Луценко Роман Иванович : другие произведения.

Базовые предложения (немецкий язык)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Справочник для тех, кто желает выучить немецкий.


   Самвидав (серiя "Лiнгвiстика")
   Довiдник з нiмецької мови (речення)
   Роман Луценко
  
  
   Луценко Р.
   02.02.2017
  
  
  
  
  
  
  
  
      -- У мене тiльки речi, якi обкладаються митом.
   Ich habe nur Sachen (dinge) die zollpflichtig sind.
      -- Стюардеса попросила нас пристiбнути ремнi i вимкнути електроннi прибори.
   Die Stewardess (Flugbegleiterin) hat uns gebeten, die Gurtel sich anzuschnallen und die elektronischen GerДte auszuschalten (aufzumachen).
      -- Будь якому поштовому вiддiленнi можна вiдправити заказнi, термiновi, по востребованию письма.
   In jedem Postamt kЖnnen Sie Einschreibebriefe, Eilbriefe, Postlagerndebriefe senden.
      -- Спорт є улюбленим заняттям для багатьох людей.
   Sport ist sehr beliebt fЭr viele Menschen.
      -- Вiдправлення потяга через 5 хв, ми повиннi поспiшити.
   Zug fДhrt in 5 Minuten, wir mЭssen uns beeilen.
      -- Я щойно прилетiв з Мюнхену, мiй друг забере мене з аеропорту.
   Ich habe schon aus Munchen gekommen, mein Freund holt mich zum Flughafen ab.
      -- В магазинах Дьютi-фрi можна купити товари без мита.
   In dem Duty-Free Shop kann man zollfreien Wahlen kaufen.
      -- Перш нiж поїхати до європи, треба отримати шенгенську вiзу.
   Bevor man nach Europa reist, muss man ein Schengen-Visum zu bekommen.
      -- Ми забронювали номер в одному з 5-ти зiркових готелiв, зi снiданком.
   Wir haben ein Zimmer mit FrЭhstЭck in einem des 5-Sterne Luxushotels gebucht..
      -- Де можна обмiняти валюту?
   Wo kann man die WДhrung umtauschen?
      -- Адмiнiстратор готелю запропонував двомiсний номер з усiма зручностями.
   Der Hotelmanager bot ein Doppelzimmer mit allen Annehmlichkeiten an.
      -- Якщо ви набрали номер i чути довгi гудки, ви повиннi зачекати поки абонент вiдповiсть.
   Wenn Sie die Nummer wДhlen und lange SignaltЖne hЖren, mЭssen Sie warten, bis der Anrufer antwortet.
      -- Перш нiж оформити багаж, ви повиннi зважити його чи немає зайвої ваги.
   Bevor Sie das GepДck aufgeben, mЭssen Sie es wiegen, ob das nicht Эberflussig ist .
      -- З якої платформи вiдправляється потяг?
   Von welchem Bahnsteig fДhrt der Zug ab? Мої батьки переказують менi грошi два рази на мiсяць.
   Meine Eltern Эberweisen mir Geld zweimal im Monat.
      -- Вчора, коли я була на поштi, я вiдправила листа моїм знайомим в Берлiн авiапоштою.
   Gestern, wenn ich in der Post war, schickte ich per Luftpost einen Brief an meiner Bekannte in Berlin.
      -- Я телефоную з приводу вiзита нашого директора.
   Ich rufe den Besuch unseres Direktors an.
      -- Iз за клiмату не у всiх країнах свiту можна займатися однаковими видами спорту.
   Nicht alle LДnder der Welt kЖnnen im Klima den gleichen Sport treiben.
      -- Оформляти багаж потрiбно вчасно.
   Mam muss das GepДck rechtzeitig einzuchecken.
      -- Бiля каси стояло багато людей, якi купували бiлети на потяг.
   Viele Menshen hat in dem Schalter gestanden, die Tickets fЭr einen Zug kauften.
      -- Якi товари можна ввозити i вивозити?
   Welche Waren kЖnnen importiert und exportiert werden?
      -- В поштовому вiддiленнi можна переказати грошi, купити марки, листи i посилки вiдправити.
   Bei der Post kann man das Geld Эberweisen, Briefmarken kaufen, Briefe und Pakete senden.

23. Зазвичай маленькi готелi розташованi в тихих мiсцях та мають, як i великi готелi всi зручностi.
   GewЖhnlich kleine Hotels liegen in ruhigen Orten und haben, wie große Hotels, alle Annehmlichkeiten (Dienstleistungen )
   24. Наш потяг вiдправляється через 5 хв.
   Der Zug fДhrt in 5 Minuten auf Gleis 7 ab.
   25. При нашому унiверситетi iснує багато спортивних команд, так як багато студентiв цiкавляться спортом.
   An unserer UniversitДt gibt es viele Sportmannschaften, weil sich viele Studenten fЭr Sport interessieren.
   26. На митницi митники перевiряють багаж подорожуючих.
   An der Grenze ЭberprЭfen die Zollbeamten das GepДck der Reisende.
   27. Цього року ми їдемо у вiдпустку своїм автомобiлем. Це зручно.
   Dieses Jahr fahren wir im Urlaub mit unserem Auto. Das ist bequem.
   28. Перед вiдправкою зважте посилку.
   Vor dem Schicken, wiegen Sie das Paket.
   29. Чемпiонат свiту з футболу, що проводився у Нiмеччинi, ще бiльше пiдняв популярнiсть цього виду спорту.
   Die Fußballweltmeisterschaft, die in Deutschland stattfand, hat diesen Sport noch populДrer gemacht.
   30. Вчора я зателефонував своєму другу i ми домовилися з ним про зустрiч.
   Gestern habe ich meinen Freund angerufen und wir haben uns mit ihm Эber das Treffen geeinigt.
   31. Якщо ви не додзвонитесь до абонента, ви можете залишити повiдомлення на автоповiдач.
   Wenn Sie den Teilnehmer nicht erreicht haben, kЖnnen Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
   32. Ми викликали таксi i поїхали в аеропорт, так як до вiдльоту лiтака залишалось мало часу.
   Wir nahm ein Taxi und fЭhren zum Flughafen, weil vor dem Abflug nicht mehr viel Zeit blieb.
   33. Ви знаєте якi товари можна ввозити без мита?
   Wissen Sie, welche Waren sind zollfrei?
   34. Адресу вiдправника пишуть на конвертi знизу злiва або посерединi.
   Die Absenderadresse ist auf dem Umschlag links unten oder in der Mitte angegeben.
   35. Який номер готелю ви би хотiли мати?
   Welche Hotelnummer mЖchten Sie?
   36. За надлишковий багаж ви повиннi додатково заплатити.
   FЭr zusДtzliches GepДck mЭssen Sie extra bezahlen.
   37. Я вiдправляю друкованi папери, якi формуляри менi потрiбно заповнити?
   Ich sende die Drucksache , welche Formulare soll ich ausfЭllen?
   38. Досягнення наших спортсменiв вiдомi далеко за межами країни.
   Die Leistungen unserer Sportler sind weit Эber die Grenzen des Landes hinaus bekannt.
   39. На центральному залiзничному вокзалi дуже багато пасажирiв з нашої країни i з iнших країн.
   Am Hauptbahnhof gibt es viele Passagiere aus unserem Land und aus anderen LДndern.
   40. Чи могли б ви менi дати довiдку коли i на яку платформу прибуває потяг з Берлiну ?
   KЖnnen Sie mir ein Auskunft geben, wann und auf welcher Bahnsteig kommt der Zug aus Berlin an?
   41. Скiльки медалей нашi спортсмени отримали у Олiмпiйських iграх?
   Wie viele Medaillen haben unsere Sportler bei den Olympischen Spielen gewonnen?
   42. В якому готелi ви би хотiли зупинитися: у великому комфортабельному, чи маленькому затишному ?
   In welchem Hotel mЖchten sie erhalten: in einem großen bequem oder kleinen gemЭtlichen?
   43. При вiдправцi листа, правильно вказуйте адресу отримувича щоб лист вчасно дiставили.
   Wenn Sie einen Brief senden, geben Sie die Adresse des EmpfДngers richtig an, damit der Brief pЭnktlich bekommen wird.
   44. Ви помолилися номером.
   1) Sie haben falsch gewДhlt. 2) Falsch verbunden!
   45. Якщо ви хочете влiтку вiдпочити, бiлети купуйте заздалегiдь.
   Wenn Sie sich im Sommer erholen mЖchten, kaufen Sie Fahrkarten im Voraus.
   46. Вiзу можна отримати у тому посольствi країни, куди ви їдете.
   Ein Visum kann man Sie bei der Botschaft des Landes bekommen, in dem Sie reisen.
   47. Передзвонiть будь-ласка завтра. Шеф буде на мiсцi.
   Rufen Sie nochmal an. Der Chef wird zu Hause.
   48. Наш лiтак приземлиться....
   Unser Flugzeug landet.
   49. Якщо ви хочете вiдправити посилку, яка важить до 3 кг, ви можете вiдправити її як бандероль.
   Wenn Sie ein Paket zu 3 kg senden mЖchten, kЖnnen Sie es als Paket senden.
   50. Якщо ви в слухавцi почули короткi гудки, потрiбно покласти слухавку i спробувати набрати номер знову.
   Wenn Sie kurze TЖne im EmpfДnger hЖrten, mЭssen Sie auflegen und versuchen, die Nummer noch einmal zu wДhlen.
   51. Коли ми їдемо закордон, ми повиннi оформити вiзу i обмiняти валюту.
   Wenn wir ins Ausland fahren, mЭssen wir ein Visum bekommen und die WДhrung wechseln.
   52. На кордонi ми повиннi пред'явити нашi документи.
   An der Grenze mЭssen wir unsere PДsse vorzeigen.
   53. У якому готелi ви хочете заупинитя?
In welchem Hotel mЖchten Sie absteigen?(In welchem Hotel wЭrdest du halt machen)
54.
Напишiть повiдомлення пiсля звукового сигналу
Hinterlassen Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter
(
Schreiben Sie eine Nachricht nach dem Signalton)
55. Пошта яка знаходиться бiля мого дому працюю кожний день з восьмої до шостої
   Die Post, die nicht weit von meinem Haus liegt, ist von 8 bis 18 geЖffnet.
   56. Де я можу здати багаж? Камера схову знаходиться за рогом
Wo kann ich das GepДck aufgeben? GepДckraum ist um die Ecke
   57. Моїм улюбленим видом спорту є футбол а як i у всiх українцiв
Mein Lieblingssportart ist Fußball, wie bei allen Ukrainer.
   58. Моя вiза дiйсно тiльки 3 днi. Чи можна її продлити?
Mein Visum ist nur fЭr 3 Tage gЭltig. Kann ich es verlДngern?
   59. В розпорядженнi готелю....
Zur VerfЭgung stehen
   60. У нашiй країнi придiляють багато уваги спорту
In unserem Land wird dem Sport viel Aufmerksamkeit geschenkt.
   61. Я довго тримав слухавку але нiхто так i не вiдповiв
Ich rief lange an, aber niemand antwortete.
   62. Я не можу їхати закордон, поки не оформлю новий паспорт
Ich kann nicht ins Ausland fahren, bis ich einen neuen Pass ausfertigen
   63. Время оформления багажа i реєстрацiї пасажирiв у рiзних країнах рiзна
Die Zeit und von Passagieren in verschiedenen LДndern ist anders.
   64. Команда нашого унiверу виграла з рахунком 3:0
Unser UniversitДt Team gewann 3: 0.
   65. Ми хочемо замовити двомiсний номер з видом на море
Wir mЖchten ein Doppelzimmer mit dem Meerblick buchen
   66. В якому вiконечко можна купити поштовi марки?
In welchem Schalter kann man Briefmarken kaufen?
   67. У мене занадто важкий багаж, я повинен Заплатити за лишню вагу
Ich habe zu schweres GepДck, ich muss extra bezahlen
   68. Вчора я дзвонив тобi цiлий день але так i не додзвонився
Gestern habe ich dich den ganzen Tag angerufen, aber niemand antwortete nicht.
   69. На цьому спортмайданчику можна побачити завжди багато молодi. Вони багато тренерується щоб бути в хорошiй формi
Auf diesem Sportplatz kann man immer viele junge Menschen sehen. Sie trainieren regelmДßig, um fit zu sein.
   70. Екстремальнi види спорту стають дуже популярним
Die Extremsportarten werden sehr populДr.
   71. Сьогоднi вони дуже багато тренерується щоб бути в хорошiй формi
Heute trainieren sie viel, um fit zu sein.
   72 . Потяг прибуває в Бон
Der Zug kommt in Bong an.
   73. Потяг прибуває запiзненням
Der Zug kommt mit VerspДtung an.
   74. Щоб отримати багаж треба почекати пiвгодини або навiть бiльше
Um das GepДck zu bekommen, muss man eine halbe Stunde oder noch mehr warten
   75. Я хочу вiдправити от листiвку Швейцарiя
Ich mЖchte eine Postkarte in die Schweiz senden.
   76. Ти мусиш зачиняти дверi залишати ключ на рецепше нi
Du musst die TЭr schließen und den SchlЭssel auf der Rezeption lassen.
   77. Менi пiдходить ця марка за 1 i 5 євро
Diese Briefmarke fЭr 1,5 Euro passt mir.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Анотацiя
   Шановнi студенти!
   Лiнгвiстика - наука не з простих, така, що потребує наснаги та бажання працювати. Як вiдомо, свiт - система динамiчна, тому необхiдно вивчати iноземнi мови.
   Мiй довiдник надасть Вам змогу поринути у цiкавий свiт нiмецької мови, опанувати граматику, розширити вокабуляр та засвоїти тенденцiї комунiкативного дискурсу нiмецькомовного населення.
   До Вашої уваги пропонуюється список речень рiвня А1-А2, який надасть змогу ознайомитися з особливостями мови.
   Вперед, до знань!
  
  
   Ваш автор
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"