В те стародавние времена европейские города были так похожи один на другой, что трудно с уверенностью сказать в каком именно произошла эта удивительная история. Достоверно известно лишь то, что западная оконечность города упиралась в крутые горы, а восточная граничила с широким торговым трактом. Городок был небольшим, но в силу означенного благоприятного местоположения, процветающим. Узкие мощёные улочки лучами расходились от главной площади, окружённой крохотным озером, костёлом, зданиями магистрата и суда, на северной окраине возвышался замок барона фон Швайнбруннера. Во главе городского управления стоял назначенный герцогом бургомистр.
Началось всё с того, что ранним августовским утром трое мальчишек разносчиков молока заметили, как с востока в сторону гор над городом пролетел дракон. Известие это распространилось быстро, но особого доверия у горожан не вызвало. Мало ли что на заре, когда даже облака кажутся серыми кляксами, разбрызганными по едва начинающему светлеть небу, может померещиться трём фантазёрам. Архивариус, дабы развеять всякие сомнения в том, что детвора приняла облако за диковинного ящера, порылся в старых книгах, где за всю многовековую историю города обнаружил двенадцать упоминаний о чудных облаках и лишь одно о драконе, и то записанное в виде легенды, дошедшей из глубокой древности. Правда, легенда эта была страшной, дракон в ней играл роль законченного негодяя и беспощадного мучителя, за что, в конце концов, был с треском выдворен не только из пещеры, что и поныне носит название драконьей, но и вообще из этих гор.
1
В центре просторной гостиной в кресле у камина бургомистр просматривает дорогой фолиант. Время от времени он недовольно хмыкает, перелистывает несколько страниц, прочитав абзац, кривится, листает дальше. По лестнице из комнаты сверху спускается его дочь, Луиза. Она подходит к книжным полкам.
- Ты не это ищешь, дочь моя? - показывая книгу, спрашивает бургомистр. - Шекспир, "Ромео и Джульетта". Бог ты мой, какие страсти!.. Я запрещаю! Ни эта ль книжка тебе вздурила голову, и ты вдруг заявила, что не пойдёшь за Фридриха?
- Но папа, я не люблю его, он мне противен!..
- Решение о браке принято, твой день рожденья станет днём венчанья. Ты будешь баронессой, дочь. Я о тебе забочусь, между прочим!
- Но папа!.. - с отчаяньем выкрикивает Луиза, и, заливаясь слезами, бежит на улицу, в дверях едва не сталкивается с будущим свёкром.
- Вернись, Луиза! Скоро придёт портной снять мерки, подобрать фасон. Твоё подвенечное платье должно быть восхитительным!.. - кричит вдогонку бургомистр.
- Сколько энергии, темперамента! Эх!.. - провожая взглядом Луизу, едва слышно приговаривает барон фон Швайнбруннер.
- А, это вы, барон! - заметив гостя, говорит бургомистр. - Вот, полюбуйтесь, - открывает книгу, читает: - "Ты выпил всё, ни капли не оставил, что помогла б мне за тобою вслед отправиться. Прильну к твоим губам: быть может, есть на них довольно яда, чтобы меня убить...".
Барон проходит к камину.
- Как вам это нравится? Чему может научить вот такая, с позволения сказать, литература? Идти против воли родителей?! Капризничать?! Сначала под венец, а после, ради бога, пусть романы читает сколько душе угодно!.. - бургомистр встаёт, прячет книгу за портрет покойной жены. - Да вы присаживайтесь, присаживайтесь, - садится сам. - Что вас привело ко мне в столь ранний час? Хотя... - бросает взгляд на большие напольные часы, - действительно, пора уж в магистрат...
Барон садится на край второго кресла, оглядывает гостиную, тихо говорит:
- Вы знаете, конечно - три сорванца пустили слух, что в наши горы прилетел дракон. Теперь об этом шепчутся... Народ у нас... не верят вроде, но подспудно... вдруг правда?..
- Да бросьте вы, барон. Какие в наше время могут быть драконы?! Ваш Фридрих был в горах, искал...
- Фридрих скажет то, что нужно нам, - многозначительно объявляет барон.
- И что ж нам нужно? - интересуется бургомистр.
Барон кивком приглашает подсесть поближе, ещё раз осматривается, и принимается что-то нашёптывать.
2
Погожий день, по небу плывут пушистые невероятно белые облака, и от этого голубые просторы между ними кажутся сочнее и ярче обычного. На озере утка выгуливает утят. Словно маленькие лодочки, буксируемые большим кораблём, они выстроились рядком. Но вот последний отвлекается: зазевался, приотстал, - но, вдруг опомнившись, устремляется вдогонку, помогая себе крыльями...
На скамье у пруда сидит заплаканная Луиза, смотрит на утят, на небо, что отражается на водной глади.
По берегу идёт молодой человек с треножным этюдником. Поравнявшись с Луизой, он останавливается, вздыхает:
- Это снова вы, и вы снова плачете.
Она лишь поднимает взгляд, пытается улыбнуться, но выходит плохо, жалостливо.
- Скажите, ради бога, могу ли вам помочь? Смотреть на ваши слёзы, стынет сердце, - говорит молодой человек.
- Увы, нет... Это никому не под силу, - отвечает Луиза. - А вы художник, да? Я часто вижу вас здесь, на берегу... Но вы недавно в городе. Как вас зовут?
Молодой человек присаживается рядом на скамью.
- Карл, - представляется он. - Уж третий месяц... С рекомендательным письмом... в гимназию... преподавать приехал. А это... - похлопывает ладонью по этюднику, - это для души.
- А я - Луиза. Взглянуть позволите? - она немного оживилась, похоже, чуть отвлеклась от печальных мыслей. - Ужасно интересно как на холсте художник создаёт... Вы пишите природу? Можно?.. - она касается рукой этюдника.
Карл в небольшом замешательстве, он суетится, вдруг решает установить треногу.
- Да... сейчас, секунду... Я приготовлю... Хотите рассмешу?
- Но чем же? Боюсь, что трудно вам придётся...
- Я постараюсь... Вот, взгляните, - Карл быстро перекладывает этюды, крепит чистый лист и в несколько штрихов создаёт образ зазнающегося утёнка.
Луиза улыбается, глядя на этого пернатого выскочку.
- Вы можете определить какого он цвета? - вдруг спрашивает Карл.
Луиза растеряно:
- Белый лист... вы же его углём...
- Простите, я хотел сказать: какого цвета он вам видится, какой ему к лицу?
- Пожалуй, рыжий, - Луиза надувает щёки и пыжится, пытаясь подражать утёнку. - Да, рыжий, и такой смешной!..
- А этот? - Карл рисует удирающего утёнка.
- Куда же ты? Постой! - хохочет Луиза. - Этот стал пурпурным. Он драпает, напуган, видно, пустяком, и стыд его подкрасил...
- А вот, взгляните, старичок идёт?..
- О, этот господин зелёный, он грустит. Пожалуй, вспоминает молодость...
- А вот корнет, стоит у входа в магистрат?..
Луиза вздрогнула:
- Он черен и червив, как и его отец!
Она решительно отворачивается, задевает рукой папку с этюдами. Шнурок был не завязан, листы высыпаются на землю ей под ноги. Карл прикусывает губу.
Одно лицо и множество эмоций на каждом из листов: везде лицо Луизы.
- Вы?.. - поражённая увиденным, едва слышно говорит она, - вы... вы вдруг пурпурным сделались... и золотистым тоже...
- Простите... - бормочет Карл, пытаясь собрать наброски, преклоняется к её ногам.
- Ой, мне пора!.. - вдруг вспоминает Луиза, быстро поднимается, переступает через рисунки и бежит к дому. Карл печально смотрит ей вслед.
3
Раннее утро, солнце едва-едва показалось над горизонтом, но площадь уже полна, а горожане всё прибывают и прибывают. Большинство вооружены: у кого ружьё, у кого пистолет, у кого шпага, а кто с вилами или дубиной. Толпа шумит, страсти накаляются. На террасе магистрата появляется бургомистр в сопровождении барона фон Швайнбруннера. Бургомистр поднимает руку, просит тишины. Постепенно толпа замолкает.
- Дорогие мои соотечественники, господа! С большим волнением, с содроганием сердца я приступаю к этой речи. Мы все питали надежды, что известие о драконе - не более чем выдумка, мираж, но нашим надеждам не суждено было сбыться. Сегодняшней ночью произошла чудовищная трагедия, господа! У меня нет слов, чтобы описать это жуткое по своей дерзости нападение на наш город, на наш уклад, наше спокойствие и процветание. Самым низким, самым подлым образом дракон нанёс удар по самым беззащитным людям, лишив их крыши над головой, хозяйства и средств существования. Разумеется, мы не оставим пострадавших в их беде, но это был лишь упреждающий удар противника, демонстрирующий его силу и решимость. Вслед за этим бессовестным актом террора последовал ультиматум: Дракон требует с города откуп, господа! Иначе грозит сжечь всё, включая нас самих! Я уже отправил герцогу наш "крик о помощи", и вскоре сюда прибудет регулярный хорошо обученный лейб-гвардии полк его величества, и тогда, господа, с драконом будет покончено раз и навсегда! Но до прихода подкрепления город должен уцелеть любой ценой! У нас нет иного выхода, чем собрать и выслать этой мерзкой твари часть откупа, дабы иметь возможность сохранить собственные жизни и потянуть время!..
Толпа взрывается. Со всех сторон летят возгласы: "Встанем на защиту города, убьём дракона!"
Бургомистр снова поднимает руку, снова просит тишины.
- Господа, прошу вас, будьте благоразумны! Любое сопротивление будет воспринято как отказ от выполнения условий ультиматума. Это было бы безумием, господа! Дракон свиреп, вооружён огнём и чрезвычайно мобилен. Он летает быстрее стрелы! Его чешуя с лёгкостью противостоит не только пуле, но и картечи! Безумие - выступать против такой силы с десятком ружей и мушкетов! Безумие!
На террасу пробивается Карл, он машет руками, требует слова.
- Друзья! Горожане! Здесь и сейчас, перед Богом и людьми, я прошу свидетелей несчастья выйти вперёд и рассказать то, что видели своими глазами, слышали своими ушами!
Раздаются возгласы в поддержку предложения Карла. Бургомистр перешёптывается с бароном. На террасу выходит пожилой бюргер. Толпа умолкает.
- Мой дом сгорел дотла! - говорит он. - Я лишён всего! Моя жена, дети и внуки под открытым небом! Я прошу, молю вас о помощи и отмщении!
- Ты видел дракона, Ганс?! - выкрикивает кто-то из толпы.
- Я слышал страшный вой и видел только пламя. Это было ужасно... Жена, дети, внуки...
- Значит, вы не видели дракона, - объявляет Карл. - Кто видел дракона? Вы? - он обращается к одному из особо активных горожан. - А, может, вы? Или вы?
- Корнет Фридрих фон Швайнбруннер! - вмешивается бургомистр. - И не только видел, но и вёл с ним переговоры! Прошу вас, корнет, расскажите...
Откуда-то сзади из-за колонны выходит молодой человек в мундире корнета, при нём шпага и пистолеты. Карл узнаёт его: тот самый корнет, о котором Луиза сказала "черен и червив". Корнет откашливается, начинает рассказ:
- Дракон чем-то похож на здоровенную такую лошадь в рыбьей чешуе. Только вместо передних... этих?.. ног... да, ног... у этой мерзости растут лапы с когтями, - осматривается, ищет с чем сравнить: - во... в шпагу когти... или даже больше... Ещё у него эти... как их?.. крылья!.. А рожа! Если бы видели эту рожу, господа!.. Урод, честное слово!..
- Где же встретились с драконом? - спрашивает Карл.
- Ну... то есть как это, где? Странный вопрос... В пещере, естественно... Где же ещё встречаться с драконом, если не в пещере?.. Вы как скажете тоже...
- Простите, корнет, но как вы в ночь пожара вдруг оказались в этой самой пещере?
- А-а... вы о под... то есть ...жаре. Нет, не так... поджаре?.. Ну... мы с друзьями засиделись в трактире...
- Вы пили вино, корнет?
- Ну, ей богу, что вы за человек такой?.. А что, по-вашему, порядочные люди делают в трактире? Книжки читают, что ли?.. Вы как скажете тоже...
- Таким образом, друзья, господин корнет - единственный, кто видел дракона, но в таком состоянии он мог видеть его где угодно, даже здесь и сейчас...
- Адвокат антихриста! - указывая тростью на Карла, вдруг выкрикивает, выходящий на террасу пастор. - Защитник Сатаны! Бейте его, братья мои! Бейте!
4
Вечер. Городская тюрьма. В широком коридоре за столом сидит тюремщик, в камере за решёткой на нарах лежит Карл. На его лице ссадины и синяки, одежда местами порвана.
- Вы, господин учитель, ещё легко отделались, - говорит тюремщик. - Могли бы и до смерти забить. Если бы господин корнет из пистолетов не пальнул, даже не знаю, имел бы я честь с вами общаться. А то, что вы здесь, так ведь для вашего же блага... А завтра гвардейцы прибудут, тишина настанет, никто о вас и не вспомнит даже... Хоть на все четыре стороны идите... Пока же приказано содержать вас с полным почтением. Вот и доктор к вам приходит, и продукты отменные, камеру велено не запирать... постоялый двор, а не тюрьма...
- Подумать только!.. - говорит Карл. - В наш просвещённый век такие дикие нравы!.. Как можно вести речь об откупе, если никто даже не видел дракона?! Дикость!.. какая дикость!..
- Вот вам дался этот дракон... Видели, не видели... А три дома дотла? А у корнета рука обожжена... Он, говорят, потому и пьян был, что со страху едва не помер... Я вам по секрету скажу, мне напарник рассказывал, не только вином от корнета тянуло... Страху, видать, натерпелся...
- Глупости всё. Чушь. Подожгли те дома люди, а не дракон... Дракон - это гармония во всём! Внутри каждого из нас живёт множество драконов. Один внушает человеку страх, другой смелость, третий скупость, четвёртый щедрость, пятый учит врать и изворачиваться, шестой - сама честность... Их много, и все они нужны... Всего в человеке должно быть в меру, ни один из драконов не должен овладевать нами целиком, но мы можем и должны подчинить их своему разуму. И тому, кто добьётся гармонии со своими драконами, даруются драконовы крылья, способность подняться над этим миром!.. - отвечает Карл.
- Какой же вы всё-таки выдумщик, господин учитель... Нафантазировали себе, и не желаете верить уважаемым людям... И почто же вы его выгораживаете, дракона этого, не пойму... Он нас грабит... целый обоз с золотом и серебром вчера отправили... а вы его защищаете...
Тюремщик в недоумении чешет затылок.
С улицы долетает шум.
- К свадьбе готовятся, - говорит тюремщик. - Завтра господин бургомистр дочь за господина корнета выдаёт...
- Что?! Луизу замуж за этого негодяя?! - вскакивая с нар, выкрикивает Карл. - Не может быть!
- Как, не может?.. Может, и будет! Завтра в полдень венчание...
- Её слёзы, её страдания... вот в чём дело... что же делать?.. что делать?.. - шепчет Карл.
5
Без четверти двенадцать. Город полон военных. На улицах как никогда много женщин. Красавцы-гвардейцы прохаживаются по площади, подкручивают усы, с нескрываемым интересом поглядывают в сторону нарядных по случаю местных барышень.
В костёле нет свободных мест, звучит орган, одетый с иголочки жених вместе с бароном фон Швайнбруннером ожидают у кафедры, распахиваются центральные ворота, под руку с отцом входит невеста. Блистательная пара проходит к алтарю. Гости в восторге, присутствующие дамы обсуждают подвенечное платье, Луиза грустна, но выглядит великолепно.
Вперёд выходит пастор, начинается таинство венчания.
- Есть ли среди присутствующих в зале те, кому известны обстоятельства, по которым эти молодые люди не могут быть мужем и женой? - обращаясь к залу, заучено спрашивает пастор.
- Есть! - выкрикивает, вбегающий в костёл Карл.
В зале слышится ропот.
- Опять этот учитель!.. Как он здесь оказался?! Он же должен быть в тюрьме, - негодует бургомистр.
- Вы же сами распорядились выпустить его по прибытию гвардейцев... А зря... - шепчет барон.
- Какие же, сын мой? - не скрывая удивления, интересуется пастор.
- По условиям ультиматума, невесту забирает дракон! - заявляет Карл.
Ропот в зале усиливается.
- Какой ещё дракон?! - не выдерживает бургомистр. - Вы с ума сошли?! Что вы несёте?!
- Не тот, что сжёг дома на окраине, - Карл указывает на жениха, - и не тот, которому снарядили обоз серебра и золота, - указывает на бургомистра, - а настоящий дракон! Он хочет забрать себе невесту!
Карл подходит к Луизе, берёт её за руку, ведёт к выходу. Она не сопротивляется, даже рада такому исходу.
- Я убью вас, сударь! - запоздало хватаясь за шпагу, выкрикивает корнет.
- Дракона нельзя убить, с драконами нужно научиться жить! - говорит Карл, и выводит Луизу из зала.
- Задержите их! - кричит, взбешённый бургомистр, но вдруг, словно сама собой из ниоткуда и отовсюду сразу, из воздуха и солнечного света начинает литься музыка, а на террасе костёла вместо Карла появляется золотой дракон. Он не дышит паром, из его рта не сыплются искры. Он величественен и красив, от него исходит тепло и свет. Испуганная и восхищённая зрелищем толпа замирает. Дракон подхватывает Луизу, усаживает на спину, и они взлетают в ясное тёплое небо, навстречу слепящему солнцу...
На том и закончилась эта удивительная история, но люди говорят, что вскоре: через год, а, может, и пять, - над городом пролетали три золотых дракона, и один из них был совсем-совсем крошечным...
Если вам вдруг вздумается найти тот город, то знайте, что в его летописи записано двенадцать случаев появления чудных облаков, и всего две легенды о драконе, и обе они одинаково страшные...