− Похоже, ваши недели в три раза длиннее наших. − Произнесла Лэсси,
встретив в баре капитана, который полтора месяца назад предлагал ей работу
на своем корабле. − Что, не найти экипаж?
− Экипаж давно набран, и желающих выше головы. − Ответил тот. − Так
что, и не просите.
− А мне оно и не надо. − Усмехнула Лэсси. Она прошла вперед и
заказала завтрак как обычно. Бармен обслуживал ее совсем не так как в
первый раз. Он был − сама Учтивость во плоти.
Лэсси села за столик, где обычно завтракала и обедала. Она
накоторое время наблюдала за людьми, в том числе и за капитаном,
который уже не выглядел так как раньше. Он знал все вокруг, иногда
здоровался с посетителями, входившими в бар. Полтора месяца
жизни на этом месте не прошли даром.
Лэсси прекрасно знала, что причина его задержки вовсе не в экипаже,
а в поломке двигателя, и теперь требовалось ждать, пока на планету доставят
запчасти для корабля. Впрочем, это было подобно ожиданию у моря погоды.
Никто не полетел бы сюда с запчастями, потому что кораблей вокруг было
слишком мало для нормального бизнеса.
Капитан искал другие пути, в том числе, хотел найти контакт с
имперскими ВКС. Переговорив с человеком, которому, видимо, была назначена
встреча, капитан поднялся и отправился на выход.
− До встречи, мисс, не знаю как вас звать. − Произнес он улыбаясь
и вышел. Лэсси не обращала внимания на подобные знаки. Ей было не впервой
их встречать.
Она еще завтракала, когда рядом опустился человек. Лэсси уже думала
его выгнать, но лицо показалось знакомым, и она поняла, кто перед ней.
− Неужто сам Сингер? − Усмехнулась она.
− Откуда вы меня знаете? − Спросил тот.
− А у вас короткая память? Вы сами мне представлялись. По моему,
уже почти год назад. Забыли?
− Забыл. − Произнес тот.
− Понятно. Вы теперь полковник, стукнутый по голове.
− И во всем виноваты вы.
− Да, конечно же. Это я пригласила ваш в свой мир, что бы вы его
завоевали.
− Это не твой мир, ты нечеловек! − Произнес он, сверкая глазами.
− Глупый наивный мальчик. − Усмехнулась Лэсси. − От того, что вы
захватили мой мир, он не перестал быть моим. А нечеловеком я и тебя могу
обозвать. Ты имперец, а не человек. А все имперцы − нелюди. Люди бывают
только рэй. Ясно?
− Не думай, что твоя игра тебе поможет.
− Тебе мало от своих досталось, полковник? − Произнесла Лэсси.
Человек дрогнул. − Понравилось, как над тобой издевались, как проверяли,
не крокодил ли ты случаем? − Она улыбалась, а Сингер уже едва держал себя.
− Ты, глупый, не понимаешь, что я через это все давно-давно прошла? Ваши
недоумки глазам своим верить не желают и думают, что в приборах что-то
увидят, чего не видно так. А ты, получил по мозгам от них, и до сих пор
этим паразитам служишь, как пес ничегонепонимающий!
− Заткнись!
− Что, правды испугался? Можешь возвращаться к ним и передать, что
ничего они не получат от меня. Понял?!
− Я на них не работаю.
− Да-да. Ищи дурака, который поверит. Ты считаешь себя правым.
Что только ты, только люди имеют право на жизнь, а все остальные −
дерьмо собачье, их надо резать и держать в загонах как свиней! Ты,
придурок, понять не желаешь, что твоя Империя − источник ЗЛА! Так что,
живи и радуйся, что тебя отпустили. Ты ведь нечеловек. Ты всего лишь
наживка и никто больше!
Лэсси поднялась и пошла на выход.
− Стой! − Выкрикнул Сингер.
Он проскочил к ней и не успел ничего сделать. Имперец перелетел
через женщину, выбил дверь бара и распластался на земле перед входом.
− Пошел вон с дороги, болван! − Произнесла Лэсси и обойдя человека,
лежавшего на земле направилась вдоль улицы.
Сингер не стал ее догонять или что либо кричать, но Лэсси поняла
другое. Вслед за ней двинулся другой человек, и это был агент, который до
этого следил за Сингером.
Она была права! Сингер не был отпущен просто так. За ним следили,
и теперь след привел к ней. Впрочем, это еще ничего не значило. Лэсси
прошлась по улицам города, скрылась в переулке и остановилась. В нужный
момент она вышла назад, держа кусок железа в руке.
Шпион выскочил прямо перед ней и захрипел, получая уском трубы
по голове. Лэсси выдернула из его кармана радиостанцию и включила ее.
− Алло, база, ответьте. − Произнесла она.
− База на связи, что у вас, седьмой?
− У меня проблемы. Я − мертвец. − Ответила Лэсси.
− Что?! Что произошло?! Где вы?
Лэсси выключила связь, швырнула станцию об стену так, что она
разбилась, и бросив трубу в канаву с водой пошла прочь.
Через минуту позади слышались сирены, но женщину никто
не увидел. Она не возвращалась домой. Было ясно, что теперь у нее не будет
нормальной жизни здесь.
Она некоторое время ходила по улицам, затем остановилась около
бара, где в этот момент находилась группа военных. Из бара вытащили
полковника Сингера, а вместе с ним капитана космического корабля, того,
с которым Лэсси не раз встречалась.
− Что это значит, вы не имеете права! − Закричал капитан, но его
ударили и затолкнули в фургон. Сингера так же втащили туда, но тот, похоже
был уже без сознания.
− Империя зверей. − Произнесла Лэсси, когда машины уехали. Она
прошла в бар и человек за стойкой захлопал глазами.
− В-вы? − Произнес он.
− А в чем дело?
− Вас искали военные. И они забрали двух человек отсюда.
Кто-то подскочил к Лэсси сзади, попытался схватить. Она
развернулась и человек отлетел от нее, налетая на второго. Они
свалились на пол в проходе, затем вскочили, выхватывая оружие. Но
реакция Лэсси никогда не подводила. От удара оружие одного улетело
в сторону, а второй получив удар в голову рухнул теряя сознания.
− По моему, я всего полчаса назад прикончила такого же хвостатого,
как ты! − Произнесла она, хватая второго. Тот попытался сопротивляться, но
отлетел от Лэсси и врезался в стену.
− Чего тебе надо?! − Закричал он.
− Хочу посмотреть, что у тебя в твоей пустой башке, воздух или
вакуум? − Произнесла Лэсси.
Удар. Человек свалился на пол и больше не поднялся.
− Извини, друг, жизнь у меня такая. − Произнесла Лэсси, взглянув
на бармена. Тот в ответ не сумел и слова сказать.
Лэсси покинула заведение, пронеслась по улицам и вскоре уже была
рядом с комендатурой, куда увезли двух человек. Мысль о том, что этим
двоим надо помочь, почему-то не показалась ей глупой, и огненные удары
вошли в здание.
Взрывы поглотили несколько машин, Лэсси молнией взлетела вверх и
объявилась в пустом коридоре, недалеко от места, где проводился допрос.
Выскочившие перед ней охранники тут же рухнули на пол без сознания, а
Лэсси ворвалась в кабинет.
Десятки пуль пробили ее тело. А через секунду автоматные очереди
стихли. Солдаты рухнули на пол. Следователь вскочил и тут же сел на место,
потому что перед ним оказалось дуло автомата, который держала Лэсси.
− Че-че-че... − Заговорил тот заикаясь. − Чего вы хотите?! −
Взвизгнул человек.
− Бутылочку лимонада, пожалуйста. Есть?
− Н-нет.
− Ах у тебя нет лимонада?! − Взвыла Лэсси!
− Не убивайте! Я-я... Я найду!...
Удар свалил человека, и Лэсси обернулась к капитану, сидевшему
связанным на стуле. Рядом был привязан и полковник. Лэсси выдернула кляпы
из их ртов и села напротив.
− Я вижу, вы любите свою Империю и Императора. − Произнесла она
тихим спокойным голосом. − И она вас любит и уважает, неправда ли, капитан?
− Кто ты?
− Не имеет значения, кто я. Вы, ребята, влипли по самые уши, не
замечаете?
− Что им было нужно от нас?
− Им была нужна я. А то что вы не имеете понятия о том, кто я и
где, им плевать. Ты ведь знаешь, полковник, все их методы. Ну, почти все,
ты еще не знаком с методами убийства подследственных.
− Чего вы ждете? Они же сейчас ворвутся сюда!
− У них есть другая забота. − Ответила Лэсси. − А сюда никто
не ворвется. Кроме того, сюда уже летят космические истребители. Хотя,
на этот раз, они что-то задерживаются.
− Что вам надо от нас? − Спросил капитан.
− Я думала освободить вас, но вы так злы, что у меня желание
пропало.
− Мы не злы! Я сделаю все что вы попросите, если мы выберемся
отсюда! − Воскликнул капитан.
− Возможно, но полковник Сингер иного мнения. Его бьют палками по
голове, но он продолжать любить того, кто его бьет. Он считает себя правым,
и считает, что я не права. Впрочем, в чем именно я не права, он сказать
даже не способен, потому что не имеет понятия об этом.
− Я знаю, что ты шпион. − Произнес полковник.
− А я знаю, что ты дурак. Я нахожусь на планете, где я родилась,
а ты здесь захватчик, а не человек! Так что захлопни свою пасть.
Рядом раздался грохот, затем дверь вылетела, и в кабинет вскочило
несколько солдат.
− Ни с места! Оружие на пол! − Приказал офицер.
− Вы не слышали приказа, ребята? Вам сказали бросать оружие на пол.
− Произнесла Лэсси, глядя на солдат.
− Взять ее! − Приказал офицер.
Перед Лэсси возникла голубая прозрачная стена и солдаты бросившись
на нее отлетели назад. Кто-то выстрелил, пули отлетели от защитного барьера
и ударили в стены.
− Не стрелять! − Закричал офицер.
− Слова разумного. − Произнесла Лэсси. − Мой вам совет, бегите
отсюда, скоро сюда бомбардировщики прилетят.
− Не прилетят. − Произнес офицер.
− Да неужели? Уж не поумнел ли ваш Главнокомандующий? − Удивленно
произнесла Лэсси.
− Кто ты такая?
− Мое имя Лэсси Герхаун. Я родилась на этой планете, мальчики. И
этот мир − мой.
− У тебя нет выхода, сдавайся!
− А ты шутник. − Усмехнулась Лэсси. − Мне достаточно увеличить
радиус поля, и вас всех размажет по стенкам. − Солдаты от этих слов
дрогнули и некоторое время переглядывались.
− Что вам надо? − Спросил лейтенант.
− Связь с Главнокомандующим. И немедленно!
Лейтенант включил свою станцию и некоторое время переговаривался с
командирами, рассказал о том, что произошло, и что рядом со взводом женщина
с неизвестным прибором защиты...
Связь с Главнокомандующим была установлена, и Лэсси включила свою
радиостанцию.
− Кто вы, и что вам надо? − Спросил Главнокомандующий.
− Мое имя Лэсси Герхаун. Я живу в этом мире, и он мой. Я родилась
здесь, так что не вам требовать с меня ответов, что я делаю.
− Вы сейчас же сдадитесь, а иначе вам будет только хуже.
− Да неужели? Ваши жалкие солдатики не способны достать меня.
− Я достану не тебя. Не сдашься, я отдам приказ разбомбить десяток
ваших городов, и ты не сможешь ничего сделать против.
− Господин Главнокомандуюший, да будет вам известно, что семдесят
лет назад ваш Император был пленен лично мною и доставлен сюда. К
сожалению, наше правительство решило не так как я, его освободили и вернули
назад, а через пятнадцать лет он устроил нашествие на наш мир, и с тех пор
вы здесь. Однако, меня вам не победить. Раз вы опускаетесь до шантажа, я
вам кое что продемонстрирую. Считайте, что это профилактическая мера против
вашего варварства. Через пятнадцать секунд станция Х-47 прекратит свое
существование. Я понимаю, там много людей, но ничего не поделаешь, Вы же
варвары. Вы не понимаете иного языка.
− Нет! Не делай этого!
− Что вы предлагаете в замен?
− Договор о ненападении.
− Считайте, что вы продлили жизнь своим людям на пару минут. Мне
нужны доказательства того, что вы выполните этот договор.
Генерал в этот момент уже передавал приказ о немедленно эвакуации
со станции X-47.
− Я отзову своих людей. − Произнес он.
− Этого явно мало. Мне нужны гарантии, а тактические действия ими
не являются.
− А каковы гарантии, что вы сами его выполните?
− Я полагаю вы должны сами это понять. Нас не так много, будь это
иначе, вы давно вылетели бы отсюда к чертям. Однако, нас достаточно, что бы
устроить вам веселую жизнь, господин генерал. Если же вы начнете убивать
мирных жителей, я обещаю, мы найдем способ вылететь в космос и обратить
вашу столицу в груду метеоров. Можете не сомневаться, у нас есть подобное
оружие.
− Это больше похоже на блеф.
− Время выходит, генерал. Надеюсь, ваши люди уже покинули станцию.
− Нет! Не делайте этого!
− Вы не предоставили нам никаких гарантий. К тому же вы и сейчас не
верите в то, что мы имеем достаточно сил. Х-47 будет доказательством.
− Не будет. Это будет только доказательством диверсии и не больше!
− Вы явно не представляете себе, на что способны наши диверсанты. −
Произнесла Лэсси. − Ваше время закончилось.
|