Мальцева Лилия : другие произведения.

Не Отводи Вуали Расписной

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Percy Bysshe Shelley. Sonnet "Lift Not The Painted Veil..." Перевод с английского.

   Lift not the painted veil which those who live
   Call life: though unreal shapes be pictured there,
   And it but mimic all we would believe
   With colours idly spread, -- behind lurk Fear
   And Hope, twin Destinies; who ever weave
   Their shadows, o'er the chasm, sightless and drear.
   I knew the one who had lifted it -- he sought,
   For his heart was tender, things to love,
   But found them not, alas! Nor was there aught
   The world contains, the which he could approve
   Through the unheeding many he did move, a bright blot
   Upon the gloomy scene, a Spirit that strove
   For truth, and like the Preacher found it not.
   .
   Percy Bysshe Shelley
  
  
   Не отводи вуали расписной,
   Чье имя - жизнь: пусть сонмы миражей
   Влекут нас иллюзорною игрой
   И буйством красок -- Страх таен за ней
   С Надеждой -- близнецы Судеб; с тоской
   О, бытие, плетут из тусклых дней.
   Я знал того, кто раз вуаль отвел,
   Искав душою, что любить бы мог,
   Но нет, увы! Того он не обрел,
   Чему всем нежным сердцем дал зарок.
   Средь равнодушье и людской порок,
   Как луч во мраке, долго его вел
   Дух, жаждав истины найти исток,
   И, как тот Проповедник*, не нашел.
  
  
  
   * Имеется в виду Cкептик из Экклезиаста, начинавший проповеди
  словами:"Суета сует, и все - суета..."
  См."Shelley"s Poetry and Prose" Selected and Edited by Donald H. Reiman and Neil Fraistat. A Norton Critical Edition. Second Edition.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"