Не только в сам момент рождения --
Когда ночи-загадки таял след
Часов и брезжил в комнате рассвет --
Я плакала, но потом в мученьях,
Совсем не помня в горе, где я;
И ни в одной из них покоя нет,
Кто первый раз всех окон видел свет,
Землянка, каждой матери дитя. .
Холодно подле огня любого,
Того, что грел мир прежде, не найти
Преклонясь, я тщетно молвлю слово
Уже пред отгоревшим очагом:
Слабость презрев, и уверяясь в том,
Хочу собрать, что свято, и идти.
Not in this chamber only at my birth
When the long hours of that mysterious night
Were over, and the morning was in sight
I cried, but in strange places, steppe and firth
I have not seen, through alien grief and mirth;
And never shall one room contain me quite
Who in so many rooms first saw the light,
Child of all mothers, native of the earth.
So is no warmth for me at any fire
Today when the world"s fire has burned so low;
I kneel, spreading breath with vain desire,
At that cold hearth which one time roared so strong :
And straighten back in weariness, and long
To gather up my little gods and go.
Edna St. Vinсent Millay