Штамлер : другие произведения.

Легкие тексты на иврите русскими буквами с переводом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 4.93*32  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Совсем легкие. И кое-что можно послушать.


   Оглавление
   Диалог про учителей
   Диалог про еду
   Диалог про учителей (продолжение)
   Диалог про одежду в подарок.
   Диалог про Новый год
   Диалог про учителей
   с сайта http://www.hebrewpodcasts.com , урок 1.
  
   - шалом РИНА
   - Привет, Рина!
   - шалом ДАНИ. ма шломха?
   - Привет, Дани! Как дела?
   - нехедар, тода. ма шломех?
   - Отлично, спасибо. А у тебя?
   - бесЕдер гамур.
   - Полный порядок.
   - РИНА ат hолЕхет ле вейт сЭфер?
   - Рина, ты ходишь в школу?
   - кен, ани hолЕхет ле вейт сЭфер.
   - Да, я хожу в школу.
   - гам ани hолЕх ле вейт сЭфер
   - Я тоже хожу в школу.
   - анАхну hолхот ла ир hайом.
   - Мы идем в город.
   - РИНА ат hолЕхет лэ вейт сЭфер hайом?
   - Рина, ты идешь в школу сегодня?
   - кен. ани оhЕвет эт hа мора ле иврит.
   - Да. Мне нравится учительница иврита.
   гам йеш лАну hа морэ лэ англит.
   Еще у нас есть учитель английского.
   hа морим шели наим меод.
   Мои учителя - очень хорошие.
   - ма им хИмия?
   - А как насчет химии? (Дословно: Что с химией?)
   - гам hа мора лэ хИмия наима.
   - Учительница по химии тоже хорошая.
  
   Диалог про еду
   Послушать можно здесь:
   http://www.youtube.com/watch?v=q8n1qfxrD7w&feature=channel&list=UL
   Этот диалог на иврите начинается на этом клипе почти сразу, как только исчезнет первоначальная картинка и на экране будут только слова - на иврите и перевод.

Мужчина:

   НОА. ма ат охЕлет
   Ноа, что ты ешь
   ле арухат бокер?
   на завтрак?

Женщина:

   ле арухат бОкер
   На завтрак
   ани охЕлет бейца рака
   я ем яйцо всмятку (дословно: слабое)
   им пруса шель лЭхем лаван
   с куском белого хлеба
   вэ хем*а о гвина
   и маслом или сыром

Мужчина:

   вэ ле арухат цоhорАйим
   А на обед
   ма ат охЕлет?
   что ты ешь?

Женщина:

   бэ дЭрех клаль
   оф.
   Обычно
   курицу.
   лиф*амим
   басар
   иногда
   мясо
   им Орез
   о тапухей адама
   с рисом
   или картошкой.
   вэ ле кинуах
   пейрот.
   А на десерт
   фрукты.

Мужчина:

   вэ ле арухат Эрев, НОА,
   А на ужин, Ноа,
   ма ат оhЕвет?
   что ты любишь?

Женщина:

   ле арухат Эрев ани оhЕвет
   На ужин я люблю
   лашЕвет вэ лээхоль
   сидеть и есть
   салат шель йеракот триим
   салат из свежих овощей.

Мужчина:

   вэ бэйн арухот?
   А между приемами пищи?

Женщина:

   а, кафэ им халав о ти
   А! кофе с молоком или чай
   им уга това.
   с хорошим пирожным (пирогом).
   ма ата охель?
   что ты ешь?

Мужчина:

   бейца каша
   Яйцо вкрутую (дословно: твердое)
   марак оф
   куриный суп
   тапУах адама
   [одну] картофелину
  
   Диалог про учителей (продолжение)
   с сайта http://www.hebrewpodcasts.com , урок 1.
  
   hа мора хадаша ми тель-авив
   Новая учительница из Тель-Авива -
   hи нехмада меод.
   она очень симпатичная.
   вэ hи месахЕкет итАну.
   и она с нами играет.
   вэ шара итану ширим.
   и поет с нами песни.
   - ат оhЕвет лашир?
   - Тебе нравиться петь?
   - кен. зэ нехмад.
   - да. Это приятно.
   ани ломЕдет лашир
   Я учусь петь
   ширим шель хАнука
   песни для праздника хАнука.
  
   Диалог про одежду в подарок.
   Послушать и прочитать можно на сайте: http://www.hebrewpodcasts.com/sampler.html
   последняя треть клипа, начиная с нарисованной на экране коробки с подарком и написанного на иврите первого предложения этого диалога: "РИНА, эйзо матана" (а до этого, поскольку клип представляет собой пример уроков разного уровня, изучают буквы, цвета и несколько слов, так что переход к диалогу не пропустите).

Женщина:

   РИНА, эйзо матана
   Рина, какой подарок
   ат роца ле йом hа hулЕдет?
   ты хочешь на день рождения?

Девочка:

   ани роца бгадим хадашим.
   Я хочу новые вещи (одежду).

Женщина:

   аваль квар йеш лах
   Но у тебя уже есть
   hарбэ бгадим ба арон.
   много одежды в шкафу.

Девочка:

   hем лё ба офна.
   Они не модные (не в моде).
   hа цваим ше ахшав ба офна
   Цвета - которые сейчас в моде -
   hем шахор вэ лаван.
   [они] черно-белые.
   йеш ли рак цаhов, адом вэ хум.
   У меня есть только желтое, красное и коричневое.
   ани роца ликнот
   Я хочу купить
   хульца, хацаит вэ михнасАйим
   блузку, юбку и брюки
   бэ шахор вэ лаван.
   черного и белого цвета.

Женщина:

   тов, нэлех ла каньон ба бОкер.
   Хорошо, пойдем в торговый центр утром.
  

Оценка: 4.93*32  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"