Так как я все таки пишу, "почему бы не стала вас читать", то тут будет много "имхи". Но я действительно старалась показать, что мне не нравится и почему.
1. Итак, аннотация.
Меня зовут Несса.
Я наполовину человек, наполовину - демон, что и дает мне сверхъестественную силу в борьбе за выживание.
Предложение построено неправильно. В таком виде у вас выходит, что сверхъестественную силу ГГ дает её принадлежность к полулюдям, полудемонам. Нет, если в вашем мире сверхсилами владеют только полукровки, а чистокровные люди и чистокровные демоны этими силами обделены, то тогда все верно, и моя претензия безосновательна.
Мне уже сто лет, а по земному двадцать четыре года.
Что вы тут имели в виду - непонятно: то ли ГГ жила раньше в другом мире, где время идет быстрее земного, то ли возраст в 100 лет у демонов примерно соответствует 24-м годам у людей, то ли что-то еще, мной не угаданное. И зачем вы вообще про эти года написали в аннотации?
Днем подрабатываю преподавателем на кафедре Демонологии и Оккультизма, а вот ночью мой темный энтузиазм отрывается по полной программе.
"Энтузиазм - сильное воодушевление, увлечение, душевный подъём". Из вики: "В настоящее время энтузиазмом называют целеустремлённость в достижении каких-то целей". Мне сложно представить "темный энтузиазм" (=темный душевный подъем, темная целеустремленность), да и "энтузиазм, который отрывается по полной программе" - это так же что-то дикое. В общем, слово подобрано неверно. И в качестве придирки: мне кажется, правильнее будет или "подрабатываю преподавателем в таком-то учебном учреждении", или "подрабатываю преподавателем такого-то предмета". Да и "подрабатываю" означает незначительную, дополнительную работу. Правда, возможно вы это и имели в виду:).
Так что любить меня не нужно, но уважать заставлю, ибо справедливая злодейка.
"ТАК ЧТО, союз. - То же, что "и поэтому, следовательно". "Днем я работаю преподавателем, ночью мой энтузиазм "отрывается", следовательно любить меня не нужно". Вы уверены, что именно это имели в виду? И словосочетания справедливая злодейка - смешное. Да и само слово "злодейка" несколько детское.
И зачем вам нужно это предложение в аннотации непонятно.
А еще у меня много интересных и жутких друзей, которые изредка просят о помощи.
Иногда я вредничаю, но чаще, по старой дружбе, соглашаюсь.
Если убрать лишнее, то: "У меня просят помощи, и я соглашаюсь". Как-то оно тут обрывочно, не находите? Мне кажется правильнее "соглашаюсь помочь/помогаю".
"По старой дружбе", как правило, говорят об одолжении, сделанном бывшим друзьям. В память о...
Вот и досоглашалась!
Вывод. Но для начала, чтобы вы поняли к чему у меня основная претензия, давайте разберем, что такое аннотация. Аннотация - это краткое изложение содержания книги, написанное так, чтобы потенциального читателя заинтересовать, но при этом не раскрывая основные сюжетные линии и интригу. Теперь я расскажу, что поняла о вашей книге по аннотации.
Главная героиня полудемон, получеловек, обладает магическими способностями. Живет она в другом мире (наличие демонов и кафедры Демонологии и Оккультизма как бы намекает), следовательно фэнтези (и так, для справки - городское фэнтези я не люблю). Живет в мире жёстком и жестоком, ей приходится постоянно драться, чтобы выжить (борьба за выживание), следовательно предполагается много драк и экшен.
Сами решите, насколько я бы обломаюсь в своих ожиданиях, начав читать.
А из "содержания книги" мне только намекнули на то, что у ГГ будут неприятности, и начнутся они, когда ГГ решит помочь другу. Зато рассказали про национальность ГГ, про качества, которые она себе приписывает, сказали сколько ей лет, где работает, намекнули, как любит проводить свободное от работы время (это я про темный энтузиазм), поведали о том, что она общительна и у неё много друзей. Добавить сюда описание внешности, и будет прям анкета на сайте знакомств. Но при чем здесь аннотация?
2. Пролог, глава.
Я смотрю на бездонное черное небо и понимаю, что не только не хочу никого видеть, но и совершенно никого не хочу слышать.
Что мы понимаем из этого предложения? Что дело происходит ночью, что героине надоело общество, и в данный момент ей хочется побыть в одиночестве. А значит, она находится среди толпы, или, в крайнем случае, приглашена куда-то, но идти не хочет. Это же естественный вывод, правда? Но оказывается, что неверный. За весь пролог мы так и не узнаем, где она сейчас, но что вокруг никого, и она никуда не спешит - ясно. Внимание, вопрос: а зачем она тогда ноет, что никого не хочет видеть/слышать, если слышать-то ей и некого?
Я не положительная героиня.
Как это предложение связано с предыдущим?
Демоны не бывают добрыми существами [имхо, это слово тут лишнее], они пособники зла, последователи первого зачинщика греха, с насущной потребностью пожирать людские души.
"Пособник (прост.) помощник; (неодобр.) помощник в преступных действиях; сообщник, соучастник". Помощники зла? Соучастники зла? Это как? Или у вас тут "зло" - одушевлённое явление? Тогда с заглавной буквы.
"Насущный - имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый". Если в вашем мире демоны не могут прожить без пожирания душ (для них людские души исполняют ту же функцию, что для нас еда), то все правильно. Если же они вполне могут выживать не поедая души (просто из-за своей доброты лишаясь каких-то бонусов), то слово лучше заменить.
Как говорится, вы нас не поминайте - и мы к вам спиной. Иначе, ваши грязные помыслы неожиданно сбудутся, душа станет проклятой, а вы сами превратитесь в покорных слугах [слуг] его величества ЗЛА...
Имхо, правильнее "станете покорными слугами".
По поводу всего абзаца, из которого выдрано предложение - этот менторский тон и приписывание читателям суждений, которых у них скорей всего и нет, нужно для того, чтобы показать дурость героини, или вы просто выбрали неудачную форму для рассказа о демонах?
Ух, что-то я не на шутку завелась. Это все влияние ночи. В темное время суток я особенно злая... но справедливая.
Перед "но" нужно запятую. И автор. Почему вы противопоставляете зло справедливости?
Противоречиво для демона, однако ничего не могу с этим поделать. Я, к сожалению[,] полукровка. Потому и человеческие чувства имеют место быть .[канцеляризм:)]
В вашем мире демоном понятие "справедливость" не присуще вообще?
Собственно, из-за них я и взяла перо в руку, один крылатый друг посоветовал, говорит, выложи все на бумагу - так будет лучше [имхо, лучше убрать или поставить в конец], чтобы избавиться, вырвать, выплеснуть накопившееся и с облегчением выдохнуть.
Насчет записей. Если предполагается, что мы как бы читаем записки героини, то дальнейший текст действительно лучше было бы сделать в виде дневника. Однако последний абзац пролога написан так, будто героиня собирается рассказывать читателям историю, а не записывать её. Имхо - часть про записи лучше тогда вообще убрать и представить дальнейшее именно как рассказ и воспоминания.
Глава 1.
На главу меня уже не хватает, поэтому быстро пройдусь по самым цепляющим ошибкам в первых абзацах.
Одним словом - осень. И чего ее потянуло в старинный и заброшенный парк, до которого даже птицам не было никакого дела?
Об этом уже говорила Зависть, но повторю. Осень потянуло в парк? Потому что в таком виде, вы говорите про осень в обоих предложениях. Если же (что по логике вещей) во втором предложении вы пишите о соседке по лавке, то надо или "её" заменить на, например, "блондинка", или между этими двумя предложениями вставить еще одно. Что-то вроде: "Я посмотрела на свою ноющую соседку". Чтоб было понятно, что "потянуло её" относится к девушке, а не к осени, как у вас.
Побыть в одиночестве и залиться мокрой депрессией можно в более уютных условиях, а еще лучше в компании подруг и с бокалом шампанского в руке.
Давайте уберем одно из однородных сказуемых (для наглядности), и перепишем ваше предложение так: "Побыть в одиночестве можно в более уютных условиях, а еще лучше в компании подруг.". Ничего странного в этом предложении не видите?:). Да и заливаться депрессией с бокалом шампанского несколько странно - с бокалом обычно празднуют.
Ну, захотелось человеку при серой погоде стать жертвой атакующих вирусов, пожалуйста, для таких "подвигов" как раз то самое место и время. Не прогадаешь. Потом инфекция перерастет в осложнение, поднажмут душевные переживания, пропадет интерес к жизни и конец - миловидное лицо начнет разлагаться в деревянном ящике, куда родные ее поместят, установив сверху мраморный памятник.
Как-то моя учительница по русскому прокомментировала мое сочинение словами: "кучеряво написано". Вот и у вас тут все настолько кучеряво, что смысл от читателя ускользает.
Перспектива печальная даже для меня.
Почему "даже"?
- Нет, - услышала я запоздалый ответ и с пониманием усмехнулась - без шапки, в легком коротком пальто, видимо, вторая стадия атрофии мозгов началась.
Атрофия мозгов началась у героини? Потому что вы написали так, как будто именно у неё. Потому как "я услышала, я усмехнулась, я без шапки". Кроме этого "я" в предложении больше никто не упоминается, понимаете? У вас вообще, как я посмотрю, такого рода ошибка самая любимая. Там дальше у вас и руки, с которыми не пропадешь, отдельно от тела через реку переносят. В общем, внимательнее, что и о ком пишите.
Дальше я разбирать не стала. Перейдем к выводу:)
Итак, почему бы я бросила вашу книгу на первых абзацах? Потому что:
1. Очень нудное начало. Вы тему "все мужики козлы, бабы дуры" мусолите слишком долго. Имхо, чтобы показать отношения ГГ к мужчинам достаточно было пары предложений, а не пары абзацев.
2. Переусложненные предложения, в которых смысл тонет в словоблудии и бессмысленных украшательствах. Кстати говоря, как раз деепричастными и причастными оборотами вы, на мой взгляд, не слишком злоупотребляете (ну разве что в предложении "Колкий и пронизывающий до костей ветер, мелкий накрапывающий дождь, грозящий превратить первый выпавший снег в грязное месиво, и надвигающиеся ранние сумерки", где обилие шипящего усложняет чтение). Но злоупотребляете украшательством. И эпитеты у вас действительно странные ("темный энтузиазм", "мокрая депрессия" и т.д.).
3. Поучающий, менторский тон, обращенный к читателям, навязывание своего мнения (тот абзац с рассказом о том, что демоны плохие, но не совсем, и рассказ о том, как надо обходиться с мужчинами, которые козлы) вызывает раздражение и неприязнь к ГГ.
4. Несогласованные предложения. Зачастую неправильный выбор слов. Довольно странные, режущие взгляд сочетания ("последователи первого зачинщика грех").
5. Шизофренические диалоги. Действительно шизофренические.
Этот вывод - по аннотации, прологу и нескольким первым абазам книги. Если вы книгу уже написали, то стоит, на мой взгляд, начать серьезную редактуру. И вырезать/выкинуть/сократить большую часть текста.