Монро Анастасия : другие произведения.

Великие люди на израильских дензнаках. Часть третья. Хаим-Нахман Бялик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Великие люди на израильских дензнаках. Часть третья.Хаим-Нахман Бялик.



Хаим-Нахман Бялик считается величайшим поэтом на иврите не только своего времени (1873-1934), но, возможно, и всего XX века. В Израиле его иногда называют: "наш национальный поэт". Такое количество улиц носит его имя, столько школьников учат наизусть его стихи, что для многих он стал близким другом, которого читают и перечитывают.

 []

  

Волынь- область на северо-западе Украины. Евреи жили тут с XII века - и в годы, когда эти земли принадлежали Литовскому княжеству и тогда, когда здесь владычествовали поляки, и позже, когда эта область стала частью Российской империи. Маленькое местечко Рады на Волыни стало знаменитым лишь тем, что в нем в семье Ицхока-Иосефа Бялика и его жены Дины-Привы в 1873 году родился сын Хаим-Нахман. По этой единственной причине оно вошло в еврейскую историю.

Отец Хаима-Нахмана умер 1880 году и мальчика забрал к себе дедушка, благочестивый еврей Яаков-Мойше, талмудист, живший в предместье Житомира. Именно в эти годы - а провел он в доме деда без малого десять лет - Хаим-Нахман полюбил Тору и Талмуд, стал ревностным талмудистом, что привело его к замкнутости и одиночеству. Уже после бар-мицвы, решив получить, кроме религиозного, и светское образование и изучить русский язык, юный Бялик переезжает в ешиву в Воложине, где преподавали известные раввины XIX века.

Там он тайком написал свое первое стихотворение "К птичке". Вскоре желание писать стихи становится сильней желания учиться в йешиве, о которой он, впрочем, сохранил теплые воспоминания. В 1891г. он уехал в Одессу, которая в те времена была центром, где собралась талантливая молодежь, возрождавшая современную ивритскую литературу. Бялик встретил там интеллектуальные сливки еврейского общества, пламенных сионистов. Он завязал с ними дружбу, там же открыл для себя русскую культуру, и пристрастие к чтению распространилось и на русскую литературу. Он начал читать Пушкина и Достоевского. Увлекался и поэзией Фруга, еврейского поэта, писавшего по-русски, и первыми статьями на иврите Ахад-ха-Ама.
Благодаря усилиям последнего стихотворение "К птичке" было, наконец, напечатано в журнале "Пардес" - прекрасном литературном журнале на иврите, в котором начинали многие молодые таланты того времени.

В 1902 году вышел в свет первый сборник его стихов.
В апреле 1903 года, в первый день христианской Пасхи, в Кишиневе и его окрестностях произошел жесточайший еврейский погром. Сотни человек были убиты и ранены, искалечены судьбы всей еврейской общины. Жестокость и зверство погромщиков были сродни действиям средневековой инквизиции. Кишиневский погром осудили Лев Толстой, Владимир Короленко и другие русские писатели. Одесский общественный комитет послал Бялика в Кишинев, чтобы собрать на месте документальный материал о совершенных там во время погрома зверствах.
Под впечатлением увиденной картины Бялик создал потрясающую поэму "Бе-ир ха-харега" ("Сказание о погроме"),которая стала классикой не только еврейской, но и русской литературы благодаря прекрасному переводу Владимира (Зеева) Жаботинского.

...Огромна скорбь, но и огромен срам,
И что огромнее - ответь сын, сын человечий!
Иль лучше промолчи... Молчи! Без слов и речи
Им о стыде Моем свидетелем ты будь.
И, возвратись домой в твое родное племя,
Снеси к ним Мой позор и им обрушь на темя,
И боль Мою возьми и влей им ядом в грудь.
И, уходя, еще на несколько мгновений
Помедли: вкруг тебя ковер травы весенней,
Росистый, искрится в сиянье и тепле.
Сорви ты горсть и брось назад над головою,
И молви: Мой народ стал мертвою травою,
И нет ему надежды на земле.

Читая поэму "Сказание о погроме" и сегодняшний читатель не усомнится в том, что поэта переполняло не только чувство скорби, но и гнев и любовь.
Беспощадный реализм сочетается в ней с обличением безвольности народа, отдающего себя на растерзание. Велико постигшее нас страшное горе, но страшнее его позор, - вот основная мысль поэмы.
Призыв Бялика к сопротивлению воодушевил еврейскую молодежь на самооборону и борьбу за обновление жизни народа. "Сказание о погроме" сделало Бялика самым популярным еврейским поэтом его времени. Историк и критик И. Клаузнер назвал его "поэтом национального возрождения".

В 1908 г. вышло полное собрание стихотворных произведений Бялика. С 1904 г. Бялик редактор отдела художественной литературы в журнале "Ха-Шиллоах".

Палестину Бялик впервые посетил в 1909 году и был удивлен и восхищен тем энтузиазмом, с которым первые поселенцы-евреи осваивали эту землю. И еще поэт увидел, как популярно здесь его творчество: его стихи изучали в школах, их перекладывали на музыку. Но окончательно Бялик переехал в Палестину только 15 лет спустя. До этого он продолжал жить и работать в Одессе, надеясь возродить иврит и еврейскую культуру на этом языке в России. Еще его, возможно, удерживала в России надежда на победу социализма, который, по мнению Бялика, "в лучшем его проявлении есть плод еврейского духа..." Но жизнь развеяла радужные надежды.

Советская власть с первых лет своего существования повела жестокую атаку на то, сохранению чего Бялик посвятил всю жизнь - на язык иврит. Бялик не мог примириться с этим, и в 1921 году он обратился к своему другу и почитателю М.Горькому с просьбой ходатайствовать перед Лениным о разрешении выехать за границу.
После некоторых мытарств осенью 1921 года Бялик оказался в Берлине, где вскоре создал еврейское издательство, "чтобы свеча еврейских знаний не погасла в чужих краях..."

1924 году Бялик приехал в Палестину и его дом в Тель-Авиве стал центром литературной жизни возрождающегося Израиля. В маленьком Тель-Авиве того времени его все узнавали, когда он выходил на улицу. Его стихи учили в школе, их пели на собраниях - он был самой известной личностью в Тель-Авиве. Еще более знаменитым он стал после того, как ввел в обиход послеполуденные субботние собрания, дав им название "Онег шабат" ("Субботняя отрада"), заимствованное из языка религиозной традиции.
Но "Онег шабат" Бялика были дружескими встречами, на которых обсуждались литературные и духовные темы. На них также пели, танцевали хору (народный танец первых поселенцев). "Онег шабат" быстро распространился по всему Тель-Авиву, по всем еврейским общинам в мире, особенно среди молодежи.

Председатель Союза писателей на иврите, Бялик представлял ивритских авторов в международном Пен-Клубе. Он переведен на английский, французский, немецкий, итальянский и т.д. Полное собрание сочинений в четырех томах вышло в Берлине в 1923 году, а в Тель-Авиве - в 1935г. после смерти поэта.

В последние десять лет своей жизни Бялик много ездит по Европе, в 1925 году участвует в работе 14-го Всемирного сионистского конгресса в Вене, сотрудничает с театром "Габима", увлеченно занимается делами культурной жизни палестинских евреев. Он внес свою лепту в открытие Еврейского университета в Иерусалиме, был одним из инициаторов основания Художественного музея в Тель-Авиве. И в сегодняшнем Израиле просветительский след поэта сохранился в духовной и культурной жизни страны.

 []

  

В течение всей жизни Бялик испытывал искреннее презрение к ассимиляции. В предисловии к книге о художнике Л.Пастернаке (Берлин, 1924) он пишет об ассимилированных евреях: "Душа их была отрезана от своего народа... Единственная дань, которую они отдали своему народу, была несколько капель крови при обрезании, вскоре после рождения, и холодный труп - могиле на еврейском кладбище под конец, после смерти. Все остальное, все, что между этим: свет их жизни, мощь своей молодости, избыток духа и изобилие силы, крик души и биения сердца, все сокровенное и дорогое, накопившееся в их крови силой поколений и заслугами предков, - все это они принесли добровольно, как всесожжение на жертвеннике Бога чужого народа".

Бялик не просто упрекал тех художников и писателей, в чьем творчестве преобладали русские темы, он обвинял их в предательстве. Можно не соглашаться и спорить с Бяликом, но нельзя не видеть его искреннего желания сохранить не только еврейскую культуру, но и евреев как нацию. Бялик понимал, что активное включение евреев в социально-политические процессы в России не принесет им духовной свободы, а приведет их к полной ассимиляции.

Бялик - великий поэт, чье имя навсегда останется в истории еврейского народа, но может быть, наибольшая заслуга Бялика в том, что он первый из поэтов диаспоры призвал отказаться от жалоб, нытья и плача как формы существования евреев и бороться за возрождение еврейского духа, за самоопределение.
Только это может сделать еврейский народ свободным и позволит ему сохранить свою самобытность среди других народов, с которыми он на протяжении веков живет бок о бок.

В британской Палестине медицина еще не была на европейском уровне. Тяжело заболевшего Бялика оперировали в Вене, но он не перенес последствий операции (1934г.) и через две недели его с глубокой скорбью похоронили в Тель-Авиве...

Дом Бялика на улице его имени превращен в музей, в котором собраны все его произведения, письма, книги и другие материалы, касающиеся его жизни и творчества. Его именем названо крупное книгоиздательство в Израиле - Мосад Бялик - и израильская литературная премия.

Для интересующихся творчеством Х.-Н. Бялика:
На языке оригинала - иврите

Стихи в переводе на русский
  
Проза в переводе на русский
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"