Марцев Ярослав Фёдорович : другие произведения.

Кто испортил летний вечер?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Литературное оборзение

  К добру ли, к худу ли, но решил я написать пару не слишком приятных строк в адрес критиков моего творчества.
  Вероятно, я бы не стал браться за это не слишком приятное дело, но обстоятельства прямо-таки требуют дать адекватный ответ на некоторые высказывания, которые я считаю совершенно необоснованными, и, в некотором роде, даже противоречащими логике и здравому смыслу. А весь сыр-бор пошёл вот из-за чего: "Тихий вечер"
  Позволю себе привести полные цитаты вышеупомянутых реплик, сделанных в адрес этого стихотворения.
  
  
  
  Жутька
  
  Тихий вечер
  
   Милое лирическое стихо. Мог бы получиться душевный романс, если положить на музыку.А если просто читать, то слишком многоштампово для короткого стиха: "искрились как вино", "спасение в загадочных глазах", "дремали стрелки". И, наконец, воскресение вместо воскресенья отчего-то режет ухо. Потому что воскресение все-таки имеет оттенок того, которое с большой буквы.
  
  
  
  Бурмистрова Анисия Ивановна
  
  4. Марцев Ярослав Фёдорович - Тихий вечер.
  
   Слабо. Сразу по строчкам, потому что, помимо строчек, здесь вообще ничего нет: "беседа чистым ручейком лилась неспешно и размеренно" - плохо. "Слова искрились как вино" - извините, настолько затертый образ, что его уже и образом-то не назовешь. В богатейшем русском языке, кажется, только вино и искрится, сравнить не с чем, действительно. "В твоих загадочных глазах искал нежданное спасение" - да какое же нежданное, если искал? И да, банально до безумия. "Дремали стрелки на часах" - та же проблема. Если бы здесь был хотя бы один ваш образ, придуманный лично вами - можно было бы хоть что-то говорить об атмосфере стихотворения, лирическом герое, мыслях. Сейчас говорить, конечно, не о чем.
  
  
  1. Макаров Алексей 2009/06/10 16:09 [удалить] [ответить]
   Ярослав Фёдорович,
  
   не кажется ли вам, что вторая строфа стиха несколько противоречит первой:
  
   >Мы говорили ни о чём,
   >Смеялись робко, неуверенно.
   >Беседа чистым ручейком
   >Лилась неспешно и размеренно.
  
   >Слова искрились как вино,
   >Переливаясь каждой фразою,
   >А я пытался всё равно
   >Не потерять остатки разума.
  
   В первой строфе вроде говорится о никчемном разговоре, робком смехе.
   А во второй - та же самая беседа уже искрится и переливается каждой фразой.
  Жаль, что в концовке стиха используется бесконечно повторенное "Счастливые часов не наблюдают" (варианты: "И часы подряд стояло время или шло назад")
  
  
  
  
  Как видим, все "критики" (смысл кавычек станет ясен чуть позже) наперебой обвиняют меня в банальности, затёртости образа и прочих смертных (а также бессмертных) грехах. И, конечно, всё это было бы смешно, но должен же быть какой-то предел, в конце концов. Однако мои критики, похоже, об этом не догадываются; ну что ж, придётся напомнить им об этом.
  Начнём с того, что стих называют слабым, слишком простым и т. п. Здесь я должен согласиться с моими критиками - стих действительно очень прост, незамысловат и не содержит даже намёка на какое-то особое совершенство. Он прост потому, что таким и был задуман. И надо обладать немалым запасом... некомпетентности, чтобы этого не заметить. Но критики это заметили, и поэтому будем считать, что для них ещё не всё потеряно.
  Итак, простоту стиха они заметили, а вот дальше... Куда только они не пытались воткнуть свои не слишком острые (а то и просто тупые) шпильки: и вино им показалось кисловато, и глаза, дескать, не загадочные, а самые банальные - мещанские такие, пустые и заспанные. Мало того, одному из критиков даже разговор показался "никчёмным". Самое интересное: он-то откуда мог узнать - никчёмный был разговор, или другой какой? Он что, из-за двери подслушивал или как?
  Но самым большим перлом, несомненно, было следующее высказывание: "Если бы здесь был хотя бы один ваш образ, придуманный лично вами - можно было бы хоть что-то говорить об атмосфере стихотворения, лирическом герое, мыслях. Сейчас говорить, конечно, не о чем."
  Честно говоря, мне пришлось приложить некоторые усилия, чтобы не расхохотаться, читая сие заявление. Уважаемая Анисия Ивановна, неужели Вы и вправду думаете, что я сочинил стихотворение именно для того, чтобы порассуждать об атмосфере? И потом, разве говорить с реальной девушкой не лучше, чем с её придуманным образом? По-моему, лирика - это как раз в первом случае, а вот во втором - извините, больше на шизофрению смахивает. Видите ли, я-то могу Вам напридумать образов, только какой в этом прок? - Раз уж Вы с "Тихим вечером" не смогли разобраться, то что же с Вами станет после образов, придуманных лично мной? - Я, знаете ли, вовсе не горю желанием причинить вред Вашему душевному здоровью. Да, конечно, Ваш комментарий меня задел, но не до такой же степени.
  
  Ладно, господа "критики", пора уже переходить к заключительной части заседания. Но в заключение, должен сказать, что вы не увидели ни одного из тех образов, которые составляли суть стихотворения "Тихий вечер". Думаю, что любой уважающий себя крот мог бы запросто... но, впрочем, не стоит об этом.
  Ведь идея стихотворения была чрезвычайно проста: герой беседует с девушкой, обсуждает какие-то самые простые будничные вопросы, и вдруг чувствует, что ему в голову хмель ударил. Но ведь он сегодня не пил! С чего же пьяным стал? - От загадочных глаз, разумеется. Ну, а что спасает человека от похмелья? Ну, работаем, мозгами, работаем! - Правильно: спасает его то же самое, от чего он опьянел.
  Ну, про "часы" и "воскресение" я объяснять не буду: раз уж про вино не смогли понять, то про остальное - и говорить нечего. Но с вином, тоже перл - прямо хоть в ломбард неси:
  
   "Слова искрились как вино,
   Переливаясь каждой фразою,
   А я пытался всё равно
   Не потерять остатки разума.
  
   В первой строфе вроде говорится о никчемном разговоре, робком смехе.
   А во второй - та же самая беседа уже искрится и переливается каждой фразой."
  
  Ну, неужели не ясно, что аллегория с вином выбрана вовсе не для того, чтобы показать как слова искрятся, а для того, чтобы стало видно, как у парня крышу сносит? Там же дальше русским языком написано: "А я пытался всё равно не потерять остатки разума". А мне пишут: что, дескать, у нас кроме вина, уже ничего и не искрится? - Искрится, коллеги, искрится, да так, что аж в глазах темно (у кого-то). Я использовал штампы? - Возможно. Только вот обозначали они совсем не то, о чём вы так упрямо твердили в своих комментариях. И если вы не сумели разглядеть необычное, в самых обычных словах, то это проблема ваша и только ваша. - Я вовсе не обязан разжёвывать смысл каждого слова своих стихов, и вкладывать его прямо в ваши уши. Но, раз уж вы настаиваете на этой (прямо скажем, отвратительной процедуре), тогда... - прошу в гости к инквизитору!  []
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"