|
|
||
|
"Переводим мы любовь с итальянского" Ю. Кукин "Гостиница" Финита ля комедия, трагедия, игра. Напыщенный словесный оборот, но... Моя любовь последняя, пылавшая вчера, Сегодня прочь ушла бесповоротно. А может не любовь была, а так, самообман. К чему страдать, заламывая руки? Обычное влечение, одетое в роман, Который мы придумали от скуки. Рассудок утешающе мне шепчет изнутри:Финита ля сомнение и ревности тиски, Теперь и я свободен, как Кипелов. Ещё вчера готов был выть по-волчьи от тоски, Сегодня всё вокруг меня запело. И вроде бы расставлены все точечки над Ё, К чему теперь пустые разговоры? На прежних чувствах густо пробивается быльё. Конец любви, ля фине дель'аморе. Рассудок шепчет: "Парень, ты свободу вновь обрёл. Февраль, 2018 |
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"