Аннотация: Творческий перевод песни "Money, Money, Money" группы ABBA. Решил сделать его, переведя первые четыре строки их текста. Честно, не ожидал такого от поп-кумиров, в хорошем смысле.
Деньги
Творческий перевод песни "Money, Money, Money" группы ABBA
Пашу я в день, пашу я в ночь,
Платить долги уже невмочь -
Вот печаль.
Пускай работы до шиша,
В кармане снова ни гроша -
Ах как жаль.
Но в мечтах уже есть план:
Взять богатея за карман,
Работу б можно позабыть
И веселиться и дурить...
Деньги, деньги они
Забавляют
В мире богачей.
Ярким солнцем они
Нам сияют
В мире богачей.
Аха, аха,
Все возможно, коль есть деньги,
Но, увы, этот мир
Лишь для богачей.
Но как богатого найти?
От этих мыслей не уйти -
Вот печаль.
А если вдруг свободен он -
Держу пари: он не влюблен -
Ах как жаль.
Ну, что ж, уеду далеко,
В Лас-Вегас или в Монако,
В игре удачу вдруг поймать
И жизни прежней не узнать...
Деньги, деньги они
Забавляют
В мире богачей.
Ярким солнцем они
Нам сияют
В мире богачей.
Аха, аха,
Все возможно, коль есть деньги,
Но, увы, этот мир
Лишь для богачей.
7-11 октября 2016 г.