Аннотация: Стилизация детской страшилки в духе Мэллори. С еще одним акцентом :)
Лютня в зеленом чехле.
Одной прекрасной девице раз наскучил придворный менестрель. Она попросила своего благородного отца пригласить нового, и тот приказал объявить во всех королевствах, что созывает менестрелей к себе на состязание. В назначенный день дюжина дюжин менестрелей, сказителей и жонглеров собралась у замка. Все они выступили перед девицей и ее отцом с подобающей учтивостью, но ни один не пришелся им по сердцу.
И тогда вышел вперед старик в зеленом шапероне, и низко поклонившись, достал из-под плаща лютню в зеленом чехле. Он извлек ее оттуда, и лютня вдруг сама собой заиграла, да так стройно и мелодично, что все в замке пришли в совершенное умиление. Старик согласился уступить лютню за достойную его положения плату, и на прощение сказал: "О прекрасная девица! Наслаждайтесь этой музыкой, когда пожелаете, но молю вас, никогда не доставайте лютню из чехла, оставшись в одиночестве!"
Много раз лютня услаждала слух прекрасной девицы, ее благородного отца и всех рыцарей и дам, посетивших их замок. Но однажды случилось так, что все гости разъехались, а благородный отец отправился на охоту. Прекрасная девица изнывала от скуки и глупой болтовни своих служанок, и отослав их, пожелала развлечь себя игрой чудесной лютни. Она забыла о словах зеленого старика, и достала лютню из чехла, оставшись в полном одиночестве.
Лютня, как обычно, заиграла сама собой, но на сей раз мелодия была дикой и тревожной, а вдобавок к ней запел печальный глас: "Фа-дер-ал-ла, фа-дер-ал-ла, девица, смерть твоя пришла!" И тут же в замке раздалась тяжкая поступь и стенания, а за окнами сгустилась тьма. Не помня себя от страха, девица не медля спрятала лютню и туго зашнуровала чехол. Тьма рассеялась, шаги стихли, а во дворе замка запел охотничий рог.
В покои вбежали егеря, и в страхе поведали, что благородный отец прекрасной девицы бесследно пропал на охоте, когда на лес пала непроглядная темень. Опечалившись, она отослала слуг и обратилась к зачарованной лютне, желая узнать, что случилось, и можно ли вернуть пропавшего. Но лютня на все вопросы отозвалась лишь своей печальной песней: "Фа-дер-ал-ла, фа-дер-ал-ла, девица, смерть твоя пришла!", и страшная поступь в сгустившейся тьме раздавалась все ближе.
Устрашившись, девица вновь спрятала лютню в чехол, и кликнула слуг, но никто не отозвался. Во всем замке не осталось ни одной живой души, все пропали без следа. Напрасно оставшаяся в одиночестве несчастная бродила по галереям и звала, никто не отзывался на ее горестный крик. Лишь ветер выл в ветвях сада и шпилях башен, да неблагозвучно кричали черные птицы.
И случилось так, что именно тогда отвергнутый менестрель пробрался в замок. Никем не остановленный, он проник в покои прекрасной девицы и взял в руки лютню в зеленом чехле. Желая переиначить чудесные песни, менестрель извлек лютню из чехла и принялся крутить колки и дергать струны. Но что бы он ни делал, лютня пела лишь одно: "Фа-дер-ал-ла, фа-дер-ал-ла, несчастный, смерть твоя пришла!"
На замок вновь пала тьма, и тяжкая поступь загрохотала у самых покоев, но менестрель ни на что не обращал внимания в попытках перестроить лютню. Ибо был он от рождения лишен музыкального слуха и всех иных благородных чувств, кроме гордыни и зависти. Двери отворились, и ужасный скелет в зеленом шапероне вступил в покои, грозно взирая огненными глазницами на менестреля, продолжавшего терзать лютню.
Даже это не отвлекло презренного глупца от постыдного занятия, и тогда скелет выхватил из рук его лютню, и разбил ее о голову менестреля на число кусочков, которое жители далекого Катая употребляют для счета податей своим языческим царям. Несчастный замертво пал на холодный камень, а его ужасный убийца возгласил: "Не умеешь, так не берись, Лэмисон!!!" и пропал без следа.