Прошло несколько недель. Лайма все так же приносила ему еду и воду
и он уже не чувствовал себя так плохо как раньше. Разговоров с женщиной
постепенно стало больше и в какой-то момент Джек упомянул о том что он
прилетел в колонию из космоса.
− Ты свалился с неба в той штуковине?! − выкрикнула она вскакивая.
− Да. − сказал он. Она молча смотрела на него, оглядывая как-то
странно.
− Покажи, как ты превращаешься в дракона. − сказала она.
− Я не умею превращаться в дракона.
− Значит, ты все врешь!
− Я не вру. Я прилетел сюда с другой планеты.
− Тогда, почему ты не умеешь превращаться в дракона? − спросила
она.
− Я не умею.
− Тогда, ты не мог летать!
− Я летал не сам, а в машине. − сказал Джек. Она словно что-то
вспоминала, глядя на него. − Ты понимаешь что такое машина?
− Понимаю.
− Если ты все понимаешь, почему ты живешь в лесу?
− Потому что люди хотят меня убить.
− Тебя же не все хотят убить.
− Все кого я встречала, хотели меня убить.
− Я не хотел тебя убить.
− Ты ранен и еще неизвестно, чего ты захочешь, когда выздоровеешь.
− Тогда, почему ты мне помогаешь, если считаешь, что я хочу тебя
убить?
− Если ты этого захочешь, я убью тебя. − Ответила она.
От подобных откровений становилось не по себе. Дрейд замолчал и
разговор оборвался.
Он начал ходить. Сначала скакал на одной ноге, затем стал хромать
на двух. Лайма наблюдала за ним все время. Выздоровление шло довольно
долго, но все больше Джек думал о том что ему надо найти других людей и
все больше он думал о том что сделает дикарка, когда он попытается уйти.
− Мне нужно уйти. − сказал он в какой-то день.
− Уходи. − ответила она.
− Ты меня отпускаешь? − спросил он. Она молча смотрела на него и
встала.
− Вставай и уходи! − зарычала она и Джек вздрогнул от этого. В ее
глазах светилась злость.
Джек поднялся и хромая пошел на выход из пещеры. Она пропустила
его, он вышел и пройдя несколько десятков метров обернулся. Ее позади не
оказалось. Дрейд простояв немного пошел дальше прихрамывая.
Он не знал куда идти и двигался наобум. Уже наступила ночь, когда он вышел
из леса и увидел огни впереди. Джек облегченно вздохнул и направился к ним.
Он вошел в какой-то поселок, постучал в первый дом и ему ответил
кто-то из-за дверей.
− Кто там?
− Мне негде переночевать. − Сказал Джек. − Не пустите?
− Пошел вон, бродяга! − Послышался ответ. Джек не стал нарываться
на неприятности и ушел. Он попытался найти ночлег в других домах, но его
везде прогоняли.
Ночевать пришлось под забором около сарая. Утром его
поднял крик человека и Джек вскочил, увидев в его руках дубину.
Его выгнали из деревни. Люди еще долго гнали его по дороге, пока
он не скрылся в лесу. Бежать было трудно и Джек повалился в траву, когда
понял, что погони нет.
Он отдышался, поднялся и пошел через лес по дороге. Впереди
послышался шум и вскоре появилась какая-то повозка.
− С дороги! − Закричал человек, гнавший лошадей и Джек отскочил за
деревья. Повозка проскочила мимо. За ней проскочили еще две и шум вскоре
утих. Джек вновь вышел на дорогу и пошел дальше с большей осторожностью.
Он вышел в поле. Впереди появились всадники. Джек отошел с дороги и
через минуту всадники окружили его.
− Кто такой? − Спросил один из них.
− Я Джек Дрейд. − Ответил Джек. − Я ищу людей.
− Из какого ты города?
− Я не из города.
− Из какой деревни?
− Я не из деревни.
− Так ты бродяга?!
− Я не бродяга!
− Ты только что сказал, что ты не из города и не из деревни! А
теперь ты говоришь, что ты не бродяга?! Взять его!
Никакие слова не помогли. Джек понял, что упоминание о космосе
может сделать только хуже и молча перенес все. Его связали, привязали к
лошади и отряд повел его по дороге. Лошадь скакала и Джеку приходилось
бежать. Он совершенно измучился, когда всадники въехали а какой-то город.
Пленника бросили в подвал, а еще через полчаса рядом оказался
незнакомец, похожий по виду на знатного.
− Это он и есть? − Спросил человек.
− Да. − Сказал командир всадников, приведших Джека.
− Повесить его.
− Нет! − Выкрикнул Джек. − Вы не можете этого делать, пока не
выслушаете меня!
− Слушать тебя, бродяга?! − Рассмеялся человек. − Что ты можешь
такого сказать?
− Я прилетел из космоса.
− Да он еще и безумный. − Сказал человек. − Повесить! − Он вышел,
не глядя ни на какие крики Дрейда.
Через полчаса его вывели на площадь, где собралось не мало людей. С
виселицы сбросили старый труп и Джека возвели на эшафот. Кричать не имело
смысла. Джек попытался вырваться, но кто-то сильно ударил его по больной
ноге и перед его глазами все поплыло. Его привели в себя, окатив холодной
водой.
Палач готовил веревку..
Кто-то вскочил на площадь на лошади. Через мгновение послышался
вопль людей, Джек увидел, что всадник мчался через толпу. Люди разбегались
перед ним.
− Лайма-Тигрица! − послышался чей-то крик. В этот момент что-то
свистнуло рядом. Джек обернулся и увидел человека с веревкой в руках. Он
свалился с эшафота со стрелой в горле. Еще одна стрела пронзила кого-то из
солдат, пытавшихся поднять лук.
Третий просто свалился на землю и свалил своего товарища, который
так же взялся за лук.
− Ты дурак?! Ее не берут стрелы! − выкрикнул он, а всадница
оказалась перед эшафотом. Джек почти не ожидал что сделает Лайма. Она
схватила его за шиворот, втащила на лошадь и пустила ее вперед.
Где-то позади послышался грохот выстрелов, но он был уже слишком
далеко. Лошадь пронеслась через город, выскочила из него и помчалась в
лес. Джек чувствовал себя обыкновенным мешком. Он лежал поперек лошади
перед Лаймой, а она держала поводья и иногда подгоняла лошадь каким-то
непонятным криком.
Они оказались в лесу. Лайма остановила лошадь, соскочила с нее,
стащила Джека, протащила его от дороги, а затем вернулась и прогнала
лошадь.
− Ты меня спасла. − сказал Джек.
− Иди вперед! − ответила она, толкая его. Она заставила его
бежать, а затем они оказались в реке и поплыли вдоль нее. Лайма не
собиралась вылезать на берег и они плыли почти несколько часов. Джек был
рад тому что сам умел хорошо плавать.
Они вышли на берег лишь когда начало темнеть.
Джек ждал, что она заговорит, но Лайма молчала. Она легла в траве и
заснула. Джек лег рядом и еще долго раздумывал обо всем.
Когда он проснулся, Лаймы рядом не было. Он встал, осмотрелся и
решил немного подождать. Она не появилась Джек прождал до самого вечера и
понял, что ждать нечего. Он ушел и несколько дней бродил по лесу, пытаясь
кого нибудь найти.
Он узнал место, на котором уже был. Это был тот же город, где его
несколько дней назад собирались повесить. Джек обошел его стороной, поняв,
что соваться туда просто глупо. Он двинулся по лесу и шел вдоль
дороги, не пытаясь на нее выходить.
На дороге появились всадники. Они довольно громко горворили и
Джек вздрогнул, услышав от них имя Лаймы. Всадники говорили о ней смеясь.
Говорили, что ее поймали, когда она пыталась что-то стащить на базаре, и
что ее казнь назначена на утро следующего дня.
Джек помчался через лес обратно. Из разговора людей он понял, что
они ехали смотреть эту самую казнь. Дрейд шел в город. Он решил войти в
него ночью и надеялся найти одежду, потому что его собственная уже никуда
не годилась.
Он дождался ночи и выполнил первую часть плана, стащив что-то в
одном из домов. Он прошел к площади, стараясь не показываться стражникам,
расхаживавшим по улице.
Наступило утро. На улице появились люди, и Джек вышел из своего
укрытия. Ему стало легче, когда никто не обратил на него внимания. Это
значило, что ему можно спокойно идти куда нужно и он направился к площади.
Там собралось не мало людей. Стражники сооружали посреди костер. Мысли
Джека носились вокруг всего, и он пытался придумать что-то сделать.
Появились судьи, затем привели подсудимую...
Джек смотрел на нее и не верил глазам. Перед судьями стояла другая
женщина, одетая в лохмотья и полосатую шкуру зверя. Женщина клялась что
она не Лайма, но ее не слушали. Вокруг стоял вой и толпа требовала казнить
ведьму.
Дрейд понял, что ничего не сможет сделать. Он смотрел на все и
в сознании возникали ужасы, о которых когда-то рассказывали на уроках
истории. Черное средневековье...
Женщину возвели на костер и подожгли. Ее вой потонул в треске
костра и вое толпы.
Казнь свершилась. Дрейд ощутил дрожь в спине и пошел с площади
вместе со всеми людьми. Он брел по улице почти не глядя.
− Эй! − Послышался чей-то голос. − Это моя одежда!
Дрейд понял все сразу. Он метнулся в сторону, в проулок и через
минуту за ним уже гнались люди. Кто-то кричал 'Держи вора'.
Джек выскочил из города и скрылся в лесу. Преследователи еще
пытались бежать за ним, но Джек скрылся и еще долго ходил по лесу, пока
не свалился уставший около дерева.
Джек проснулся от шума, открыл глаза и увидев перед собой силуэт
человека вскочил.
Перед ним стояла Лайма.
− Господи, это ты. − Произнес он с каким-то облегчением.
− Я Лайма, а не господи. − Сказала она.
− Вчера в городе казнили женщину под твоим именем.
− Я знаю.
− Знаешь?
− Знаю.
− И ты ничего не сделала?
− А что сделал ты? − Спросила она. − Ты ведь был там.
Джек ничего не ответил, поняв, что требовать каких-то действий от
Лаймы несправедливо.
− Ты следила за мной? − Спросил Джек.
− За тобой сложно неуследить. − Сказала она. − Ты ходишь по лесу
как большой кабан и везде оставляешь свои следы.
Джек усмехнулся.
− А ты не оставляешь следов?
− Я не оставляю следов там где их не следует оставлять.
− Почему они гоняются за тобой?
− Они хотят меня убить.
− Но почему?
− Спроси у них почему.
− А почему ты спасла меня? − Спросил Джек. Лайма не отвечала.
− Не хочешь говорить, почему?
− Я не знаю почему.
− Не знаешь?
− Не знаю. Это была большая глупость.
Джек усмехнулся. У него возникла мысль о том, что Лайма могла в
него влюбиться, но могла этого не понимать.
− Я тоже совершил большую глупость. − Сказал Джек.
− Я знаю.
− Знаешь? Ты, случайно, не настоящая ведьма?
− Настоящая. Я Лайма-Тигрица. Идем?
− Куда?
− Отсюда надо уходить. − Ответила она.
Они ушли и через два дня оказались около пещеры. Джек принял это
совсем не так как раньше и вошел в пещеру за ней. Он не ожидал ее действий.
Лайма развернулась и зарычала на него.
− В чем дело? − спросил Джек.
− Это мой дом! − прорычала она. − Иди и ищи себе другой!
Он ушел. Лес не мог стать ему домом. Джек знал как выжить в подобных
условиях, но ему требовалось другое. Он вновь шел вдоль дороги, на которой
появлялись люди и теперь направлялся в другую сторону от города. Встреча с
всадниками не сулила ничего хорошего и он старался не попадаться им на глаза.
Дни пролетали в дороге. Джек обходил деревни и продолжал идти,
пока не оказался около нового города. Один его вид заставил Дрейда
закричать. Перед ним стояли большие каменные дома, в окнах которых был свет.
Джек абсолютно уверился, что это электрический свет.
Позабыв обо всякой безопасности он помчался к городу, выскочил на
дорогу и влетел в руки солдат, которые, казалось, ждали его.
− Куда прешь, дикарь?! − Воскликнул один из них. Другой ударил
Джека и он отлетев назад упал в грязь.
− Я не дикарь! − Воксликнул Джек.
Над ним смеялись. Солдаты оказались рядом и начали его пинать
ногами. Это уже было выше всякого предела. Джек отскочил от нового удара и
сумев подняться на ноги отбежал от солдат.
− Беги-беги, дикарь, пока тебе не стало хуже! − сказал солдат.
Мысль Джека коснулась космического корабля и он вдруг вспомнил, что
в приземлившейся кабине кроме всего прочего было не мало самых нужных вещей.
Джек подскочил на месте и бросился в лес. Он услышал позади грохот
выстрелов, но солдаты стреляли не в него. Прошло почти два месяца прежде
чем он нашел нужное место. Он искал Лайму-Тигрицу и на этот раз она
встретила его почти как врага. Лайма была готова убить его и только слова
Джека о космическом аппарате заставили ее изменить действия.
Он поднялся, глядя на нее.
− Я не враг тебе, Лайма. Ты забыла меня?
− Зачем ты пришел сюда? − прорычала она.
− Я ищу свой космический корабль.
− У меня его нет.
− Я знаю. Ты нашла меня рядом с тем местом куда он упал, а я не
помню где это. Скажи мне, Лайма, где это место?
− Иди на восток до берега большой реки. Там свернешь на север и иди
до водопада. Там я и нашла тебя.
− Спасибо. − сказал Джек и уже был готов бежать.
− Стой! − сказала она.
− Что?
− Я пойду с тобой.
− Ты?
− Ты боишься, что я утащу твой корабль? Лайма-Тигрица не воровка в
отличие от тебя.
− Я не вор.
− Ты украл эту одежду. − сказала она, торкая в него пальцем.
− У меня не было выбора.
− Выбор всегда есть. − ответила она.
− Откуда ты все это знаешь?
− Меня научил Наер.
− Наер? − удивленно спросил Джек. − Зверь?
− Не зверь, а человек. Человек по имени Наер. − Лайма взяла Джека
за руку, провела через лес и встала напротив могилы. − Он здесь. − сказала
она, показывая на камень с высеченными на нем буквами.
− Наер, родился в 733-м, умер в 804-м. − прочитал Джек.
− Это твой родственник?
− Нет. Это друг моего отца.
− А где твой отец?
− Его и мою мать загрызли звери. − ответила Лайма.
− И ты совершенно одна? − спросил Джек, взглянув на нее.
Она промолчала и знаком показала ему идти вперед. Они шли несколько
дней прежде чем вышли к реке. Еще полдня они шли до водопада и вскоре Лайма
остановилась, показывая место, где она нашла Дрейда.
− И ты тащила меня отсюда? − спросил он с удивлением.
− Ты был бы мертв, если бы я не тащила. − ответила она. −
Показывай, где твой корабль.
− Он должен быть где-то здесь. Я не мог далеко от него уползти
тогда.
Лайма молча стала смотреть вокруг, а затем пошла куда-то. Джек
двинулся за ней и они проходив до конца дня остановились.
− Почему ты мне помогаешь? − спросил Джек.
− Я тебе помогаю? − удивленно спросила она. − Я сама хочу увидеть
твой корабль. Что бы убедиться что ты не врешь.
− Здесь не весь корабль, а только его часть. − сказал Джек.
Она молча взглянула на него и отвернулась.
− Ночевать будем здесь. − сказала она и улеглась под деревом.
Поиски увенчались успехом лишь на третий день. Капсула давно упала
на землю и лежала с открытой дверью. Внутри оказался какой-то зверь,
который сиганул в кусты, как только рядом появились люди.
Джек прошел к капсуле и влез внутрь. Лайма только стояла рядом и
смотрела что он делал. Дрейд достал ящик с необходимым снаряжением, вытащил
его наружу и раскрыл. Лайма оказалась рядом и рассматривала предметы в
ящике. Она взяла в руки нож, осмотрела его, положила обратно, а затем
вытащила из другого отделения пистолет.
− Это опасная вещь. − сказал Джек. Она молча взглянула на него,
затем вытащила из рукоятки магазин, вставила в него несколько патронов,
вернула магазин на место и взвела затвор.
Джек подскочил на месте.
− Лайма-Тигрица знает что это такое. − Сказала Лайма и обернувшись
выстрелила в сторону. Послышался какой-то вой. Лайма прошла к кустам и
вытащила оттуда крупного хищника.
− Господи.. − Произнес Джек. Она подошла к нему, вручила оружие и
пошла через лес. − Ты куда?! − Воскликнул Джек.
− Мне здесь ничего не нужно. − Ответила она, обернувшись.
− Тебе нравится все время быть одной? − Спросил он.
− Я привыкла. − Ответила она и ушла. Джек хотел ее догнать, но не
мог. Ему надо было разобраться с вещами и закрыть капсулу, что бы в ней
не селились звери.
Он взял все что хотел, вернул ящик в капсулу, закрыл ее и
отправился через лес. Теперь ему было на много спокойнее и он вскоре
вышел на дорогу..
Он вновь шел почти два месяца и, наконец, добрался до города. Джек
вышел к посту, у которого стояли солдаты. Они вышли на дорогу со своим
оружием и встали, поджидая человека. Джек остановился не доходя до них
пяти метров.
− Куда это ты направился? − спросил один из солдат.
− Вперед. − ответил Джек.
− Тогда, показывай пропуск.
Джек выдернул из-за спины автомат и открыл огонь. Он стрелял под
ноги солдатам и те поотскакивали назад.
− Не двигаться! − приказал Джек, прекратив стрельбу. Солдаты
замерли, глядя на него.
Откуда-то выскочил офицер и пробежал к солдатам.
− Что произошло?! − воскликнул он.
− Я показывал свой пропуск. − сказал Джек и офицер обернулся к
нему.
− Кто ты?
− Я Джек Дрейд. − ответил Джек. − Мне надо пройти в город, а ваши
дикари не хотят меня пропускать.
− Ты мерзкий грязный бродяга!.. − выкрикнул офицер.
Джек нажал спуск и человек свалился на землю, получив ранение в
ногу.
− Убейте его! − приказал он.
Джек продолжал стрелять. Четыре человека упали перед ним. Джек
подскочил к ним и ногами отбросил оружие.
− Извините, ребята, но вы меня сильно разозлили. − сказал он
раненым и прошел в город.
Он скрылся в узких переулках и через несколько минут нашел себе
новую одежду. Какой-то человек с удовольствием обменял ее на нож,
предложенный Джеком.
Теперь все было по другому. Джек ушел почти в самый центр города. У
него появились деньги за счет продажи некоторых вещей, а затем он устроился
на работу в небольшой мастерской. Хозяин поначалу смотрел на него косо, но
через два дня он был готов отдать что угодно лишь бы Джек остался у него.
И Джек взял свое. У него появилась собственная мастерская, а затем
и ученики. Он стал мастером которого признали все вокруг.
Прошло несколько месяцев. В мастерской появились стражники и Джек
был готов ко всему. Вслед за ними в помещение вошел какой-то человек в
знатных одеждах, осмотрел все вокруг, а затем взглянул на Джека.
− Говорят, ты очень хороший мастер. − сказал он.
− Говорят. − ответил Джек.
− Похоже, ты не знаешь кто я.
− Не знаю.
Человек какое-то время смотрел на него молча, а затем знаком позвал
кого-то.
− Я прощу тебе твое невежество, если ты починишь этот предмет. −
сказал он и Джеку принесли ящик. Его открыли и он увидел самый настоящий
гранатомет. − Это оружие. Очень сильное оружие. Так что будь осторожен.
Джек подошел к ящику, осмотрел гранатомет, затем вынул его и
поставил на стол. Он достал из ящика еще несколько частей, вставил их на
места и опробовал механизм. Все было в порядке и не хватало только самих
снарядов.
− Это оружие в порядке. − сказал он.
− В порядке? Тогда, почему оно не стреляет?
− Вы знаете что такое ружье?
− Знаю. − ответил человек с каким-то презрением в голосе.
− Что бы ружье выстрелило, к нему нужны патроны. Для этого оружия
тоже нужны патроны, но не такие как в ружьях, а большие.
− А ты, похоже, разбираешься что к чему. − сказал человек и знаком
позвал еще кого-то. В мастерскую принесли еще один ящик и вскрыли. В ящике
были четыре гранаты. − Ты знаешь как их заряжать?
− Знаю. − ответил Джек.
− Покажи.
− Здесь? Если что-то произойдет не так, весь этот дом может
взлететь на воздух.
− Выйдем на улицу. − сказал человек. Солдаты вынесли на улицу
гранатомет и ящик с гранатами.
− Заряжай и стреляй. − сказал человек.
− Здесь? − спросил Джек, оглядываясь. − Вы шутите?
− Я приказываю! − резко ответил человек.
− Если это оружие выстрелит, будет много разрушений и жертв.
− Это мой город и я приказываю тебе стрелять! − произнес человек.
− Если ты не выполнишь приказ, тебя повесят!
Джек понял, что у него нет выбора. Вокруг были вовсе не
цивилизовнные люди, а настоящие дикари. Дрейд взял снаряд, вставил его в
гранатомет и еще несколько мгновений медлил.
− Стреляй! − приказал хозяин города.
На улице было полно людей и Джек понял, что убийств не миновать.
− Здесь не хватает одной детали. − сказал Джек.
− Какой детали?
− Она, наверно осталась в мастерской. − сказал Джек.
− Скажи ему что это за деталь и он принесет. − сказал хозяин,
показывая на солдата.
Джек объяснил человеку что надо было принести, тот умчался в
мастерскую и вернулся оттуда с неболшой коробкой, которую сказал принести
Джек. Мысль лихорадило. Джек взял коробку. Он был рад тому что хозяин
города презрительно смотрел через плечо, а затем отвернулся к кому-то из
других знатных людей, стоявших рядом.
Джек открыл коробку, достал пистолет. Солдат, стоявший рядом явно
не понял что это и Джек взвел затвор. Он обернулся к хозяину.
− Я стреляю. − сказал он. Хозяин обернулся и в этот момент грянул
выстрел. Один, затем второй, затем третий.
Человек с округлившимися глазами смотрел на Джека, затем посмотрел
вниз и рухнул.
− Ты! − закричал второй стоявший рядом с хозяином. Джек не медлил.
Еще две пули вошли в голову второго человека и тот так же рухнул перед ним.
− Взять его! − выкрикнул командир стражников. Джек выстрелил
последний раз в воздух, решив что нельзя оставлять патроны в оружии.
Люди вокруг замерли.
− Вы ничего не поняли? − спросил Джек. − Он хотел убить вас всех
этим оружием!
− Ты лжешь! − выкрикнул начальник охраны.
− Я докажу что это правда. Но вы должны все разойтись сейчас.
Отойти подальше от этого оружия. − Джек показывал на гранатомет. Я клянусь
своей жизнью, что не убегу. Разойдитесь и вы поймете, что я прав. Если вы
не разойдетесь, это оружие убьет всех вокруг.
Люди начали расходиться.
− Дальше. Дальше. − говорил Джек. Они уходили от гранатомета и Джек
сказал когда было достаточно. Он подошел к гранатомету, взвел таймер
самоуничтожения и пустив его бросился к солдатам.
− Ложись! − крикнул он и упал на мостовую. Через несколько секунд
посреди улицы громыхнул взрыв. Ударная волна выбила все стекла в домах
рядом. Люди вокруг попадали в страхе на землю, а Джек дождался пока
перестала сыпаться земля и поднялся.
− Вставайте. − сказал он стражникам.
− Что ты сделал?! − закричал стражник.
− Это сделал не я, а то оружие, которое вы принесли сюда. Ваш
хозяин хотел что бы этот взрыв произошел когда вы все стояли там. − Джек
показал на место взрыва, а там все еще стояла столбом пыль.
− Взять его! − приказал командир стражи. − Тебя будет судить
Королева. − сказал он Джеку.
Его связали, привели во дворец и Джек ожидал самого худшего. Он
понял, что убил Короля и еще кого-то вместе с ним.
Его ввели в тронный зал и бросили к ногам Королевы.
− Простите нас, Ваше Величество! − воскликнул командир стражников
падая на пол.
− Что произошло? − резко спросила она.
− Этот человек, этот варвар убил вашего мужа и его Первого
Советника.
− Убил?! Как убил?!
− Из оружия. Мы не знаем из какого. Он мастер по оружию.
− Поднимите его и рзвяжите. − приказала Королева.
Дрейда подняли и рязвязали.
− Как твое имя? − спросила Королева.
− Джек Дрейд.
− Почему ты убил Короля?
− Он сам приказал мне стрелять.
− Сам? − удивилась Королева. − Он не мог приказать убить себя!
− Он это приказал, не понимая этого. Он принес в мою мастерскую
оружие, которое убивает всех вокруг в момент своего действия и приказал мне
запустить его. Вокруг было много людей. Я решил, что у меня нет иного
выбора.
− Ты не мог ему это объяснить?
− Он не желал слушать объяснений.
− Как ты его убил?
− Я его застрелил из своего оружия.
Королева была словно лед. Казалось, ее не интересовало убийство.
Она молча смотрела на Дрейда и он вдруг понял в чем дело. Женщина, сидевшая
перед ним получила всю власть над городом из-за этого убийства.
− Посадите его в подвал. Я потом решу что с ним делать. − сказала
она.
Джека отправили в клетку. Его продержали там несколько дней, а
затем привели в тронный зал. В нем проходил пир, Королева была пьяна.
Она веселилась и приказала переодеть Дрейда. Его переодели, привели в зал
вновь, усадили рядом с Королевой и та в пьяном угаре раскрыла все что
думала об убийстве Короля. Она была этому только рада и пообещала Дрейду
сделать для него все что он захочет за то что он сделал для нее.
− Говори, Джек, чего ты хочешь?
− Я хочу вернуться в свою мастерскую. − Ответил Джек и Королева
рассмеялась. Вокруг так же все смеялись.
− Он хочет вернуться в свою мастерскую! − выкрикнула Королева
смеясь и зал вновь наполнился хохотом. − А ты не хочешь открыть масерскую
прямо здесь, во дворце? − спросила она. Джек молчал не желая отвечать. −
Он стесняется ответить! − рассмеялась Королева.
Пир продолжался до позднего вечера. Джека заставили есть и пить,
Под конец ему стало плохо и его вывели. Он выблевал все, врач дал ему
какое-то лекарство и когда ему стало полегче, его вернули в зал.
Королева вновь угощала его всякой едой и Джек старался ничего не
есть. Пир подходил к концу. Королева приказала провести Джека за ней и он
совершенно неожиданно для себя оказался в ее постели.
Женщина была женщиной. Ей хотелось мужчину и она выбрала того кто
убил ее мужа. Это была не любовь, а одна похоть, в которой Джеку отводилась
роль слуги, ублажавшего Королеву..
Он проснулся утром от какого-то удара. Джек открыл глаза и увидел
перед собой Королеву. В ее руке была какая-то палка и она колотила его.
− Пошел вон отсюда! − кричала она.
Джек увернулся от нового удара, скатился с постели на другую
сторону. Женщина оббежала вокруг и Джек еле увернулся от нового удара.
− Паразит! Ты что себе позволяешь?! − кричала она.
− Я ничего не делал! − закричал Джек. Его слова остановили
Королеву.
− Это ты ничего не делал?! − закричала она. − Ты меня пьяную
затащил к себе в постель!
− Дура. − проговорил Джек себе под нос.
− Что ты сказал?! − закричала она.
− Дура! − закричал Джек. − Ты дура! Дура! − закричал он снова,
вскакивая. − Это ты, пьяная дура, вытащила меня из подвала и затащила к
себе в постель!
− Откуда? − спросила она. − Из какого подвала?
− Из такого, который в подвале.
Она бросила палку и ушла куда-то. Джек вздохнул, прошел около
постели и оделся.
Королева вернулась назад через несколько минут с какой-то женщиной.
− Кто он? − спросила она ее.
− Джек Дрейд. Убийца Короля. − ответила женщина.
− Ты что, чертовка, совсем голову потеряла! − закричала Королева,
хватая женщину за волосы.
− Простите меня! − завыла женщина. − Простите!..
Королева била ее кулаками в лицо, разбила ей нос и поставила
синяк.
Джек тихо поднял палку, подошел к Королеве сзади и нанес ей удар по
затылку. Королева рухнула на женщину и та завопила, выбираясь из-под нее.
− Паршивая семейка. − сказал сквозь зубы Дрейд.
− Ты убил ее! − воскликнула женщина.
− Не убил. − ответил Дрейд. Он подошел к Королеве, перевернул ее на
спину и присев рядом ударил по щеке. Она пришла в себя и хотела вскочить.
− Ну-ну-ну! − воскликнул Джек, задерживая ее. − Вам нельзя вставать, Ваше
Величество. − сказал он. Королева обернулась и с испугом взглянула на
Дрейда.
− Чего тебе надо? − спросила она.
− Мне надо совсем не много. − ответил Дрейд. − Выйти отсюда. А еще
лучше, уйти из этого паршивого городка.
− Если ты ничего со мной не сделаешь..
− Закрой свой рот, женщина. − сказал Джек и Королева замолчала. −
Ты меня правильно поняла. Сейчас я здесь Король. − Королева проглотила это
заявление, а Джек взглянул на ее служанку. − Тебя как зовут? − спросил он.
− Лена.
− Очень хорошо. Ты ведь понимаешь, что после всего этого она тебя
убьет? Не понимаешь? Так пойми. Я знаю таких как она. Она рада что я
пристрелил ее муженька.
− Ты бандит! − закричала Королева. − На помощь! − закричала она.
− Стража! Стража!
− Замолкни! − приказал Джек, приставляя палку к ее горлу. Она
замолчала. − И запомни, дорогая моя. Твоя жизнь сейчас зависит только от
твоего хорошего поведения. Будешь молчать и делать что я скажу, будешь
жить. Сделаешь что-то не так, мне терять нечего. Понятно? Отвечай!
− Понятно. − ответила Королева.
Дрейд усмехнулся.
− На долго тебе запомнится эта твоя пьяночка. − сказал он. − А
теперь, вставай.
Он поднял ее и усадил на кровать. Королева смотрела на служанку.
− Что ты стоишь! Беги за стражей! − выкрикнула она.
− Подумай как следует, стоит ли это делать. − сказал Джек. − Она
тебя убьет.
− Он лжет! − выкрикнула Королева.
Служанка бросилась к дверям и выскочила.
− Теперь тебе никто не поможет! − сказала Королева, зло взглянув
на Джека.
− Это еще как сказать. − ответил он, схватил ее за горло и поднял.
Она начала дергаться.
В комнату вбежали солдаты.
− Всем стоять или я сверну ей шею! − выкрикнул Джек. − Мне терять
нечего!
Солдаты встали, а Королева судорожно глотала воздух. Появился еще
какой-то человек. В его руке было оружие. Он без всякого сожаления поднял
его и выстрелил.
Джек ощутил удар. Женщина в его руках опустилась на пол и
свалилась. На ее груди было кровавое пятно.
− Арестовать убийцу! − приказал человек, показывая на Джека.
Его схватили, вывели из королевской спальни и проводили дальше.
В одном из залов лежала Лена. На ее груди так же был кровавый след. Джеку
оставалось лишь пожалеть женщину.
Он вновь оказался в подвале и человек ушел.
Дворцовые перевороты шли один за другим целой чередой. Джек понял
это, когда рядом с ним в клетку попал тот кто посадил его. Человек в
озлоблении накинулся на Джека.
− Придурок! − проговорил Джек, нанося ему удар в живот. − Ты
последний идиот!
Джек выбил ему всякое желание нападать и под конец избитого
узурпатора переместили в соседнюю клетку.
− Господи, до чего же все люди дураки! − воскликнул Джек.
− Ты сам идиот! − выкрикнул человек из-за решетки.
Джек обернулся к нему и взглянул через решетку.
− Ты что же думаешь, что я тебя здесь не достану? − спросил Джек.
− Ну давай, попробуй! − выкрикнул тот.
Джек отвернулся и сел в угол. Человек долго над ним смеялся и
совсем не знал, что скоро ему придется плакать. Дрейд не испытывал к нему
никакой жалости.
Где-то наверху вновь были выстрелы, а еще через несколько часов
около клеток оказался человек, который назвал себя Королем.
− Вас повесят завтра на рассвете. − сказал он.
− У меня есть последняя просьба. − сказал Джек.
− И какая же?
− Я хочу быть палачом для него. − Джек показал на человека
сидевшего в соседней клетке.
− Ты шутишь? − удивился новый Король.
− Я не шучу.
− Вы же с ним были заодно.
− Я никогда не был с ним заодно. Я не знаю его имени.
− Тогда, почему ты хочешь быть его палачом?
− Потому что он посадил меня сюда. Посадил низачто.
− Да? − удивился Король. − Впервые вижу узника, посаженного в
клетку низачто. − Он рассмеялся. − Ну что же, если так, придется тебя за
это казнить.
− Н-да. − проговорил Джек, садясь на камень. − Никогда не видел на
столько тупых людей.
− Что ты сказал?!
− Что слышал, придурок. − ответил Джек. − Ты козел! Понял?!
− Откройте клетку! − приказал Король стражникам. Два человека
подскочили к замку и открыли его.
Джек вскочил с места и прыгнул на решетку. Удар отбросил двух
человек и оба свалились на пол. Джек выскочил из клетки. Король выхватил
кинжал, но он совершенно не ожидал с кем ему пришлось встретиться.
Дрейд перекувырнулся и резким ударом ноги выбил нож из руки
человека. Король попытался бежать, но Джек не мог ему это позволить. Он
свалил его ударом ноги в спину.
Через мгновение Король оказался без сознания, а Джек подошел к
стражникам, начинавшим приходить в себя, и вырубил их обоих. Он взял ключ,
поднял нож и открыл вторую клетку.
− Вставай, дорогой. − сказал он. − Нам пора уходить отсюда. − Джек
вошел в клетку и человек забившись в угол закричал. − Я ведь тебе говорил,
что достану тебя. Мне терять нечего, а вот ты, убийца, заслуживаешь смерти.
Нож вошел в сердце человека и он упал перед ногами Джека.
− Жестокий мир, жестокие законы. Прости меня, Господи, за то что
сам вершу суд.
Джек вышел, раздел одного из охранников, переоделся в его одежду и
запихнул голого человека в клетку рядом с убитым.
Дрейд немного постоял и решил что делать. Он взял Короля и потащил
его к выходу. Тот пришел в себя и получил новый удар, от которого
отключился.
Джек вышел в коридор и двое охранников выпучили на него глаза.
− Совсем оглохли, скоты?! − закричал на них Дрейд. − Бандиты чуть
не убили Короля, а вы ни ухом ни рылом!
− П-простите, господин.. − проговорил один из них.
− Помогайте мне! − приказал Джек.
Три человека потащили тело Короля и подняли его из подвала.
Джек наорал еще на двух стражников и заставил их нести Короля, а сам
освободился.
Короля внесли в его покои, кто-то перехватил инициативу, а Джек
воспользовался моментом что бы скрыться. Он прошел через дворец и вышел.
Охранники лишь встали по стойке смирно перед ним.
Дрейд ушел. Он оказался в городе и вскоре уже был в своей
мастерской. Она была разграблена, но тайника Джека никто не нашел. Там было
все необходимое. И одежда и оружие и деньги. Джек взял все и вышел. В
дверях стоял какой-то человек и хотел было задержать его.
− О черт! Дрейд! − воскликнул он.
− В чем дело? − спросил Джек словно ничего не произошло. − Ты
кто?
− Я Малер. Я живу на соседней улице, у меня там лавка. − Джек
слышал о нем, но видел впервые.
− Ухожу я. − сказал Джек.
− Совсем?
− Совсем. Черт знает что творится вокруг.
− Да. Совсем стало плохо. Меня тоже обчистили вчера. Слушай, у тебя
не найдется чего нибудь такого? Ну..
− Оружия? − спросил Джек, поняв что нужно человеку.
− Да. Я заплачу. Сколько попросишь. Отдам все что есть.
− Не надо. У меня нет оружия. Все что было, украли. Осталась всякая
мелочь. Можешь пройти и взять что найдешь. И не надо денег.
− Спасибо, Дрейд. Век тебя буду помнить. Я твой должник.
Малер вошел в мастерскую и вернулся оттуда взяв нож и небольшой
меч, который валялся в углу.
− А ты куда пойдешь? − спросил он.
− Не знаю. Куда нибудь.
− Может, пойдем вместе? У меня почти ничего не осталось. Только
лошадь да повозка. Меня обчистили пока я ездил за товаром.
− А оружие для того что бы мстить? − спросил Джек.
− Нет. Я же не знаю кто это сделал.
− Ладно. − ответил Джек. − Только запомни, Малер. Я не пью. А
как напьешься ты, так мы и расстанемся. Понял?
− Понял. − ответил тот с некоторым огорчением.
Они выехали из города. Вместе с Малером оказался еще один человек
по имени Самер и они болтали друг с другом всю дорогу. Солдат на выезде не
было и Малер с облегчением пустил лошадь вскачь. Вскоре телега оказалась в
лесу и довольно долго катила, пока не наступила ночь.
− У меня есть родственники в графстве Селги. Надеюсь, там спокойнее
чем здесь. − сказал Малер.
− Ты не знаешь что случилось? − спросил Дрейда Самер.
− Знаю.
− Знаешь? − удивился Малер. − Что?
− Короля и Королеву убили, во дворце бардак, вот бандиты и
развеселились в городе. Некому их было унять.
− Вот черт. − проговорил Самер. − Я и не подумал, что так может
быть. А кто их убил не знаешь?
− Знаю.
− Кто?
− Я. − ответил Дрейд.
− Шутишь? − спросил Малер.
− Шучу. − ответил Джек.
Они переночевали, а затем вновь двинулись в путь. Лес закончился,
телега выехала на какую-то поляну и через несколько мгновений послышался
свист и крики людей.
Телегу окружили и Малер с Самером вскочили, выхватывая мечи и ножи.
Кто-то метнул копье. Самер свалился с телеги с пробитым горлом.
В этот момент Джек уже был готов. Над поляной раздался грохот
автоматной очереди и люди вокруг попадали. Упал и Малер.
− Кто подымется, получит пулю. − сказал Джек. − Малер, трогай!
Малер поднялся и пустил лошадь вперед. Кто-то из бандитов поднял
голову и это стало последним его действием. Человек упал в траву с пробитой
головой.
Малер гнал лошадь как мог. Та и без того напуганая стрельбой
мчалась через поле со всей скоростью.
Они уехали от бандитов и Малер затормозил. А Джек смотрел на
Самера. В его горле торчало копье и он смотрел куда-то в сторону мертвым
взглядом.
− Господи.. − Проговорил Малер, взглянув на убитого. Они въехали
в лес и вскоре остановились.
Они похоронили Саймера и молча отправились дальше. Джеку нечего
было говорить, а Малер был в шоке от произшедшего. Он начал разговор только
на следующий день, вспоминая что-то о Саймере.
− Не надо говорить о нем. − сказал Джек.
− Почему? − спросил Малер.
− У нас трудная дорога впереди. Лучше расскажи что нибудь веселое.
Малер некоторое время молчал, а затем рассказал одну смешную
историю из своего детства.
Они ехали несколько дней и Малер говорил почти неумолкая. Он почти
не вспоминал Саймера. Вспоминал лишь когда дело касалось каких-то его
вещей, оставшихся в телеге.
− У него есть родственники? − спросил Джек.
− Есть. Они остались там, в городе. А что?
− Так. − ответил Джек. − Сколько нам ехать до твоего графства?
− Еще дней десять.
− Может, расскажешь что о нем, пока едем?
Малер начал новый рассказ и его хватило еще на несколько дней, а
затем он решил, что настала пора рассказывать Дрейду.
− Ты знаешь что такое космос, Малер? − спросил Джек.
− Это то что на небе. Звезды, планеты..
− А то что люди прилетели на эту планету из космоса?
− Отец мне говорил об этом. Не знаю, как это может быть.
− Это так и было. Люди прилетели сюда с другой планеты на
космических кораблях.
− Да-да. Отец мне так и говорил. Вот только я никогда не видел этих
космических кораблей.
− А я видел.
− Правда?!
− Правда. И не просто видел. Я летал на них.
− Да врешь ты, наверно!
− Не вру. Откуда, по твоему, вот это?
− Оттуда? − спросил Малер.
− Да. И технику я знаю потому что был там. Я прилетел сюда из
космоса. Прилетел с той планеты, откуда прилетели все люди. Только здесь
все те кто прилетел раньше меня, давно умерли, оставив своих детей, внуков
и правнуков. А я прилетел сам. Мои родители сейчас там, на другой планете.
− Значит, ты бог?
Дрейд усмехнулся.
− Нет, Малер. Я не бог.
− А где тогда бог?
− Не знаю. Наверно, сейчас смотрит на нас и сердится за нашу
глупость.
− Почему?
− Потому что люди стали почти зверями. Кидаются друг на друга,
убивают друг друга.
− Я знаю одного такого зверя.
− И кто это?
− Лайма-Тигрица.
− Лайма-Тигрица не зверь.
− Ты ее не знаешь.
− Я ее знаю. − ответил Джек. − Я ее очень хорошо знаю. Она живет
как зверь, но она не зверь. Она человек и, знаешь что я тебе скажу. Если бы
все люди были такими как она, мир был бы на много лучше.
− Шутишь? Хочешь что бы все жили в лесу как звери?
− Нет. Я имею в виду не это.
− Ты говоришь что-то совершенно непонятное. Отец мне рассказывал
про нее. Она нападает на людей и убивает их.
− Это все сказки. − сказал Джек. − Она не нападает на тех кто не
трогает ее.
− Откуда ты знаешь, если ты говорил, что два года назад прилетел из
космоса?
− А тебе о ней отец когда рассказывал?
− Когда я был маленьким.
− Да? − удивился Джек. − И когда это было? Тебе сколько лет
сейчас?
− Сорок два.
− А тогда тебе было лет семь?
− Да.
− И тогда была Лайма-Тигрица?
− Была.
− Ей же самой всего лет тридцать.
− Вовсе не тридцать. Ей больше ста. Она ведьма.
− Глупости это. − сказал Дрейд. − Я еще могу поверить что ей сорок,
но не больше.
− Ты что видел ее?
− Видел.
− Шутишь?! Она же всех убивает!
− Так что, Малер, я, по твоему, мертвец?
Малер замолчал.
− Ты правда ее видел?
− Видел.
− И где?
− В лесу.
− А в каком месте?
− Не знаю. − ответил Джек. − Я после этого еще очень долго блудил
по лесам, пока не пришел в город.
− И тебя впустили?
− А как ты думаешь? − ответил Джек.
− Ты действительно какой-то странный.
Они, наконец, въехали в новый город. Вскоре телега остановилась
рядом с каким-то двором и Малер проводил Джека.
− Малер? − удивленно проговорила женщина. − А ты как сюда попал?
− Приехал. − ответил он. − Это мой друг, Джек.
− Ага. − сказала женщина. − Явились на мою голову дармоеды.
− Не слушай ее, она всегда такая сварливая. − сказал Малер.
− Я тебе сейчас покажу сварливая! − выкрикнула женщина и чуть
не наскочила на него. Малер увернулся. В дом вошел еще кто-то.
− Ба-а! Малер приехал! − воскликнул он. Женщина что-то заворчала
себе под нос и ушла, а Малер обнялся с вошедшим.
− Это мой двоюродный брат. − сказал Малер Джеку.
− Еман. − сказал тот.
− Джек. − ответил Джек.
− Пойдем в бар, пропустим по паре пивка. − сказал Еман.
− Джек не пьет.
− Ничего, ради такого случая выпьет.
Джек решил не пререкаться и только в самом баре потребовал для себя
обыкновенный лимонад.
− Эй, да ты что, правда не пьешь? − спросил Еман.
− Правда. − ответил Джек.
− Нет, дружок, так дело не пойдет. Ты либо пьешь, либо ты уходишь
отсюда.
Джек поднялся и молча пошел на выход.
− Джек! Джек, погоди! − воскликнул Малер, останавливая его. − Он
пошутил.
− Я не пошутил. − сказал Еман.
− Ты что, Еман? Не пьет он. Не понимаешь?
− У меня еще не было таких друзей что бы не пили. Не пьет, значит,
не друг!
− Пока, Малер. − сказал Джек. − Спасибо что подвез.
− Эй! − выкрикнул Еман, подымаясь. − Ты не заплатил!
− Не надо, Еман! − воскликнул Малер, но Еман оттолкнул его и
подойдя к Джеку схватил его за одежду.
Джек развернулся и легким приемом уложил Емана на пол. Человек
рассвирипел, а Малер попытался его задержать.
− Я ему жизнью обязан, Еман! − выкрикнул Малер.
− Что? − удивился Еман, оборачиваясь. − Как это? Ты? Ему?
− Я ему. − ответил Малер. − Если бы не он, я давно был бы на том
свете.
− Эй.. − проговорил Еман, оборачиваясь к Джеку. − Извини. − сказал
он.
Джек усмехнулся и пошел на выход. Малер догнал его желая вернуть.
− Ты же помнишь, что я сказал, Малер. − сказал Джек. − И не думай,
что я не могу о себе позаботиться.
− Если что, заходи. Я сделаю для тебя все что скажешь.
− Ладно, Малер. Я же не уезжаю. Еще увидимся.
Они разошлись и Джек прошелся по улицам. Он зашел на базар и
через несколько минут уже нашел себе дело. Кто-то чинил карету и Джек
ничего не говоря мастеру начал ему помогать. Тот принял это так же молча и
эта игра в молчанку закончилась общим смехом, когда карета укатилась.
− Откуда ты такой? − Спросил человек.
− Из Столицы.
− Из Столицы? − Удивился он. − Там что, тебе работы не нашлось?
− Там бардак. По городу гуляют бандиты. У меня была мастерская. Ее
разграбили, вот я и уехал.
− Я бы ни за что не уехал. − Сказал человек.
− Из родного города, с места, где проработал полжизни, я тоже не
уехал бы.
− Так ты родился не в Столице?
− Нет. И работал я там всего полгода.
− И у тебя была мастерская? − Удивился человек. − Что-то мне не
верится.
− Она не моя и была. − Ответил Джек. − Я там просто работал. А
хозяин и пальцем не пошевелил, когда мне была нужна помощь.
− Тогда, понятно. Значит, ищешь работу?
− Ищу.
− Извини, но у меня самому дел не хватает. За карету я тебе отдам
половину, а работы у меня нет.
− За карету не надо. − Сказал Джек. − У меня есть деньги.
− Ишь какой! Деньги ему не нужны! − воскликнул человек. − Бери
когда дают! − Он вручил Джеку деньги. − И давай не будем ссориться.
− Ладно. Тебя как звать?
− Тери.
− А меня Джек.
− И что будешь делать, Джек?
− Посмотрю, придумаю. − Ответил он. − Ты то чем занимаешься кроме
карет?
− Кроме карет всякая ерунда по мелочи. А ты чем занимался в столице
кроме карет?
− Я карет там и не видел. − Ответил Джек. − А занимался совсем
другими вещами. В основном оружием.
− Не люблю я оружие. − Сказал Тери.
− Иногда оно спасает жизнь. − Ответил Джек.
Рядом появился какой-то человек. Он подошел к Терну и заговорил о
деле. Они договорились что Терн придет к клиенту на дом.
− Ладно, Джек. − Сказал он. − У меня работа.
− Увидимся. − Ответил Джек и пошел по базару.
Дрейд взял в наем небольшую комнату и на утро следующего дня
отправился на поиски работы. Городок был небольшим и Дрейд за полдня
обошел его весь. Не найдя ничего он решил прогуляться по окрестным
лесам и провел там вторую половину дня.
Следующий день прошел точно так же. Джек вновь ходил по лесу,
забрел к какому-то озеру и сел на берегу.
Солнце уже садилось. Он увидел на другом берегу женщину. Она
ходила между деревьев и тоже заметила его. Джек оставался сидеть, а
женщина исчезла среди деревьев.
Она внезапно появилась рядом через некоторое время и Джек удивился
этому.
− А я вас еще вчера здесь видела. − Сказала она. Теперь Джек видел,
что она еще девчонка. − Вы не умеете говорить? − Спросила она, когда Джек
ничего не ответил.
− Умею. − Ответил он и она рассмеялась.
− И что вы здесь делаете?
− Ничего. Отдыхаю. − Ответил он.
− Вы не похожи на работягу, который трудится с утра до вечера.
− Джек усмехнулся. − А что смешного? − Спросила она.
− Вы тоже не похожи на работягу. − Ответил он.
− Кто вы? Я раньше вас не встречала.
− Я Джек Дрейд. Не министр, не король и не граф. Я мастер по
технике. К тому же еще и безработный.
− А ты смешной. − Сказала она.
− Мы уже на ты перешли? − Спросил Джек.
− Тебе не нравится? − Она бесцеремонно уселась рядом.
− Мне без разницы. − Ответил Джек.
− Совсем? Я тебе совсем не понравилась?
− А ты смешная. − Сказал он усмехаясь.
− Почему?
− Ты со всеми мужчинами так заигрываешь? − Ее улыбка тут же
исчезла и она встала. − Вот именно. − Сказал Джек. − Скажи спасибо, что
здесь сижу я, а не какой нибудь кобель.
− А ты, мужик, совсем невоспитанный. − Сказала она.
− Ты права. Я совершенно невоспитанный.
Джек встал и пошел от нее вдоль берега озера. Она отстала и Джек
спокойно вздохнул. Он уже подходил к окраине леса, когда на его пути
оказалось три человека.
Он уложил всех троих в одну минуту и заметив еще одну тень за
кустами прыгнул туда. Послышался крик и Джек встал, увидев девчонку.
− Можно было и догадаться кто послал на меня этих бандитов. −
Усмехнулся он и пошел от нее к городу.
На следующее утро ему удалось найти для себя дело. Это было не
совсем то, но вполне подходило. Ему помог Малер и Джек оказался в бригаде
строителей. Через пару дней он оказался на хорошем счету, а еще через два
бригадир представил его хозяину как мастера, хорошо знавшего технику.
Прошло еще несколько дней. Джек легко справился с поставленной
перед ним задачей и соорудил простой веревочный подъемник, с помощью
которого строители подымали самые разные материалы.
Все проблемы ушли. Джеку хорошо платили. Вскоре о нем узнал
почти весь город, а еще через месяц он был приглашен к графине Селге.
Он предстал перед немолодой женщиной. Она осмотрела его и
приступила к делу. Несколько лет назад с купола церкви упал крест и никто
не мог его поставить на место. Селга пообещала хорошую оплату, если Джек
Дрейд сумеет поставить крест на место.
Он принялся за дело. Сначала осмотрел место, куда надо было
поставить крест, а затем принялся за сооружение подъемного механизма.
Через месяц посмотреть на это действие собрался почти весь город. Дрейд
командовал тремя десятками людей, тянувшими веревки. Он знал все что
произойдет. Знал как поведут себя конструкции, потому что рассчитал все.
Он был уверен в успехе и этот успех пришел.
Крест встал на место и Джека Дрейда вознесли почти до самых
небес. Он вновь был перед графиней, она вручила ему дорогой подарок, а
затем предложила ему место Министра по строительству.
− Спасибо. − Сказал Дрейд. − Но я слишком вредный человек, что бы
быть Министром.
− Как? − Удивилась она. − Ты отказываешься?
− Понимаете, быть Министром, это для меня слишком. У меня другая
специальность. Я мастер, а не Министр.
− Ты можешь быть и Министром и мастером одновременно.
− Нет. − Ответил Дрейд.
− Ну, если так... − Сказала она. − Как хочешь, Дрейд.
Он остался в городе и теперь жил в собственном доме. У него было
несколько слуг и множество заказов. Джек брался за те, где было необходимо
придумывать что-то, а придумав он отдавал все в руки других людей.
А вскоре у него появилось несколько команд строителей, которые выполняли
все работы по заказам. Джек нанимал не только сторителей, но и
архитекторов. А своей задачей он видел техническое обеспечение.
В один прекрасный день в его доме вспыхнул электрический свет. На
это чудо пришел посмотреть весь город. Джек использовал для этого старые
запасы электрооборудования, валявшегося на одном из складов. Хозяин загнал
его Джеку Дрейду вместе со складами. Он так и не понял что продал по
дешевке настоящее сокровище.
|