Дороги мне нравились: удобны и относительно безопасны. То и дело попадались пешие и конные патрули. Единства в выборе оружия заметно не было, но бордовые тряпки на спине, видимо, были обязательной частью униформы здешних вояк. На нас поглядывали, но не останавливали.
Встречались небольшие деревеньки и отдельно стоящие постоялые дворы, где можно было сменить лошадей. Были бы деньги! Вообще, приятное впечатление о государстве складывалось. Хотя до эльфов им, как мне до Китая.
До Суйола мы добраться сумели без приключений, но в сам город не пошли. Не знаю уж где Эленди разглядела оставленные для нас знаки, но за километр до города она повела меня вниз по склону к лесу. Понимая, что вскоре встречусь с Лилиам, мне становилось не по себе. В первую очередь потому, что обещал Эленди взять вину на себя. Может, ну ее на фиг, сказать правду? Утонув в сомнениях, я даже упустил момент, когда к нам присоединились Мефиам с Виндрой.
-- Хвала Аларису, что вы живы, -- произнесла Мефиам. От неожиданности я даже подпрыгнул.
-- Мефиам! -- вырвалось у меня, и тут же поправился, -- простите, Леди Мефиам, просто я рад вас видеть.
-- Я тоже тебя рада видеть, Эрту, -- улыбнувшись сказала рыжеволосая эльфийка. -- Вы должны знать, что Лилиам не в духе. И не только она.
-- Неудивительно, -- пробормотала себе под нос Эленди.
-- Надеюсь, у вас есть разумное объяснение.
Эленди лишь кивнула, и мы двинулись дальше.
Одежда на обеих эльфийках была все та же. Состояние чуть лучше, чем у нас с Эленди: мы вообще на лешего с Бабой-Ягой похожи были. Встретил бы такое чучело в своем мире, обходил бы за десяток метров. Хотя, стоило отметить, что несмотря на свой вид, Эленди все равно казалась одной из самых прекрасных девушек на свете. Покачав головой я решил обсудить это с Мефиам, когда предоставится возможность остаться наедине.
Вскоре мы, наконец, подошли к лагерю. Разбили они его у невысокой отвесной скалы, вдоль которой протекал ручей.
Заметив Лилиам, я вздрогнул и на секунду остановился, прежде чем продолжить путь. Мне повезло ее увидеть, когда она методично сдирала шкуру с некоего мелкого животного. Учитывая, что мне полагался нагоняй, не самое приятное зрелище. Обнадеживала лишь промелькнувшая на ее лице улыбка. К сожалению, мимолетная. Остальные эльфийки тоже не бездельничали, но заметив нас, оторвались от своих дел. Фенесии и Альвенди нигде видно не было -- скорее всего патрулировали окрестности.
-- Эленди, объясни, что случилось, -- потребовала Лилиам, отложив в сторону нож.
-- Во всем виноват он, -- тут же произнесла Эленди указав пальцем на меня.
Мои руки невольно дернулись к её шее, но я вовремя успел себя остановить. Лилиам повернула голову и посмотрела на меня, требуя объяснений.
-- Простите меня, госпожа. Я отошел от лагеря и свалился в реку, -- сказал я со вздохом. -- Леди Эленди попыталась меня спасти, но течение было слишком сильное, нас утащило к водопаду.
-- Зачем ты отошел от лагеря? -- Лилиам с подозрением на меня уставилась.
-- У нас с Леди Эленди возникли разногласия, -- объяснил я, -- Я захотел побыть один.
Тут же прилетела болезненная пощечина, и я мог только надеяться, что за этим не последует ничего более серьезного.
-- В этом и моя вина есть, -- неожиданно заступилась за меня Эленди. -- не учла, что люди в темноте плохо видят, не думала, что он упадет, поэтому не остановила вовремя.
-- Ох, какой же ты глупый, Эрту. Молись Аларису, чтобы я не нашла плеть, -- Лилиам сказала, не обратив внимания на Эленди. -- Из-за тебя мы пропустили встречу торговцев. Мефиам не рискнула идти туда из-за творящегося там непотребства. Слишком много людей, слишком шумно и непонятно.
-- Простите, этого больше не повторится, -- сдержанно извинился я, внутренне содрогнувшись от упоминания о плети.
-- Я надеюсь на это, -- сказала Лилиам, и снова взглянула на Эленди. -- Почему вы оба такие грязные, словно из болота вылезли?
-- Маскировка, -- ответила Эленди, явно сдерживая улыбку, -- чтобы люди на меня не обращали внимания. Он - чтобы быть похожим на меня.
-- До вашей красоты мне далеко, Леди Эленди, -- невольно съязвил я, за что тут же получил от нее локтем в бок. Костлявая зараза.
-- Чуть дальше по течению - небольшое озеро, -- со вздохом сказала Лили. -- Смойте грязь, смотреть на вас сил нет. Фенесия патрулирует подходы с юга, к озеру без ее ведома никто не подойдет. Сегодня мы отдыхаем, а завтра ты Эрту отправишься с Мефиам в город, и только попробуй что-нибудь еще выкинуть.
Кивнув, мы молча двинулись вниз по течению ручья, не обращая внимания на неодобрительные взгляды Таласеи. К счастью, на этот раз я не был единственным объектом ее недовольства, добрая половина свалилась на Эленди. То ли из-за того, что привела меня живым и невредимым, то ли потому что не справилась с миссией по охране меня.
Озеро находилось в трех десятков метров, за небольшим водопадом. Место живописное, хоть картину рисуй, или кино снимай. А когда моя спутница, совершенно не стесняясь, разделась, и двинулась к воде, то я вообще дышать перестал, так и застыв столбом. Подавив животное желание наброситься на эльфийку -- она бы меня убила --, я снял с себя одежду, и присоединился к Эленди. Впрочем, долго любоваться открывшимся видом эльфийка не позволила, окунувшись в воду.
-- Только попробуй ко мне приблизиться, -- прошипела она, заметив меня рядом.
-- Да я и не собирался, -- откликнулся, смывая с волос грязь.
-- Спасибо, что взял все на тебя, -- неожиданно поблагодарила она, говоря по-русски.
-- Взял все на себя, -- на автомате поправил я. -- Не за что.
-- Почему не за что? -- спросила она. -- Для меня это имеет большое значение.
-- Я не о том. Просто мы так отвечаем, когда говорят "спасибо".
Она кивнула, и некоторое время молча мыла свои волосы под водопадом, открывая замечательный вид на свою грудь. Я вздохнул.
-- Ваш язык сложнее общий, -- стоило мне отвернуться, сказала она, словно заставляя снова на нее смотреть.
-- Ваш язык сложнее общего, -- исправил я. -- Я это тоже заметил, но ты уже очень неплохо говоришь.
-- Я выиграю спор.
-- Сомневаюсь, -- отмахнулся я, отводя взгляд. -- Ты все равно не успеешь выучить все тонкости.
-- Тонкости? -- переспросила она.
-- Тонкости, -- перевел я на эльфийский. -- Кроме того, мы не сможем так много времени проводить вместе.
-- Почему ты не смотришь на меня?
От неожиданности даже водой подавился. Я уставился на нее, гадая к чему она задала этот вопрос. Возможно, она что-то перепутала, и сказала не так. На русском ведь говорит всего восемь дней.
-- Что ты имеешь ввиду?
-- Ты не смотришь в глаза, -- уточнила она, нахмурившись. -- Что ты скрываешь?
Несколько секунд я недоуменно смотрел на нее, а затем до меня дошло, что она, как и Лилиам без задней мысли передо мной разделась. После нескольких дней тесного общения с ней я и подзабыл немного, что я для нее всего-лишь человек. Не стеснялась она меня только потому, что не воспринимала меня как... кого-то, кого следовало бы стесняться. С другой стороны, не могла же она совсем не думать об этом... Нет, это она специально.
-- Ты издеваешься? -- спросил я. -- На тебе одежды нет.
Некоторое время она молчала переваривая сказанное мной, затем как-то внезапно покраснела, и опустилась в воду.
-- Отвратительно, -- произнесла она шепотом на эльфийском. Не издевалается, что ли? -- Люди всегда о сеали са'атэ думают? У вас иных мыслей в голове нет?
Сеали са'атэ - слово очень знакомое, в переводе с эльфийского - ритуал создания новой жизни, или нечто в этом роде. Красивое выражение, а по сути - обычный секс. В книгах, которые я читал, подробностей не было, а с Лилиам на такие темы говорить - себе дороже. Что мне точно было известно, так это то, что сексом они занимались только после бракосочетания, и только для продолжения рода.
-- Дикость какая, -- внезапно продолжила она, не давая мне ответить. -- Вы все - дикие. Вот у нас все иначе. Каждые двадцать семь лет на шесть дней наше тело становится способным к зачатию ребенка. В эти дни мы встречаемся для проведения ритуала, если, конечно, есть с кем встречаться.
-- Занавес, -- по-русски пробормотал я. -- И вы от этого удовольствия не получаете?
-- Откуда мне знать? -- как-то внезапно вскипела она. -- Об этом не принято говорить.
-- Но ты-то говоришь.
-- Я многое видела и слышала в человеческом городе...
-- И тебе стало любопытно, -- закончил за нее я, широко улыбнувшись.
Она нахмурилась:
-- Если ты сейчас же не перестанешь улыбаться, мне придется кое-что укоротить.
-- Уже боюсь, -- отвернувшись произнес я, и двинулся к берегу, чтобы взять одежду. -- Об этом можно сколько угодно говорить, но пока не попробуешь, не познаешь, да и любопытства не утолишь.
-- Мою одежду тоже почисти, -- снова перейдя на русский сказала Эленди.
-- Больше ничего не хочешь?
-- Еще? Мы проделали долгий путь, хочу... т'лэйтуа, -- не нашла подходящего слова она.
-- Массаж, мужской род, -- перевел я. -- И это был сарказм, Эленди.
-- Исса? -- уточнила она перевод слова. Я кивнул, и эльфийка улыбаясь добавила: -- Твой сарказм не мешает мне желать т'лэйтуа.
-- И почему я должен это делать?
-- Моей просьбы не достаточно?
-- Если скажешь "пожалуйста", то, возможно, будет достаточно.
-- Пожалуйста, -- легко согласилась она.
Я вздохнул, и кивнул. Постирать ее одежду мне было несложно, а сделать массаж -- и вовсе приятно. Пока жил с Лилиам чуть ли не каждый день ей делал. Однако после крушения корабля... если подумать, она вообще мне толком и не приказывала ничего. Странно все это.
Выбросив этим мысли из головы, я занялся делом, то и дело поглядывая на купающуюся в теплой воде эльфийку. Удивительно, несколько дней назад друг друга терпеть не могли, теперь же она единственная с кем мог свободно общаться. Ну, исключая Мефиам, конечно же, но с Эленди мог говорить на "ты", что тешило мое самолюбие. А за возможность поговорить на родном языке я был искренне благодарен. С другой стороны с Мефиам я мог быть уверен, что та никакой гадости не сделает...
Закончив с одеждой я посмотрел на эльфийку, и спросил:
-- Вылазить собираешься?
-- Без одежды? -- усмехнулась она, медленно подплывая к берегу. -- Не хочу... теанен твои мерзкие человеческие фантазии.
-- Потакать твоим мерзким фанта... -- не задумываясь начал я, но остановился. -- Нет у меня никаких фантазий!
-- Не ври, -- отмахнулась Эленди.
У берега было мелко, там она легла на живот, и тихо произнесла:
-- Массас.
-- Массаж, -- усмехнувшись поправил я, и присел рядом с ней. Все-таки издевается. -- Ты не могла бы кое-что пояснить?
-- Не отвлекайся.
-- Я и не отвлекаюсь, -- пробормотал я, массируя ей плечи. -- Просто мне кое-что непонятно.
-- Неудивительно.
-- Эленди.
-- Ладно, -- вздохнула она, -- спрашивай.
-- Вот, например, ты -- потрясающе красива... Подожди, не перебивай. Когда ты измазалась в грязи, я кое-что понял. Если отбросить все ощущения, то выглядела ты в грязи, прости, как кикимора болотная.
-- Кикимора болотная? Кто это? -- поинтересовалась она.
-- Это такие страшные существа, -- сказал я, и наткнувшись на взгляд, который обещал мне адские муки, поспешил добавить: -- Но ты все равно казалась мне очень красивой. Я в замешательстве.
-- Значит это действует на людей? -- нахмурившись пробормотала она на эльфийском.
-- Что действует? -- спросил я, тоже перейдя на эльфийский. Тема важная - упустить что-то из-за сложностей перевода не хотелось.
-- Ты ведь знаешь, что мы воздействуем на растения и некоторых животных. Мы не контролируем эти чары, достаточно лишь присутствия или прикосновения, и растения начинают расти, так, как нам это необходимо; животные перестают нападать, и легко приручаются.
-- То есть я... вы меня контролируете? -- вздрогнув спросил я.
-- Нет... то есть, не совсем... -- она как-то внезапно замялась. -- Я же сказала, что мы не контролируем это. Я не знаю, как именно наши чары действуют на людей, но подумай: это не помешало людям убивать нас.
-- Возможно, только потому что они недолго находились рядом с вами, -- предположил я.
-- Я сомневаюсь, что дело в этом. Мы находились с людьми на корабле очень долго, однако никто не спешил нам помогать, кроме тебя. Поэтому не волнуйся, никто тебя не контролирует. Несмотря на то, что люди -- существа ущербные...
-- Мы не ущербные.
-- Ладно, ты не ущербный, -- согласилась она, скорее всего, только потому, что я перестал массировать ей спину. -- У вас сильный разум. Чары скорее усиливают чувства, которые и так присутствуют. Тебе нравится наша внешность, поэтому мы кажемся тебе еще красивее.
-- Не обманываешь?
-- Эрту, я тебя не обманываю. Хватит болтать, расслабиться не даешь.
К лагерю вернулись более или менее чистыми. Отсутствовали мы несколько дольше чем следовало бы, но эльфийкам и в голову бы не пришло неверно интерпретировать наше долгое отсутствие. Лица у нас разительно отличались: довольная, счастливая Эленди и уставший недовольный я. Лопоухая неблагодарность за массаж даже спасибо не сказала.
Впрочем и у меня для счастья повод был. Питались мы с Эленди скудновато, куда больше нас заботила проблема воссоединения с остальными. А тут в углях запекались обмазанные глиной зверьки, которых разделывала Лилиам. Зная эльфов, был уверен, в том, что выйдет вкусно.
Лилиам сидела у костра, и смотрела в огонь. На мгновение мне даже показалось, что она не заметила, как я присел возле нее. Но нет, не отрывая взгляда от костра, она нежно взлохматила мне волосы, и уложила мою голову себе на колени, после чего продолжила копаться у меня в волосах.
Я нахмурился. Приятно, конечно, но ее поведение меня беспокоило.
-- С вами все в порядке, госпожа?
-- Я в порядке, Эрту, не беспокойся, -- ответила она, улыбнувшись. -- Ты ведь должен хорошо знать людей. Скажи, что ты думаешь об этом месте?
-- Рано делать выводы, -- сказал я, искренне радуясь тому, что ей интересно мое мнение, -- но многое из того, что я видел, говорит о том, что они очень хорошо организованы. Дороги, к примеру, для их уровня развития - просто превосходны. Некоторые участки, без всяких сомнений, были совсем недавно отремонтированы, значит они следят за состоянием дорог. Хорошие дороги -- основа благополучия. В пределах одного дневного перехода деревеньки и постоялые дворы. Везде есть почта.
-- Почта? -- переспросила она.
-- У вас нет ничего подобного. Вы доставляете письма птицами или посланниками. Здешние люди используют почту. К примеру, если правителю нужно доставить письмо в удаленный город, то послание пойдет по цепочке. Получается очень быстро, и ездовые животные не устают. Там же можно взять лошадь, которую можно сменить на любой другой почтовой станции.
-- На дорогах много патрулей следящих за безопасностью дорог, -- продолжил я. -- Особой бедности я тоже не заметил, люди живут неплохо. Все это говорит о том, что государство весьма благополучно.
-- Почему ты так считаешь?
-- Просто предполагаю исходя из своих знаний, -- пожав плечами ответил я. -- Мы, люди, похожи на вас, но все же иные. Даже если взглянуть на политику. Да, у вас есть Дома, которые борются за власть, но вы никогда не забываете, что главное - это Лес, и благо всего народа. Вы даже о своих "врагах" из другого Леса заботитесь, стараетесь не наносить смертельных ран, выхаживаете раненных, возвращаете их назад. Перед лицом угрозы - легко объединяетесь.
-- Люди же, -- не прекращал рассказ я. -- в своем большинстве не думают о всеобщем благе. Мы эгоисты, заботимся прежде всего о себе и своих близких. Мы редко соглашаемся друг с другом. Порой бывает, что у трех человек по одному вопросу будет десяток мнений. Причем сойдутся, скорее всего, на том, что будет выгоднее им, а не государству. А выгода может заключаться всего-лишь в сохранении своей жизни. Очень сложно построить что-то стабильное, хорошо организованное и долговечное в таких условиях на данном этапе развития.
Я вздохнул:
-- Но иногда удается. Несмотря на все разногласия, людям свойственно идти за сильной личностью, человеком который может хорошо говорить, который заставляет в себя поверить. Порой и за дураком следуют. Но все люди разные, среди нас попадаются... интересные личности, у которых есть идея. Утверждать, что они думают прежде всего о народе будет ошибкой, конечно же. Разница в том, что ради себя и своей семьи они пытаются изменить окружение. Таким, порой, и удается построить сильное государство. Только жизнь наша коротка, на смену личности приходит другой, и все рушит в борьбе за власть и личную выгоду. У него-то другая семья, другие приоритеты.
Лилиам хмыкнула, но ничего не сказала, лишь продолжила почесывать мне голову, отчего я не заметил как задремал. Спать мне, правда, долго не дали, растолкали, когда была готова дичь. Впрочем, я не жаловался, есть страсть как хотелось, а запахи были - восхитительны.
Когда мне вручили мою порцию, рядом со мной приземлилась Эленди. От хитрой улыбки на ее лице мне тут же захотелось перебраться куда-нибудь подальше, потому что знал, сейчас что-нибудь да выкинет.
-- Давай продолжим изучение языка, -- сказала она по-русски.
Лилиам уставилась на нее, и спросила:
-- Что это за язык?
-- Эрту учит меня своему родному языку, -- ответила Эленди. -- Я надеюсь, ты не против.
-- Очень богатый язык в сравнении с общим, ты не знала?
-- Нет, -- ответила она, и на лице появился едва видимый румянец. -- Я вообще не думала, что у него есть родной язык.
Не ожидая такого ответа, я подавился здоровенным куском мяса, и несколько секунд пытался тщетно откашляться, пока злополучный кусок мяса не вылетел у меня изо рта в костер. Эленди согнулась пополам от смеха, в то время как Лилиам укоризненно посмотрела на меня, и сказала:
-- Эрту. Как всегда. Только думаю, что ты начинаешь вести себя хорошо, как ты тут же сделаешь какую-нибудь гадость.
-- Он... иначе не может, -- давясь от смеха произнесла Эленди. -- Он же человек.
-- Простите, -- все еще покашливая сказал я. -- Просто я удивился, что вы не знали, что у меня есть родной язык. Я ведь с вами в первые дни пытался говорить.
-- Мне это казалось нечленораздельным мычанием. Нет, теперь-то мне ясно, что ты пытался говорить, но тогда казался диким животным, -- призналась она.
Вздохнув, она повернулась к смеющейся эльфийке, и сказала:
-- Эленди, если тебе хочется учить его язык, то я не против.
Эленди кивнула, и спросила меня по-русски:
-- Как так получилось?
-- О чем ты? -- не понял я.
-- Как получилось, что она была уверена, что ты не мог говорить?
-- А, ты об этом, -- я вздохнул. -- Ей не нравилось, когда я пытался говорить. Учитывая, что она воспринимала мою речь как мычание - неудивительно. Я быстро научился молчать...
-- Меня зовут Андрей на самом деле, -- внезапно для себя исправил ее я.
-- Андрей? Почему... Ах да, ты же дикое животное.
-- Эленди.
Она в очередной раз мило хрюкнула, рассмеявшись, и спросила:
-- Что значит твое имя?
-- Не знаю, -- честно ответил я. -- Никогда не интересовался.
-- То есть, это какой-то другой язык? -- заинтересовалась она.
-- Да, -- ответил я, -- но я его не знаю.
-- Тогда я не буду использовать это имя. Если не знаешь его значения, оно не может быть именем. Эрту тебе подходит, -- серьезно сказала она, но затем, едва сдерживая улыбку, добавила: -- дикое животное.
Эрту -- и впрямь было производным от слова "дикий". Я вздохнул, и решил не спорить:
-- Как знаешь, Эленди.
-- Это правда, что ты пришел из другого...уал'тала, как мы?
-- Другого мира. Да, но я думал, что ваше путешествие в этот мир -- легенда.
-- Легенда? -- переспросила она.
-- Малаэ, -- перевел я.
-- Твои дети тоже будут считать твое пришествие легендой, -- она пожала плечами. -- Некоторые из нас верят, некоторые -- нет. Я верю, что Аларис привел нас в этот мир.
-- Откуда?
-- Не знаю, может и из вашего мира, -- предположила она, глядя мне в глаза. -- У вас ведь есть легенды о нас.
-- Не думаю. Скорее из третьего мира. У нас была развита...археология, то есть раскопки, изучение древних руин, с целью изучения истории. Мы бы знали, если бы вы пришли из нашего мира.