Надзиратель
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Рэй-Йарр-Тарр-Лэй
Повести про учеников Коронной школы имени государя Таннара
Рэй -- Райачи Арнери
Йарр -- Амингер Байнобар
Тарр -- Таррига Винначи
Лэй -- Ландарри Дайтан
Часть вторая
1094 -- 1095 гг.
Надзиратель
Рэй
Благородный Райачи Арнери
Шестой урок. А ведь получается! С утра глаза открывать пришлось всего четыре раза.
Одеться, умыться, спуститься на завтрак, подняться потом на урок. Путь знакомый. Да и под ноги смотреть можно, через ресницы. Считать про себя до двенадцати и на каждый "раз" подглядывать. Так совсем просто. Пускай считается, что я обезьянничаю за Майгурро, учусь всё делать вслепую.
Хуже то, что слышишь больше, чем обычно. А мне не надо. И запахов не надо. Нужно спать днём, весь день подряд. Чтобы если Владыкин избранник (1) появится, не пропустить его.
Я-то думал, это плохо, что я какие-то дни напрочь не помню. А может, наоборот, тогда было правильно: не обращать внимания ни на что снаружи. Дух же не будет подгадывать, чтоб ночь была: явится, когда сможет. И надо спать в это время. Только незаметно спать, а то разбудят.
Вингарский прошёл, меня не спрашивали. На математике пришлось на доску глянуть, на задачу. Потом на военке -- и ещё на обеде. На словесности можно было и пропустить, господин Баллаи не окликнул бы. Это уж я сам отвлёкся. Зато на танцах -- ни разу.
Был давно ещё тот сон, с отравленными. В отряде потом рассказывали про гадостные сны. Как кто-то помирает. И что, если всё это дух приходил? Ко мне, к Видакко Айтаму и к другим. Что-то передавал, показывал, старался объяснить, только я ничего не понял.
Сны вообще-то бывают с продолжением. Я досмотрю. Владыка, я досмотрю! Постараюсь.
"Художник видит пятна света..." Звук тоже ляпается пятнами, когда не видишь того, кто говорит. "Овые... авлены... деревьями... чая... ые..." "Ас.. аче... ошек..."
-- Благородный Арнери, Вы не слушаете.
Не слушаю, господин Гакуррака.
-- ...ите, пожалуйста, о чём ...ас ...ас ...шларечь.
-- Бобовые-представлены-как-деревьями-так-и. Кустарниками-и-
травами. Включая-и-кормовые.
-- И какие это деревья?
-- Бобовник-бобовник-перистый. Кустарник черноушник. Трава-горох-
бобы-садовые. Клевер-бобы-черные-горошек-мышиный. Дрок. Чечевица.
-- Вы себя хорошо чувствуете?
Ну, что, придётся открывать глаза?
-- Хорошо. Спасибо.
И сразу же обратно.
-- Садитесь. А кто мне скажет: пестроцветы -- бобовые?
-- Бобовые, господин четвертьсотник. Цветок крылатый! -- отзывается Бенг Мемирия.
-- Луковичные они, -- спорит Дакко.
Перистый бобовник. Серые ветки, листья тоже сероватые, темные, как будто искусственные: тоненькие, закрученные. Говорят, если он свежий, то можно тронуть за кончик ветки и проверить: если листья сами собою скрутятся, значит, правда. А если нет -- уже вялый. И цветы, твердые, жёлтые, тонкими кистями. Их купили тогда, поставили и ждали, распушатся или нет. Было темно, но не совсем черно за окном, не как зимой, а синий, настоящий синий вечер. Эти ветки в ведре стояли и раскрывались. А я в них лазал носом и глазами, и вот это я делал зря. "Это чьё тут рыло в пуху?" В пыльце, очень-очень жёлтой и въедливой. Она, оказалось, не смывается, пока не засохнет.
Только сейчас это ни при чём. Это мои бобовники, а что я помню, не важно. Важно -- что дух покажет.
После уроков надзиратель тоже спрашивает, хорошо ли я чувствую. Лучше, чем надо бы. Замечаю много лишнего.
-- А ...о ...ось?
Врать нельзя. Перед Владыкой нельзя, а то дух вообще не придёт.
-- Мне так лучше слышно. Чтобы не отвлекаться.
Ужин. Посуда. Лестница. Рабочая комната. "Раз" -- глянуть, что достать, по каким тетрадям уроки. Два-три-четыре... Одиннадцать, двенадцать. "Раз": где тут наше право? Ещё бы читать научиться так, чтоб видеть только строчки, а больше ничего.
Господин Лиабанни объявляет:
-- ...ень ...ения.
Зашумели.
-- Слышь! -- окликает Лани. -- А мы-то раньше не выбирали!
-- Чего?
-- Область! Нам Байлеми всегда давал. А оказывается, выбирать можно.
-- Область?
-- Что готовить ко Дню Объединения.
Ко Дню. Мардийский Старожил. На помосте. Дюжину храбрых я вспомнить хочу. Хочу. Не хочу. Будет теперь в голове вертеться...
Ладно. Посмотрю немножко. Всё равно уроки делать потом.
-- А пускай Арнери ча-а-а-ары показывает!
Кудесник у нас пока я. Всё ещё я. И прекрасно. Была бы это ложь, нельзя было бы: пришлось бы отругиваться и как-то это прекращать. Но тут не клевета, а просто глупости.
Нам так выгоднее. Меньше цепляются к нам четверым, а когда цепляются, то всё время с одним и тем же. И чтоб так было, спорить не надо, но огрызаться нужно. Вот как Лани сейчас:
-- Я тебе щас чару покажу! Измененное обличие!
Точнее, метание чернил. Чародейства не требует. Только внезапности и глазомера.
Гайдатта обтекает и орёт:
-- Урод! -- и лицо оттирает рукавом. Кафтан всё равно грязный...
-- Не надоело? -- кривится Лиабанни.
Лани молвит рассудительно:
-- Кабы надоело, мы бы не стали.
-- Дрова, благородный Дайтан.
На этих нарядах Лани уже так раскачался -- ширина плеч чуть не больше роста. Бенг как-то тут рассказывал про общины у них на востоке: люди переселяются в деревню, ходят там без штанов и живут трудами рук своих. Для опрощения. Вот и Лани живёт трудами рук. Трудами головы своей ему некогда. Как началось это зимой -- так и до сих пор.
-- Есть дрова! А можно вопрос, господин четвертьсотник?
-- Валяй.
-- А чего летом-то делать будем? Когда дров столько не нужно?
-- Впрок запасать.
-- Так не подвозят же!
-- Огород ещё можно поливать.
Да надзиратель и не надеялся, что Лани летом будет вести себя иначе.
Встревает Талдин:
-- Чего это Арнери? Он в прошлый раз выступал.
Сам хочет? Вместе с Лембулом? И что это будет: из гимнастики?
Лембул спрашивает:
-- А как выбирать-то?
Лиабанни рассказал, как. На самом деле все отряды должны не позже Преполовенья заявить, кто какую область Объединения себе хочет. Кто не выберет, тем по жребию раздадут, что осталось. Сейчас застолбили уже Приморье, Приозёрье и Диерри. Меа-меи всегда старшим выдают: там надо верхом хорошо ездить, иначе господин Буллеярра не разрешит.
Надзиратель Байлеми и вправду про этот жребий не говорил. Просто велел готовить песню или стихи про такую-то область. Один раз была Амента, потом Дибула дважды подряд, а после -- Марди.
-- Ну вот... Всё хорошее расхватали, -- бурчит Тачарри Илонго.
-- В Объединенном Королевстве, -- тут же отзывается Нарита, -- нет плохих мест!
-- Вот именно, -- кивает надзиратель.
Илонго, кажется, господина Лиабанни слегка допёк. Не сейчас, а вообще в последнее время. Но и тут он не замолкает:
-- Север -- это для маленьких только. В шубах плясать. Мы что, дураки?
-- Так уж плясали. В первый год, -- добавляет Айтам.
-- А можно действо сыграть. Про первопроходцев!
Илонго повторяет за ним:
-- Первопроходимцев...
Тут уже Нари возмущается:
-- Да ты... Это такие люди... Над ними смеяться -- подло!
-- Я не смеюсь. Я плачу, -- и косится на арандийцев.
А они о чём-то шушукаются. Санчи спрашивает:
-- Может, на Аранду заявимся, а? Мы втроем бы сыграли.
-- Ты и Бенг сыграете втроём? Круто! -- Лембул качает головой.
-- Я, Ликко и Бенг. Я за шпинетом, Ликко на ударных, Бенг на флейте.
-- О-о! Боярич, ты умеешь?
Адаликко Нарвари утвердительно жмурится, не кивая. Очень по-боярски и по-восточному.
-- А чего ж не барабанишь?
Санчи машет руками:
-- Не барабан, а медные ударные. Тарелочки. Гонги.
Ребята смеются. Нарвари за это время обдумал ответ:
-- Я в уме. Без гонгов. Про себя повторяю.
Вот! Уж если даже музыкой можно заниматься про себя, и никто не замечает, -- так молиться тем более должно получаться.
-- Давайте Аранду, -- свысока постановляет Илонго, -- только вы нам сначала сыграйте, какие вы вещи разучили, мы выберем, которая лучше.
-- Правда! -- кричит Нари. -- А вы можете прямо сейчас сыграть?
-- Так это в музыкальную залу надо идти.
Пошли. Братья Гагадуни -- на склад, менять кафтан, а все остальные в музыкальную.
Ликко расставляет на подставке эти самые гонги. Бенг собирает флейту. Оба они кланяются Санчи, а Санчи -- им, а потом все трое -- слушателям. И начинают. С того, что Ликко тихо-тихо ударяет по висячей медной тарелке. Как можно ею громко зазвонить, я представляю -- но как получается, чтоб тихо?
Я вообще мало что могу понять в восточной музыке. Похоже, Бенг играет уже очень хорошо. Не знаю, это танец такой, или правила для флейтиста, но он дудит и двигается, кружится на месте. И как на восточных картинах старинных краски всегда будто бы дымчатые, пыльные -- так и здесь. Звук с шорохом, чуть хриплый, но скорее всего, так это и играется.
Не буду смотреть на них. Может, под такую игру -- увижу, то есть воображу, тот самый город Кэраэнг. Куда мастер Каярра уехал. Потому что врачевание, он говорит, -- это искусство, а настоящие искусства только там. Науки нигде такой нет, как на Дибуле и вообще у карлов и орков. Службы и присяги -- нигде кроме старого Мэйана по-настоящему нет. То есть кроме Марди, Приозёрного края и Приморья. А за искусством -- это на восток.
И что за город? Холодный и пасмурный. Башни с золочёными иглами на верхушках. Непроезжие улицы: повозки в старые времена там были запрещены -- только носилки разрешались. Лекари, музыканты и чародеи ходят по улицам, и все делают вежливые лица, то есть не узнают друг друга якобы. И над каждым наставником несут большой зонтик. Двойной -- чтобы ученик или слуга тоже под него помещался. И змеи, конечно, всюду змеи: нарисованные, резные, вышитые, выложенные из стеклышек или золотые. Там же змейская вера.
А Ординатор не умеет "держать лицо". Получаются одни только "дикарские гримасы"...
"Он ничего не обещал. Он ничего тебе не должен. Твои друзья не виноваты". Честное слово, господин Арнери мог бы всего этого и не говорить. Если затем, чтоб я не кис в Новогодие -- так не помогло. Чтоб я Аминге, Тарриге и Лани не портил настроение? Они поняли. Чтобы больше никогда не навязывался ни к кому взрослому со своими разговорами?
-- Знакомо. Мне тоже не были должны.
Тот самый человек сидит со мной рядом. Только не здесь. Где-то в лесу, на дереве. Оно не мёртвое, но когда-то завалилось на бок и так растёт: вдоль земли, а не кверху.
-- Я тоже играл. Только на бандуре. Если б не родители, пошел бы в музыканты.
Похож на Владыкина избранника. Или нет? Одет в истрёпанный красный кафтан. Руки в земле, в ладонях скомкана горсть сухих листьев.
И всюду тут эти листья, под ветром катаются и шуршат. Хрипло так, будто бы не по траве, а прямо по горлу.
-- Мне ничего не должны, я всем должен. Если хочу с присягой отсюда выйти. Должен терпеть всё, что они придумают, если хочу... Если нет, тем более должен. Я и терпел. Пока не убили. Убили и бросили. Потом сказали, что так и надо. Матушке с батюшкой сказали, те поверили. А остальным и дела не было...
Йарр
Благородный Амингер Байнобар
Музыка эта восточная -- горе горькое. Для услады слуха не годится, какая уж тут услада? Плясать под нее тоже не выйдет, непременно кто-нибудь споткнется или заснет по ходу танца. Спать, впрочем, толком тоже не получится. Какое-нибудь "баум" разбудит, тарелки хоть и не очень громко стукают, но все же мешают.
А, нет. Кое-кто исхитрился-таки заснуть. Ячи, положим, не в счет, он и так весь день спал сегодня. Даже на танцах и на обеде. А вот Мамулли тоже сидит неподвижно, в одну точку на стене уставился, пальцами в колени вцепился. А рядом с ним...
Ох ты! Так и было. Тубу, этот прощелыга, Тарриге рассказывал, а он нам. Я не поверил, решил -- басни для маленьких. Но ведь было. Сидела себе княжна Баллаи, вышивала нетопырей. А у нее из-за плеча Владыкин призрак подглядывал.
Мамулли до княжны, как мне -- до Великого Хоба. И не вышивает он, просто сидит. Вроде бы даже слушает. А призрак настоящий, в кафтане и сапогах. Встал за мамуллиным стулом, за левым мамуллиным плечом, наклоняется к нему. Если бы тот вышивал или рисовал, или писал что-нибудь, -- самое то было бы подсматривать.
Почему все остальные молчат? Не визжат, пальцами не тыкают? Не видят потому что. Значит, я был прав! Мне, мне вместе с Ячи в этом деле разбираться. Не Илонго. Не Гагадуни, их вообще здесь нет. Не Мамулли, тот-то сидит, не шелохнется. Спросить бы его потом, что ему под музыку снилось.
А я вижу. Всё, как и говорили. Молодой. Дворянин, хоть и без меча. Бледный. И если я хоть что-нибудь понимаю, то Мамулли этой ночью будет задыхаться. И еще сейчас сюда примчится Гарругачи с фонариком.
Тебе бы, избранник, поторопиться. Ты же не просто так являешься, ты ж сказать что-то хочешь. Вот и скажи, пока не спугнули. Я слушаю. Я даже внемлю. Заметь -- единственный из всего отряда! Ты-то сюда не ради музыки явился.
"Баум" -- дребезжит гонг не хуже медного таза. Дух будто спохватывается, отшатывается от Мамулли, исчезает. И всё? Вынужден признать: я разочарован. Нет, за чудо спасибо, конечно, но в следующий раз не мешало бы побольше ясности. Ладно, запишем пока в удачу то, что хоть Мамулли в обморок не валится. И не помирает, как та княжна.
Что ж. Сейчас только выбрать местечко поукромнее, я вам, ребята, такое расскажу. Или поведаю. Ведь столько ждали! Цепляю Лани и Ячи за кафтаны, тащу за собой.
-- Эй, Амингер, Райачи, вы куда это?
Илонго, кажется, всерьёз взялся распоряжаться.
-- У нас дело.
И только попробуй меня остановить, книжный знаток чародейства.
-- Голосовать будем. Какая из трех вещей вам больше понравилась.
-- Мне, -- отвечаю я совершенно искренне, между прочим, -- никакая не понравилась. Но на празднике лучше вторую показывать. Она громче.
-- Ну и дурак, -- почти беззвучно шепчет Санчи и поджимает губы.
Сделаю вид, что не слышу. Но "дурака" запомню.
Илонго решительно становится перед дверью.
-- Дело общеотрядное. Вам все равно, да?
-- Я же сказал: вторую лучше. Чего тебе еще надо?
-- Ты сказал, твои люди -- нет. Или ты теперь и за них тоже решаешь, Байнобар?
Важничает. Когда на твоей стороне Айтам и Доррачи с Чуккой, многие себя главными чувствуют. Те столпились вокруг нас: Доррачи медленно покачивается взад-вперед, у Чукки руки в карманах, вид очень независимый. Видно, давно по шее не получал.
Ну и чего вам надо? Настоящей драки всё равно не получится. Это пока Лиабанни о чем-то Нарвари расспрашивает. Но на нас уже поглядывает, уже думает: не подойти ли? А врезать разок-другой я вам всяко успею -- только вам-то с того что за радость?
Ячи всё еще в обалдении, никак не проснется. Лани чует драку, наклоняет голову пониже -- то ли собрался Доррачи в живот боднуть, то ли Чукку.
-- Так всё равно нечестно получится, -- вдруг говорит Таррига. -- Ты, Тачарри, хочешь, чтобы все решали, а Майгурро и Гайдатты нету. И они ничего не слышали.
Вот вам! Кушайте, благородный Илонго, да не обляпайтесь! Много за что на Тарри можно злиться, но иной раз хочется усадить его на лавочку и кормить вареньем. Или цветов на шляпу подарить -- целый ворох. Была бы шляпа!
-- Это что же, -- вскидывает Лани голову, -- мы сегодня зря, что ли, слушали? Еще раз придется?
Две шляпы, благородный Дайтан!
-- Надо поговорить, -- объясняю я уже в коридоре. -- Только место потише отыскать.
Двое четвертоотрядников вываливаются из дверей книгохранилища.
-- Пойдем вниз, -- предлагает Лани.
Спускаемся. Нет, ну не школьный коридор, а Приморский бульвар какой-то! Двое парней из второго отряда с увлечением гамамбук плюются друг в дружку жеваной бумагой из трубочек. Из комнаты права появляется Каргу со стопкой тетрадей подмышкой.
Тарри уверенно сворачивает к математическому залу.
-- Ты чего, на дополнительные собрался? -- окликает его Лани.
-- Нет, -- машет он головой в ответ. -- Я знаю тихое место.
Откровенно говоря, это тихое место я тоже знаю. Мы здесь однажды битый час просидели взаперти. На черной лестнице. Только тогда ни у кого, в том числе и у Тарри, ключей не было. А теперь -- есть. Хотелось бы знать, откуда.
Два раза тихонько щелкает замок.
-- Ух ты-ы! -- тянет с восхищением Лани. -- У тебя ключи? Или отмычки?
-- Ключи, -- отвечает Таррига из темноты. -- Мне Тубу про... спорил. Нам свет нужен?
-- А есть?
-- Свечка только.
-- Да обойдемся без свечки, -- решаю я. -- Ячи, слышишь меня?
-- Да, -- подает он голос. Кажется, в первый раз за вечер.
-- Я духа видел! Того самого. Когда ребята играли. Он за спиной у Мамулли стоял!
Эх, надо было соглашаться хотя бы на свечку. Мне теперь их лиц совсем не видно. А посмотреть, пожалуй, было бы на что.
-- Я тоже видел, -- отзывается Ячи. -- Не там, а во сне сейчас. Он сказал: его убили. И бросили: наверно, не похоронили, как надо. Он потому и не упокоился.
Вот как? Что ж, будет мне впредь наука. Сказано же было Владыкой: "Йарр-Рэй". Амингер-Райачи. И не надо считать себя единственным.
-- Всё ясно! -- бодро, хотя и с некоторой досадой говорит Лани. -- Он хочет, чтобы мы отомстили потомкам его убийц. Этого все духи всегда просят. А кто его убил-то?
-- Я так понял, его начальство. Но по именам он не назвал. И вообще-то он пока не говорил, чего хочет.
-- Да ясно, что мести, -- фыркает Лани. -- Аминга, кто, ты сказывал, убил Имрагана Баллаи?
-- Боярин Онтал. Его потом тоже убили. Только не Имрагана, а его сына, Бидукко. Это я тоже говорил.
Знаю я, о чем сейчас Лани думает. О том, что в присяжной книге нам ведь встречалось имя одного из Онталирри. Нынешние потомки Онталов. Но...
-- Погоди, Лани. Не может он быть сыном Имрагана. Того по всем правилам хоронили. В княжеской усыпальнице. А этот -- неупокоенный.
-- Может быть, он просто упокоиться хочет? -- спрашивает Тарри. -- Никому не мстя?
-- Ну да, не мстя! -- не соглашается Лани. -- Они меня, значит, убили и пусть себе гуляют? Нет уж, я бы так не хотел!
-- А мне бы не хотелось наоборот, -- задумчиво так шепчет Таррига.
А мне? Да нет, глупость какая-то. Или не глупость? В том-то и дело! Чтобы понять, чего хочет дух, следовало бы знать, кто он такой. Даже мы вчетвером разного хотим. А он каким был? Как Тарри? Как Лани? И кем он хотя бы был? Княжичем? Дружинником? Стольником у Баллаи в конце концов?
Ведь откуда-то взялись эти разговоры про призрак Баллаи. Не на пустом же месте его княжьим прозванием величают.
-- Подождите! -- я сам удивился, как громко у меня это вышло. Почему-то темнота располагает скорее к шепоту. -- Много лет уже существует это предание про дух Баллаи. Не Онтала, не Бакуррана. Значит, с Баллаи он чем-то всё-таки связан. Стало быть, должна быть и какая-то злодейская история. Непременно должна, раз уж дух утверждает, что его убили и не упокоили. Может, стоит немного пособирать народных сказаний? Вдруг, что-то такое да выплывет?
-- Мы уже пробовали с Тарри, -- признается Лани. -- У господина Рудо спрашивали.
-- И что?
-- Ничего, -- вздыхает Таррига. -- Дедушка сказал, что вообще о таком не слышал.
-- Всё равно. Еще надо спрашивать. У учителей, например.
-- У всех подряд? -- в Лани просыпается охотник. Понравилось ему, видите ли, Тубу ловить.
-- Хотя бы у тех, к кому мы по вечерам ходим. При всем отряде не каждый разоткровенничается. А на дополнительных -- там обстановка другая. Дружеская, можно сказать.
Слышно, как звякают таррины ключи. На пальце он их вертит, что ли? Я продолжаю:
-- Это может выйти весьма любопытно. Ведь Анаричи и Мавирри тоже здесь раньше учились. Интересно также, что скажет орк. Как оно на нелюдской взгляд? Ну а я возьму на себя самое главное. Берусь разговорить господина Баллаи. Чей у нас тут призрак в конце концов?
Благородный Илонго чинно склоняется над учебником истории. Взгляд его нет-нет да и застревает на благородном Байнобаре. И тогда неприятные думы омрачают светлое чело благородного отрока. Ну да, очередное прослушивание хотели назначить на сегодня. Благо большинство этим вечером свободно. Дополнительные были только по словесности и по математике. А на них, как известно, ходят только Байнобар и Винначи.
Но эти-то как раз и уперлись. Справедливости ради следует заметить: кто из нас двоих упирался яростнее, это еще неизвестно. Каким таким мёдом там у Мавирри намазано, уж не знаю, но Тарри оттуда за уши не оттянешь. Что же касается меня, так я просто не хотел пропускать встречу с господином Баллаи. Да и расспросы про призрака нежелательно надолго откладывать.
Стыдно признать, но я ведь действительно рассчитывал на Баллаи. Скажете, с чего бы мне на это закладываться? А разве я, я не был с ним откровенен? Хотя бы когда стихи для него писал? Или когда о предках рассказывал в сочинении? Мог бы и княжич ответить мне тем же. Мог, да не пожелал.
Допустим, Баллаи нельзя про это говорить. Так так бы и сказал. Нет, предпочел голову мне морочить. Целый час распространялся о роде Баллаи вообще. Без особого воодушевления, надо признать. Бывает, конечно, что кто-то настолько любит собственные семейные предания. Таким только волю дай -- будут говорить и говорить. Но Баллаи-то не таков.
Спасибо, хоть не врал откровенно. Мог бы понять на середине своего выступления, насколько мне обидно слышать от него это. Нет, сделал вид, что не понял, продолжал о Куррикко Баллаи, королевском судье, и о Баминане Баллаи из Барсова Ордена (2).
Увидел наконец, насколько меня не устраивает его рассказ. Распустил всех, оставил только Эя. Тайбирри, еще не выйдя из залы, спросил, чего меня вдруг разобрало. Пришлось ответить громко, чтобы господин словесник тоже услышал:
-- Величание напишу!
Кажется, прозвучало достаточно угрожающе. Бирри, во всяком случае, больше не лез. А в глазах у Баллаи мелькнула удивленная усмешка.
Будь там раскаяние. Или хоть сожаление о нашей ссоре -- я бы, пожалуй, простил. Ну что ж, рад был вызвать Вашу улыбку, светлый княжич.
Илонго ворчит. Будто бы для Айтама, но на самом деле -- для меня:
-- В кои-то веки сыскались добровольцы. Нет, и тут надо было всё изгадить.
-- Это ты верно подметил, -- отзываюсь я. -- Приспичило же тебе призывать на добровольцев всеобщее благословение. А то бы они сами не разобрались, чего им играть.
-- Да ты, Байнобар, уже в прошлом году так разобрался, что дальше некуда. Охота тебе безумного с помоста изображать -- дело твое. Только зачем же за весь отряд?
Ячи тоже прислушивается. Спокойно закрывает тетрадь, спрашивает:
-- А ты, Тачарри, чего хочешь-то?
Одно удовольствие видеть, как у Илонго рожа зеленеет. Страшно, поди, с кудесником-то спорить? Однако, отвечает:
-- Ты не поймешь. Ты в чернокнижника играешь -- ну и играй.
Лиабанни неторопливо поднимается со своего места:
-- Пойдем-ка, Тачарри, поможешь мне с самоваром.
-- Можно, я тоже? -- тотчас напрашивается и Айтам.
Самовар, конечно, дело хорошее. А мы тем временем подведем итоги. Кроме личных, обидных, есть еще и общие. По правде говоря, честно нам ответил один лишь Вачияр. Анаричи, по ланиным словам, только буркнул: "Нам нужен жрец". И все. А химик сказал прямо. Что сам он призрака не видел, но разговоры про него слышал. И эти разговоры ему не нравятся. Должно быть, в каждой дворянской школе есть свои сказки. И очень удобно все дурное, что происходит, валить на призраков, оборотней и одержимых.
Ладно, дождемся еще Тарригу. И порадуемся пока за Ячи -- хоть ему повезло с наставником.
Тарри возвращается, как всегда, сияющий. Да, сам я тоже совсем недавно таким же с дополнительных приходил.
-- Пошли? -- киваю я на выход.
И мы гуськом тянемся на черную лестницу. Откуда у него все-таки ключи? Ах нет, это он уже объяснял: от Тубу. Вопрос -- зачем?
-- Ну что? -- спрашиваем мы вместе с Лани.
-- По-моему, господин Мавирри признался, что призрак на самом деле есть.
-- Так и сказал?
-- Ну, -- Таррига посмеивается, -- он глаза закатил и сказал, что у нас в школе живет Страшный-Ужасный Призрак, Который Каждый Год Кого-нибудь Загрызает.
-- И всё?
-- Ну да, -- беспечно отвечает он.
-- Тарри, -- забавно слышать, как благородный Дайтан пытается говорить мягко, -- это он тебя обманул так.
-- Конечно, -- все еще улыбается Таррига. -- А как еще сказать о том, что что-то есть, если про это говорить нельзя? Только как о шутке или детской страшилке. То есть, на самом деле не обманул, а правду сказал. И такими словами, чтоб стало понятно: выгоднее вид делать, что ты тоже не веришь в это.
-- Как это выгоднее? -- вмешивается Ячи. -- А что будет с теми, кто верит?
Тарри задумывается, потом произносит:
-- Вот, Ячи. Если у кого-нибудь прыщ на носу, можно его замечать или не замечать -- прыщ от того всё равно не исчезнет. Но если не замечать, хозяину будет приятнее.
Вспоминаю гнусную прыщавую рожу Тубу Мардека. Ну да, кажется, я понимаю, за что он Тарриге ключи подарил. За эту вот вежливость.
-- Тогда два на два, -- подводит итоги Лани. -- Двое говорят, что есть, двое говорят: нету. Только я не особо понял, чего мы этим добились.
Как это "чего"? -- так и хочется сказать мне. Я, к примеру, выяснил истинную сущность господина словесника. И я в нем разочаровался. А ты, Лани, говоришь: без толку! Хочешь узнать, чего стоит тот или иной человек из нашей школы, -- спроси его про призрак Баллаи. Объяснять я, однако, стану иначе:
-- Если считать, что нам не врут, когда говорят, что не видели, то таким образом мы сможем выяснить, кому призрак показывается, а кому нет.
-- И что?
-- Но хотя бы то... Сейчас, как это сказать?.. Может быть, он только молодым показывается? Нам, математику. А господину Рудо и господину Баллаи -- не показывается.
Тарри пыхтит где-то сбоку от меня.
-- Чего? -- переспрашиваю я.
-- Но ведь дедушка, когда тут учился, тоже молодым был. И даже маленьким сначала.
Да, а Баллаи, наверняка, врет!
-- Ну, по пятерым опрошенным закономерности не выведешь.
-- Вот кого мы зря не спросили, по-моему, -- говорит Ячи, -- так это кого-нибудь из прежнего лиабанниного отряда. Только я их никого толком не знаю, они к химику не ходят.
-- О, а ведь верно, -- подхватывает Лани. -- Учителей-то спрашивать смысла нет, так и так почти все набрешут. А ребят -- надо. Вот Дарри мне когда еще говорил: есть в школе призрак!
С Дарри Дайтаном вышла история. Он на праздники в школе оставался, а сам деру дал. И не куда-нибудь, а в женскую школу. Якобы подругу проведать. Насилу нашли, насилу обратно водворили. И все для того, чтобы тут же заговорить об исключении. И зачем было тогда возвращать?