Микхайлов С. А. : другие произведения.

Про/За-3: Жюрейский список

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Кратенько и довольно резко

  
  Итак: реалистические рассказы от судей и преноминаторов конкурса. Начал читать с маленьких работ и далее по возрастанию объёма. Уровень представленных работ меня неприятно удивил, поэтому решил на всякий пожарный случай написать дискляймер: если вы являетесь автором рассмотренных здесь рассказов, то, скорее всего, содержание рецензий вам не очень понравится; и посему, убедительная просьба: если не хотите расстраиваться - не читайте дальше. Обзор получился несколько резким. Увы и ах, но я надеялся увидеть что-то более качественное и интересное.
  
  Фито К. Про/За-3: Такая вот петрушка!
  Произведение из серии "рассказ ни о чём". Это уже приговор, кстати.
  Такое впечатление, что автор пытался выпендриться в словесных красивостях - и это ему, безусловно, удалось, ибо все эти "гастрономические вояжи", "прилавки съедобной флоры", "километровые бумажные ленты" ничего кроме уныния не вызывают, а под конец надоедают, как назойливые мухи в летнюю пору. Закос под старину при описании похода в современный супермаркет, да ещё к тому же американский, кажется стёбом; и вообще, уж если и пользоваться дореформенной орфографией, то делать это следует грамотно - со всеми ерами и ятями. Ять - самая русская буква алфавита, между прочим, по утверждению истинных любителей русской старины (профессор Ильин и прочие монархисты).
  Итог: петрушка - она и в Америке петрушка.
  
  МаТрешка Про/За-3: Сепия
  Мне категорически не понравилось исполнение: написано на уровне школьного сочинения "Как я провёл лето". Я, конечно, понимаю, что повествование ведётся от лица маленького мальчика - но это не оправдание, ибо текст получается не то, чтобы читабельным, но неприятным - и, главное, в нём нет ощущения искренности сказителя-мальчика - его наивность искусственна. Кроме того, из-за стиля в тексте не чувствуется желтизна старой фотографии - эффект "сепия" в современных цифровых фотоаппаратах, - хотя название на это явно намекает.
  Сама по себе история, рассказанная в произведении, кажется какой-то нереальной, ненастоящей, странной. И в чём, собственно, идея? Цитата из самого конца: "В моей школе в Лидсе в баскетбол не играют, а футбольное поле намного лучше. Тайников я больше не устраиваю и с девчонками не дружу. Вырос". То есть получается примерно следующее: однажды уколовшись розой, я теперь эти цветы в руку не возьму - фу, какая гадость! Закрыть глаза, откреститься от проблемы, забыть её - самый простой способ, и его литературная ценность низкая, ибо это - признак слабости.
  Итог: слишком чёрно-белая фотография из семейного альбома.
  
  Скиф Про/За-3: Два имени
  И снова рассказ ни о чём. Однако, на этот раз качество текста получше будет: видны явные признаки стилизации под те годы, но тем не менее с красивостями имеет место явный перебор - отчего житейская ситуация становится ненатуральной, нарисованной: когда соединяется деревенская простота с почти аристократическими рюшечками - получается что-то китчевое и аляповатое.
  Всё содержание произведения разжёвано в конце: "...поведал он счастливую историю второго рождения и обретения двух имён. Второе из них, в соответствии с древним поверьем, служит для сокрытия истинного, и оберегает человека от происков нечистой силы". А это неправильно. И отсюда возникает закономерный вопрос: зачем было придумывать и показывать всю предыдущую картину, если идея излошена буквально в одном предложении в конце текста? Получается красивая открытка с подписью-пояснением.
  Композиционно произведение не является рассказом: растянутое начало, мало действия, нет кульминации в правильном месте.
  И ещё не совсем понятно, каким боком к тексту прилеплен эпиграф и, главное, для чего?
  Итог: выцветшая открытка с устаревшей символикой.
  
  Морган Про/За-3: Две последние монеты
  Стилистически всё очень красиво и романтично. Единственное, кое-где натыкаешься на специфические слова из области мореплавания - а лезть в гугл как-то уж совсем не хочется, чтобы узнать, что такое "гальюн", "шканцы" и отрас палабрас эсписификас.
  Композиционно, начало слишком затянуто: ни конфликта, ни интриги нет - только пейзажные красивости, которые не утомляют, но и не вызывают интереса. Сюжет банален и прост - я догадался почти сразу, чем дело кончится - когда капитан Баррет вскочил и ткнул пальцем в грудь МакКензи: "Проводишь". Две монеты лишь придают некий шарм, но не более. Пираты были пиратами, пиратами и остались - то есть получается опять рассказ ни о чём (тезис для сравнения: хам нахамил другому хаму и рад, что так удачно нахамил).
  Итог: пиратские разборки на острове Корвадо.
  
  Котег Про/За-3: Музыка апельсинов
  Рассказ представляет собой довольно хорошо написанный поток сознания и оттого не кажущийся откровенным потоком сознания, но тем не менее эмоции главного героя льются на читателя далеко не по капелькам. Начало нечёткое - образы размытые, поданы слишком эмоционально и бессодержательно. Кульминация размазанная - нет того читательского переживания, которое, по идее, должно быть в любой кульминации. Развязка банальна. Главный герой как бы изменился, но излом его судьбы не чувствуется - и от этого кажется, что все изменения, о которых говорит последний абзац, условные, слабые - за ними не стоит чёткого будущего. У героя нет чёткой мотивации. Образ рыжего кота по идее должен быть символичен - но символ получился размытым. Лучше всего удался Депр Иванович, но во многом из-за сочувствия к старости - а это уже игра на примитивных чувствах.
  Музыки апельсинов я так и не услышал. То есть, в произведении много чему уделяется излишнее внимание - одних только родственников упомянуто сколько! - а о главном сказано очень мало: нужно о музыке, и чтоб эта музыка звучала, и чтоб цвет у неё был сами знаете какой.
  И снова США... (вздыхая)
  Итог: музыка апельсинов так и не зазвучала.
  
  Бит Х. Про/За-3: Тэвэ
  Перед нами теперь хорошо написанная слезодавильная история. Даже без смерти не обошлось. Я честно скажу, что не люблю слезодавильность - это слишком простой способ воздействовать на читателя - куда труднее пользоваться другими средствами: через образы, через атмосферу, через действия. Кстати об образах: тексту недостаёт визуализации - всё внимание концентрируется на девочке и учительнице, а окружающее пространство набросано лёгким штрихом.
  Композиционно рассказ состоит из двух частей - большой первой и коротенькой второй, - каждая со своей кульминацией, отчего становится не совсем понятно - о чём само произведение и кто здесь главный герой - учительница или девочка - и в итоге смазывается смыл, превращаясь в собирательную фразу: "жизнь - это сложная штука", произнесённую со вздохом. Слишком театральным вздохом (применительно к данному произведению).
  В тексте встречаются интересные фразы (например, "одной из тех многих, с кем вы недолго идете вроде бы рядом, но проходите мимо друг друга, не коснувшись даже краешками жизней"), навевающие размышления, однако по ходу повествования они остаются в стороне, в фоне - а жаль.
  И ещё. Есть такая вещь: ассоциации. Просто, когда впервые видишь название "ТэВэ", то первая мысль явственно указывает на то, что к рассказу никакого отношения не имеет.
  Итог: зачем оплакивать прошлое, когда есть будущее?
  
  дитёвойны Про/За-3: Афганистан
  Уже само название внушает некое неприятное ощущение, потому что про Афганистан надо писать или очень хорошо, или вообще не писать. Тема сложная, ответственная, требующая немалых усилий. Что же получилось в данном случае? К сожалению, получилось не очень. В рассказе используются известные приёмы, направленные на вытягивание из читателей эмоций при помощи понятных образов - школьные разборки, разбитые носы, контуженный на войне отец, Афганистан - слишком просто. Об этом надо писать лучше. Лично мне рассказ не показался правдивым, хотя в нём что-то есть; но сюжет откровенно разочаровал: слишком слезодавильно.
  Сам по себе текст не так уж и плох, хотя чувствуется нехватка образности, избыток диалогов, конфликт местами проседает. Кроме того, мальчики получились безликими - вплоть до того, что путаешься с их именами и не различаешь особенности речи каждого из них - а ведь они должны быть разными. Не чувствуешь их, однако ощущение того времени всё-таки присутствует.
  Я считаю, что рассказ не получился. И дело тут не столько в качестве текста, сколько в теме данного произведения - подойдёт только отличный вариант, а представленная работа до "отлично" сильно не дотягивает.
  Итог: некоторые осколки прошлого слишком острые.
  
  Снап, Есько Про/За-3: Созвездие псов
  Итак, последний рассказ и опять слезодавилка - на этот раз про бедных собачек - слепых, старых, выброшенных нерадивыми хозяевами.
  Написано хорошо - довольно ровно и мелодично, но не понравились диалоги - слабоват конфликт, слишком наивны многие фразы, теряется ритм.
  Ещё не понравилось, что в тексте частенько встречаются фразы вида "ответственность за собаку на том, кто взялся ей помогать", от которых несёт морализаторством и оказываемый эффект получается прямо противоположный - к мыслям подобного содержания читатель должен прийти самостоятельно, и любая явная указка на этом пути лишь ухудшает дело. Кроме того: идея не нова, подана слишком прямо и банально. Характеры героинь прорисованы поверхностно, им не хватает глубины, многогранности.
  Итог: собака бывает не только кусачей...
  
  Итоги
  Итоги, к сожалению, неутешительные. Из восьми текстов половина - слабые, а вторая половина уж слишком слезодавильная. Настроение после прочтения всего этого - сами понимаете - далеко не лучшее. Жизнь, конечно, сложная штука: в ней запросто встречаются и радостные моменты, и грустные - но почему-то в работах жюри преобладает чувство жалости: жалости к старикам, к маленькой девочке, к умершей учительнице, к собачкам, к детям войны. Хотя есть и одно весёленькое произведение, но бессмысленное - исключение, которое подтверждает правило.
  Ещё в этих текстах явно прослеживается тенденция обращения к прошлому, но не к настоящему; а если в рассказе и затронуто настоящее, то какое-то далёкое и почему-то американское. Поймите, мы живём здесь и сейчас - здесь и сейчас для нас интереснее, важнее, актуальнее, нужнее.
  
  Иногда бывает так трудно выбросить старые вещи. Ты понимаешь, что они уже никогда не понадобятся, но отнести их на помойку жалко, потому что привык к ним, потому что оставил на них след своей жизни, потому что они дороги тебе. И вот, после долгих раздумий, ты отправляешь часть вещей на дачу, другая часть остаётся в кладовке и шкафах городской квартиры. И вещи накапливаются, накапливаются. А потом твои дети или внуки, когда тебя уже не будет на этом свете, придут в твою опустевшую квартиру и выволокут из чуланов и шкафов всё до единой пылинки, продадут старую дачу - тебе останется только памятник на кладбище, потому что ты не фараон и не император нефритовой страны, чтобы уйти в могилу вместе со всем своим хламом. Вещи делают тебя рабом. И не стоит плакать о том, что было, и не стоит жалеть то, что имеешь, потому что в конечном счёте у тебя не останется ничего. Живи!
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"