Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
Позволь не признавать мне, что союз
Сердец не прочен. Это не любовь,
Коль чтит препятствия для брачных уз
И гнется, изменяясь вновь и вновь:
О, нет! Любовь -- незыблемый маяк,
Он видит шторм, но качка не страшна;
Для каждой шхуны звездный знак,
Бесценный, лишь известна высота.
Она не шутка Времени, хотя
Оно сражает красоту косой;
И не момент недели или дня,
Но даже до последнего с тобой.
Докажет кто неправду этих слов,
То ни любви нет, ни моих стихов.
Первод Лилии Мальцевой