Муратов Сергей Витальевич : другие произведения.

Мысли вслух

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Не думай.
Если думаешь, не говори вслух.
Если говоришь, не пиши.
Если пишешь, не подписывай.
Подписал?
Не обессудь.
***
Мужчина ревнует только женщин, которых любит; женщина же любит только тех мужчин, которых ревнует. Поэтому мужчина часто ревнует женщин без причины, а женщина не любит мужчин, которые не дали ей повода ревновать
***
Когда морщишь лоб от великой мысли и записываешь эту мысль на бумагу, то кроме морщин на лбу читатель ничего не видит. А когда между двумя улыбками происходит просветление, и слова бегут на бумагу сами, как глупые котята, - то такое произведение читается с радостью.
***
Если вам наплевать, о чем вы говорите, значит вы правы.
***
Зло нельзя победить, так как зло - это мы сами.
***
Бог создал человека себе на забаву.
***
Человек создал Бога по образу и подобию своему.
***
Жизнь - это лабиринт, в центре которого сидит Минотавр и хочет нас сожрать. Но не у каждого есть нить Ариадны.
***
Женщины делятся на три категории:
на "дам", на "не дам" и на "дам, но не вам"
***
Больше всего в жизни я боюсь общепринятых гипотез. От них пахнет армейским уставом.
***
Все в мире старо, даже свежие мысли.
***
Все уже было и будет опять.
***
Чем больше читаешь, тем меньше думаешь.
***
Если красота не спасет Мир, то хотя бы сделает его более привлекальным.
***
Человек рождается взрослым, а ребенком он становится лет так к семи. Некоторые становятся детьми раньше, некоторые позже. Но самые несчастные - это те, кто так ребенком и не стал.
***
Мужчины тоже любят комплименты.
***
Переводить переведенное - все равно, что пилить опилки?
"Несогласен. Переводить переведенное - это дать новую жизнь стихотворению. Это как исполнять известный скрипичный концерт раз за разом. Каждый исполнитель вносит частицу своей души в произведение. С новым исполнением и продолжается жизнь музыкального произведения. Так и с переводами. Что-то сродни реинкарнации. Или даже лучше: оригинальный стих - это дуб, а переводы - желуди, из которых может вырасти новый дуб: со своей листвой и тенью, где можно отдохнуть. Правда свиньи могут сожрать эти желуди , а лесорубы - срубить дубы, выросшие из недоеденных желудей(некоторые критики говорят, что нельзя переводить уже переведенное и надсмехаются над попытками некоторых переводчиков внести частицу своей душу в оригинал). Но на каждого такого критика есть свой ВОРОН".
***
Мысль неизреченная - правда. Даже тогда, когда мы врем самим себе, мы произносим эту ложь вслух, чтобы заглушить правду мысли.
***
Если философия - игрушка, то пусть будет. Если же она - смысл жизни, то надо идти к психоаналитику (или сексопатологу).
***
Талант нужен читателю больше, чем писателю. Писать может любой, а чтобы понять написанное, действительно нужен талант.
***
Аппетит приходит и уходит, а язва остается.
***
Если мужчина оставил после себя что-то ценное для других поколений - значит рядом с ним была любимая женщина.
***
Только горячий конь может определить качество наездника
***
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"