Лосева Александра Анатольевна : другие произведения.

Английский кавардак

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
   Английский кавардак (по творчеству Роберта Бернса и Алана Милна)
  
   Сценарий
  
   Часть 1
  
   Сцена 1.
  
   Рассказчик 1 - Большан Соня
   Рассказчик 2 - Кириленко Влада
   Рассказчик 3 - Игнатенко Влад
   Дженни - Дыхан Настя
   Кавалер - Сухота Кирилл
  
   Общий выход под музыку. Все рассаживаются, вперед выходят Рассказчики.
  
   Р. 1: Часть первая - Роберт Бернс!
   Р. 2: Английский народ придумал и сказал...
   Р. 3: Великий поэт Роберт Бернс - записал...
   Р. 1: А Самуил Маршак - перевел
   Вместе: Заздравный тост!
   Р. 3: У которых есть, что есть, - те подчас не могут есть,
   А другие могут есть, да сидят без хлеба.
   Р. 2: А у нас тут есть, что есть...
   Р. 1: Да при этом есть, чем есть...
   Р. 3: Значит, нам благодарить остается небо.
  
   Рассказчики 1 и 2 уходят, рассказчик 3 остается на сцене один.
  
   Р. 3: Эпиграф!
   Что предо мной король Луи
   И Джордж с морскою силой!
   Я предъявил права свои
   На сердце Дженни милой.
  
   Я избран ею в короли.
   Пускай же вьются флаги.
   Все государи всей земли
   Передо мной - бродяги!
  
   Роберт Бернс "Пробираясь до калитки"!
  
   Рассказчик уходит со сцены. На сцену кавалер выводит дрожащую Дженни
  
   Кавалер: Пробираясь до калитки
   Полем вдоль межи,
   Дженни вымокла до нитки
   Вечером во ржи.
  
   Очень холодно девчонке,
   Бьет девчонку дрожь:
   Замочила все юбчонки,
   Идя через рожь.
  
   Дженни: Если кто-то звал кого-то
   Сквозь густую рожь
   И кого-то обнял кто-то,
   Что с него возьмешь?
  
   И какая вам забота,
   Если у межи
   Целовался с кем-то кто-то
   Вечером во ржи!..
  
   Сцена 2.
  
   Рассказчик 1 - Дизик Настя
   Рассказчик 2 - Бардиевский Влад
   Джинни - Алун Ожени
   Жених - Доманский Вася
  
   На сцену под руку выходят рассказчик 1 и 2.
  
   Р. 1: Эпиграф.
  
   Р. 2: В недобрый час я взял жену,
   В начале мая месяца,
   И, много лет живя в плену,
   Не раз мечтал повеситься.
  
   Р. 1: Роберт Бернс "Весной ко мне сватался парень один"!
  
   На сцену выходит Джинни, после ее первой реплики появляется ее жених.
  
   Джинни: Весной ко мне сватался парень один.
   Жених: Твердил я: - Безмерно люблю, мол.
   Джинни: А я говорю: - Ненавижу мужчин!
   Жених: И впрямь ненавидит, я думал...
   Джинни: Вот дурень, что так он подумал!
  
   Жених: Сказал я: "Я ранен огнем твоих глаз,
   И смерть мои силы подточит"
   Джинни: А я говорю: "Да умри хоть сейчас,
   Умри, за кого только хочешь,
   За Джинни умри, если хочешь".
  
   Жених: Усадьбу, где полный хозяин я сам...
   Джинни: И свадьбу?
   Жених: Хоть завтра!
   Джинни: Сулил он!
   Но думаю: виду ему не подам,
   Что дурочку сразу прельстил он,
   Усадьбой и свадьбой прельстил он.
  
   Молил он скорее венчаться пойти,
   А то он погибнет напрасно.
   И я, чтоб от гибели парня спасти,
   Сказала в ответ: - Я согласна.
   Хоть завтра венчаться согласна! (силой утаскивает жениха со сцены)
  
   Сцена 3
  
   Рассказчик - Батхин Максим
   Нэнси - Шалаева Ксю
   Муж - Алун Наддир
  
   На сцену выходит Рассказчик, слегка скособоченный, морщится и потирает поясницу
  
   Рассказчик: Эпиграф...
  
   Моля о свиданье опять и опять,
   Не тронул я сердца прелестницы...
   Хоть женщинам свойственно чувства скрывать,
   К чему меня сбрасывать с лестницы?
  
   Роберт Бернс "Нэнси"...
  
   На сцену, ругаясь, выходят Нэнси и ее муж.
  
   Нэнси: Муженек, не спорь со мной,
   Не сердись напрасно,
   Стала я твоей женой -
   Не рабой безгласной!
  
   Муж: Признаю права твои,
   Нэнси, Нэнси,
   Ну, а кто ж глава семьи,
   Дорогая Нэнси?
  
   Нэнси: Если ты мой властелин,
   Подыму восстанье.
   Будешь властвовать один, -
   С тем и до свиданья!
  
   Муж: Жаль расстаться мне с тобой,
   Нэнси, Нэнси,
   Но смирюсь я пред судьбой,
   Дорогая Нэнси!
  
   Нэнси: Погоди, дождешься дня:
   Лягу я в могилу.
   Но, оставшись без меня,
   Что ты скажешь, милый?
  
   Муж: Небо в помощь призову,
   Нэнси, Нэнси,
   Как-нибудь переживу,
   Дорогая Нэнси!
  
   Нэнси: Но и мертвая не дам
   Я тебе покоя.
   Страшный призрак по ночам
   Будет пред тобою!
  
   Муж: Я жену себе найду
   Вроде Нэнси, Нэнси -
   И все призраки в аду
   Затрепещут, Нэнси! (уходят со сцены)
  
  
   Часть 2
  
   Сцена 4
  
   Ведущий - Большан Соня
   Рассказчик - Батхин Максим
   Джеймс - Доманский Вася
   Непослушная мама - Мичурова Мишель
   Король - Бардиевский Влад
   Королева - Кирилюк Влада
   Свита - ...
  
   Ведущий: Часть вторая! Алан Александр Милн! "Баллада об упрямой маме"!
  
   На сцену выходит в высшей степени трагичный рассказчик
  
  
   Рассказчик: Джеймс Джеймс
   Моррисон Моррисон,
   А попросту -
   Маленький Джим,
   Смотрел за упрямой,
   Рассеянной мамой
   Лучше,
   Чем мама за ним.
  
   Джеймс Джеймс
   Говорил:
   Джеймс: Дорогая,
   Помни, что ездить одна
   В город
   До самого
   Дальнего края
   Ты без меня не должна!
  
   Рассказчик: Но очень упряма
   Была его мама.
   (Так люди о ней говорят.)
   Упрямая мама
   Надела упрямо
   Свой самый
   Красивый наряд.
  
   Мама: Поеду, поеду, -
   Рассказчик: Подумала мама, -
   Мама: И буду к обеду
   Назад!
  
   Мама удаляется со сцены, начинается страшный переполох, все бегают туда-сюда, повторяя "Пропала, ушла, украдена мать!" На сцену выходит король с королевой.
  
   Рассказчик: Король
   Объявленье велел написать
   И вывесить
   Там, где надо:
   Король: Пропала,
   Ушла
   Иль украдена мать,
   И тем, кто сумеет
   Ее отыскать,
   Сто золотых награда!
  
   Король чинно усаживается на трон, на сцене еще большая суматоха - все ищут пропавшую мать.
  
   Рассказчик: Искали-искали
   Пропавшую маму,
   Искали три ночи,
   Три дня.
   Был очень
   Английский король озабочен,
   И свита его,
   И родня.
   Английский король
   Говорил королеве:
  
   Король: Ну кто же из нас виноват,
   Что многие мамы
   Ужасно упрямы
   И ездят одни, без ребят?
  
   Я знаю, -
   Рассказчик: Сказал он, -
   Король: Ту площадь в столице,
   Где мой расположен дворец.
   Но в нашей столице
   Легко заблудиться,
   Попав
   В отдаленный конец!
  
   Рассказчик: Джеймс Джеймс
   Моррисон Моррисон,
   А попросту -
   Маленький Джим,
   Смотрел за упрямой,
   Рассеянной мамой
   Лучше, чем мама за ним.
  
   Королева: Он очень скучал
   По уехавшей маме.
   Джеймс: Но чья,
   Рассказчик: говорил он
   Джеймс: вина,
   Что бедная мама
   Решила упрямо
   Куда-то поехать одна?..
  
   Придворная дама: Но вот отыскалась
   Пропавшая мама!
   Королева: С дороги
   Пришла от нее телеграмма,
   В которой писала она:
  
   "Целую, здорова,
   И - честное слово -
   Не буду я ездить
   Одна!"
  
   Всеобщее ликование, музыкальная пауза, подготовка к следующей сцене.
  
   Сцена 5
  
   Ведущий - Бардиевский Влад
   Король - Алун Наддир
   Королева - Черняк Катя
   Молочница - Игнатенко Влад
   Корова - Дизик Настя
   Рассказчик 1 - ...
   Рассказчик 2 - ...
   Рассказчик 3 - ...
   Рассказчик 4 - ...
   Рассказчик 5 - ...
   Рассказчик 6 - ..
  
   Ведущий: Алан Александр Милн! "Баллада о королевском бутерброде"!
  
   Рассказчики 1 и 2: Король!
   Король: его величество
   Рассказчик 1: Просил ее величество,
   Чтобы ее величество
   Спросила у молочницы:
   Король: Нельзя ль доставить масла
   На завтрак королю.
  
   Рассказчик 3: Придворная молочница
   Сказала
   Молочница: Разумеется
   Схожу, скажу корове
   Покуда я не сплю!
  
   Рассказчик 4:Придворная молочница
   Пошла к своей корове
   И говорит корове,
   Лежащей на полу:
  
   Молочница: Велели их величества
   Известное количество
   Отборнейшего масла
   Доставить к их столу!
  
   Рассказчик 5: Ленивая корова ответила спросонья
   Корова: Скажите их величествам,
   Что нынче очень многие
   Двуногие, безрогие
   Предпочитают мармелад,
   А также пастилу!
  
   Рассказчик 6: Придворная молочница
   Сказала
   Молочница: Вы подумайте!
   Рассказчик 6: И тут же королеве
   Представила доклад
  
   Молочница: Сто раз прошу прощения
   За это предложение,
   Но если вы намажете
   На тонкий ломтик хлеба
   Фруктовый мармелад, -
   Король его величество,
   Наверно, будет рад!
  
   Рассказчик 3: Тотчас же королева
   Пошла к его величеству
   Рассказчик 4: И, будто между прочим,
   Сказала невпопад
  
   Королева: Ах да, мой друг, по поводу
   Обещанного масла...
   Хотите ли попробовать
   На завтрак мармелад?
  
   Рассказчик 1: Король ответил
   Король: Глупости!
   Рассказчик 2: Король сказал
   Король: О, боже мой!!
   1 и 2 вместе: Король вскричал
   Король: О, Господи!
   Королева: И снова лег в кровать.
  
   Король: Еще никто
   Рассказчик 1: Сказал он
   Король: Никто меня на свете
   Не называл капризным.
   Просил я только масла
   На завтрак мне подать!
  
   Рассказчик 2: На это королева сказала
   Королева: Ну конечно!..
   Рассказчик 2: И тут же приказала
   Молочницу позвать.
  
   Рассказчик 3: Придворная молочница
   Сказала
   Молочница: Ну, конечно!
   Рассказчик 4: И тут же побежала
   В коровий хлев опять.
  
   Рассказчик 5: Придворная корова
   Сказала
   Корова: В чем же дело?
   Я ничего дурного
   Сказать вам не хотела.
  
   Возьмите простокваши,
   И молока для каши,
   И сливочного масла
   Могу вам тоже дать!
  
   Рассказчик 6: Придворная молочница
   Сказала
   Молочница: Благодарствуйте!
   Все рассказчики: И масло на подносе
   Послала королю.
  
   Рассказчик 1: Король воскликнул
   Король: Масло!
   Отличнейшее масло!
   Прекраснейшее масло!
   Я так его люблю!
  
   - Никто, никто,
   Рассказчики 1 и 2: сказал он
   И вылез из кровати,
   Король: Никто, никто,
   Рассказчики 3 и 4: сказал он,
   Спускаясь вниз в халате,
  
   Король: Никто, никто,
   Рассказчики 5 и 6: сказал он,
   Намылив руки мылом,
   Король: Никто, никто,
   Все рассказчики: сказал он,
   Съезжая по перилам,
  
   Король: Никто не скажет, будто я
   Тиран и сумасброд,
   За то, что к чаю я люблю
   Хороший бутерброд!
  
   Финальный танец
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"