− Это настоящий замок или мне это кажетса? − прорычала
Райвен.
− Вернемся на берег и увидишь, настоящий или нет, − усмехнулся
Айвен. − Теперь мы можем отдохнуть от всяких дел. Будем жить здесь
вчетвером и никто нам не помешает. А через годик посмотрим.
− Что посмотрим? − спросила Равурр.
− Посмотрим, как живут люди, − ответила Авурр,
выскакивая из воды. − Или вы уже забыли, что нам говорили
о том, чтобы сделать из вас людей?
− Ну, если вам так хочется, − прорычала Райвен. Авурр
улеглась рядом с ней.
− Конечно. Мы сюда прилетели именно для этого. Разве мы
сможем пробыть здесь долго ничего не делая?
− Хорошего понемножку, − прорычал Айвен, закрывая глаза.
− Мне надо хорошо поспать после таких дел.
Авурр подошла к Айвену и соединилась с ним с одно целое,
превративщись в одного большого белого миу.
− Не пора ли домой? − спросила она у Равурр и Райвен.
Терриксы поднялись и через нимуту поплыли вместе с Авурр
на берег. Они проплыли через морские ворота, которые закрылись
за ними. Тигры вышли на берег, прошли через сад, в котором росли
деревья с фруктами с далекой планеты Рраир.
Они оказались внутри замка. Большие залы были украшены
узорами и картинами из разных миров. В одном зали картины
создавали впечатление, что находящийся в нем оказался на Рарр, в
другом были картины с Рери, в третьем, далекие времена Земли.
Нью-Йорк, Москва, Париж, Лондон.
Еще один зал оставлял впечатление положения в космосе.
Посреди зала горела голограмма, изображавшая Галактику.
На других этажах располагались гостиная, комнаты для
гостей, зал встреч, оформленный в средневековом стиле.
Еще выше находились личные комнаты для Равурр, Райвен
и Айвена с Авурр. Они выходили в общий зал, чем-то напоминавший
каюткомпанию Алисы.
На последних этажах располагались помещения лабораторий,
компьютерного центра и центра связи, обсерватории, выход на
стартовую площадку для космических кораблей.
Три башни представляли из себя просто небольшие комнаты,
в которых можно было разместить что угодно. Подобных помещений,
у которых пока не было цели, в замке оказалось довольно много.
Кроме этого было и не мало потайных мест, без которых замок был
неинтересен. Подвал представлял собой лабиринт со множеством темных комнат
и тоннелями, ведущими к стенам и за стены.
Ворота открывались только особым сигналом, которым мог
передаваться через биополе, тепловым лучом или по радио.
Важен был лишь код. Открываясь, ворота становились мостом, по
которому можно было выйти или войти на территорию замка.
Райвен и Равурр долго ходили по замку, рассматривая картины
и узоры, проходя по коридорам и заглядывая в комнаты. Так прошло
почти все время до вечера. Терриксы прошли в сад и насладились
вкусом плодов.
− Теперь я точно уверена, что они настоящие, − прорычала
Равурр.
− Скоро вы совсем забудете, что все это было сделано за
несколько минут, − ответила Авурр. − Особенно, когда придется
взяться за мотыгу.
− Видимо, нам придется прореживать ряды компьютеров, −
весело прорычала Райвен.
Они вернулись в замок и отправились в свои комнаты.
Айвен и Авурр разделились. Айвен отдохнул, часть его сил
передалась Авурр они проводили терриксов в их комнаты где
остались с ними.
− Мне все еще кажется, что я сплю, − прорычала Райвен.
− Теперь это долго будет так, − ответил Айвен. −
Особенно после сегодняшней ночи. Ложись и закрывай глаза, Райвен.
− Я уже лежу, − ответила она.
− А теперь, смотри на меня.
Райвен смотрела на него и белый миу растворился в
зеленом облаке, которое двинулось к ней.
'Расслабься, Райвен' − услышала она в своей голове.
Облако вошло в нее, и тигрица ощутила незабываемое сладостное
чувство, которое ни с чем нельзя было сравнить.
Райвен лежала закрыв глаза и урчала, как кошка. Это было
особое состояние, от которого весь мир казался прекрасным. Она
заснула, и ей снился Айвен, который был не хийоком, а терриксом.
Терриксом, которого она любила и от которого у нее должны были
появиться дети. Почему-то она думала, что их будет двое. Двое
маленьких тигрят. Она словно видела их. Райвен не могла сказать,
как они выглядели. Они просто были и ждали, когда придет время,
чтобы появиться на свет.
На утро Райвен рассказала Равурр об испытанны чувствах и
сне. Она была удивлена, когда оказалось, что и Равурр видела
такой же сон, только вместо Айвена была Авурр.
Они вместе направились в комнату Айвена и Авурр. Хийоаки
спали вместе. Двое белых миу, свернулись в едином клубке. Они
сразу проснулись.
− Мы видели сон, − прорычала Райвен.
− Два одинаковых сна, − сказала Равурр.
− Наверно это были кошмары? − спросила Авурр.
− Наоборот, − сказала Равурр. − Нам снилось, что у нас
будут дети. Дети от вас. Я не знаю, что это может значить.
− А что, если они действительно будут? − спросил Айвен.
− Айвен! − зарычала Райвен. − Неужели это было в
действительности?! Я не знаю, что и сказать.
− Ты не рада? − спросила Авурр.
− Я? − удивилась Райвен. − Наоборот, если это так, то я
просто счастлива.
− Ну чтож, посмотрим. − проговорил Айвен. − Может это
действительно так.
− Как это может? − спросила Равурр. − Это было или
нет?
− И да, и нет, − ответил Айвен. − Вы видели все во
сне, но в действительности было другое. Мы не знаем, что из
этого получится.
− Так значит, вы сделали это! − прорычала Райвен. − Я
даже не знаю, что и делать.
− Ничего не надо делать, − сказала Авурр. − Надо только
ждать. Пройдет несколько дней, и все станет ясно.
Райвен и Равурр взвыли. Их радостный вой разнесся эхом
через залы замка. Они прыгали как дети, а затем стали играть с
Айвеном и Авурр. Все было замечательно.
Через несколько дней все стало ясно. И Райвен, и Равурр
были беременны. У них должны были появиться дети. Это радостное
событие было отмеченно воем и играми на воздухе и в море.
Это было не просто достижение знаний, которой обладали
Айвен и Авурр. Впервые за многие годы они дали начало настоящей
жизни. Жизни порожденной чувствами, которое они испытывали к своим
друзьям. И уже не важно было кто они. Терриксы или миу, люди или хийоаки.
Достаточно было взглянуть на них, чтобы увидеть счатливые
выражения чувств. Может быть и нельзя определенно сказать, глядя
на терриксов, что они смеются или наоборот, но возникавшие в
эти моменты волны поля не могли обмануть.
Время шло. Тянулись бесконечные часы и дни. Мгновениями
пролетали недели и месяцы. И может быть, это и был бы тот самый
счастливый конец истории, если бы в сознаниях исследователей не
было так глубоко всажена тяга к новым путешествиям и приключениям,
общению с людьми и другими существами неизвестных миров. И
если бы это не передавалось другим.
Айвен и Авурр все чаще появлялись в виде людей. Райвен и
Равурр знали, что придет время и вновь начнутся времена испытаний,
борьбы со злом и стихией. Эти времена были не за горами.
Прошел почти год с того момента как космический корабль
приземлился на Новой Земле. Все это время четверо друзей провели
словно на курорте. Они отдыхали и купались в море, ели фрукты с
деревьев, прекрасно прижившихся в новом мире, играли друг с другом
и ждали появления детей.
За это время около замка побывало какое-то дикое племя
людей, пришедших из-за гор. Они обошли замок, попытались
перебраться через стену и ни один не подошел к воротам.
Но стены для того и были сделаны, чтобы случайно
попавшие к замку люди не смогли в него забраться. Конечно люди
могли придумать какой-то способ перебраться через стену, но у
пришедшего племени не хватило для этого ума или терпения. Это не
было важно. Айвен и Авурр только наблюдали за действиями людей,
которые, сделав несколько бесплодных попыток забраться на стену,
удалились туда, откуда пришли.
Иногда налетал шторм с моря, но замок был в таком месте,
что ветер налетавший с юга встречал на своем пути скалы острова
и доходил до замка ослабленым. Но и там его встречали мощные
стены, которым не мог повредить и ураган. Ветер в бессилии ломал
лишь деревья, да и то не все, а только те, которые были ближе
всего к морю.
В такие дни штормов четверо обитателе замка сидели дома и
вспоминали о далеких годах приключений и путешествий в космосе.
Настали те самые знаменательные дни, когда у Райвен и
Равурр появились на свет маленькие тигрята. Как и было предсказано,
их было по двое. Первыми появились тигрята у Райвен, у Равурр
они отстали на два дня. Это были счастливые незабываемые дни. Матери
все время оставались с новорожденными, а Айвен и Авурр ухаживали
за ними как за королевами.
Всего несколько дней было нужно, чтобы четверо маленьких
тигрят встали на ноги. Они стали настоящей забавой для всех.
− Представляю себе что сказала бы Ралиса, узнай она о
наших девочках, − прорычала Райвен, наблюдая за веселей возней
четверых маленьких терриксов.
− Она наверно упала бы в обморок или решила бы что мы
спятили, − ответила Равурр.
− Наверно это единственные моменты, когда мы можем взять
на руки терриксов, − сказала Авурр, держа маленькую Ррай. Ррай,
словно собачонка лизала ее в лицо.
− И вы единственные люди, которым мы это позволили, −
ответила Равурр.
Ррай выскочила из рук Авурр, толкнув ее всеми четырьмя
лапами, и побежала к своей маме, весело тявкая. Авурр не удержав
равновесия села на пол, и на нее запрыгнули остальные трое
тигрят.
− И как мы теперь сделаем так, чтобы оказаться среди
людей? − прорычала Райвен. − Я просто не преставляю себе наших
деток такими уродцами.
− Вы хотите отказатся? − спросил Айвен, появляясь в зале.
− Я не отказываюсь, − прорычала Райвен, но я не знаю,
как это будет выглядеть.
− Ну раз не представляешь, так пока и не надо. Пусть они
подрастут, тогда и будем думать об этом. Время сделает свое
дело. Наши девочки подрастут. − Айвен забрался в кучу маленких
терриксов, которые принимали и его, и Авурр за своих. − А там
будет видно.
Большая семья осталась в замке. Ррай и Мирра, тигрята
Равурр. Раиса и Алиса, тигрята Райвен. А вместе они были тигрятами
и Айвена с Авурр. Айвен и Авурр не разделяли их для себя. Все
четверо были для них родными и Райвен с Равурр тоже не делали для
детей различий.
Маленькие терриксы бегали в саду, купались в море. Они
начали произносить первые слова на языке терриксов и понимали
как язык терриксов, на котором говорили Райвен и Равурр, так и
язык людей, на котором говорили Айвен и Авурр.
Девочки подрастали и настало время, когда Айвен и Авурр
уже не могли просто поднять их. Они бегали вместе с тигрятами,
забавлялись как дети и иногда использовали свои превращения,
чтобы позабавить Райвен и Равурр.
В такие времена Райвен и Равурр вдруг обнаруживали не
двойни, а тройни и по поведению и виду не могли различить их.
Только голоса выдавали кто настоящий террикс, а кто нет.
Постепенно тигрята стали осознавать происходящее. Они
уже видели, что Айвен и Авурр не такие как они, и настало время,
когда надо было провести первые пробы.
Все четверо были превращены в маленьких девочек, которые
удивленно разглядывали друг друга, затем пытались что-то рычать
и прыгать, как раньше, но это не удавалось. В этот момент
Айвен и Авурр для них показались настоящими великанами.
Но у них не было страха. Было только любопытств и веселье.
Они сами пытались научиться ходить и через день все четверо уже
спокойно передвигались на своих ножках. Хотя все еще пытались
встать на четыре конечности, чтобы побегать как раньше.
А затем наступила очередь Райвен и Равурр. Они знали,
что это когда-то произойдет и приняли все мужественно и без слов.
Им тоже надо было многому учиться. Начиная от ходьбы и бега,
кончая правилами поведения, которые людям прививали с детства.
− Теперь вы словно наши дети, − сказала Авурр, помогая
Равурр управиться со столовыми принадлежностями.
− Не знала, что быть человеком так сложно, − прорычала
Равурр в ответ.
− Теперь, вам придется и язык учить, − сказал Айвен.
− Попробуйте говорить на нашем языке. Вы его знаете, вам надо
только научиться произносить слова.
− Надо, − сказала Райвен на английском. Ее голос имел
странный акцент, которого нельзя было услышать ни у одного
человека. И, как ни у одного человека, у Равурр и Райвен
выходило рычание, которое напоминало голоса терриксов.
Они учились. Учились вместе с детьми, которые сами
учились говорить и ходить. Ррай, Мирра, Раиса и Алиса учились
проще. Им не надо было думать о том, что они могут или что
нет. Они просто делали все что могли. Бегали, лазали по деревьям,
как обезьянки, устраивали свалки, подобные свалкам тигрят.
Для Райвен и Равурр было необычно одеваться. Им казалось,
что скрывать свое тело под одеждой совершенно ни к чему. Правила
людей для них были в новинку. Они не редко видели, что правила им
неудобны, но не сопротивлялись. Терриксы обретали новые знания и
новые возможности. Не всегда сила и большой размер были плюсом.
И они это видели, обучаясь работать руками. Они спокойно выполняли
такую работу, на которую у терриксов просто не хватало возможностей
лап. Лапы террикса могли захватывать предметы. Они могли писать,
держа лапой ручку или карандаш, но больше количество операций
с мелкими деталями терриксы проводили с использованием
специальных инструментов, а руки человека оказались идеально
приспособленными для этого.
Райвен и Равурр знали это и раньше. Они видели, как
Айвен и Авурр ловко управлялись со многими вещами, с которыми
терриксам приходилось не мало повозиться. Но теперь, они учились
делать это сами.
Прошло еще полгода. Все это время Райвен, Равурр и
четверо маленьких детей находились в виде людей. Ррай, Мирре,
Раисе и Алисе исполнилось по полтора года, хотя, как девочки
они выглядели на все два с половиной.
Айвен и Авурр вновь произвели преобразование и все
шестеро оказались терриксами. Тигрята тут же устроили свалку.
Они прыгали, визжали, рычали бегали по залу и веселили своих
родителей.
− Мы снова стали зверями, − прорычала Алиса, подбегая к Авурр.
− Вы стали терриксами, а не зверями, − прорычала в ответ
Авурр. − Вы терриксы.
− Терриксы, − весело прорычала Алиса и побежала к
сестрам с новостью, которую она узнала. − Мы терриксы! − зарычала
она.
− Они не забыли, − прорычала Равурр.
− И теперь не забудут, − ответил Айвен. − Ррай, Мирра,
Раиса, Алиса! − Все четверо подбежали к нему и к Равурр. − Вы
помните, кто вы?
− Мы терриксы, − прорычала Ррай.
− А может мы люди? − спросила Раиса.
− Вы терриксы, девочки, − прорычала Равурр. − Вы только
на время становились людьми и скоро станете снова.
− А почему? − прорычала Мирра.
− Потому что мы живем на земле людей, − ответила Райвен.
− Скоро мы будем жить среди людей и будем людьми.
− А люди могут стать терриксами? − спросила Ррай.
− Не могут, − ответила Равурр. − Только мы можем быть
терриксами и людьми.
− А почему? − снова прорычала Мирра.
− Потому что у нас есть вот это, − сказал Айвен, показывая
четыре ремешка. − Подойдите ко мне.
Айвен взял у каждой лапу и надел на них ремешки. Они
переменились и словно вросли в шерсть, став невидимыми.
− С их помощью вы можете превратиться в людей.
− А как? − спросила Ррай.
− Поднимите вот так свою лапу и проведите по ремешку
своим хвостом, − сказал Айвен, показывая, как надо сделать. Он
сам был в виде террикса и, показавывая тигрятам, как превратщаться в
людей, сам стал человеком.
Все четверо повторили это движение и превратились в девочек.
− Теперь мы люди? − спросила Алиса.
− Мы люди, но мы остались терриксами, − ответил Айвен. −
Об этом знаем только мы и никто другой не должен об этом знать.
Айвен надел подобные ремешки на лапы Райвен и Равурр и
они тоже превратились в людей.
− А как мы снова станем терриксами? − спросила Мирра.
− Это можем сделать только мы, − сказал Айвен. − Сейчас
вы можете только превратиться из террикса в человека.
− А почему? − не унималась Мирра.
− Потому что превратиться из человека в террикса
сложнее, − ответила Авурр. − Вы научитесь, когда станете такими же
большими, как мы.
− А когда? − спросила Алиса.
− Через десять лет, − ответила Авурр. Девочкам было
сложно понять что значит десять лет но они успокоились, решив,
что это будет скоро.
− А теперь, − проговорил Айвен. − Вы будете терриксами.
− И вновь вся четверка превратилась в терриксов. − Но запомните.
Теперь, когда вы снова превратитесь в людей, вы останетесь ими
надолго.
− Мы запомним, − прорычала Ррай. Тигрята, поняв, что
разговор окончен, снова побежали играть. Они веселились и
кувыркались, а затем побежали в сад и к морю, чтобы искупаться в
теплой воде.
Айвен, Авурр, Равурр и Райвен пошли за ними. Весь день
тигрята бегали в саду, купались, играли друг с другом, а к вечеру
вернулись в замок.
Первой превратилась в человека Мирра. Она продолжала играть
с сестрами, которые подшучивали над ней, толкая лапами, а затем
стали по очереди катать ее на спине. Им это понравилось и в
девочку превратилась Алиса.
Теперь они вдвоем с Миррой катались на спинах Ррай и
Раисы. Наигравшись вдоволь, они решили поменяться ролями и в этот
момент поняли, что у них ничего не получится. Алиса и Мирра
не могли стать терриксами. Они прибежали к своим родителям и
рассказали о том, что хотели сделать.
− Вот видите, − сказала Авурр. − Теперь вы долго не
сможете стать терриксами.
− Но ты можешь нас сделать терриксами, − сказала Мирра.
− Не могу, − ответила Авурр. − Этого нельзя делать
часто. Теперь надо долго ждать.
− Значит мы не сможем покатать Ррай и Раису? − спросила
Алиса.
− Не сможете, − ответила Авурр. − Но не расстраивайтесь,
когда-нибудь вы сможете это сделать.
Появились Ррай и Раиса. Они тоже превратились в девочек
и оказались рядом с Авурр. Она объяснила им все, что
только что объясняла Алисе и Мирре.
− А как долго надо ждать? − спросила Ррай.
− Долго, − ответила Авурр. − Мы уедем из замка, будем
жить среди людей. Вы будете играть с детьми, такими же как вы
сейчас. Пройдет много времени. Вы станете большими и тогда вы
сможете снова стать терриксами.
Девочки лишь погрустнели, но ничего не оставалось
делать. Время прошло, и они надолго стали людьми. Это не
так их расстраивало. Им не было трудно быть людьми. Просто
они хотели изменяться. Становиться и людьми и терриксами, когда
им этого захочется.
От терриксов у них остались только браслеты на руках.
Браслеты, которые они не могли снять. На них стоял знак льва.
Это были особенные браслеты. Они представляли собой биовещество,
которое воздействовало своим полем на девочек.
Поле служило средством для поддержания здоровья и сил. В
свои полтора года девочки выглядели на два с половиной. Они были
сильными и ловкими. Им не запрещали лазить по деревьям. Их не
ругали за царапины и синяки. Они мужественно переносили любую
боль.
Айвен и Авурр занимались с ними, показывая пример
выносливости и устойчивости. И девочкам не было равных среди людей
того же возраста.
Вновь пошло время. Теперь это было время учебы. Райвен и
Равурр учились тому, что умели Айвен и Авурр, а маленькие девочки
учились переносить возможные трудности. Им еще рано было
учиться наукам, но учиться жить они должны были всегда.
И они учились. Учились быстро бегать и плавать. Учились
лазать по деревьям и горам. Учились терпеть голод и жажду. Учились
переносить жару и холод. И они делали это без чужой помощи.
Браслеты служили помощью только в критических ситуациях.
И настал тот день, когда было назначено отправление в
мир людей. Это было не просто отправление. Это должно было стать
первым серьезным испытанием. И не только для четверых девочек,
но и для Райвен и Равурр. И для Айвена с Авурр. Они должны были
увидеть то что они сделали. Понять, правильно ли они учили своих
детей. Узнать и исправить собственные ошибки. Тогда когда это
еще было возможно.
Три года прошло в замке. Три года Айвен, Авурр и
терриксы не встречали кого-либо, если не считать встреч с
дикими животными, случайно забредшими к замку. Четырем девочкам
исполнилось по два года. Иногда они вспоминали, что они терриксы, а
не люди, но это было временно. Почти все время уходило на
игры, занятия и частые короткие путешествия в горы.
Теперь они отправлялись в путешествие надолго. Они
покидали замок, оставляя его закрытым и недоступным для возможных
гостей. Даже если кто-то и смог бы перебраться через стену,
проникнуть внутрь самого замка было невозможно без специальной
техники.
Дорога начиналась в уже знакомом ущелье, где
путешественники бывали не один раз. Теперь они прошли в конец
ущелья и направились в горы, туда, где они еще не бывали.
Им предстоял не близкий путь. Но особо торопиться было
некуда. В день они преодолевали по десять пятнадцать километров.
Иногда останавливались в красивых местах, на озерах и горных
реках. Они любовались пейзажами гор, покрытых лесами, а в вершинах
белым снегом.
Иногда путь проходил через заснеженные перевалы. Мороз
был никому не страшен. Путешественники захватили с собой все необходимое.
Теплую одежду, оружие для защиты от возможных хищников,
хотя в этом случае был и другой способ.
Они охотились, добывая себе пищу. Терриксы, находясь в
виде людей, ели мясо, не вспоминая своих прошлых мнений на счет
хищников.
Для девочек это вообще не представляло забот. Они воспринимали
все как есть. Они встречали животных и не боялись их. Иногда,
даже встретив хищника они спокойно смотрели на него и не
подходили только слушаясь своих родителей.
Звери чаще всего убегали, встретив людей, но некоторые
проявляли любопытство, особенно те, которые были коренными
жителями планеты и в инстинктах которых еще не было страха перед
людьми, появшимися здесь только несколько сотен лет назад.
Большинство хищников были небольшими, похожими на
волков. Иногда встречались и настоящие земые волки. Местные чаще
проявляли любопытство, а иногда пробовали и нападать. Земные же,
увидев людей, тут же убирались с дороги.
Айвен, Авурр, Равурр и Райвен учили детей, как видеть
хищников в лесу, в кустах, на ровной местности. Они показывали
приемы защиты в случае нападения, а чтобы их дети хорошо их
выучили, сами выступали в роли хищников, прятавшихся в
кустах или нападавших из засады.
Но, пока дети были маленькими, они сами не давали
возможности никаким хищникам подойти к ним. И немаловажную
работу в этом выполняли браслеты, через которые Айвен и
Авурр всегда знали, где находятся дети и Райвен с Равурр.
Горы закончились. Путешественники по своему виду теперь
напоминали дикарей, вышедших из леса. Они одевались в шкуры
зверей, постоянно держали при себе холодное оружие, служащее для
защиты от возможных нападений.
По вечерам они устраивались около костра и долго
разговаривали с детьми, рассказывая им о животных, о людях,
о путешествиях, о других мирах.
Прошло больше месяца с тех пор, как они ушли из замка.
Они еще ни разу не встречали людей, поэтому предупреждающее
рычание Алисы, которая первая услышала приближение кого-то
к стоянке, заставило всех отреагировать обычным образом.
В костер были подброшены дрова, и в его свете вдали
показалась фигура человека.
− Какой-то странный зверь, − сказала Ррай.
− Это не зверь, − ответила ей Райвен. − Это человек.
Смотрите, девочки. Это настоящий человек.
Человек приблизился к костру. В его руках было копье, а
лицо вымазано краской.
− Он чем-то запачкался, − произнесла Алиса.
− Это маскировка, − сказал Айвен. Он встал и пошел
навстречу человеку. Тот сразу насторожился и выставил вперед
свое копье. − Ты понимаешь мои слова? − спросил он у человека.
− Понимаешь, − ответил тот на ломанном английском. − Кто
вы и что здесь делаете?
− Мы из далекой страны. Мы путешественники, − ответил
Айвен. − Иди к нам, не бойся.
Человек сделал шаг вперед, а затем более уверенно
направился к огню, увидев там маленьких девочек.
Айвен прошел вместе с ним. Он уже знал, что человек
один. Биополе подсказало, что вокруг никого больше нет.
− Ты человек? − спросила Мирра. Она единственная из
четырех не спряталась за Райвен и Равурр.
'Девочки, люди не должны знать, кто мы' − напомнила
Авурр всем четырем, используя биополе.
− Да, − ответил охотник, все еще держась за свое копье.
− Мы тоже люди, − сказала Мирра, исправляя свою ошибку.
− Мы несколько лет не встречали людей, − сказал Айвен.
− Все эти женщины твои? − спросил охотник.
− Да, мои, − ответил Айвен.
− И наши, − проговорила Мирра.
− Вождь Маттен будет недоволен, что вы охотились на
территории нашего племени, − проговорил человек, показывая на
убитого волка и мясо, жарившееся в пламени костра.
− Этот волк сам напал на нас, − ответил Айвен. − Мы
уйдем с территории вашего племени завтра же.
− По закону племени Маттен ты должен отдать за убитого
волка одну из женщин, − произнес воин.
− В нашем племени нет такого закона, − произнес Айвен. −
Если вождь Маттен хочет забрать моих женщин, он должен победить
меня на бескровном поединке.
− Вождь Маттен сильнее всех, − сказал охотник.
− Тогда иди и скажи своему вождю, что я жду его утром, −
ответил Айвен. Охотник повернулся и ушел.
− Ты будешь драться с человеком? − спросила Райвен.
− Возможно, − ответил Айвен. − Только есть небольшая
загвоздка. Этот человек решил не звать вождя, а собрать других
охотников и напасть на нас ночью.
− Как это? − удивилась Равурр.
− Вот так, − ответил Айвен. − Так что собираемся и
вперед. Детей понесем на руках. Нам надо уйти как можно дальше.
− Люди плохие? − спросила Алиса.
− Бывают люди плохие, бывают хорошие, − ответила ей
Авурр, взяв на руки. − Держись крепче, Алиса.
Через несколько минут все было собрано. Айвен немного
притушил огонь. Они перехватили по куску мяса и двинулись
вперед, забрав все свои вещи. Авурр показала, как надо идти,
чтобы не оставлять следов. К ногам были привязаны пучки травы.
− Мы не боимся зверей, почему мы убегаем от людей? −
спросила Мирра.
− Потому что люди так же сильны, как и мы, − ответила
Авурр. − Они пользуются оружием и нападают не по одному, как
звери, а сразу все.
Ночь была светлой. Четверка с детьми на руках двигалась
быстрым шагом через лес, а затем по краю поля. Они
прошли около пятнадцати километров и остановились у высокого
леса.
− Теперь мы заберемся на деревья и замаскируемся, −
сказала Авурр. − Вы помните, девочки, как надо маскироваться?
− Помним, − ответила Алиса. − Надо спрятаться в листьях.
Были выбраны четыре самых ветвистых дерева. Айвен,
Авурр, Равурр и Райвен забрались туда и спрятались в листьях.
Они устроились так, чтобы не упасть во время сна, пристегнули
себя и детей на самый крайний случай.
− Будем дежурить, − сказал Айвен. − Нельзя проспать
возможную опасность. Здесь могут оказатся и звери в ветвях.
− Я буду первой, − сказала Райвен.
− Хорошо, разбуди меня, через два часа, − ответила ей
Авурр.
− Равурр, ты будешь последней, после меня, − сказал Айвен.
− Хорошо, − ответила Равурр, почти засыпая.
Ночь прошла спокойно, а утром Равурр разбудила всех
условным криком, похожим на крик птицы. В поле, рядом с лесом
появились люди. Айвен и Авурр сразу поняли, что это не охотники.
Большинство были женщины. В их руках были мотыги, которыми они
обрабатывали посевы.
Только теперь стало ясно, что поле, по краю которого
прошли беглецы ночью, было засеяно некой культурой, вид которой
был неизвестен Айвену и Авурр.
Айвен оставил Мирру на дереве, а сам спустился вниз. Он
вышел из леса в поле. Женщины, завидев его, подняли крик и
побежали через поле. Несколько миужчин, взяв в руки оружие,
с которым пришли в поле, пошли на Айвена.
Айвен стоял не двигаясь, пока семь человек на оказались
рядом.
− Уходи, − произнес один из них на языке, которого Айвен
не знал. Он понял смысл только через биополе.
− Я не понимаю, − произнес Мак на английском.
− Ты не из племени Маттен? − спросил один из людей.
− Нет, − ответил Айвен. − Я сам убегал от них вместе с
женщинами и детьми.
− Женщинами и детьми? − удивился человек. − Ты увел
женщин от Маттена?
− Нет. Это мои женщины, − ответил Айвен.
− И много их у тебя?
− Трое и четверо детей.
− Где они?
− Я должен быть уверен в безопасности, − сказал Мак,
показывая на оружие людей, направленное на него.
− Если ты убегаешь от Маттена, тебе все равно придется
идти через нашу деревню, − сказал человек, опуская свой меч.
− Хорошо, − ответил Айвен. Он чувствовал, что люди
стоявшие перед ним не станут делать ничего плохого.
Айвен повернулся назад и показал знак, который означал,
что все в порядке. Через несколько минут оттуда показались
Авурр, Райвен и Равурр с детьми на руках. Они прошли через поле
и оказались рядом.
Девочки с опасением смотрели на людей. Авурр держала на
руках Мирру и Алису, а Равурр и Райвен двух других девочек.
Вокруг появились и женщины, которые работали в поле. Они с
удивлением рассматривали появившихся из леса людей, одетых
подобно дикарям.
− Все нормально, идите работать, − сказал один из
мужчин. Женщины разошлись по полю, а Айвена вместе с остальными
пригласили в деревню.
Жители деревни встретили путешественников с интересом.
Они проводили Айвена и его друзей к старосте деревни, который
принял их у своего дома. Его звали Старый Смит, а кое кто просто
называл его Ос, по первым двум буквам имени на английском.
− И откуда же такие красивые девочки? − спросил Смит,
глядя на девочек.
− Мы из замка, − сказала Мирра.
− Из замка? − удивился старик. − По-моему в той стороне
нет замков.
− Мы пришли с запада, − сказал Айвен.
− И шли очень долго, − добавила Мирра.
− Но на западе нет никаких замков, − возразил Смит.
− Там есть замок, − произнесла одна из женщин, стоявшая
рядом.
− Это все сказки. Никакого замка Львов не существует, −
ответил старик.
− Я не знаю, о каком именно замке вы говорите, но вот
наш замок, − произнес Айвен, показывая небольшую картинку, на
которой был вид замка с гор. Замок, вместе с его стенами и
головами львов в воротах.
− Невероятно, − проговорил Смит. − Вы жили в этом замке?
− Да, − проговорил Мирра. − Вот здесь сад, а там пляж. −
Она показала своим пальчиком на картинку.
− Так вы барон замка Львов?
− Если хозяина замка называть бароном, то да, − ответил
Айвен.
− О, прошу прощения за такой прием, но я не знал кто вы.
Я, Старый Смит, староста этой деревни. Можете называть меня
просто Ос, − произнес старик и стал всем что-то показывать знаками.
Айвена и его спутниц пригласили в дом, усадили за стол,
подали угощение, вино, фрукты.
− Мое имя, Айвен. Это моя сестра, Авурр. − Айвен показал
на нее. − А это мои жены, Райвен и Равурр. И мои доченьки. Ррай,
Мирра, Алиса и Раиса. − Айвен показывал на девочек, называя имена.
− О, барон Айвен, − проговорил старик, удивляясь тому,
что у него две жены. − Как же вы оказались здесь? Наверно путь
был нелегким, раз вы оказались в таком виде?
− Мы идем в большой город на берегу океана, − сказал
Айвен. − А эти одежды самые лучшие, когда идешь через лес и
через горы.
− Да, конечно, − ответил Смит. − Может вам нужна другая
одежда?
− Да, Ос, − ответил Айвен. − Найдите самую лучшую. И не
стесняйтесь, называйте свою цену.
− О, барон! − воскликнул Смит.
Через несколько минут были доставлены одежды. Мак выбрал
для себя и для остальных. Он не стал брать пышных нарядов, а
взял то, что лучше всего в дороге. Ос вышел из комнаты, пока все
переодевались.
− Сколько? − спросил Айвен, когда Смит вернулся.
− Пять золотых монет Легендатной Земли, − произнес Ос.
− О, наверно я вас разочарую, − проговорил Айвен. − У
меня есть только свои. Если хотите, могу дать десять. Смотрите.
Айвен передал старику десять золотых монет, сделанных в
замке. На монетах с двух сторон были отчеканены картинки. На
одной стороне лик скалящегося льва, а на другой, миниатюрная
копия картинки замка.
− О! − воскликнул Смит, рассматривая монеты. − Я никогда
не видел таких. Но они великолепны. Мне хватит и пяти. − Айвен
прочитал в его мыслях, что Смит просто не хотел потом влипнуть
в историю за то взял слишком много.
− Возьмите все, − произнес Айвен. − Мы некоторое время
побудем в вашей деревне.
− Да, барон. Как вам будет угодно, − сказал Ос. − Я могу
послать гонцов в замок Калиса с сообщением о вашем прибытии.
− Калис ваш барон? − спросил Айвен.
− Да. Я думаю, он будет рад принять вас в своем замке, −
ответил Смит.
− Хорошо, Ос. Посылайте гонцов. Может быть мы и сами
отправимся туда через день, другой, − ответил Айвен. − У вас
можно где-нибудь расположиться?
− Да, вы можете остаться в моем доме, а я поживу это
время у своей сестры, − ответил Ос.
− Хорошо, − ответил Айвен, оглядывая дом. − У вас здесь
не плохо.
− А вот и угощеньице для деток, − проговорила женщина,
входя в комнату. − Вы любите конфетки? − спросила она у Алисы.
− Не знаю, − проговорила Алиса, пожимая плечами. − Мы
любим фрукты. Особенно яблоки. Они так здорово хрустят на наших
клыках.
− Зубах, Алиса, − поправила ее Равурр.
− Да, совсем забыла, − проговорила Алиса. − На наших зубах.
− Какие милые девочки, − сказала женщина. − Вот,
попробуйте конфетки, а я схожу за яблоками.
− Спасибо, − произнесла Мирра по подсказке Айвена.
− Спасибо, Спасибо, Спасибо, − повторили остальные трое.
Появились новые служанки и принесли еще разной еды,
мяса, фруктов. Смит все еще стоял перед Айвеном, и Мак предложил
ему сесть, а затем попросил рассказать о бароне Калисе.
Замок барона Калиса располагался в двадцати киломтрах к
югу от деревни. Барон Виктор Калис был молод. Ему было двадцать
семь лет. Он был неженат и почти все время проводил в замке.
Иногда он выезжал на охоту или просто прогуляться по своим
владениям.
|