Авурр и Раврав вышли из города и направились по дороге. Они шли,
глядя на поля, где работали люди, на леса и реки. На деревни, попадающиеся
на пути. Они оказывались среди людей и слушали их рассказы, расспрашивали о
происшедших событиях и о том, что было известно о соседней стране.
Соседом было одно огромное государство, образованное путем
завоевания. Огненная Лента остановила завоевателей, а через несколько лет
их остановили сами жители страны.
Дорога привела к границе и двух путников выпустили в соседнюю
страну. Там начинался другой мир. Другие деревни, другой язык, другие
обычаи и другая вера. С языком преблем не было. Авурр и Раврав слушали
слова людей и понимали их значение читая мысли. Они останавливались на
деревенских базарах, около ферм и полей. Слушали слова, а затем уходили
дальше. Они добрались до большого города и остановились в нем, что бы
получше все узнать.
Спешить было некуда. Они неторопливо ходили по улицам, по базару.
Приходили к замку и смотрели на учебу военных, проводимую перед стенами.
В один из дней их поймали стражники и привели в замок.
− Мы граждане страны Колдунов. − Ответила Авурр на вопрос, заданный
командиром стражников.
Их попытались допрашивать, посчитав лазутчиками. А затем обвинили
в колдовстве и отправили в камеру. На следующее утро оба оказались на
площади, привязанными к столбам над огромными кострами.
− Вы должны раскаяться перед смертью. − Произнесли судьи, когда
Авурр и Раврав признали себя колдунами.
− Нам не в чем раскаиваться. − Ответила Авурр. − И мы не умрем.
Появились люди с факелами. Они подняли факела и застыли на месте.
Через несколько секунд они бросили факела на землю и отошли от костров.
− Поджигайте! − Кричали вокруг.
Веревки связывавшие Авурр и Раврав лопнули. Толпа, увидев это,
взревела. Авурр и Раврав подняли руки вверх.
− Да будет огонь! − Произнесла Авурр, и огненные молнии ударили в
костры. Они вспыхнули. Огонь поднялся до небес, охватив Авурр и Раврав.
Люди разошлись в стороны и смотрели на пылающий огонь. Он горел с
такой силой, что люди закрывались руками от жары и расходились дальше.
Посреди площади горели факелы. Дым уносился вверх.
Раздался удар. Огненные поленья взлетели в воздух и полетели в
разные стороны. Люди убегали от летящего огня, тушили загоревшуюся одежду,
кричали..
А на месте костров больше ничего не было. И лишь огненнокрасное
облако дыма скрывало, что находилось там. Обалко поднялось вверх и
перед глазами людей возникло два человека. Авурр и Раврав стояли там,
где только что бушевало пламя.
− Теперь вы знаете, что значит сжигать настоящих колдунов! −
Произнесла Авурр и ее голос громом пролетел над площадью, долетая до
каждого человека. − А теперь, вы узнаете что такое гнев! − Произнесла она,
направляя руку в сторону замка.
Огненная вспышка ударила в центральную башню и она разлетелась на
камни. Удары обрушивались на другие башни. Авурр и Раврав черными птицами
взлетели над городом и наносили удары молниями. Почти целый час стоял
грохот, сверкали молнии, замок горел и постепенно рушился. Люди,
находившиеся там выбегали наружу, а все, собравшиеся на площади
разбежались.
А затем над городом собрались тучи и грянул настоящий гром. Пошел
ливень. Черный дождь, который был наполнен пеплом горящего замка.
Гроза закончилась и тучи рассеялись. Люди выходили из домов, еще не
зная что все уже позади. Замок был в руинах и вся территория вокруг покрыта
камнями от взорванных стен и башен.
И никто не придал значения двум людям, вышедшим из города и
направившимся пешком по дороге. Весть о происшедшем обогнала двух
странников и разнеслась по окрестным городам. Она достигла самых отталенных
уголков и столицы огромной империи.
Раврав и Авурр вновь шли по дорогам, заходили в деревни. В
некоторых к ним относились с подозрением, но никто не пытался их
останавливать.
Они пришли к большому городу, окруженному каменной стеной. Ворота
были закрыты. Авурр постучала в них и потребовала открыть. Охранники,
стоявшие на страже, оказались перепуганными. Они открыли ворота и впустили
двух путников.
Рядом оказалось множество стражников. Они стояли и смотрели на
вошедших, ничего не делая.
− Чего это вы на нас так смотрите? − Спросила Авурр.
− Вы колдуны. − Произнес один из них.
− Это вовсе не значит, что нужно пялиться на нас, как на новые ворота.
Люди отступили и Авурр с Раврав прошли мимо, направляясь по одной
из улиц к центру. Там возвышался большой замок, но до него было еще не
меньше получаса пути.
Через несколько минут они затерялись в толпе. Люди многое говорили.
На базаре оказалось не мало сплетен и многие относились к происшествию,
в городе около границы со страной Колдунов.
Раврав и Авурр проходили по городу больше, чем два часа и только
после этого оказались у дворца.
Улица была почти пустая и два человека просто исчезли с нее. еле
видимые молнии пролетели ко дворцу и влетели в одну из башен. Раврав и
Авурр пронеслись по всему замку и нашли тронный зал, где проходила какая-то
церемония. Они появились совершенно незаметно в одеждах, подобных тем,
которые были у людей.
Шло совещание, в котором участвовала знать города. Люди думали о
том, что предпринять от нашествия колдунов. Они получили сообщение, что
колдуны прибыли в город и теперь в страхе ожидали последствий.
− У нас нет защиты против них. − Говорил один из людей.
− А церковь? − Спрашивал кто-то.
− Она не помогла, в Ланкене.
− Значит, они там заслужили кару. − Проговорил другой голос.
− Мы должны что-то придумать. В церкви ведутся молитвы. Они делают
все Возможное.
− Надо решить, от чего избавляться. От колдунов или от разрушений.
− произнес Раврав.
− Кто это сказал? − Спросил человек, восседавший на троне.
− Я. − Ответил Раврав и вышел на середину зала.
− Кто ты такой ?! − Спросил человек. − Стра..
− Не спешите со стражей. Это вас погубит. − Произнес Раврав и в
одну секунду переменился, оказавшись в простой одежде путника.
Люди охнули. К Раврав подошла Авурр и так же переменилась.
− Вопрос остается в силе. − Произнесла Авурр. − Вы хотите мира или
войны? В Ланкене нас хотели сжечь и вы знаете, что там произошло. Оставьте
нас в покое и тогда у вас все останется как прежде,
Авурр и Раврав исчезли и покинули город. Они поднялись над планетой
полетели вокруг. Все казалось каким-то бессмысленным. Они ходили по земле
не зная зачем, что-то требовали от людей, зная что это им не нужно. Они
получили в дар землю и золото, зная что могли бы найти полностью незанятые
территории, где золото не имело никакого значения.
Они двигались над планетой и внезапно ощутили радиосигнал. Он был
слабым, но достаточно сильным что бы понять что он искусственного
происхождения. Сигнал был словно маяком и молния устремилась к его
источнику.
Авурр и Раврав прошли над тучами, нырнули под них и влетели в
антенны излучающие сигнал. Антенны, находившися на небольших каменных
строениях. Ночь не позволила рассмотреть все вокруг, но Раврав и Авурр не
нужно было этого делать. Они влетели в дом, откуда передавался сигнал.
За передатчиком сидел человек и что-то говорил на непонятном языке.
Его мысли были закрыты и лишь иногда приоткрывались. Этих обрывков было
недостаточно, что бы понять слова. многие из которых даже в мыслях не были
понятны.
Осмотрев все в доме Авурр и Раврав вылетели и помчались к источнику
ответного сигнала. Он находился в другом доме, за несколько десятков
километров от первого. Человек, находившийся там не скрывал мыслей и
его слова были почти все понятны. Он говорил о каких-то конструкциях,
словно объясняя что с ними делать.
Передача закончилась и человек отправился спать.
Двое пришельцев покинули его дом и стали осматривать все вокруг.
Это был небольшой поселок, в котором жили люди. В этот момент они почти все
спали. Авурр и Раврав вышли из энергетического состояния, превратившись в
людей. Они нашли на одной из улиц большую скамью и улегшись на нее
заснули.
Их кто-то разбудил. Уже было светло. Раврав и Авурр поднялись и
взглянули на двух человек, оказавшихся рядом.
− Кто это? − Спросил один.
− Не знаю. Впервые их вижу. Наверно, ночью пришли. − Ответил
второй. − Эй, откуда вы? − Спросил он.
− Я Авурр. − Произнесла Авурр.
− Я Раврав. − Проговорил Раврав.
− Авурр и Раврав. Странные имена. − Снова заговорил первый. − И
откуда же вы такие?
− Впервые пришли. − Произнесла Авурр, не зная как еще объяснить.
− Похоже, они язык не понимают.
− Не понимают. − Повторила Авурр.
Двое знаками стали показывать идти за ними и Авурр вместе с Раврав
прошли по улице в какой-то дом. Их представили человеку, объяснив что они
не понимают языка. Тот заговорил на другом языке.
− Не понимают. − Произнесла Авурр. − Нужно, один язык. − Она
показала на человека. − Язык. − Повторила она.
− Что они хотят? − Спросил тот.
− Они хотят язык. − Проговорила Авурр.
− Учить наш язык? − Спросил человек.
− Да. Учить язык. − Ответила Авурр.
− Вот еще. Дикарей нам здесь только не хватало.
− Не дикарей. − Произнесла Авурр и выложила на стол несколько
золотых монет.
− Это еще что?
− Учить язык. − Произнесла Авурр.
− Это золото? − Спросил он, глядя на монеты.
− Золото. − Произнесла Авурр.
− Не повторяй, как обезьяна. − Сказал человек.
− Авурр не обезьяна. − Ответила Авурр.
− Так ты меня понимаешь?
− Авурр учить язык. Понимаешь? − Проговорила Авурр.
− Так ты знаешь язык или нет? − Спросил он.
− Откуда она может знать? − Произнес другой.
− Авурр знает, как обезьяна. − Произнесла Авурр. Все трое
рассмеялись.
− Нам не нужно золото. − Произнес человек и отодвинул от себя
монеты.
− Что нужно? − Спросила Авурр.
− У тебя этого нет.
− Авурр знает. − Произнесла Авурр.
− Что знает? − Спросил тот.
Авурр взглянула вокруг, затем показала на книги.
− Э-э, осторожнее. − Проговорил человек и перекрыл ей дорогу к
книгам. Она взглянула на человека, затем на стол и провела по нему рукой.
Стол стал белым. Авурр словно вынула из кармана ручку и нарисовала на
белом таблицу. Это была часть таблицы химических элементов до третьего
ряда. Авурр поставила знаки, затем показала на кислород и обвела все
вокруг.
− Что это значит? − Спросил человек, глядя на рисунок. Он
попытался его стереть, но у него ничего не вышло. Авурр провела по нему
рукой и все исчезло.
− Ну и фокусы. − Произнес он. − Эй, ребята, что это за розыгрыши?
− Откуда вы? − Снова стали спрашивать Авурр и Раврав.
− Авурр учить язык. − Произнесла Авурр.
− Эта шутка слишком затянулась. − Ответили ей.
− Авурр знает. Авурр и Раврав слишком странные. Авурр и Раврав
нужно учить язык.
− Во шпарят! − Проговорил человек. − Нам это уже надоело. Мы
сейчас вызовем капитана и он вам навтыкает за самовольный уход.
− Авурр обезьяна. − Проговорила Авурр.
В дом вошел еще какой-то человек.
− Эйм, ты не знаешь этих двоих? − Спросили его.
− Нет. А что?
− Они изображают дикарей и хотят, что бы мы в это поверили.
− Ну так отправь их к капитану. Он разберется.
− Слышали? Выходите из дома. − Авурр и Раврав вышли. − А еще
говорят, что языка не понимают. Все вы понимаете. Я же вижу!
Их провели через деревню и ввели в еще один дом. Там находилось
шесть человек, которые о чем-то разговаривали, обсуждая схему, лежавшую на
столе.
− Капитан. Мы тут выловили двоих чокнутых. Не могу понять. Они
понимают все, что я говорю и никак не хотят нормально говорить.
Люди переглянулись.
− Кто вы? − Спросил капитан.
− Авурр. Раврав. − Произнесли Авурр и Раврав.
− По моему, они не наши. − Проговорил капитан. − Ты разве не
видишь, Хилл?
− Но они знают много слов. О, черт! они предлагали золото, за то,
что бы их научили говорить.
− Авурр и Раврав хотят учить язык за золото. − Произнесла Авурр.
− Они не хотят золото. − Она показала на человека который привел ее
и Раврав.
− Золото, золото. На кой черт нам золото?
− Авурр много знает. Авурр может учить язык не за золото.
− Они там показывали какие-то фокусы. − Произнес Хилл.
− Какие еще фокусы?
− Я сам не понял. Что-то рисовали на столе, а потом стерли.
− Ладно, Хилл. Выпроводи их из зоны. Нам не нужны дикари.
− Авурр и Раврав не дикари. − Произнесла Авурр.
− Все вы так считаете. − Ответил капитан. − А как увидите наше
оружие, так падаете в обморок.
− Авурр и Раврав видят то что вы думаете. − Произнесла Авурр.
− Это что, угроза?
− Это не угроза. Авурр и Раврав хотят говорить. Авурр и Раврав
не может. Они не знают язык.
− Тогда, говорите на своем языке. − Произнес капитан.
− Вы не знаете язык Авурр и Раврав.
− Они и не пытались говорить.
− Мы попытаемся говорить. Если кто-то из вас понимает что я сейчас
говорю, то я не против все объяснить. − Произнесла Авурр на языке страны
Колдунов. Все оглядывались друг на друга.
− Ты хоть что нибудь понял, Хилл?
− Нет. Это какой-то совсем другой язык.
− Так. Хилл, отправляй их отсюда. И все. Нечего разводить балаган!
− Вы слышали? Выходите? − Произнес Хилл. Авурр и Раврав вышли.
− И откуда вы взялись на мою голову?! Теперь придется.. − Дальше его слова
не было понятны. Мысленных эквивалентов не было.
Они прошли по улице, оказались около какого-то сарая. Хилл открыл
его. В сарае стояла машина. Она скорее напоминала вездеход. Сзади были не
колеса, а короткие гусеницы.
Пока Хилл осматривал машину и готовил ее к тому, что бы выехать,
Авурр и Раврав пролетели сквозь нее невидимыми молниями и определив все
ее функции врернулись назад.
− Ну что? − Произнес Хилл. − Сейчас я покажу вам дракона! − Он
завел двигатель и машина выехала вперед. Авурр и Раврав отошли в сторону,
что бы не мешать выезжать. − Ну что, хотите попасть в брюхо дракона?!
− Авурр и Раврав не хотят. − Произнесла Авурр и подняла руки.
Невидимые молнии пронеслись сквозь машину. Двигатель заглох, машина
затряслась и начала разваливаться на части. Авурр резко опустила руки.
Передние колеса отвалились, и машина ткнулась носом в землю.
Хилл медленно вылез из машины и осмотрел ее. Он не заметил, как
Авурр и Раврав исчезли. Они унеслись в ближайший лес и превратились в
зверей. Надо было попробовать еще раз. На этот раз они решили сделать это
по другому.
Они выждали несколько дней, а затем снова отправились в деревню.
Но, на этот раз в виде черных тигров. Они пришли в нее под утро и пройдя к
дому капитана, улеглись напротив него на самом виду.
Люди проснулись еще не зная о появлении зверей. Кто-то вышел и
направился по улице. Он двигался уверенно, почти не глядя. Черное пятно
привлекло его внимание, но он еще не понял что это.
Авурр и Раврав подняли головы, когда человек приблизился на десять
метров. Он резко встал, замер, а затем попятился назад. Два зверя зевнув
вновь положили головы друг на друга и, словно не замечали людей.
Через несколько минут появилось несколько человек с ружьями.
Теперь Авурр и Раврав поднялись на ноги. Раздался выстрел в воздух. Звери
не дрогнули и лишь лениво переступали с ноги на ногу, да иногда терлись
друг о друга.
Кто-то направил оружие на них и они пошли в сторону. Ствол пошел за
ними и оба зверя повернули обратно. Когда и на этот раз ствол двинулся за
ними, они разошлись в разные стороны. Человек направлял оружие на Раврав.
Авурр резко подпрыгнула и зарычала, оскалив зубы. Полевой импульс
заставил человека бросить ружье и бежать без оглядки. Остальные так же были
напуганы. От первого выстрела поднялась вся деревня. Люди выходили из
домов, но не появлялись открыто на улице, увидев там двух незванных гостей.
Авурр и Раврав старались вести себя так, что бы люди не видели в
них агрессии. Но все же им пришлось удирать, когда по ним началась пальба.
Два зверя скрылись, препрыгнув через забор. Они проскочили через чей-то
двор, напугав при этом двоих, и скрылись в лесу.
Надо было искать способ контакта. Реакция на зверей показала, что
так будет еще сложнее. Авурр и Раврав решили снова прийти в деревню и, как
в первый раз явились туда ночью. Появление зверей заставило людей выставить
охрану, но она не могла заметить, проникновения двух человек.
На утро их снова обнаружили спящими на скамейке. На этот раз их
обнаружила охрана и кто-то выстрелил в воздух, находясь рядом.
Авурр и Раврав проснулись, медленно потянулись и зевнув сели перед
людьми.
− Чего зря палите? − Произнесла Авурр фразу, которую слышала
будучи зверем.
− Что это за черти? − Произнес кто-то. Появился и капитан.
− Опять пришли? − Удивился он.
− Авурр и Раврав не боятся. − Произнесла Авурр.
− Свяжите их, вывезите и расстреляйте на виду у дикарей. −
Произнес капитан.
Авурр взглянула на капитана, достала из руки небольшой черный
предмет, назначение которого никто не знал, и провела им полукруг. Люди
разлетелись в разные стороны от электрического удара. Ружья повылетали из
их рук и все попытки их подобрать заканчивались новыми ударами тока.
− Авурр и Раврав не дикари. − Произнесла Авурр, когда все попытки
взять оружие закончились. Она направила прибор на одно из ружей и включила
полную мощность удара. Ружье разлетелось в щепки. Люди сидели на земле не
поднимаясь и ничего не говоря. Авурр показала капитану черный прямоугольник
и бросила его на землю перед ним. − Вы не должны бояться. − Произнесла она.
Капитан поднял 'оружие' Авурр, осмотрел его со всех сторон, затем
поднялся и вернул его.
− Так вы тоже прилетели из космоса? − Спросил он. От подобного
вопроса Авурр и Раврав должны были бы подпрыгнуть от удивления, но они
сдержали себя.
− Авурр и Раврав прилетели из космоса. − Ответила Авурр.
− Так они, наверно, прилетели за нами? А мы, как болваны, пытаемся
их выгнать. − Произнес Хилл.
− Спроси их на другом языке. − Сказал капитан.
− Авурр и Раврав не нужно другой язык. Авурр и Раврав другие.
− Как это понять? − Спросил капитан.
− Авурр и Раврав прилетели из другого космоса.
− С другой планеты? − Переспросил капитан.
− С другой планеты. − Повторила Авурр.
− Ерунда какая-то. − Произнес Хилл. − Вы понимаете слова, и не
можете ничего сказать?
− Авурр и Раврав понимают то что вы думаете и не знают слов, что бы
сказать то что мы думаем.
− Ничего не понимаю. − Произнес Хилл.
− Значит так, Хилл. Берешь их и идешь к себе. Учишь языку, пока не
научишься их понимать. И не обращай внимания ни на какие странности. Ясно?
− Ясно, капитан.
|