− Вставай, раб, и иди за мной!
Тагирос проснулся от пинка и поднялся перед хозяином.
− Иди за мной, − приказал тот и вышел из сарая.
Раб поплелся вслед. Он прибавил шагу, заметив, что отстает. Хозяин
мог и разозлиться за это. Дорога была не длинной. Хозяин немного
притормозил перед выходом на широкую улицу и прицепил поводок к
ошейнику раба. Тагирос не возражал. Он знал, что такое послушание, и
никогда не перечил хозяину, всегда исполнял его приказы. И сейчас ему было
все равно, куда вел его хозяин.
Они пришли на рынок и остановились рядом со множеством других
хозяев и рабов. Смысл этого действия для тагироса оставался неясен до тех
пор, пока он не получил приказ от хозяина подчиняться человеку, что
некоторое время стоял рядом и после нескольких непонятных слов передал
хозяину деньги. А поводок тагироса оказался в руке незнакомца.
− Теперь он твой хозяин. Ты понял? − заявил хозяин, указывая на
незнакомца.
− Как его имя? − спросил человек.
− Никак. Раб, − ответил хозяин и пошел прочь.
− Идем, − произнес новый хозяин. Раб едва понимал, что произошло. −
Ты не понял? Теперь ты принадлежишь мне, идем же!
Тагирос двинулся с места и еще некоторое время смотрел на старого
хозяина, удалявшегося через базар. Вскоре он исчез из виду, и раб, ведомый
человеком, оказался в новом доме. Они поднялись по лестнице, вошли в дверь
квартиры. Тагирос замер на пороге, поняв, что это дом хозяина.
− Проходи, − приказал тот и закрыл дверь.
Раб глянул в лицо хозяину, и не смог понять, зол тот или добр.
Раньше он не встречался с людьми так близко. Бывший хозяин относился к
роду эрадов, существ похожих на людей только по сложению, но не лицам.
− Надо тебе придумать имя. Ты говорить то умеешь?
− Умею, − тихо произнес раб.
− А писать и читать?
Вопрос застал раба врасплох. Он не умел ни читать, ни писать.
− Не умеешь, значит?
− Нет.
− Значит, будешь учиться.
− Как прикажешь, хозяин.
− Меня зоут Расхель, я − женщина.
− П-простите, хозяйка, − проговорил раб опуская голову.
− Не трусь. Я не обижаюсь. Ты же раньше не встречался с людьми?
− Н-нет, почти.
− Ладно. Идем в ванную, тебе надо яымыться. И имя тебе надо
придумать. Может, ты сам придумаешь себе имя, которое тебе нравится?
− Эрхайн, − произнес он.
− Хорошо. Значит, теперь ты Эрхайн.
Расхель провела тагироса в ванну и сама взялась за мытье. Тагирос,
как оказалось, никогда не мылся в таком месте, не знал даже, что такое
мыло. От прикосновений рук женщины он вздрагивал.
− Он тебя бил, что ли? − спросила хозяйка в очередной раз, когда
тагирос дернулся.
− Б-бил, − признался раб. Она промолчала, продолжая мытье. Когда
черная вода прошла, и мыло на шерсти тагироса стало пениться, хозяйка вымыла
его еще раз с шампунем, затем долго вытирала полотенцами.
− Сколько тебе лет? − спросила хозяйка.
− Н-не знаю.
Она вздохнула и повела его на кухню, где заставила сесть за стол
и есть подобно людям и эрадам. Тагирос едва справился с вилкой и дрожал
из-за того, что не умел держать в лапе стакан.
После обеда хозяйка не дала рабу никакого задания и оставила его
одного в комнате. Тагирос некоторое время стоял, а когда хозяйка куда-то
ушла, лег посреди и заснул.
Проснулся он от разговора за дверью.
− Зачем тебе раб, Расхель? − спрашивал кто-то.
− Не задавай глупых вопросов, Миариль. Лучше пойди, да глянь на
него.
− Дверь раскрылась и тагирос тут же встал, увидев двух женщин.
− Ты что, так и стоял все время? − удивленно спросила Расхель.
− Нет. Я лежал, хозяйка, − ответил тот.
− И ничего не делал?
− П-простите, я не знаю, что делать.
− М-да, ну и зверюга, − произнесла вторая женщина. − Ладно, раз
тебе так хочется, Расхель. − Она ушла, а Расхель прошла в комнату и села
на кровать.
− Иди сюда, Эрхайн, − позвала она. Он подошел и вздрогнул от ее
прикосновения. − Ты когда-нибудь играл? − спрпсила она.
− Да. Когда был маленьким.
− И ты не знаешь, сколько прошло лет с тех пор?
− Нет. Я не умею считать.
− Очень странно. Бывший хозяин тебя не учил ничему?
− Нет.
Она покачала головой, затем поднялась и пошла из комнаты.
− Иди за мной.
Он вышел вслед за хозяйкой. Они снова оказались на кухне, где
что-то готовила Миариль. Расхель усадила тагироса за стол и стала учить
его, как следовало вести за столом, как держать вилку и ложку, как
называются разные столовые приборы. Эрхайн и этого не знал.
− Почему-то мне кажется, что они так не сидят за столом, − заявила
Миариль.
− Сидят. У меня есть книга про тагиросов, там все о них рассказано.
− Женщина взглянула на раба. − Ты знаешь историю своего рода?
− Знаю. Наши предки потеряли свой дом и продали себя в рабство
навсегда. И всех своих потомков продали. А иначе, нас не было бы. Все,
кто себя не продал − погибли, потому что наш дом сгорел.
− И это все, что ты знаешь? − спросила Расхель. − Все?
− В-все.
Расхель вздохнула и не сказала больше ничего.
− Что ты хочешь с ним сделать? − спросила Миариль.
− Завтра пойдем в полицию и оформим все документы на освобождение.
− Хочешь его просто кинуть? Он же не сможет жить сам.
− Он будет жить здесь, с нами. Или ты против?
− А мне какая разница? Я уезжаю послезавтра, ты с ним одна будешь.
А он, похоже, и слов наших не понимает.
− Я понимаю, − произнес тагирос.
− Понимаешь? И что такое освобождение понимаешь?
− Н-нет...
− Ну, что я говорила?
− Да, кончай ты трындеть! − воскликнула Расхель. − Он не виноват,
что такой. Ты же знаешь, почему все так.
− Знаю. Эрады поступили как последние свиньи. Воспользовались чужим
несчастьем.
− Ты не забудь, что они вывезли тогда более трех миллионов
тагиросов и сейчас их здесь более семидесяти миллионов. Живых, а не
мертвых. А закон о рабстве был подписан Правительством Тагры.
− Значит, считаешь, что рабство законно? − фыркнула Миариль. −
Подлость это, а не закон.
− Ты это не мне рассказывай.
− А кому здесь еще рассказывать? − фыркнула та.
− Тараканам за плитой. Скоро там?
− Скоро. Сейчас закипит...
|