Аннотация: "Матрица". Чем Меровинген покорил Персефону?
Меровинген проводил взглядом Близнецов, прошествовавших мимо в обнимку с весьма симпатичными девицами.
- Опять за старое, любовь моя? - Персефона, как всегда, была начеку.
- О, что ты, милая, вовсе нет! Просто...Ты посмотри, похоже, они закадрили этих красоток прямо в Мега Сити. Под носом у агентов, можно сказать! А ведь я сколько раз говорил...
- Ох, не изображай мне тут благородное негодование! - хмыкнула Персефона. - И не вздумай вмешиваться в их личную жизнь...
- И в мыслях не было! Они и сами неплохо справляются.
Да, Близнецы и в самом деле отлично справлялись, судя по восхищенным взглядам своих спутниц. Впрочем, неудивительно. Эти ребята с легкой руки Француза преуспели в искусстве охмурения, и их обаяние сражало так же, как их остро отточенные бритвы. Но не меньшее впечатление, чем сами Близнецы, на девушку, похоже, произвела роскошь и размеры Шато...
- Да, они помнят мои уроки! Я всегда говорил, если хочешь покорить женщину, одной красоты мало. Надо хоть что-то иметь за душой...
- К примеру, королевские палаты?
- Именно. Я на себе убедился, что это производит ошеломляющий эффект. Пригласить девушку в ресторан, осыпать цветами и комплиментами, а затем предложить осмотреть моё скромное жилище, предупредив, что осмотр может...несколько затянуться.
Взгляд Персефоны затуманился ностальгией.
- О да, я помню...Ну, по крайней мере, ты тогда сказал правду. Осмотр действительно затянулся - версий на пять!