Лысенко Сергей Сергеевич : другие произведения.

Сковорода, Туловище и Голова

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение повести "Поймать Сковороду" . Короповы хутора, Высота Конева, Краснокутский дендропарк. Представлено на фестивале 'DE LIBERTATE'(290-летие Г.С.Сковороды) в Сковородиновке 17.08.2012г.


СКОВОРОДА, ТУЛОВИЩЕ И ГОЛОВА

  
   Действующие лица:
  
   М - мужчина;
   Ж - женщина;
   С - Сковорода.
  

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. КОРОПОВЫ ХУТОРА

   М и Ж сидят на ветвях старого дерева. Они держат над тропой рыбацкую сеть. Тропа повторяет движения реки, которая воровато бежит из Короповых хуторов. Дерево называется дубом, лес - Гомельшанским, река - Северским Донцом. Тропа пока ещё безымянная.
   Ж: А если Сковорода не придет?
   М: Придет. Куда он денется. Знаешь, где мы сидим? На его любимом семисотлетнем дубе.
   Ж: Я уже догадалась.
  
   Ж ерзает на ветке, перекидывает ноги и хлопает комаров.
  
   М: Тише! Он может услышать.
   Ж: Ты хочешь, чтобы они выпили мою кровь? Смотри, сколько их!
   М: Это самцы, они вылетели танцевать, а не кусать тебя.
   Ж: Надо было купить офф или репеллент.
   М: Ты бы ещё подожгла спираль.
   Ж: А что?
   М: Ничего.
  
   М бьет комара и отворачивается от Ж.
   Вечереет.
  
   Ж: Я сейчас взорвусь от злости. Или распадусь на части. Или надуюсь и лопну...
   М: Моя злая птичка. Отнесись к этому, как к игре.
   Ж: Тогда где моя цель? Ты видел толстых зеленых свинок?
   М: Помолчи... Кто-то идет.
  
   Слышатся тяжелые шаги, шелест и треск сухих веток. Судя по всему, человек сбился с тропы.
  
   М(шепотом): Пьяный, что ли...
   Ж(шепотом): Ничего не видно. Как мы узнаем, что это Сковорода?
  
   Незнакомец останавливается под деревом. Хрипло дышит.
  
   Ж(шепотом): Мне страшно.
   М(шепотом): Затаимся здесь.
   Ж(шепотом): Но...
   М(шепотом): Вряд ли это Сковорода.
  
   Тьма запутывается в ветвях дуба. Она приносит тишину и прохладу.
  
   С(внезапно): Вы не подскажете, как пройти в Святогорский монастырь?
  
   М и Ж застывают с открытыми ртами.
  
   Ж(шепотом): Это он нам?
   М(шепотом): Спокойно. Он не знает, что мы здесь.
  
   Паузу заполняет комариная оратория в сопровождении сверчкового оркестра.
  
   С: Молодые люди! Почему вы меня игнорируете?
   Ж: Всё! Он нас заметил!
   М: Бросай сеть!
   Ж: Я уже бросила.
   М: Когда?
   Ж: В самом начале... Я испугалась...
  
   Тем временем С обходит дуб.
  
   С(задумчиво): Странно... Неужели только я вижу эту величественную картину? Увенчанную крестом Шапку Мономаха на меловых утесах. Широкое скалистое лицо с пустыми глазницами монашеских келий и пышной бородой леса. Наверное, я опьянел от разлитой в воздухе святости и благодати. Кажется, что монастырь невыносимо близко. Стоит лишь перейти реку...
   Ж: Он не в себе.
   М: Надо бра... Ать!
  
   Ветка обламывается и М летит вниз. Ж кричит громче, чем М.
   С сразу же оказывает М первую помощь. По уверенным движениям С видно, что он делает это не в первый раз.
  
   М(С): Хватит. Я уже здоров.
   С: Разве вы не ушиблись?
   М: Очень ушибся. Но теперь мне легче...
   С(улыбаясь): Вы как кентавр с Высоты Конева. Хотите послушать басню?
   М: Позже. Лучше скажите, зачем идете в монастырь?
   С(задумчиво): Я? В монастырь?..
  
   С отходит от М.
  
   Ж(сверху): А мне кто-нибудь поможет?
  
   С и М кидаются снимать Ж с дерева. Трещат ветки, летят листья. С горем пополам Ж оказывается на земле.
  
   С(разглядывая Ж): Какая интересная птичка.
   М: Она со мной. У вас нет шансов.
   Ж: Это почему же?
   С(выгибает грудь колесом): Да... Почему же? Мы могли бы стать великолепным любовным треугольником. Знаете басню о принце Чарльзе, леди Диане и ротвейлерше Камилле?
  
   М подмигивает Ж. Ж показывает жестами, что не может.
  
   С: Или о князе Мышкине, Парфене Рогожине и Настасье Филипповне?
   Ж: Мы даже фильм смотрели.
   С: Значит, я...
  
   М становится между Ж и С.
  
   М(С): Эта дорога не ведет в монастырь!
   С: Не ведет в Святогорск? А куда?
   М: Не знаю. Может быть, в Змиев.
   С: Это там, где раньше обитал Змей Горыныч?
   М: Не знаю. Может быть...
   Ж: А что там в Святогорске? Снова убивают монахов?
   С: Не знаю. Мне кажется, что туда направился Минотавр.
   Ж: Кто?
   М: Чудовище с головой быка?
   С: Человек с головой быка. Это ещё хуже...
  
   С застывает с печальной улыбкой. М и Ж скрываются в зарослях.
  
   С: Всё началось очень давно, когда жена критского царя Миноса изменила ему с быком...
  
   М и Ж быстро находят в зарослях сеть.
  
   С(задумчиво): Хотя при чем тут Пасифая?.. Минотавр, наверное, уже в Святогорске. Уже, наверное, перешел мост, убил казаков и милиционеров...
  
   М и Ж заходят с тыла, растягивают сеть, примеряются. С ничего не замечает.
  
   С: Монахи не умеют и не хотят сопротивляться. Интересно, сколько их останется, когда я подоспею? Один? Больше? Меньше?
  
   М и Ж наконец бросают сеть. Промахиваются.
  
   Ж: Ой...
  
   М с укором смотрит на Ж.
  
   С: Вот именно. Надо спешить. Если ещё не поздно.
  
   М повисает на С, валит его на землю и пытается открутить голову. Ж растерянно стоит над ними.
  
   С(спокойно): Полегче. А то открутите мне голову...
   Ж(М): Сейчас ты его задушишь.
  
   М ослабляет хватку.
  
   С: В Бабаях я сочинил басню. О Голове, Туловище и Минотавре. Хотите послушать?
   М: Что нам ещё остается?
  
   М и Ж садятся на С, который лежит бревном.
  
   С: - Как ты мне надоела, сказало Туловище Голове. - То спишь, то болишь... И эти твои мысли. Думаешь-думаешь... А толку? Лучше бы чаще кормила меня. Или водила гулять... Ты мне так надоела, что хочется оторвать тебя и выбросить.
   - И как ты без меня будешь?
   - Найду другую. Там за углом валяется мертвая бычья голова.
   Голова не поверила. Как только она заснула, Туловище осторожно отсоединило её и удрало на цыпочках.
   Утром Голову разбудил странный рёв. Она захотела подняться и осмотреться, но не смогла. Её Туловище исчезло вместе с легкими, сердцем и почками. Голова поняла, что умирает. Она открыла рот и позвала на помощь.
   Туловище, которое стало Минотавром, как раз пробегало мимо. Оно услышало Голову, но не додумалось спасти её, вызвать скорую или отнести в больницу.
   Голову нашли муравьи. Они немного выели её, чтобы сделать легче, а потом потащили в муравейник. Когда они переходили дорогу, автомобиль отобрал их добычу.
   Голова отлетела на обочину.
   Движение остановилось. Голова сразу оказалась в центре внимания.
   - Какой ужас! - кричали люди. - А где же Туловище?
   Во всем обвинили Водителя, приговорили и казнили.
   Врачи поступили незаконно, но справедливо. Они взяли тело убитого и пришили к нему Голову.
   Вот такой круговорот голов в природе. Впрочем, не считая Водителя, все отделались легким испугом.
  
   Ж: И какая идея?
   М: Да. В чем сила?
   С: Голова всегда крайняя. Отвечать ей, а не Туловищу.
   М: А как иначе? Чуть что - голова с плеч.
   С(после небольшой паузы): Голове труднее без Туловища, чем Туловищу без Головы.
   Ж: Конечно.
   М: Туловище не пропадет. У него есть руки и ноги.
  
   С переворачивается на другой бок. М и Ж тоже пересаживаются на тыльную сторону С.
  
   С: ...я хотел сказать, что иногда человеческая голова стоит не дороже мертвой бычьей головы.
   Ж: Особенно, если это голова преступника.
  
   М пытается сказать последнее слово, но ему не хватает сил. Он засыпает с полуоткрытым ртом. Под ним уже храпит С. Ж нащупывает в темноте сеть и укрывается ею, словно одеялом.
  
   Ж: Если меня закусают комары...
  
   Не закусают. В Короповых хуторах такие большие комары, что против них сгодится даже рыболовная сеть.
  
  

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. ВЫСОТА КОНЕВА

   М и Ж идут по дороге. Впереди - Высота Конева, позади - сердце Солоницевки - автобусная остановка, улица "Ленина ВОА" и детский драматический театр. М и Ж идут довольно долго, но Высота Конева по-прежнему высоко от них. Вокруг бесконечное поле и ветер.
  
   М: И зачем мы идем туда?
   Ж: Ну как же... Музей Отечественной войны.
   М: А....
   Ж: А ещё там дырявая стела. И часовня. И прекрасный вид. Враги как на ладони. Не даром же Конев разместил там штаб.
   М: А я думал, мы ищем кентавров.
   Ж: В мире все связано. Конев, кони, кентавры... Надо только найти связь.
  
   М задумчиво ищет связь.
  
   М: Ты не устала? Сделаем привал?
   Ж: Давай дойдем, а там сделаем.
  
   М и Ж идут дальше. Мимо проносится автомобиль.
  
   М: Ничего себе! Чуть меня не переехал!
   Ж: А ты не иди посреди дороги.
   М: Нет! Я увидел за рулем человека с головой быка. Наверняка он хотел меня переехать.
   Ж: Хотел бы - вернулся.
   М: У него ещё будет шанс.
  
   М и Ж все-таки делают привал. Ж сразу же достает из рюкзака термос и бутерброды.
  
   М: Проголодалась?
   Ж: Нужно восстановить силы. Вдруг это и вправду Минотавр.
  
   М съедает бутерброд без аппетита.
  
   М: Такое чувство, что Сковорода заманил нас в ловушку. Это ему по силам. Если предположить, что человечество - гигантский лифчик, надетый на груди мироздания, то он держится на таких, как Сковорода.
   Ж(с набитым ртом): Господи! Что у тебя в голове?
   М: Меня это тоже пугает...
  
   М расправляется со следующим бутербродом.
  
   М: Люди - части этого вселенского лифчика. Кружева, чашечки, косточки, резинки, застежки... Я не знаю, кто мы... Не хочу никого обижать. Но Сковорода - это толстая тугая бретелька, которая может вообще вывернуть этот лифчик или перевернуть мир. Ему не обязательно гоняться за Минотавром в физическом мире... Не обязательно убегать. Понимаешь? При желании он легко избавится от нас с Минотавром.
   Ж: Как же мы его поймаем?
   М: Никак. Если сам не дастся.
  
   Ж наливает чай в чашечку и передает М.
  
   Ж: Пей быстрее. Потом я.
   М(смотрит вдаль): А что там такое?
   Ж: Видимо, Высота Конева.
   М: Не думал, что она так близко.
  
   М подскакивает.
  
   М: Она не может быть так близко!.. Или еда усилила мое зрение...
   Ж(взволнованно): И что ты видишь?
   М: Вот черт!
  
   Ж поднимается, близоруко жмурится.
  
   Ж: Что там? Говори!
   М: Там Сковорода...
   Ж: Это радует.
   М: Он с Минотавром...
   Ж: Вместе?
  
   Ноги Ж и М подгибаются. Они приземляются рядом с недоеденными бутербродами.
  
   М: А я тебе говорил! Сковорода - лифчик!
   Ж(надкусывая очередной бутерброд): Ты говорил, что он - бретелька.
   М: Я его недооценил. Он даже не лифчик... Он бюстгальтер! Пятого размера.
   Ж: И что теперь?
  
   М привстает, чтобы увидеть дальше.
  
   М: Они машут нам.
   Ж: Что?
   М: Зовут на Высоту Конева.
   Ж: Давай убежим. Слышишь? Давай просто убежим.
  
   М обхватывает колени руками.
  
   М: Слишком поздно. Мы далеко от Солоницевки. А у них машина.
   Ж: Что же делать?
   М: Доедай.
   Ж: А что потом?
   М: Потом пойдем к ним.
  
   Ж дожевывает бутерброд и допивает чай.
  
   М: Пошли?
  
   Ж подбирает бумажки и пакеты. Заметает следы.
  
   М: Пошли уже! Перед смертью не надышишься.
   Ж: Почему смертью?
   М: Потому что мы в ловушке. Ты так ничего и не поняла?
  
   М и Ж неохотно идут к Мемориалу. Очень скоро они оказываются на месте. Вокруг множество ступенек и скамеек, которые заканчиваются где-то в небе. У подножия горы стоит авто Минотавра, рядом стоит С.
  
   С(М и Ж): Мы знакомы?
   М: Не притворяйтесь.
   Ж: Это вам не идет.
  
   С задумчиво рассматривает М и Ж.
  
   С: Так это вы? Не может быть... Раньше один был головой, а другой туловищем, а теперь все наоборот. Вы изменились...
   Ж: К лучшему?
   С: Определенно. Вам идет его голова.
   М: Не морочьте ей голову.
   С(М): Вы тоже неплохо выглядите. Фигура - восьмое марта!
  
   М и Ж непонимающе переглядываются.
  
   М: Хватит заливать... Мы поймали вас в Короповых хуторах.
   С: Однако я здесь.
   Ж: Мы вас потом отпустили.
   С: И зачем?
   М: Хороший вопрос.
   Ж: Вам надо было спасти монахов от Минотавра.
   М(Ж): Не подсказывай ему, пусть сам думает.
  
   М и Ж боком продвигаются к ступенькам. С следует за ними.
  
   Ж(С): Ну так что?
   С: Что вы хотите от меня услышать?
   М(не выдерживая): Почему вы с Минотавром?
   С: Он подвез меня. У него классная тачка.
   Ж: Но он же плохой!
  
   С вопросительно смотрит на Ж.
  
   М: Он же хотел убить монахов.
   С: Я ошибался. Он пошел в другую сторону. Хотите послушать байку?
  
   М и Ж пожимают плечами.
  
   Ж: Если мы получим ответы.
   М: Если в этом есть смысл.
   С: Обижаете. Смысл есть всегда.
  
   С, М и Ж присаживаются на ближайшую скамейку.
  
   С: Минотавр смотрел, как кентавры прыгают с Высоты Конева.
   - Зачем вы делаете это? - спросил Минотавр у одного.
   - Учимся летать, - ответил Кентавр.
   Минотавр покрутил пальцем у виска и ушел в Солоницевку.
   Утром он вернулся посмотреть на кентавров. Они так и не научились летать. Падали на землю, разбивались.
   - Как дела? - спросил Минотавр.
   - Дай нам время, - ответили ему живые.
   Подножье было завалено телами кентавров. Минотавр пожал плечами и ушел в Солоницевку.
   Утром он снова стоял у Высоты Конева. Оттуда больше никто не прыгал. Все кентавры были мертвы.
   - Пропадай оно летать без парашюта... - сказал Минотавр.
   - Что ты сказал?
   К нему подошли трое, представились и показали удостоверения.
   - Говорю, поделом им. Не нужно идти против своей природы, - сказал Минотавр.
   - Значит, ты защитник природы?
   - Зеленый?
   - Какой он зеленый с такой рожей!
   Следователи раздражала Минотавра. Он зафыркал на них трактором.
   - Ты смотри... Убил кентавров, а теперь нас хочет...
   Минотавр и вправду хотел. Он с легкостью оторвал им головы, посмотрел на свои руки, на свои ноги, а потом ушел в Солоницевку.
  
   С ожидает аплодисментов, но они так и не раздаются.
  
   С: Я хотел сказать, что рожденный скакать летать не умеет.
   М: Мы поняли.
   Ж: Вы хотите сказать, Минотавр хороший?
   М: Хоть он и Минотавр, а человек хороший.
   С(после непродолжительной паузы): Скорее хороший, чем плохой. Главное, не будить в нем зверя.
   Ж: Как просто.
   С: Вот и милиционеры так посчитали.
   Ж: И в чем их ошибка?
   С: Не всегда виновен тот, кто похож на виновного.
   М: То есть Минотавр не виноват? И вы не виноваты?
  
   С мотает головой.
  
   М: И это не ловушка?
   Ж: И вы нас не убьете?
   С: Зачем? Сколько крови не проливай, а Высоту Конева не размоешь.
  
   Внезапно Минотавр выдавливает из машины сигнал.
  
   С(подскакивая): Нам пора.
  
   М и Ж растерянно кивают. Минотавр сигналит ещё раз.
  
   С: Как говорится, встретимся в Маленьком Кувейте.
   Ж: Кювете?
   М: Скажи спасибо, что не большом.
  
   С уходит к автомобилю. М и Ж остаются на скамейке.
  
   М: А теперь можно и в музей.
   Ж: Можно...
  
  

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. КРАСНОКУТСКИЙ ДЕНДРОПАРК

  
   М и Ж снова на ветвях старого дерева. Они снова держат над тропой рыбацкую сеть. Тропа бежит от могилы Каразиных к Острову любви, где хрипло шипят лебеди и звонко лают собаки. С дерева видно село, дендропарк и добрый кусок Маленького Кувейта, утыканный нефтяными и газовыми вышками. Дерево называется дубом, дендропарк - Краснокутским, село - Основинцами. По тропе ходят туристы и свадьбы.
  
   М: Сковорода не проходил?
   Ж: А я знаю?
   М: Ты же знаешь, как он выглядит.
   Ж: Уже почти забыла. Я давно потратила ту пятисотку.
   М: Он выглядит как Кевин Спейси, нарисованный православным иконописцем.
   Ж: А...
  
   По тропинке пробегает какое-то мифическое существо с курицей в зубах.
  
   Ж: Минотавр? Кентавр?
   М: Один черт.
  
   По тропинке пробегают крестьяне с вилами.
  
   Ж: Сейчас кому-то не поздоровится.
   М: Сомневаюсь. Он уже скрылся в лабиринте.
   Ж: В лабиринте?
   М: Я же говорил. Тут есть древний лабиринт, вырытый монахами-бунтовщиками. Под нами целый моток километров. У Каразиных там была оранжерея. А сейчас там живет Минотавр.
   Ж: Если верить Сковороде.
  
   У дерева счастья гинкго останавливается свадебное шествие. От радостных криков ежатся деревья.
  
   М: Оглохнуть можно.
   Ж: Интересно, кто женится?
   М: В таком шуме мы не услышим Сковороду.
   Ж: А у невесты красивое платье?
  
   После выстрелов шампанского полынно звучит "горько".
  
   М: Уже на душе горько.
   Ж: Не занудствуй. У людей праздник.
   М: Минотавра на них нет.
  
   Как по заказу, под землей мычит Минотавр.
  
   М: Не беспокойся... Он нам не угрожает.
   Ж: Если верить Сковороде...
  
   Внизу кто-то хрустит ветками и суставами.
  
   М: А может, и угрожает.
   Ж: Мама...
   С(внезапно): Кто сослагал меня или наклонял?
  
   С лезет на дерево - к М и Ж.
  
   М: Это вы...
   Ж: Слава Богу!
   С: Помогите же мне!
  
   М подает С руку, Ж подвигается.
  
   С(мостится на ветке): И я рад, что вы здесь.
   М: В смысле?
   Ж: Где мы ещё могли быть?
  
   С изучает местность.
  
   С: Где угодно.
   Ж: Например?
   С: Например, в лабиринте.
   М: Только не в лабиринте.
   Ж: Нас туда не заманишь.
  
   С пересаживается на ветку поудобнее.
  
   М: Итак?
   Ж: Мы вас слушаем.
   С: Даже не знаю, с чего начать.
   М: Начните с парадокса Тесея.
  
   С выпучивает глаза.
  
   С: А вам откуда известно?
   М: У меня есть голова на плечах. И у неё есть.
   Ж: Есть.
   С: Хм...
   Ж: Хотя я ничего не знаю о парадоксе и Тесее.
   С: Я недооценил вас. Если предположить, что человечество - платье, надетое на тело мироздания, то вы - бретельки.
  
   М и Ж обмениваются улыбками.
  
   М: Итак?
   С: Я ошибался насчет вас. Ошибался насчет Минотавра. Он скорее плохой, чем хороший.
   Ж: Конечно.
   М: У него же на лице написано.
  
   Возле дерева гинкго бросает якорь другая свадьба.
  
   С: Не все так просто. Сейчас я вам расскажу басню.
  
   М и Ж закатывают глаза.
  
   С: Никто не знал Туловища лучше, чем его бывшая Голова. Минотавр ураганом прошелся по Слобожанщине, уничтожая все на своем пути, и, в конце концов, нашел себе пристанище в лабиринте Красного Кута. Он пожирал всех, кто попадал к нему под землю. Нужно было что-то делать. И тогда люди обратились к Голове.
   - Вот ты сидишь без дела, куришь или играешь на свирели, а Минотавр убивает...
   - Меня это не касается.
   - А если ты сама окажешься в лабиринте?
   Голова пожала плечами, мол, не знаю. Люди помогли ей узнать. Они набросились на неё, связали и отвезли в Краснокутский дендропарк. Приволокли к небольшой часовне, ко входу в лабиринт. Из-под земли уже доносился голодный рев Минотавра.
   - Короче, твое Туловище, ты и разбирайся.
   Голова долго водила по лабиринту тело Водителя. Ноги то и дело наступали на человеческие останки. Минотавр был где-то рядом - за поворотом, за стеной... Он знал, что Голова очень умная, поэтому держался на безопасном расстоянии.
   - Хватит со мной играть, Туловище! Покажись уже.
   Минотавр молчал и отступал к ловушке. Он успел кое-чему научиться.
   Он заманил Голову в ателье с вооруженными манекенами. Голова была умной, а вот тело Водителя не очень. На энном манекене оно слишком разогналось и потеряло Голову. За дверью оно нашло другую, кое-как приделало её и предстало перед Минотавром.
   - Не думал, что ты пройдешь манекенов, - сказал Минотавр.
   Новая Голова ещё не знала, что отвечать.
   - Теперь ты меня уничтожишь? - спросил Минотавр.
   Тело Водителя на всякий случай кивнуло новой Головой.
   - Давай я сам? Оторву эту мерзкую бычью голову. И все будет как раньше.
   Молчание - знак согласия. Туловище быстро поменялось головой с Водителем и вышло из лабиринта победителем.
   Вот такой круговорот голов в природе. Новая Голова была такой же умной, как и старая. Она быстро привыкла к Туловищу, научилась курить и играть на свирели.
  
   Вместо того чтобы хлопать, М и Ж держатся за ветки.
  
   С: В общем, лучше не терять голову.
   М: Если нет запасной.
   Ж: Незаменимых голов не бывает.
  
   С и М неодобрительно смотрят на Ж.
  
   М: Ладно тебе. Это у обычных людей. А как же голова Сковороды?
   Ж: Ты уверен, что она у него важнее, чем туловище?
  
   М вопросительно смотрит на Ж.
  
   Ж: Посмотри на его подтянутое тело. На эти большие ноги. На эти большие руки. На мозоли и дыры в одежде. Даже его посох видел больше грязи, чем его глаза.
   М: А как иначе? Глаза должны видеть прекрасное.
   Ж: Это ты так считаешь. А у него другая философия...
  
   М и Ж забывают о С.
  
   С(напоминая о себе): Она права. Моя голова действительно слишком отдалилась от грешной земли.
  
   М и Ж поворачиваются к С.
  
   М(Ж): Довольна? Сейчас он пойдет к Минотавру и попросит оторвать ему голову.
   С: Я так и сделаю.
   Ж: Пускай идет.
   М: Он нам нужен целиком.
   Ж: Потом все равно делить.
  
   С удивленно смотрит на М и Ж.
  
   Ж: Я бы взяла себе туловище, а ты бери голову.
   М: Я думал, мы вместе. Я думал, Сковорода соединит, а не разлучит нас.
   Ж: И я так думала...
  
   С пытается слезть с дерева.
  
   Ж: Но что-то изменилось. Помнишь, на Высоте Конева?
   М: На Высоте Конева?
   Ж: Помнишь, как он сказал, что мы уже другие?
  
   М пожимает плечами.
  
   С: Все из-за меня? Тогда я точно пойду к Минотавру.
   Ж: Вы ещё здесь?
  
   М хватает С за шиворот.
  
   С(М): Отпустите!
   М: Нет!
   С: Почему? Со мной ничего не случится. Вы же знаете, что в парадоксе Тесея ничего парадоксального. Части тела меняются, а человек остается тем же.
   М: Вы Сковорода, а не человек.
   Ж: Не перегибай палку.
   С(внезапно): Ки-я-я!
  
   С освобождается, применив какой-то древний пантеистский прием..
  
   М: Разве это не запрещенный прием?
   Ж: Ему можно.
  
   С спрыгивает вниз.
  
   С: Не хочу стоять между вами.
  
   М устремляется следом за С.
  
   М: Постойте!
   С: Я был уверен, что вы - туловище и голова. И ещё одно туловище. И ещё одна голова. А оказывается, вы - две половинки.
  
   Ж тоже пытается слезть с дерева. М возвращается, чтобы помочь ей.
  
   С(издалека): Будьте всегда вместе!
  
   Ж случайно роняет сеть на М, потом падает на него сверху.
  
   С(издалека): ... айтели... ом...
  
   Эхо подхватывает обрывки слов С. М и Ж лежат на земле. Над ними пищат комары.
  
   Ж(М): Ты жив? Почему не шевелишься?
   М: Потому что ты меня привалила.
  
   Ж с трудом поднимается.
  
   Ж: Мы так и не пленили Сковороду.
   М: Зато пленили друг друга.
  
   Из лабиринта доносится рёв Минотавра и Сковороды.
  
   М: Ну все, теперь ему оторвут голову.
   Ж: Кому?
  
   Ж помогает М выпутаться из сетки.
  
   М: Да, бретельки у Сковороды значительно толще.
   Ж: И чашки тверже.
   М: И Кувейт больше.
   Ж: И...
  
   М приближает рот к Ж и съедает её слова.
  

ПОЦЕЛУЙ

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"