о Конклаве Теней. Для знати Кеша это звучало так, будто горстка преданных магов выследила отступника своего ремесла и устранила угрозу.
  Большинство сочли бы эту историю невероятной, но они видели финал своими глазами - и теперь готовы были принять любое объяснение, возвращающее порядок.
  Наследование престола прошло без распрей: братья договорились, что Сециоти будет править, а Дангай станет его правой рукой.
  Когда Паг закончил, новый Император поднялся:
  - Лорды и Мастера, завтра начинается официальный траур по нашему деду. Какие бы события ни развернулись сегодня, он правил с милосердием, справедливостью и мудростью почти столетие.
  Он тяжело вздохнул, будто сбросил груз, и Паг осознал, что перед ним усталый человек, ощущающий весь свои шестьдесят один год.
  - Мы постараемся быть достойными его наследия. - Сециоти обвёл зал взглядом. - Прошу, разойдитесь по домам и передайте: в Великом Кеше всё спокойно.
  Знать медленно покидала галерею, а Турган Бей знаком указал оставшимся выйти через дверь за троном. Сециоти уходил последним. На мгновение он обернулся, и в его взгляде читалось сожаление.
  Когда процессия двигалась по коридору, предназначенному для императорских переходов между галереей и личными покоями, Накор остановился. Когда Сециоти поравнялся с ним, он сказал:
  - Соболезную о вашем отце, ваше величество. Он был хорошим человеком.
  Глаза Императора расширились:
  - Я вас узнаю! Но... я был тогда совсем мальчишкой...
  - Я старше, чем кажусь, - усмехнулся Накор. - Это я подарил вашей бабке того ястреба, чтобы восстановить линию королевских соколов.
  Император вопросительно взглянул на Тургана Бея, тот кивнул и слегка пожал плечами.
  - А это кто? - спросил Сециоти, когда они достигли императорских покоев. У дверей вместо погибшей дворцовой стражи стояли двое из Внутреннего легиона Дангая.
  - Это Бек, - ответил Накор. - Он со мной.
  - Куда мы идем? - спросил Ралан.
  - Сначала переночуем, а потом отправимся в одно место.
  Бек кивнул, как будто эти слова все объясняли.
  Паг повернулся к Магнусу:
  - Иди с Накором и исследуй место разлома смерти к западу от Маладона. Если Варен снова сбежал, нам нужно знать куда.
  - Да, отец, - ответил Магнус.
  Когда Магнус собрался уходить с Накором, Паг слегка коснулся его плеча, задерживая:
  - Ты хорошо справился, сын. Я горжусь тобой.
  Магнус оглянулся на отца, и на его губах появилась улыбка:
  - Спасибо.
  Затем он повернулся к Накору и Беку:
  - Ночь ещё в самом разгаре, а у нас есть работа.
  И в следующий миг они втроем исчезли.
  Калеб сказал:
  - Отец, мальчишки у Чезарула. Мне стоит проверить, как они. - Лёгкий наклон головы показывал, что он хочет удалиться. Паг понял: чем меньше агентов Конклава останется для расспросов, тем меньше лжи придётся придумывать.
  - Ты тоже молодец, - сказал Паг, наблюдая, как его младший сын пробирается сквозь толпу слуг и стражников в зале.
  Турган Бей организовал приём в императорских покоях, заказав достаточно еды, вина и эля на двести человек.
  Слуг было мало, поскольку большинство разбежалось, но несколько самых преданных остались прислуживать гостям.
  Хранитель Императорской Цитадели сказал:
  - Ваше величество, через несколько дней я велю подготовить Императорские апартаменты для вас и вашей семьи.
  - Не спешите, - ответил Сециоти. - Мне и так удобно. Хотя эти покои, возможно, подходили одинокому старику с двадцатью девушками, думаю, мои жёны найдут, что здесь нужно изменить.
  Император сидел в кресле, где его дед играл в шахматы с Каспаром.
  - Я слышал каждое ваше слово, Паг, и сам видел безумие на площади... сколько, всего два часа назад? Но мне до сих пор трудно поверить в произошедшее.
  - Это даже к лучшему, ваше величество, - ответил Паг. - Зло, с которым мы столкнулись... пугающе, и большинство людей не готовы даже признать его существование. Пусть официальная история Кеша запишет, что ваш отец умер сегодня, а остальные стали жертвами... несчастного случая. Неудачно сработавшие фейерверки, к сожалению, унесли жизни, включая жизнь старого Императора. Не обременяйте свою страну тайнами, которые лучше оставить нашему узкому кругу.
  Дангай спросил:
  - А что делать с теми, кто на нас напал?
  Каспар взглянул на Пага, получив одобряющий кивок.
  - Дворцовую стражу нужно распустить до последнего человека, - сказал он. - И я бы советовал пристально наблюдать за теми, кто служил ближе всего к вашему деду, ваше величество. У Варена были годы на подготовку этой бойни, и многие из его слуг были членами Гильдии Смерти.
  - Другие, - добавил Паг, - были околдованы, как те девушки, что погибли сегодня. Некоторых ещё можно спасти с помощью магии, другие, возможно, потеряны навсегда, но их всех нужно выявить. Я могу прислать магов из Звездной Пристани, чтобы помочь в этом.
  Турган Бей озабоченно спросил:
  - Как мы можем защититься от повторения подобного?
  Миранда вступила в разговор:
  - Мой господин, мой муж много лет был правящим лордом Королевства Островов и пользовался доверием короля, как и покойного принца Крондора, лорда Аруты. Маги при том дворе были обычным делом, и одной из их задач как раз была бдительность против подобного зла.
  Сециоти переглянулся с братом, получив одобряющий кивок.
  - Не могли бы вы порекомендовать кого-то для выполнения подобных обязанностей здесь? - спросил Император.
  Паг склонился в почтительном поклоне.
  - Я могу прислать надежного мага в качестве советника по магическим вопросам, ваше величество. Кешианца, - он поднял взгляд и улыбнулся, - и, возможно, даже Истиннокровного?
  Сециоти кивнул, пытаясь улыбнуться, но в его глазах читалась усталость.
  - Мы благодарим вас, маг, за все, что вы и ваши друзья сделали, чтобы спасти нас, наши семьи и нашу Империю. Чем мы можем отплатить?
  Паг ненадолго задумался, затем ответил:
  - Мы не просим награды за исполнение долга. Но просим рассмотреть две вещи. Во-первых - официально признать то, что де-факто существует уже век: Звездная Пристань является независимым образованием, не принадлежащим ни Королевству Островов, ни Великому Кешу.
  Император вздохнул:
  - Убедить наших лордов и мастеров будет непросто, учитывая стратегическое положение Звездной Пристани в Долине Грез. Но мы приложим усилия. Что еще?
  - Чтобы в будущем, если новая угроза вроде Лесо Варена нависнет над Мидкемией, вы мыслили шире границ и были готовы помочь, даже если интересы Кеша не очевидны. Согласны ли вы обдумать это?
  - Раньше мне было бы трудно понять мудрость вашей просьбы, мастер Паг. Но теперь я представляю, что чувствовали бы короли Ролдема и Островов, если бы этот монстр восседал на троне моего деда, командуя величайшими армиями мира... Да, если вам когда-либо понадобится помощь Кеша, пришлите весть, и мы откликнемся.
  - Большего мне не нужно.
  Сециоти поднялся:
  - Тогда, полагаю, мы закончили. Давайте попробуем отдохнуть, помянуть нашего деда за все хорошее, что он сделал, и постараться стереть ужасы этого вечера из памяти.
  - Так сказал Тот, Кто Есть Кеш, - торжественно провозгласил Турган Бей.
  Остальные согласно кивнули, после чего принц Дангай добавил:
  - Приведите наши семьи. Я хочу, чтобы жёны и дети были рядом.
  - И внуки, - добавил Император. - Пусть вокруг звучит радостный шум.
  - Будет исполнено, - поклонился Турган, жестом отправляя слугу с поручением.
  Миранда повернулась к мужу:
  - Что теперь?
  Паг улыбнулся:
  - Сначала поедим. Я голоден как волк.
  Она ответила игривым тычком в бок:
  - Я имела в виду другое.
  Выражение лица Пага стало серьёзным.
  - Ждём вестей от Накора, затем оценим ущерб. Мы потеряли людей здесь, за последнюю неделю, и некоторые из наших... - он огляделся, проверяя, что их не подслушивают, - ...агентов раскрыты. Придётся передислоцировать часть сил.
  - Это никогда не закончится, да?
  Обняв её, он прошептал:
  - Нет. Но иногда мы побеждаем, и тогда можем немного отдохнуть.
  - А сейчас можем отдохнуть?
  Паг крепче обнял супругу.
  - Хотя бы на эту ночь, любимая. Хотя бы на эту ночь.
  ***
  Утренний свет едва пробивался сквозь стылый воздух, ещё державшийся в долине. Роса на траве переливалась, как россыпь драгоценных камней, отражая первые лучи солнца. Накор, Паг и Магнус торопливо пробирались к месту, где Накор с Беком накануне обнаружили крошечный разлом.
  Раздвигая ветви, Накор воскликнул:
  - Вот! Он был здесь!
  Паг встал в указанное место, осмотрелся и покачал головой:
  - Сейчас его уже нет.
  - Отец, - тихо спросил Магнус, - ты думаешь, Варен всё ещё жив?
  - Думаю, вся та кровавая бойня в цитадели Каспара за эти годы была не чем иным, как подготовкой пути к отступлению, если его сосуд души будет разрушен. - Паг посмотрел на место, которое показал Накор. - Я не могу мыслить, как он, но знаю его достаточно хорошо, чтобы понимать: ради спасения от окончательной гибели он не пожалел бы ничего. Жаль, что я не вернулся раньше... не успел изучить этот артефакт как следует.
  - Даже ты не можешь быть в двух местах одновременно, отец, - сказал Магнус.
  Накор рассмеялся:
  - Ещё как может. Просто еще не освоил этот трюк.
  - Дайте я проверю, осталась ли здесь хоть тень энергии, - сказал Паг, закрывая глаза.
  Магнус и Накор молча ждали, пока Паг сосредоточится, позволяя своему разуму скользить по остаточным следам магии - от Опардума к этой поляне... и дальше...
  Его глаза распахнулись. Лицо побледнело.
  - Варен!
  - Что случилось, отец?
  Паг выглядел по-настоящему потрясённым.
  - Я узнал одну из составляющих этого разлома, Магнус, Накор. Я знаю, куда он сбежал.
  - Куда? - спросил Накор, и его обычная солнечная улыбка исчезла, сменившись тревогой.
  - Разлом был создан так, чтобы активироваться в момент его смерти. Он ушёл на Келеван. - Паг взглянул на Накора. - Лесо Варен теперь где-то в Империи Цурануанни.
  Трое мужчин молчали. Самое тёмное и извращённое сознание, с каким им доводилось сталкиваться, теперь было на свободе - в другом мире, в Империи, втрое превышающей по размерам Великий Кеш. Поиски предстояло начинать с самого начала.
  ***
  Джомми ошеломлённо моргал, не веря глазам. Мари поспешила навстречу Калебу и сыновьям. Ещё мгновение назад они были в убежище Чезарула в Кеше, а теперь стояли у ворот виллы на Острове Колдуна.
  В отличие от Магнуса и сына, Калеб задержался в Кеше на день, обсуждая с Каспаром и Беем, как перестроить присутствие Конклава в Имперской столице. Магнус отправился вперёд, чтобы успокоить Мари, что с Калебом и мальчиками всё в порядке, они будут дома к полудню.
  Мари расцеловала сыновей, затем повернулась к Джомми.
  - А это кто у нас?
  Калеб с лёгкой неловкостью улыбнулся:
  - Похоже, у нас появился третий воспитанник.
  Рыжеволосый мальчишка ухмыльнулся:
  - Не беспокойтесь, я вас мамой звать не стану, если вам это не по душе.
  Мари рассмеялась, покачала головой:
  - Думаю, я привыкну. Пошли, наверняка вы умираете с голоду.
  Калеб обнял жену за плечи. Джомми уже шагнул следом за взрослыми, как вдруг Зейн схватил его за руку.
  - Мы же поели перед дорогой, - сказал он.
  Джомми нахмурился и ответил:
  - А я всё равно голодный!
  - Мы скоро вернёмся, - вмешался Тад, ухватив Джомми за другую руку. - Покажем тебе остров.
  Пока они наполовину волоком утаскивали его от виллы, Джомми бурчал:
  - Лучше бы это того стоило, болваны.
  - Идём! - крикнул Тад, сорвавшись с места.
  - Куда это мы? - спросил Джомми.
  - К озеру! - отозвался Зейн, уже расстёгивая тунику.
  - К озеру? Зачем?
  - Купаться, - невозмутимо бросил Тад.
  Джомми остановился как вкопанный:
  - Купаться?! Я не хочу купаться! Я есть хочу!
  Зейн обернулся, сделал пару шагов назад и снова схватил его за руку:
  - Поверь, ты захочешь искупаться.
  В этот момент издалека донёсся смех и звонкие девичьи голоса, приветствующие Тада.
  Лицо Джомми мгновенно преобразилось.
  - Девчонки?
  Зейн усмехнулся:
  - Тебе нужно кое с кем познакомиться.
  Джомми сорвался с места и побежал, обогнав Зейна. Тот остался на миг стоять, потом тоже бросился вдогонку - к озеру, откуда доносился плеск воды и весёлый смех.
  
  

Эпилог. Всё заново

  
  По полю шагали двое в чёрных мантиях.
  Они были облачены в одежды Всемогущих - магов Ассамблеи. С первыми лучами рассвета их попросили проверить сообщение о новом разломе в ткани мира, возможно, снова из мира дасати.
  - Вон там, - сказал тот, что шёл впереди, указав рукой в сторону.
  Он ускорил шаг, его спутник, тот, что был выше ростом, последовал за ним. Добравшись до цели, оба остановились. Передний маг поднял руки в предостерегающем жесте.
  Разлом был невелик - не шире ладони, но несомненно, это был именно он. Из него вышло существо. Оба мага уставились на него с изумлением.
  На вид - не больше младенца, но стояло прямо и смотрело на них исподлобья. Формой - почти человек: две руки, две ноги, голова. Но лицо было почти лишено черт: две тёмные полоски вместо глаз, один прорез - рот. Голова совершенно округлая, будто шар без каких-либо деталей. Три пальца с противопоставленным большим на каждой руке. Оно было одето в тёмные штаны и тунику. В одной руке - крошечный металлический жезл. Издав резкий щебечущий звук, существо вонзило жезл в землю перед разломом.
  - Что это такое? - спросил первый маг.
  - Не знаю, - ответил второй, и его голос прозвучал странно. Первый маг обернулся к нему:
  - Ты в порядке?
  Второй недавно переболел внезапной лихорадкой и лишь накануне поднялся с постели.
  - Всё хорошо, - спокойно ответил тот. Существо повернулось к восходящему солнцу и задрожало, хотя утро уже было жарким. Оно не обращало внимания на магов, не сводя взгляда с солнца.
  - Что оно делает? - спросил первый, более низкорослый.
  - Кажется... - второй маг замялся, подбирая слово. - Кажется, оно заворожено солнцем.
  - Если всё, что мы слышали, правда, и оно действительно с мира дасати... там солнце не даёт света.
  - Правда? - тихо отозвался второй.
  Первый снова бросил на него быстрый взгляд. Затем указал на жезл:
  - Посмотри на это!
  Из жезла сыпались фиолетовые искры, струящиеся прямо к разлому. Через секунду от него начали исходить потоки энергии - всполохи пурпурно-белой молнии били в разлом.
  - Думаю, он заряжает её, - сказал второй маг, снова с тем же странным оттенком в голосе.
  - Паг считал, что разломы из мира дасати притягиваются сюда Талной. Но, говорил он, для их устойчивости здесь нужен источник энергии. - Голос мага вдруг стал напряжённым. - Мы должны немедленно это уничтожить!
  Он начал читать заклинание, готовясь стереть в пыль и разлом, и существо перед ней. Но второй маг резко отступил на шесть шагов назад, вскинул руки - и два луча зелёно-белого света вырвались из его пальцев, испепеляя первого мага на месте.
  Крошечное существо обернулось на вспышку, зашипело, словно змея, предупреждающая об опасности.
  Второй маг медленно подошёл, присел рядом. Существо снова повернулось к солнцу.
  Солнце поднималось всё выше, и вместе с ним - жара. Иномирное существо дрожало. Маг склонился ближе и прошептал:
  - Ах, так ты ещё не справляешься с этим миром, да?
  Дрожь усилилась, и вдруг существо вспыхнуло. Вспышка на мгновение ослепила мага, он зажмурился и заморгал, возвращая зрение.
  - Интересно, - сказал он себе. Затем посмотрел на жезл, передающий энергию разлома. - Значит, кто-то хочет прийти в гости, да?
  Он выдернул жезл из земли. Поток энергии немедленно прекратился, и менее чем через пять минут разлом исчез.
  Спрятав жезл за пазуху, маг пробормотал:
  - Надо поработать над акцентом... Этот язык совсем другой.
  Напевая что-то без слов, Лесо Варен посмотрел на обугленные останки того, кто был Всемогущим из Ассамблеи магов.
  - Жаль, что ты пожертвовал всем во имя Империи, - тихо сказал он. Наклонился, легко поднял тело и закинул его на плечо. - Но, по крайней мере, тебе устроят похороны как героя. Или погребальный костёр. Или что они тут еще делают.
  Он извлёк сферу из-под мантии, нажал на переключатель - и исчез.
  Утреннее солнце освещало траву, и лишь горстка пепла напоминала о том, что произошло на равнине Империи Цурануанни.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"