Sonnet XXX
Love is not: all it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution's power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.
Edna St.Vincent Millay
(1892-1950)
Любовь -- не все: не пища, не вода,
Не крыша под дождем, не сладкий сон;
Не помощь для плывушего, когда
В бессилии стремится выплыть он.
Ей не заставить легкие дышать,
Кровь не очистить, не срастить костей;
Она порой принудит смерть узнать
Тех, испытавших недостаток в ней.
Что ж, вероятно, что в тяжелый час,
В боли о пошаде призывая,
И с принятым решением против Вас,
Вашу любовь на отдых променяю,
Иль память ночи той продам в нужду.
Быть может. Нет, на это не пойду.
Перевод Лилии Мальцевой
(1997)