Аннотация: Очередная сказка о Золушке, написанная семь лет назад. Считалась утерянной, но найдена на дискете. Связана с "Жители земли и моря"
В одном маленьком аккуратном королевстве жил да был барон. Это был тихий добродушный и ленивый человек, имевший единственную дочь Изольду. Так как у барона почти никогда не было собственного мнения, то он во всем подчинялся остальным членам своей семьи и, когда его жена умерла, он послушно женился на другой знатной и богатой женщине, тоже вдове, имевшей двух дочерей. Постепенно барон Томас Лейбстер полностью подчинился властной донне Луизе, и все стало так, как хотела она.
Донна Луиза была очень жесткой и суровой женщиной, невероятно серьезно подходившей к воспитанию детей. Несмотря на то, что барон из-за своей лени потихоньку разорялся, у девочек были лучшие учителя и воспитатели, и они росли умными, воспитанными, образованными, элегантными... Но это относилось только к Лауре и Люсинде.
Нет, донна Луиза вовсе не препятствовала образованию Изольды. Она бы с превеликим удовольствием продемонстрировала свою любовь и заботу в отношении падчерицы, но просто девочка была невероятно упряма. Изольда не умела ни читать, ни писать, и даже самые лучшие учителя не могли помочь ей: она не хотела ничего запоминать. Ей было лень учиться. У бедной девочки не было даже красоты или, хотя бы, обаяния: узкое длинное лицо, вытянутый нос, непонятного цвета глаза и реденькие рыжие волосы. К тому же, она была неуклюжа и зла.
В общем, Изольда Лейбстер была отвратительным ребенком. Никто, даже отец, не любил ее. Конечно, ее жалели, но не больше, чем собачонку, и это еще больше озлобляло девочку, изобретавшую все новые и новые пакости. Наказания только вызывали новую месть с ее стороны.
Так уж вышло, что с течением времени Изольда превратилась в помощницу немногочисленных служанок. Конечно, она присутствовала при приеме гостей, но ее глупость и злые выходки только портили всем празднества. И такое раздражавшее Изольду существование длилось до одного, внешне самого обычного, дня.
Глава 1
Девочка раздраженно бросила веник и побежала вниз по лестнице, обиженно думая, что при таких темпах никогда не закончит уборку. Ох, насколько же было лучше при маме. Новая жена отца прогнала почти всех слуг, и, скорее всего, она сделала это нарочно, чтобы передать почти всю работу Изольде, хотя и утверждает, что у них почти не осталось денег на прислугу. Есть же у нее деньги на наряды!
Задумавшись, девочка чуть не налетела на высокую полную белокурую женщину средних лет.
- Где тебя носит? - гневно спросила женщина и, не дожидаясь ответа, продолжила, - значит, так: убрать холл до конца, помочь на кухне, переодеться в приличное платье, а не твое обожаемое тряпье, если понадобится, помочь Лауре и Люсинде, и выходи к гостям. Стол накроют и без тебя. И еще: хотя бы сегодня обойдись без своих драгоценных выходок! Этот прием очень важен для твоего отца. Так что веди себя прилично в меру своих возможностей. Можешь идти.
Девочка покорно кивнула и побрела вверх. С уборкой она управилась быстро, на кухне в ней тоже особенно не нуждались, поэтому очень скоро она уже стояла рядом с отцом, мачехой и сестрами и делала вид, что помогает принимать гостей. Вид многочисленных красивых, изысканных и элегантных леди как никогда поразил Изольду, и она впервые задумалась о том, что ей тоже хочется быть такой как они и вызывать всеобщее восхищение. И еще Изольда впервые не разозлилась на сестер за их превосходство - ведь никакие пакости не могли уронить их во мнении гостей, но зато отношение к ней самой сильно ухудшилось бы... Донья Луиза даже немного испугалась притихшей и незаметной падчерицы, опасаясь каких-то новых каверз, но потом решила, что девочка, наверное, приболела, и лучше ее не трогать.
Постепенно все перешли в столовую, а после обеда завязался общий разговор об искусстве. Изольда совершенно не понимала, о чем разговаривают окружающие ее люди, но старательно делала вид, будто очень этой темой увлечена, поэтому один из гостей обратился к ней:
- А что предпочитаешь ты, Изольда? - спросил он. - Стихи или прозу?
Изольда растерялась. Конечно, она слышала эти слова и раньше, но никогда не задумывалась, что же именно они означают, и потому совершенно не знала, что ей ответить. Какая разница между этими вещами?
Отвечать ей не пришлось: гостю объяснили, что для своих восьми лет девочка немного глуповата и почти необразованна, так что в таких вещах не разбирается. И в первый раз за свою коротенькую жизнь Изольда пожалела, что это правда.
Девочка сама не понимала, что с ней происходит. По-видимому, она просто, наконец, повзрослела, но сама она об этом не догадывалась и только тихо страдала в уголке. Почти весь следующий день она просидела в своей комнатке, никуда не выходя, и думала о том, как хороши, умны и очаровательны подруги и знакомые мачехи. Теперь ей впервые захотелось походить на них!
На следующий день Изольда пробралась в классную комнату и устроилась за угловым столом. Она чувствовала себя несколько неловко, но другого выбора не было: чтобы стать такой, как гостьи, надо было немало потрудиться. Например, посещать уроки.
Но толку от уроков не оказалось. Сестры почти на два года опередили Изольду, и теперь она мало что понимала. Читать и считать она не умела, и потому не могла выполнять задания, а признаться в том, что она захотела учиться, ей не позволяли гордость и упрямство. Она справится со всем сама! Однако постепенно ей надоело чувствовать себя глупой, и она решила перестать ходить на уроки. Все равно от них не было толку. Вот если бы кто-то помог ей нагнать все пропущенное... Но таких помощников у нее не было.
Однажды за ужином выяснилось, что завтра придет портниха, занимающаяся нарядами для костюмированного праздника у соседей, а ткани и прочие необходимые вещи глупые слуги просто забыли доставить! А сейчас уже почти вся прислуга разошлась по домам или же была жизненно необходима донье Луизе. Выход был один - послать Изольду.
- Изе придется сходить к донье Нораб, к крестной Лауры, - объявила донья Луиза.
- Но Лу, уже ведь поздно! - попытался протестовать барон.
- Никаких "но"!
- Идти одной ночью, через лес - это слишком опасно!
- Если поторопится, то успеет до полной темноты. А заночует у Нораб, вернется утром. Все равно это будет быстрее, чем посылать за тканью завтра. Изольда, не стой столбом, собирайся быстрее! А то и правда стемнеет.
Изольда шла и восхищенно рассматривала местность, расцвеченную ярким закатом. Окрашенная солнцем в самые волшебные тона, она была сказочно красива. Но постепенно девочке стало не до красоты. С каждой минутой становилось все темнее, да и пока мимо мелькали разнообразные домики, было вполне уютно и безопасно, а вот когда они закончились, и впереди показался лес, о котором к тому же ходили самые ужасные слухи... Изольда сжалась от страха, но выбора у нее не было. Попасть к донье Нораб можно было только через лес. То есть, через него была проложена хорошая дорога, днем там проходили многочисленные путники, дети бегали туда по грибы и ягоды; в общем, это был прекрасный обыкновеннейший лес. Но вот ходить через него ночью считалось сумасшествием... Девочка глубоко вздохнула, зажмурилась и шагнула под деревья.
Дорога была широкая, деревья росли не очень густо, и вскоре Изольда вполне освоилась под сменившим солнце лунным светом. Она прошла уже больше половины пути, когда вдруг увидела взлетавшую сову с тяжелой ношей в когтях и услышала крик: "Помогите!"
Несмотря на свою жестокость по отношению к людям, Изольда неплохо относилась к животным, и решила помочь бедному мышонку, попавшему в когти сове. Она метко кинула в птицу свою корзинку, сова зло ухнула и улетела, а девочка подошла к упавшей на булыжники дороги мышке. То есть, Изольда была уверена в том, что это лесная мышь, как-то позабыв о том, что мыши не разговаривают. Впрочем, в этом лесу она была готова поверить во все, что угодно...
Изольда взвизгнула: перед ней был вовсе не зверек, а льи - крохотный человечек с крылышками. "Уж лучше бы это была говорящая мышь!" - отчаянно подумала девочка. Ведь льи считались очень опасными существами, заводящими в дебри и превращающими непонравившихся им людей в растения и животных. Да и вообще, она в их существование не верила. Теперь они, наверное, накажут ее за это.
Девочка настолько перепугалась, что не сразу поняла, что к ней обращаются.
- Эй, я не поняла, - виноватым тоном сказала она ближайшему к ней крошке в оранжевом кафтанчике с такими же башмачками и колпачком, видимо, главному в окружившей ее толпе.
- Милая девочка, - сказал крошка, - ты спасла одного из нас и вполне заслуживаешь за это награды. Ты можешь потребовать исполнения практически любого твоего желания, тебе нужно только придумать его.
Изольде не нужно было думать. Уже полгода она хотела только одного. Но могут ли льи сделать это? А, ладно, хуже уже не будет.
- Надоело слушать, какая я грубая, глупая, невоспитанная и злая, - вспыльчиво сказала она. - Как будто они сами совершенства во всех отношениях! - (это была чья-то запомнившаяся ей цитата). - Сделайте меня умной, элегантной, доброй, воспитанной и образованной, вот. А, ладно, все равно не сможете...
Льи удивленно переглянулись.
- Я думал, ей богатство, - сказал один.
- А я думал, красоту, - сказал другой.
- А я думал, власть, - сказал третий
- Что же, - задумчиво сказал четвертый, - то, что она просит, вполне выполнимо, к тому же это хорошие желания. Думаю, все получится, надо только поговорить с принцессой.
- Но внешность ей поменять все же стоит, - решил тот, что был вторым. - Сама по себе она мне не нравится.
- Отлично, - кивнул главный и повернулся к Изольде. - Мы выполним твое желание, правда, не сразу. Просто однажды ты проснешься, и поймешь, что ты уже не та, что прежде. Но сколько времени пройдет до этого момента - не знает никто, так что не рассчитывай завтра же увидеть себя настоящей принцессой. Кстати, девочка, а куда ты идешь так поздно?
- К родственнице моей мачехи, донье Нораб, - ответила Изольда.
- Это далеко, к тому же ночью опасно идти одной. Ри - крошка указал на светловолосого льи в фиолетовом наряде, - проводит тебя. Удачи тебе, девочка.
Все льи, кроме Ри, дружно поклонились и исчезли. Изольда попробовала изобразить нечто вроде прощального реверанса, но у нее не получилось, и, махнув рукой, она побежала вслед за своим необычным проводником. До Нораб девочка добралась без каких-либо приключений, и, благополучно переночевав у нее, поутру отправилась домой, решив, что вся история ей просто приснилась.
Глава 2
После необычной встречи в лесу прошел уже почти месяц. Все шло по-прежнему, и ничего волшебного с Изольдой больше не происходило. Но в один из самых обычных вечеров донья Луиза с возмущением обнаружила, что на кухне царит невообразимый беспорядок, а все слуги, кроме горничной и кухарки, уже ушли. Убрать помещение, конечно, велели Изольде. Отдав распоряжение, донья Луиза удалилась, и девочка осталась одна в этой части дома.
Возвращаясь от мусорной ямы, Изольда размышляла об ее неудобствах и не смотрела по сторонам. Результатом такого поведения стала попытка поставить ведро на что-то живое. Так как кошек в доме не было, то Изольда завизжала и отскочила подальше. Существо наделало не меньше шума.
- Кто вы? - неуверенно спросила Изольда у старичка ростом сантиметров пятнадцать, с коротенькой зеленой бородкой и кошачьи зелеными же глазами, наряженного в серый тулупчик (это летом-то!) и моховые лапти. Поняв, что прятаться поздно, существо присело на полено.
- Домовой? Но вас же не существует! - воскликнула удивленная Изольда и осеклась, вспомнив встречу с льи. Но ведь то был сон...
- Как это не существует! - возмутилось существо. - Вот он я! Ой-ой-ой! - завопило оно тут же и схватилось за щеку.
- Что с вами? - испугалась Изольда.
- Зуб, - нехотя объяснил домовой.
- Так лечить надо, а не стонать!
- Ага, надо, а как? Мы с ведьмами с давних пор не в ладах.
- Ну зачем же вам ведьмы? - засмеялась девочка.
- Как это зачем? Только они могут боль заговорить, глупое ты человеческое существо!
- Какая ерунда! И моя мама когда-то и донья Луиза вполне обходились без их помощи.
Изольда внимательно присматривалась к поведению слуг, мачехи и сестер и, не подозревая об этом, многому научилась за прошедшие полгода. Вот и сейчас, припоминая как делала донья Луиза, она подошла к полкам, набрала разных травок и быстро сделала нужное лекарство. Домовой робко взял стакан, страдальчески посмотрел на него и молча принялся за лечение. Через некоторое время боль утихла. Бедняга долго не мог поверить в это, а когда поверил, Изольда приобрела настоящего друга. Теперь большая часть грязной работы по дому легла на плечи домового Васта, и через некоторое время его помощь очень пригодилась девочке.
Основную работу по дому, конечно, делали слуги, поэтому Изольду, как самую бестолковую и бесполезную, в основном использовали в качестве пастушки. Почти все летние дни девочка проводила на лугу за прялкой и охраной стада. В этот день погода снова была прекрасная, поэтому Изольду отослали на пастбище. Сев на свой любимый камень и проверив наличие всех коров, девочка стала размышлять, сколько необычных событий произошло с ней за последнее время. Раньше она твердо знала, что никакого волшебства не существует, но теперь... Ее мысли прервал чей-то звонкий голос.
- Чем занимаемся? - насмешливо спросил он.
Изольда резко обернулась. Перед ней стояла высокая сероглазая девочка с длинными распущенными пепельными волосами. Незнакомке было лет четырнадцать, и она была одета по-походному. Поняв, что боятся нечего, Изольда ответила:
- Разве не видно? Коров пасу.
- Понятно, - хмыкнула незнакомка. - Можно здесь отдохнуть?
- Да, конечно, - пожала плечами Иза. Путешественница удобно растянулась на траве.
- А ты, в общем-то, кто? - спросила она Изольду, разглядывая облака.
- Я - Изольда, дочь барона Томаса Лейбстера, - гордо ответила та.
- Баронесса? Настоящая? Почему же тогда с коровами?
- Моя мачеха считает, что я больше ни на что не гожусь.
- Старая история.
- Да нет, она права, я действительно почти ничего не умею.
- Так учиться надо. Или коровы на всю жизнь?
- Меня пытались учить. И ничего не получилось. А мне так бы хотелось быть такой, как они! - вырвалось у Изольды. - Но я не могу даже читать.
- Так давай я тебя поучу. А то никудышная из тебя баронесса.
- Ты умеешь читать?!
- Конечно, ничего сложного. Кстати, меня зовут Марина. Обожаю путешествовать, ну и учусь всему помаленьку. Могу научить всему, что знаю. Хочешь?
- Конечно, хочу! Но у тебя ничего не получится.
- А вот это мы еще посмотрим. Значит завтра, на этом же месте, в это же время. Если что переменится, и ты не сможешь прийти, то жду полчаса и ухожу. Договорились?
Изольда кивнула. По правде говоря, она совсем не верила в то, что хоть кто-то на всем свете может научить ее всему подобающему знатной даме. Но попробовать все же стоило, и на следующий день девочка была на лугу. Так начались ее уроки.
Через несколько дней донью Луизу очень заинтересовало, с каких это пор Изольда полюбила ранее ненавистные сидения с коровами, но ни попытки расспроса девочки, ни слежка за ней не помогли ничего узнать. Тогда донья Луиза решила испортить падчерице удовольствие и уволила помощницу кухарки, передав всю ее работу Изе. Два дня девочка плакала, а на третий получила строгий выговор от Васта. Его зубы больше не болели, и он с удовольствием взял на себя практически все обязанности своей новой знакомой. Так что вместо простой, хотя и нудной, уборки Изольде приходилось заучивать буквы, цифры, правила, манеры... Марина заставляла ее следить за голосом, жестами, походкой, правильной речью; придиралась к малейшим деталям нарисованных костюмов и почерку, в общем, занятия были для Изольды чуть ли не адом. Но отказываться от них она не собиралась. Она слишком хотела стать такой, как Марина: спокойной, уверенной, чуть насмешливой, изящной, всезнающей, элегантной даже в тряпках, с прекрасным вкусом и королевскими манерами. И с каждым дней это удавалось юной баронессе все лучше и лучше.
Так продолжалось почти три года, но никто кроме Марины не замечал, что теперь с ними живет совсем другая Изольда. Она больше не портила никому жизнь, была всегда безукоризненно вежлива и изящна, отлично писала, прочитала всю библиотеку, по воспитанию даже превосходила сестер, и, самое главное, была красива! Прежние реденькие лохмы стали роскошными светлыми волосами, глаза стали темно-зелеными, черты лица стали тонкими и изысканными, а фигура - безупречной. Но она носила только старые платья сестер и всегда казалась чумазой - ведь на ней все-таки было столько грязной работы - и ни члены семьи, ни сама девочка как-то не обращали на это внимания. Ее даже по имени-то почти не называли, только замарашкой.
Марина часто исчезала куда-то по каким-то своим делам, но однажды она навсегда распрощалась с Изольдой и ушла так же незаметно, как и появилась, оставив множество правил и наставлений, так что девочка вполне могла все бросить и зажить по-простому. Однако теперь Иза этого не желала. Она посещала все уроки сестер, танцевала с метлой, принимала гостей из кастрюль и сковородок, пела и читала вслух для Васта, изобретала одежду для валявшихся в чулане заброшенных кукол... Мачеха же ничего не замечала и, уверенная в полной глупости и необразованности падчерицы, вспоминала о ней только тогда, когда нуждалась в очередной работе, а слуги отсутствовали. Почти все дни Иза либо возилась на кухне, либо занималась животными, либо убирала дом. Время шло, жизнь крутилась по одной и той же колее, и Изольда сама не заметила, как прошло еще несколько лет, и юные обитательницы дома стали девушками на выданье.
Глава 3
Изольда как раз разливала чай, когда разносчик писем принес большой толстый конверт с королевской печатью. Удивленная и немного испуганная мачеха быстро вскрыла его и, мгновенно прочитав его, радостно ахнула. В конверте лежали приглашения на королевский бал, где должны были выбрать невесту для принца Артура.
Лаура и Люсинда оживленно защебетали, заранее думая о нарядах, прическах и тому подобных мелочах, когда неожиданно для всех Изольда спросила:
- А почему принц не может жениться на иностранной принцессе? Зачем ему брак с менее знатной девушкой?
- Действительно, - удивленно подхватила Лаура, - разве мало принцесс?
- Неужели вы не слышали о путешествии принца? - поразился сэр Томас. - Все в этом королевстве, даже младенцы, знают эту историю. О ней столько говорили полгода назад!
- Ну а мы не слышали, - капризно заявила Люсинда. - Расскажи, па!
Сэр Томас вздохнул, устроился поудобнее и начал свой коротенький рассказ.
- Вы, девочки, конечно, знаете, что наш король много воевал и почти не бывал дома, поэтому все воспитание юного наследника было доверено королеве, а она была очень-очень романтичной особой. Естественно, что и принц Артур вырос довольно романтичным юношей и когда встал вопрос о его женитьбе он решил жениться не на выбранной родителями принцессе, а на той единственной, о которой рассказывают сказки. И вот, в один прекрасный...... Впрочем, нет - это был ужасно холодный и дождливый день - принц отправился путешествовать и искать себе невесту.
Прибыв в первую из соседних стран, он стал слушать, что рассказывают люди о своей принцессе. Она была очень милым и глупым созданием и обожала разные хитроумные вещицы. При ее дворе не было музыкантов, ученых, поэтов, художников и тому подобных людей, зато было много мастеровых, фокусников и шарлатанов. Сначала Артур не верил этому: принцесса была такая милая и обаятельная! Он познакомился с ней и даже хотел сделать ей предложение, но решил сначала подождать немного и правильно сделал. Проведя рядом с ней неделю, принц понял, что девушка действительно глупа и тщеславна. Она могла часами слушать раздражавшую Артура одну и ту же песенку заводной птицы и терпеть не могла лес. В общем, однажды принц понял, что она ему не пара и уехал из этой страны. Говорят, та принцесса потом вышла замуж за часовщика, делавшего ей механические игрушки.
Первым, что увидел Артур в следующей стране, была казнь. Принцесса той страны была могущественной волшебницей, и заставляла своих женихов отгадывать истинные имена вещей, которые даже не все волшебники знают. Настоящие маги знают имя каждой травинки, каждого камня, каждой зверюшки. Но люди-то этого не знают, вот и погибали все, кто пытался отгадать задания красавицы-принцессы. Артур сразу понял, что ему не нужна подобная девушка, но решил проучить ее. Он сумел каким-то образом найти волшебную книгу, в которой записаны имена вещей, выучил их и ответил на все вопросы принцессы. А затем уничтожил эту книгу и уехал из страны.
Принцесса последней страны, которую посетил принц Артур, была просто чудо. Она была и умна, и красива, и добра, словом, настоящая леди. У нее был только один недостаток: она не желала выходить замуж, так что Артур попал как раз на турнир, призом которого была леди Кэролайн. Решив, что Кэролайн и есть его невеста, Артур тоже принял участие в турнире. Он и был, и есть прекрасный воин, так что он победил почти всех остальных претендентов. Но за день до окончания турнира он подслушал разговор принцессы с одним из своих оставшихся соперников и понял, что Кэролайн любит его, только вот ее отец никак не разрешал ей выйти за этого юношу. Но вот если бы граф Рудольф победил, то король просто не смог бы взять назад свое слово! Конечно, Артур поддался юноше, и королю пришлось согласиться на брак дочери с нежелательным человеком. Артур, Рудольф и Кэролайн стали очень хорошими друзьями и сейчас часто навещают друг друга, но принц так и остался без невесты.
Он вернулся домой, и объявил, что ему надоело искать настоящую принцессу, и он больше никуда не поедет. Принцесс, предложенных родителями, он отверг, и видимо теперь король решил попробовать последний шанс: найти невесту для принца среди знатных девушек нашего королевства. Вот и вся история. Вы пойдете на бал?
- Конечно! - воскликнула донья Луиза. - Что за глупые вопросы ты иногда задаешь. Замарашка, завтра же к портнихе!
Девочка покорно кивнула.
Месяц перед балом пролетел как один день, настолько он был заполнен различными хлопотами и постоянными примерками, и все равно в последний день без конца возникали какие-то накладки. То потерялись бусы Лауры, то оторвался бант у Люсинды, то растрепалась прическа доньи Луизы, то отлетело колесо кареты... И в довершение всего выяснилось, что Изольде тоже хотелось бы попасть на бал. Донья Луиза на минутку упала в обморок, представив себе, какие из своих "штучек" может выкинуть на балу девочка, и заявила, что та никуда не поедет. Она и грязная, и невоспитанная, и вообще, она только опозорит семью! Разгорелся небольшой скандал, так как Изольда все-таки была членом семьи, но донья Луиза не привыкла сдаваться, и в результате замарашка не только осталась дома, но и получила работу в виде заброшенной Лаурой вышивки для доньи Нораб.
Летом темнеет поздно, а луна встает рано, и заплаканная девочка с грустью рассматривала ее золотистый круг. Вдруг Изольда поняла, что спит - иначе как можно было объяснить появившуюся от луны переливчатую дорожку, направлявшуюся прямо к девочке. Подумав секунду, она решила не просыпаться - должно и у нее быть что-то приятное, пусть даже только сон. А тем временем на дорожке возникли две темные фигуры: девушка с длинными распущенными волосами, одетая в голубое бальное платье и высокий, почему-то вооруженный мечом, юноша. "Зачем ему оружие? - рассеянно подумала Изольда. - Здесь ведь безопасно. Впрочем, это же сон...".
Тем временем дорожка мягко подкатилась к ее дому, и фигуры спустились на землю. Присмотревшись, Изольда поняла, что девушка ей знакома, и очень хорошо, только вот никак не получалось вспомнить ее. Где же она ее видела? И когда?
- О, какие люди! - насмешливо сказала девушка. Такой голос был только у одного человека из знакомых Изольды. Не может быть...
- Как дела, баронесса?
- Отлично, - Изольда, как и раньше, невольно подхватила тон подруги. - Прекрасный сон.
- Сон? - возмутилась Марина. - Какая ерунда! Кстати, а почему ты дома?
- А где же мне еще быть?
- Ну, я считала, что ты на балу.
- Чтобы Луиза меня взяла?! Ты шутишь?! Да если бы она это сделала, земля бы перевернулась. Извини, а зачем же ты пришла, если думала, что меня нет?
- Я? - Марина задумалась. - Навестить Васта.
- Во-первых, - возмутилась Изольда, - это мой сон, так что незачем в нем навещать посторонних. А во-вторых, откуда ты знаешь о его существовании? Я практически единственная, кто знает о реальности сказочных существ.
- Какая самонадеянность! Она - единственная! - развела руками Марина, но тут ее перебил её спутник:
- Прости, но у нас нет времени на споры.
- Извини, - резко обернулась к нему Марина, - но я не просила тебя идти со мной. Я собиралась сюда одна!
- Сейчас тебе слишком опасно путешествовать одной, - спокойно ответил юноша, - это раз, а два то, что отпусти я тебя одну, меня Элронд просто бы убил.
- А ему вовсе не обязательно знать об этом, - ответствовала Марина. - Да, Иза, это мой друг Глорфиндейл, на этой неделе изображающий из себя моего охранника. Почему-то все считают, что стоит мне отправиться куда-нибудь одной, я обязательно попаду в какие-нибудь неприятности!
- Да уж, - кивнул Глорфиндейл, - есть у тебя такая милая привычка.
Марина только вздохнула. Изольда сдержанно хихикнула.
- Марина, - вздохнул юноша, - у нас, правда, не так много времени. Перестань на меня обижаться и займись подругой.
- А зачем мною заниматься? - удивилась Изольда.
- Раз уж я взялась тебе помогать, - пожала плечиками Марина, - то надо делать это до конца.
- Что ты имеешь в виду? - удивилась Изольда.
- Думаю, лучше начать с самого начала, - решила Марина и села в возникшее из воздуха кресло. - Итак, ты помнишь льи?
- Такое не забывается. Но откуда ты о них знаешь?!
- Чтобы выполнить данное тебе обещание они должны были обратиться ко мне. Почему? Потому что я принцесса эльфов и повелительница всего волшебного мира. И мое появление тогда, и присутствие сейчас всего лишь выполнение обещания льи. Другое дело, что я этим заниматься не обязана: я вполне могла превратить тебя в леди за одну минуту и забыть о твоем существовании. Но, увы, это не в моем характере. К тому же ты мне нравишься, поэтому я и решила помогать тебе. Я присматривала за тобой все эти годы и сочла нужным появиться в данный момент. К чему все мои уроки, если ты не можешь продемонстрировать их на балу?
- Знаешь, мне как-то трудно во все это поверить, - робко произнесла Изольда. - Ты уверена, что это не сон?
Марина кивнула и встала.
- Мне действительно нельзя находиться здесь долго, и я должна торопиться. Поэтому займемся тобой. Так, что у тебя на голове?
- Это хвост, - пояснила Изольда, понимая возмущение всегда аккуратной и изящной Марины кое-как стянутыми в узел лохмушками.
- Непохоже, - Марина коснулась волос девочки красивой сине-золотой палочкой. "Волшебная", - решила та.
-Теперь платье. Твой любимый цвет?
- Как и раньше, - Изольда улыбнулась. Им с Мариной часто нравилось одно и тоже. - Синий.
- Отлично, - Марина на секунду взглянула на свое переливчатое сине-голубое платье. - Тебе похожее платье подойдет?
- Марина, это просто сказка! Такого платья нет ни у одной дамы королевства!
- Конечно, нет. Его придумала одна из моих подруг, тоже принцесса. Знаешь, в свое свободное время она развлекается тем, что придумывает разные фантастические платья, а потом или носит их сама, или дарит нам. Так что такие платья существуют в единственном экземпляре. Твое я немножко переделаю... Вот, отлично.
В возникшем из ниоткуда зеркале перед Изольдой стояла красавица в великолепном платье и изысканной прической.
- Я похожа на принцессу! - вырвалось у Изольды.
- Именно этого я и добивалась. Теперь мелочи...
У отражения возникли драгоценные украшения и изящные туфельки.
- Так, - Марина придирчиво осмотрела свое творение, - вроде бы, ничего не забыла. По-моему, очень даже неплохо. Ты готова.
- А тыква? - робко напомнила Изольда, вспомнив сказку о Золушке.
- Какая тыква?! - возмутилась Марина. - Я что, ведьма седьмого уровня, или фея по мелким вопросам? Я самая могущественная волшебница мира на данный момент! А она про какую-то тыкву!
Перед домом уже стояла великолепная карета, запряженная белоснежными конями.
- Марина, это просто сказка! - воскликнула Изольда. - Я должна вернуться в двенадцать?
- Настоящее волшебство в двенадцать только начинается, но и у моей магии есть ограничения. Все исчезнет в три часа, так что у тебя достаточно времени для развлечения. Запомни - в три!
- Бабочки и лесные феи все сделают, - отмахнулась Марина.
- Я когда-нибудь еще увижу тебя?
- Боюсь, что да, - смеясь, ответила эльфийская принцесса. - А теперь тебе пора. Удачи!
Лунная дорожка вспыхнула и растворилась в вечернем тумане. Вместе с ней исчезли и необычные гости Изольды. А счастливая девочка отправилась на бал.
Глава 4
Только завидев впереди переливающийся дворец, весь двор которого был забит разнообразными каретами, Изольда сообразила, что у нее нет приглашения. Не могла же она представиться самой собой? Хотя, с другой стороны, почему бы и нет... Но лучше все-таки было бы остаться инкогнито - вряд ли бы донье Луизе понравилось ее появление, да еще в облике такой красавицы. Ой, а если мачеха ее узнает? Вот шуму-то будет. Да нет, Марина, наверное, об этом позаботилась. Значит, так: если не будут пропускать без приглашения, скажу правду, пропустят - значит, так и надо, решила Изольда. И узнает мачеха, не узнает - какая разница, если она, Изольда, все-таки попадет на бал! Конечно, у них дома бывали приемы, но разве можно сравнить их с настоящим королевским балом! Какой же это чудесный день!
Изольда выпорхнула из кареты и восхищенно замерла. Она и представить себе не могла такой красоты. Дворец был просто великолепен, как будто перенесся сюда из сказки. Поднимаясь по роскошной лестнице, украшенной коврами, девочка рассматривала многочисленные гобелены и картины, вперемешку украшавшие стены дворца. Увлеченная своим занятием, она не заметила, что и сама стала предметом восхищенного созерцания.
Старый церемониймейстер служил еще отцу нынешнего короля и относился к юному принцу как к сыну. Старик мечтал, чтобы юноша нашел подходящую королеву и присматривался к многочисленным невестам еще придирчивее, чем сами король, королева и принц. Ни одна из приехавших на бал девушек не показалась ему подходящей, поэтому он расстроился и ушел из зала. И каково же было его удивление, когда на лестнице возникла растерянная красавица! Он чуть ли не наизусть знал список приглашенных, и отлично понимал, что эта девушка не принадлежала к гостям, но чтобы она, само совершенство, не попала на бал?! Этого церемониймейстер допустить не мог, поэтому, как только девушка поднялась на последнюю ступеньку, он с поклоном пригласил ее в зал.
Изольда растерялась. Она совсем не ожидала такой встречи. Но делать было нечего, и она с благодарностью приняла неожиданное приглашение.
Когда они вошли, все танцевали, поэтому на новых посетителей никто не обратил внимания. Но когда танец закончился, гости один за другим замечали незнакомую красавицу, и постепенно смущенная Изольда оказалась в центре внимания. Она снова растерялась и не знала, что делать, но тут церемониймейстер опять выручил ее, пригласив на следующий танец.
Теперь Изольда понимала все когда-то раздражавшие ее критические замечания Марины - она сама теперь думала то же самое об окружающих ее танцорах. Честное слово, даже медведи двигались бы грациознее. Зато равных Изольде не было, она танцевала лучше всех и понимала, что обязана этим только своей подруге. После первого же танца Изольда превратилась в царицу бала, и ее приглашали нарасхват. Девочка была счастлива.
Она танцевала и танцевала, но вдруг на нее навалилась усталость от шума и суеты. Воспользовавшись обычной суматохой между танцами, она тихонько улизнула из зала и решила посидеть на балконе. Правда, она не знала, где он находился, но это ее не очень беспокоило. По крайней мере, походит немного в тишине, а потом опять вернется на этот чудесный праздник. Заодно можно познакомиться с дворцом. Он такой красивый!
Изольда почти сразу попала в картинную галерею дворца и, так как помимо всего прочего Марина научила ее и разбираться в искусстве, уже не смогла оторваться от окружившей ее красоты. Завороженная девочка перестала замечать что-либо вокруг и, конечно, столкнулась с еще одним посетителем галереи - она просто его не заметила.
- Простите! - испуганно воскликнула Изольда. Ей было очень совестно.
- Это была моя вина, - развел руками юноша. - Всегда забываю смотреть по сторонам.
Расстроенная Изольда боялась даже посмотреть на него. Поняв ее состояние, юноша засмеялся.
- Да не переживайте вы так, - сказал он. - Это я хорош - совсем не думаю о посторонних, как будто я один сюда хожу. Простите меня, пожалуйста.
- Вас-то за что прощать? - удивилась Изольда. - Это я на вас налетела. Но я так увлеклась картинами... Я и не думала, что может существовать такая красота!
- Действительно, здесь собраны лучшие образцы всех стилей и направлений. Но почему вы здесь, а не в бальном зале? - вдруг удивился юноша.
- Я немножко устала от шума, - виновато объяснила Изольда. - К тому же, представляете, почти никто не умеет танцевать! Это просто ужас! Поэтому я решила посидеть на балконе, но попала сюда. А выйти уже не смогла...
- Если хотите, я могу проводить вас на балкон, - предложил юноша.
- Да, пожалуй, - рассмеялась Изольда. - А то я сама не дойду. Заблужусь тут где-нибудь. А танцевать я пойду попозже, отдохну сначала.
- Тогда пойдемте, - предложил юноша. - Между прочим, заблудиться в этом дворце очень легко, так что не смейтесь над этим. Разрешите мне поработать вашим провожатым? - он изобразил поклон.
Изольда шутливо притворилась, что размышляет над этим, а затем подала руку, и они отправились на балкон. Выяснилось, что Изольда оказалась в противоположной части дворца, к тому же не на том этаже. Подшучивая по этому поводу, незнакомец и Изольда все-таки попали в искомое место.
Как и положено, вокруг царила романтическая звездная ночь. Синели луга, темнел далекий лес, меланхолично плыла луна... Изольда впервые позволила себе взглянуть на своего спутника, облокотившегося на перила. Он был чем-то похож на нее: такой же светловолосый, с упрямым, хотя и красивым лицом, с ясными серыми глазами. Ей понравилось, что его костюм тоже был синего цвета.
Снизу, из бального зала, долетел вальс - наверное, там открыли окно. Музыка разлетелась по равнине.
- Красиво, - тихо сказала Изольда. Юноша кивнул.
Постепенно они разговорились. О чем? Они сами потом не могли бы вспомнить. Так, обо всем на свете: музыке, звездах, книгах, людях, цветах... ...Иногда они надолго замолкали, завороженные кромкой леса, словно выраставшей из лунного ливня, и вливавшейся в звезды музыкой. Им было все равно, говорить или молчать: главное, им было хорошо рядом, и они не мешали друг другу. Изольде казалось, что она в прекрасной и ласковой сказке.
Где-то вдалеке пробили часы.
- Одиннадцать, - подсчитал юноша. - Хорошо, что не двенадцать.
- Почему? - удивилась Изольда.
- У меня такое ощущение, что в двенадцать часов вы растаете, как Золушка из сказки.
- Увы, нет, - рассмеялась она. - Впрочем, до двенадцати еще целый час.
- Да, - улыбнулся юноша и вдруг ахнул: - Я забыл об ужине!
- Ужин? - повторила Изольда. - Но ведь уже ночь!
- На балах все не так, как у людей. Пойдемте, нам пора.
После мягкой луны и полутемных коридоров свет зала чуть не ослепил Изольду. Ей пришлось закрыть лицо рукой. Когда она освоилась, к ним подошел церемониймейстер и что-то шепотом сообщил ее спутнику.
- Прошу прощения, - обернулся он к девочке, - мне надо отойти.
- Да-да, конечно, - отозвалась она.
Изольда подошла к окну и стала рассматривать зал. К огромному своему удивлению она увидела, как юноша подошел к ее семье - по-видимому, его представляли донье Луизе. Изольда невольно постаралась спрятаться. Она с радостью подхватила беседу с подошедшим к ней гостем, справедливо полагая, что так привлекает меньше внимания, но уже через несколько минут об этом пожалела. Конечно, она любила зверей, но охотничьи достоинства собак ее совсем не интересовали, и обсуждать это ей совсем не хотелось. Поэтому Изольда оказалась на седьмом небе, когда ее незнакомец снова подошел к ней и пригласил на танец.
- Как же мне это надоело, - искренне признался юноша, кружа ее в вальсе. - И почему родители считают, что я обязан со всеми знакомиться? Все равно я всех не запомню.
- Но по-другому будет невежливо, - ответила Изольда.
- Я понимаю. Но если честно, я уже и половины представленных мне людей не помню. Знаю, это некрасиво с моей стороны, но что я могу поделать?
- Не знаю, - правдиво сказала Изольда. - Я бы вообще никого не запомнила. Честно!
Они рассмеялись. Танец кончился.
Гости проследовали в обеденную залу и стали занимать места в соответствии со своим социальным положением. Изольда хотела расстаться со своим спутником и сесть рядом со своей семьей, но юноша решительно повел ее дальше. Увидев, что он направляется к трону, девушка решила, что он в чем-то ошибся.
- Что вы делаете, - тихо прошипела она, сжимая руку юноши, - там же уже места членов королевской семьи! Вы что, не знаете порядок распределения гостей?
- Как раз я очень хорошо его знаю, - рассмеялся юноша, отодвигая кресло рядом с троном. - Прошу.
Тут Изольда поняла.
- Это нечестно, ваше высочество!
- Нечестно? - возмутился принц. - Неужели мне даже просто побыть человеком нельзя? Если бы вы знали, как тяжело все время быть принцем. Вот, например, у меня что, нет имени?
Он сел, а Изольда боялась поглядеть по сторонам. Она отлично понимала, что попала в центр внимания. Еще бы - спутница принца!
- Но я даже не приглашена, - тихо возмутилась она.
- А мне все равно. Пожалуйста, ну относитесь ко мне как раньше. Я же не виноват, что я принц! Родителей ведь не выбирают... Правда, своими я доволен.
- Хорошо, - решила Изольда. - Я попробую вас простить. Но вам придется танцевать в основном со мной. Вы единственный человек, который умеет это делать!
- Отлично! - тихонько воскликнул принц. - Если честно, то я только этого и добивался. По той же причине, что и вы.
Изольда притворилась обиженной и между ними завязалась шутливая ссора. К ее окончанию они стали лучшими друзьями.
После ужина снова начались танцы. Король и королева были в восторге от неизвестной красавицы. Она была великолепной, превосходнейшей парой для их наследника. Вскоре Артур и Изольда были признаны первой парой бала. Но, к счастью для девочки, ее семья совершенно ее не узнавала, так что постепенно она забыла обо всех своих страхах и была невероятно счастлива. Принц тоже забыл о своей нелюбви к приемам и только мысленно благодарил родителей, что они заставили его прийти на этот бал. Были довольны и приглашенные: ведь при дворе было множество подходящих партий, как для девушек, так и для юношей, и бал потихоньку превратился в смотрины, что устраивало и пожилых матушек, и юных красавиц, и молодых героев. Праздник был удачен во всех отношениях.
- Как вам бал? - поинтересовался Артур.
- Это просто сказка! Я даже не представляла, что бал - это так чудесно! Ой, неужели он кончается?
Изольде совсем не хотелось, чтобы бал кончался, но она видела, что музыка и танцы прекратились и в центре зала стали возводить какое-то сооружение.
- Нет, что вы, до конца еще далеко. Просто один из элементов бала - игры. Сейчас будет одна из таких. Для нее мне нужна какая-нибудь ваша вещь. А вы возьмите это - принц протянул Изольде кольцо в форме змеи, держащей рубин.
- Какая красота, - Изольда была поражена мастерством автора кольца. Впрочем, ее сапфировое колечко по мастерству работы ничуть не уступало кольцу принца.
- Да. Превосходная вещь, - юноша никогда не видел подобных вещей. Каменная роза кольца была совсем как живая. - Это великолепно!
Изольда тоже посмотрела на украшение, вспомнила, откуда оно, подумала о Марине... И испуганно ахнула:
- Сколько времени?
- Уже без четверти три, - ответил юноша. Изольда ошеломленно провела рукой по волосам и тут же спохватилась:
- Простите, милорд, мне пора. До свидания, - она поспешила к выходу.
- Постойте, - принц догнал ее и схватил за руку. - Зачем вам уходить?
Изольда быстро придумала подходящую ложь. Ну не могла же она сказать ему правду! Ведь волшебства не существует.
- Я приехала тайком от моей семьи и должна попасть домой раньше, чем они. Пожалуйста, милорд, отпустите меня, иначе мне будет очень плохо. А мне еще так далеко ехать!
- Но... - Принц все понимал, однако не собирался терять ее так просто. Но Изольда отчаянно вырвала руку и бросилась бежать. Она сама не знала, почему она так делает, только знала, что должна покинуть дворец раньше трех часов.
Зал, коридор, поворот, лестница, снова коридор... Изольда запнулась за что-то и чуть не упала, чудом удержавшись. Девушка молнией влетела в карету и та понеслась.
Выбежавший Артур успел заметить только мчавшуюся карету. Он тут же распряг ближайшую лошадь и поскакал верхом, но карета как будто летела с невероятной скоростью и быстро достигла леса, а там она просто растворилась в предутреннем тумане. Юноше пришлось вернуться обратно. Все, что у него осталось - это кольцо. Подумав, он решил дальше действовать как в разных старых сказках. Например, примерить кольцо всем дамам, не бывшим на балу. Что еще ему оставалось делать?
Карета исчезла, когда замок Изольды был уже виден, девушка быстро дошла до него. Первым, что она увидела, войдя в дом, была великолепная вышивка, та самая, которую она должна была сделать. Сразу было ясно, что это волшебная работа. Вторым было ее отражение. Изольда не смогла удержаться от смеха, увидев в зеркале чумазую замарашку в изысканных драгоценностях. Отсмеявшись, она спрятала драгоценности и легла спать до приезда отца, мачехи и сестер.
Семья Изольды приехала лишь под утро, и все сразу легли спать, так что рассказ о бале девочка услышала только вечером. Кроме всего ей уже известного Изольда узнала, что король, в соответствии с традициями, решил искать незнакомку сначала с помощью кольца, а затем выбрать ее из тех девушек, которым это кольцо подойдет.
Лаура и Люсинда стали мечтать, затем поспорили, и вечер закончился очередным скандалом сестер. На сидевшую в уголке около печи Изольду никто и не думал обращать внимание.
Глава 5
Прошло уже несколько дней после бала, когда Изольда, вязавшая в своем вечном печном уголке, услышала разговор кухарки и горничной. Они сплетничали о поисках таинственной девушки.
- Представляешь, - взволнованно повторяла горничная, - кольцо еще никому не подошло! Никому! Как ты думаешь, может такое быть?
- Может, - кухарка понизила голос, но Изольда все равно все слышала. - Ты ведь знаешь, что донья Нораб ведьма?
- Ой, да слухи все это, - отмахнулась горничная.
- И вовсе не слухи. Нораб заколдовала кольцо, и то теперь подойдет только одной из Луизиных девчонок. Лауре, скорее всего. Так что если у той незнакомки и есть какая фея в запасе, то ей придется потрудиться, иначе принцессой ей не стать. Нораб не допустит, чтобы какая-то девица, а не ее обожаемая крестница Лаура стала невестой принца. Так что даже Люсинде особо надеяться не на что. Вот так.
Кухарку позвали, следом за ней ушла и горничная. А Изольда тихо плакала в уголке, сжимая завязанную руку, на которой было надето кольцо Артура. Она пыталась снять его, но все было бесполезно: кольцо словно приросло к пальцу. Впрочем, это было все равно. Изольде уже ничто не могло помочь.
Кухарка оказалась права: из всех девушек королевства кольцо подошл только Лауре. И, несмотря на все заверения принца, что она совсем не имеет отношения к неизвестной красавице, ведь Лаура была представлена ему официально, и, значит, не могла быть той девушкой, был назначен день свадьбы.
Это была не пятница, и не тринадцатое число, но явно не день Изольды. У нее все валилось из рук, на ее единственное относительно приличное платье попал суп, пришлось срочно искать новое, она все теряла, даже тряпку, закрывавшую ее руку, она где-то оставила. В довершение всего, подружка Лауры заболела, а Люсинда из принципа осталась дома, поэтому заменить отсутствующую девушку пришлось Изольде. Донья Луиза была в отчаянии.
Ну конечно, Изольда опять ее подвела! Девчонка ухитрилась рассыпать розы. Страдающая донья Луиза закрыла лицо руками, и не увидела, как вежливый принц бросился на помощь неуклюжей замарашке.
Изольде было очень совестно, и она торопливо собирала многочисленные цветы, когда еще кто-то принялся помогать ей. Случайно взглянув на незваного помощника, Изольда ахнула и снова выронила бедные розы. Это был принц Артур! Вдруг юноша резко поднялся, взяв ее за руку, и громко объявил:
- Вот моя невеста!
- Что за ерунда! - воскликнула донья Луиза.
- Вовсе не ерунда, - Артур продемонстрировал всем свое кольцо и рассказал, как оно попало к Изольде. Но тут вмешалась Лаура:
- Так вот как оно пропало! Когда я приехала домой, - обратилась она к присутствующим, - то сняла кольцо и положила на туалетный столик. А утром его там не оказалось! Не могла же я подумать на свою сестру!
- Давайте снова примерим кольцо, - предложил Артур, пристально рассматривая стоящую перед ним грязную и смущенную дурнушку. Но в ней было, было что-то от той девушки! И кольцо... Не могла она его украсть!
- Хорошо, давайте, - донья Луиза приказала принести знаменитое кольцо. Она отлично знала, что то будет мало или велико Изольде - магия Нораб никогда не подводила.
Изольда тоже была уверена, что из этой затеи ничего не выйдет. И каково же было ее удивление, когда кольцо аккуратно устроилось у нее на пальчике!
- Ничего не понимаю, - пробормотал король.
- Примерьте-ка опять вы, барышня, - подошел к Лауре церемониймейстер. Он был уверен, что незнакомка - именно замарашка.
Лаура уверенно села в кресло. И каково было ее удивление, когда кольцо оказалась ей безнадежно мало! На целый размер разница была точно.
- Нораб! - гневно закричала донья Луиза. Но та только испуганно смотрела на свои руки.
- У меня ничего не выходит, - в полной растерянности сказала она.
- В моем присутствии и не выйдет, - насмешливо сказала какая-то женщина из толпы и шагнула вперед. Плащ, покрывавший ее, упал, и Изольда узнала свою подругу. А все гости замерли, пораженные ее волшебной красотой.
- В твоем присутствии, - бросила Нораб. - Да кто ты такая?!
- Марина, - радостный голос Изольды разлетелся по воцарившейся тишине.
- Да, это я. О небо, Иза, как ты опять выглядишь, - укоризненно сказала красавица.
Легкий взмах руки - и на месте Изольды оказалась прекрасная незнакомка с бала.
- Так-то лучше, - заметила Марина.
- Кто вы? - с удивленным испугом спросил король.
- Я? Если честно, то меня не существует. Я принцесса эльфов.
- Тогда вас действительно не существует, - Артур крепко держал Изольду за руку, словно боялся, что она опять исчезнет. - Но вы же есть!
- Да, я есть, - с грустной улыбкой сказала Марина. - Принц Артур, берегите Изольду. И не обращайте внимания на ее прежний вид. Она все же больше баронесса, чем замарашка, можете мне поверить. А теперь - прощайте.