Лыжина Светлана Сергеевна : другие произведения.

Чьи же это стрелы ранили меня..?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   73-я газель из "Дивана Авни", официального собрания стихов Мехмеда
   Перевод по книге "Диван Фатиха..." 2014 года
  
  
   Чьи же это стрелы ранили меня?
   То твои ресницы. Не спасёт броня!
   Я порвал рубашку, чтобы видеть раны.
   Ворот рву и вижу: весь изранен я.
  
   Другой вариант перевода на основе того же подстрочника:
  
   Стрелами-ресницами ранил ты меня.
   Я о них тоскую, боль свою кляня.
   Рву свою рубашку, ворот рву в печали,
   А под тканью раны. Весь изранен я.
  
   _______________
  
   В старой рукописи, которую профессор Мухаммет Нур Доган взял за основу своего издания, нет этого стиха. Текст взят из собрания известного турецкого литературоведа, звавшегося Али Эмири.
  
   Толкование:
  
   Судя по всему, что перед нами начало газели. Пусть по форме этот отрывок выглядит как рубаи (особое четверостишие), но по содержанию на рубаи он не похож, поскольку в рубаи должно быть философское содержание, а тут никакой философской идеи нет - есть только игра с метафорами.
  
   Так и хочется сказать, что если газель не дописана, то по времени написания её следует отнести к концу 1470-х или к началу 1480-х годов, ведь, как известно, султан Мехмед Фатих умер в 1481 году.
  
   Причиной того, что произведение осталось незаконченным, исследователи чаще всего называют смерть сочинителя. Так могло быть с Мехмедом... А могло и не быть. Он вполне мог начать сочинять стих, а затем бросить. Достаточно вспомнить 1-ю газель в сборнике, которая завершена лишь формально.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"