Ханна Эббот - пожилая крестьянка, жениха которой в юности похитили эльфы;
Патрик О"Хара - похищенный, но не постаревший жених Ханны;
Джен Френсис - дочь фермера;
Мартин Бейлиф - ее сосед и друг;
Эллила - королева эльфов;
Том Тит Тот - придворный шут;
Марена - советница королевы
Часть первая
Звучит музыка, на сцену выскакивает Том Тит Тот, насмешливо раскланивается в сторону кулис. Трек 01
Том Тит Тот: Дорогу королеве, дорогу ее высочайшему величеству, дорогу ее скучнейшему высочеству, дорогу ее нуднейшей светлости!
На сцену выходит королева эльфов Эллила в сопровождении Патрика и Марены.
Том Тит Тот: Как видишь, моя мрачная королева, я позаботился, чтобы все трепетали при твоем появлении - от этого валуна до последнего суслика! Уж поверь, даже мне становится тоскливо при виде твоей скучной физиономии.
Королева: Ты слишком много себе позволяешь, Том Болтун. Однажды мое терпение лопнет. Ты не боишься потерять голову?
Том Тит Тот: Потерять голову? При виде тебя, королева, голову теряют только дураки и смертные, что в прочем, одно и то же. Нет, я не боюсь потерять голову. Без головы я не смогу болтать, а если я перестану болтать, ты совсем завянешь от скуки.
Королева: Замолчи, дурак.
Марена: О моя королева, вам давно пора гнать его взашей.
Том Тит Тот: Послушай Марену, королева, гони меня взашей. Но имей в виду, если ты это сделаешь, Марена перестанет быть твоей советницей.
Марена: Почему это?
Том Тит Тот: Все очень просто, дорогая. Советников берут, во-первых, чтобы не следовать их советам, а во-вторых, чтобы было на кого все свалить, если пришла беда. Ведь всегда можно сказать, во всем виноваты именно советники, потому что плохо или недостаточно настойчиво советовали.
Марена: Ты говоришь глупости, в прочем, как всегда.
Том Тит Тот: Берусь доказать, что я прав.
Королева: Ну-ка, послушаем.
Том Тит Тот: Если ты последуешь совету Марены, тебе очень скоро станет еще скучней, чем обычно, и кто же тогда будет тебя развлекать? Бедный Патрик ни на что не годен, значит, остается только твоя бывшая советница. Развлекать она не умеет, поскольку сама не радостней чертополоха. Представь, какие веселые времена настанут, когда ты начнешь киснуть хуже козьего молока, а отругать за это будет некого!
Королева: Я отругаю Марену.
Том Тит Тот: О королева, ты столько раз пыталась ругать меня, разве ты еще не поняла, что ругать шута - занятие небезопасное? Шут все равно умнее.
Марена: Какая наглость!
Том Тит Тот: А знаешь, чем отличается шут от остальных придворных?
Марена: Отсутствием ума и длинным языком!
Королева: Дурацкими замашками?
Том Тит Тот: Шут может сказать королеве правду - и ему за это ничего не будет.
Королева: А если вдруг?
Том Тит Тот: Ничегошеньки не будет. Неприятную правду всегда можно списать на то, что он дурак.
Марена: Уж не утверждаешь ли ты, болван, что на самом деле умен?
Том Тит Тот: Ни в коем случае. Я не самоубийца.
Марена: Пустомеля.
Том Тит Тот: Учился у величайших умов народа эллилон.
Королева: У кого же?
Том Тит Тот: У твоей советницы, королева.
Марена: Ваше величество, я прошу, уймите своего шута, он оскорбляет...
Королева: Брось, Марена, Том изрядный наглец, но он действительно бывает забавным. А скажи-ка мне, Том Правдолюб, зачем ты привел нас на этот невзрачный холм? Здесь пахнет смертными, деревня слишком близко.
Том Тит Тот: Хотел показать тебе твое могущество, о всесильная королева!
Королева: Каким же образом?
Том Тит Тот: Скажи, королева, тебе скучно?
Королева: Невероятно.
Том Тит Тот: Вот то-то и оно. Ты настолько могуча, что можешь одинаково сильно скучать и в своем королевском дворце, и на невзрачном холме невдалеке от деревни.
Королева: Не вижу в этом ничего забавного.
Том Тит Тот: Жаль. Что же может позабавить тебя, королева?
Королева: Я не знаю. Мне все надоело. Марена, может, затеять войну? Это бодрит.
Марена: С кем пожелаешь, королева. Хочешь, нападем на эльфов из Корнуэлльской долины? Хочешь, сотрем в порошок эту деревню.
Патрик: Не надо!
Том Тит Тот: Статуя заговорила!
Патрик: Прошу, королева, умоляю...
Марена: Молчи, смертный!
Королева: Погоди, Марена. Как ты набрался смелости заговорить, раб? О чем ты меня просишь?
Патрик: Я родился в этой деревне, королева. Я был счастлив здесь, пока ты не увлекла меня своим колдовским танцем и не сделала рабом. Здесь мой дом. Умоляю, королева, пощади этих людей.
Марена: Глупости! Какое дело королеве эльфов до твоих просьб? Радуйся, что тебе выпала судьба служить народу эллилон, хоть ты и делаешь это из рук вон плохо!
Патрик: Королева, эти люди не сделали тебе ничего плохого, оставь их в покое!
Марена: Ты забываешься, смертный! Ты игрушка, марионетка! Замолчи!
Королева: Том?
Том Тит Тот: Всегда рядом, мое надутое величество.
Королева: Ты знал, что Патрик родом из этих мест? Ты поэтому привел нас сюда?
Том Тит Тот: Разве плохо, королева? Одно дело - дергать марионетку за веревочки и заранее знать, куда она повернется и насколько низко поклонится. Совсем другое - когда марионетка оживает и начинает дергаться сама, по своему усмотрению.
Патрик: Марионетки бывают опасны.
Том Тит Тот: А для чего тогда нужны веревочки? У тебя, кажется, была невеста, когда ты присоединился к шальному танцу эльфов - а, дружище? Обидно будет, если она тебя не дождется.
Королева: Это правда? У тебя была невеста?
Патрик: У меня есть невеста. (бросается перед королевой на колени) Отпусти меня домой, милостивая королева! Ведь я наскучил тебе! Я никому ничего не скажу о холмах эллилон! Клянусь! Отпусти! Я не нужен тебе! Я бесполезен, как старая, сломанная игрушка!
Королева: Том Хитрец прав - старые игрушки бывают довольно забавны.
Том Тит Тот: Очень часто из старой игрушки можно сделать новую...
Королева: О чем ты?
Том Тит Тот: Ты их слышишь, королева? Это бежит лекарство от скуки!
Королева: Смертные?
Марена: Какая гадость!
Том Тит Тот: Спрячемся. Ручаюсь, будет забавно.
Патрик: Нет, пожалуйста, не надо!
Марена: Прикуси язык, марионетка!
Королева, Марена, Том Тит Тот и Патрик прячутся. За сценой раздаются визг и вопли, звучит быстрая музыка, трек 02 через сцену несколько раз пробегают Джен и Мартин, за ними гонится Ханна. Пробегая в третий раз, Мартин рассыпает яблоки, сорванные в саду Ханны, останавливается их подобрать, Джен ему помогает, Ханна хватает Мартина за ухо, общая суматоха, потом Мартину удается вырваться, они с Джен с хохотом убегают со сцены, Ханна грозит им кулаком вслед.
Ханна: А ну, стойте! Сорванцы! Проклятые сорванцы! Вернитесь немедленно, негодяи! Только попадитесь мне в руки, воришки! Я вам покажу, как лазать в чужие сады! Чтоб вас эльфы забрали, бесовское отродье!
Ханна уходит со сцены, появляются Мартин и Джен, хохочут, никак не могут отдышаться.
Мартин: Уф, ну и прыткая эта госпожа Эббот! Даром, что старуха! Ты видела, Джен, как она скакала через канаву? Словно сам дьявол за ней гнался! Дались ей эти яблоки!
Джен: Ну, все-таки это ее яблоки. Хорошо, что нам удалось от нее сбежать.
Мартин: Подумаешь, сорвали парочку на пробу. Полон сад яблок, а она жалеет какие-то жалкие паданки! Старая скупердяйка!
Джен: Мартин, не надо так говорить. Мы украли эти яблоки, как тут ни крути. Я вообще не понимаю, ради чего мы полезли в этот сад. Воровать плохо.
Мартин: Не будь занудой, Джен! Мне хотелось яблок.
Джен: Мы могли просто попросить, она бы нам не отказала.
Мартин: Госпожа Эббот? Да она родного брата удавит за свои яблоки. Все в деревне говорят, что она сумасшедшая, да к тому же просто попросить - это неинтересно. Говорят, что если ее сильно разозлить, она может превратиться в быка. Как думаешь, врут или она и вправду ведьма?
Джен: Тебе должно быть стыдно, Мартин. Никакая она не ведьма, и я больше не пойду с тобой воровать яблоки только чтобы подразнить госпожу Эббот. Это жестоко.
Мартин: Ты сейчас похожа на нашего пастора. "Жестоко, плохо!" Не читай мне проповеди, Джен, неужели тебе совсем не хочется узнать, ведьма она или нет?
Джен: Она не ведьма, она очень несчастная старая женщина!
Мартин: С чего это ты взяла?
Джен: Мама говорила, что ужасно давно, лет сорок, а может, даже пятьдесят назад, у нее был жених.
Мартин: Действительно, большое несчастье... для жениха.
Джен: Ты балбес, Мартин! Ее жениха украли эльфы. Говорят, их королева увела его танцевать внутрь холма, и с тех пор больше никто его не видел. Бедная госпожа Эббот! Она так и не вышла замуж. Представляешь, она до сих пор верит, что ее жених вернется.
Мартин: Ну и глупо. Зачем она ему теперь нужна, такая старая? И при чем здесь яблоки?
Джен: Ни при чем. Просто это плохо - воровать. И мне жалко госпожу Эббот.
Мартин: Ты веришь в эту дурацкую историю?
Джен: Верю. Она не дурацкая, так все и было. Мама говорит, что в тот вечер, когда исчез жених госпожи Эббот, многие в деревне слышали прекрасную музыку, и никто не мог понять, откуда она доносится. Люди не умеют так красиво играть. Музыка эльфов - настоящее волшебство.
Мартин: Все это глупости и суеверия. Я думаю, на самом деле в молодости госпожа Эббот была такая же противная, как сейчас. Я думаю, ее жених просто сбежал, а она, чтобы над ней не смеялись, придумала эту слезливую историю, вот тебе и все волшебство.
Джен: Ну до чего же ты злой! Настоящий гремлин!
Мартин: А ты - доверчивая клуша. Да еще и трусиха в придачу. Эльфов не существует.
Джен: Существуют! Я слышала, как они играют на своих скрипках! Это было в полнолуние, и наш сосед мистер Джонс тоже слышал!
Мартин: Ваш сосед перебрал вина на празднике - вот ему и мерещилось всякое.
Джен: Я, по-твоему, тоже перебрала вина?
Мартин: Ой, Джен, я не знал, что ты пьяница!
Джен: Болван! Вот я тебе сейчас задам!
Мартин: Не догонишь, не догонишь! Ну, ладно, хватит. В любом случае, те, кто пропадают в холмах эльфов - если они действительно там пропадают - просто круглые дураки. Вот я уж не позволил бы эльфам обвести себя вокруг пальца!
Джен: И что бы ты сделал?
Мартин: Если бы встретил эльфов? Ну уж наверняка не стал бы плясать под их глупые скрипки.
Джен: Осторожней, Мартин. Смотри, как бы королева эльфов не услышала тебя и не разгневалась. Между прочим, мы сидим на одном из их холмов. Говорят, жених госпожи Эббот пропал именно здесь. Может, лучше уйдем? Поиграем где-нибудь в другом месте.
Мартин: Ты боишься?
Джен: Нет, не боюсь.
Мартин: Боишься, боишься! Трусиха!
Джен: И вовсе нет! Я не боюсь! Мне... немного не по себе, вот и все. Пойдем отсюда, Мартин. Просто пойдем отсюда.
Трек 03
Звучит тихая музыка.
Мартин: Ты слышишь, Джен? Что это? Откуда это?
Джен: Ой, Мартин...
Мартин: Погоди, дай послушать! Тихо! Да тихо ты!
Джен: Мартин, это эльфы! Это королева! Она тебя услышала и разозлилась! Мартин, бежим!
Мартин: Я никуда не пойду! Дай послушать! Откуда же это? Да отцепись ты от меня!
Джен: Мартин, прошу тебя, пойдем! Мартин, миленький, не слушай, не слушай, ты не вернешься оттуда, она тебя не отпустит!
Мартин: Какая красивая музыка... Пусти, Джен, я хочу дослушать до конца!
Джен: Ну, нет! Я не позволю! Слышишь, я не позволю! Пойдем, Мартин! Пойдем! Ну пойдем же! (силой уводит Мартина со сцены)
Появляется Том Тит Тот, за ним остальные эльфы и Патрик, музыка понемногу стихает.
Королева: Какой забавный юноша! Жаль, что девчонка все испортила.
Том Тит Тот: Ручаюсь, он вернется, моя капризная королева. От моей скрипки еще никто не уходил, не правда ли, дружище Патрик?
Патрик: Будь ты проклят!
Марена: Полегче, смертный! Ты не в меру разговорчив сегодня!
Патрик: Ваше величество! Отпустите меня домой! Я провел с вами всего пять дней, а мне кажется, что - вечность!
Том Тит Тот: Вы слышали - пять дней! (хохочет) Неужели ты думаешь, что всего за пять дней успел бы надоесть королеве хуже пареной репы? Пятьдесят лет прошло, дурачок! Она, конечно, не образец терпеливости, наша пылкая королева, но за пятьдесят-то лет...
Патрик: Ты лжешь!
Королева: Довольно! Ты забылся, смертный! Мне не по нраву строптивые игрушки!
Патрик: Ну так отпусти меня домой!
Том Тит Тот: Ты смотри, какой он стал ретивый! Так копытом и бьет!
Марена: Наказать его?
Королева: Я знаю, тебе очень хотелось бы. Ты ведь не любительница смертных.
Марена: А за что их любить? Жалкие однодневки. Что такое их жизнь по сравнению с нашей? Мгновение!
Том Тит Тот: Жизнь состоит из мгновений.
Марена: Ничтожные создания, ни мудрости, ни достоинства, жалкие муравьи, которые суетятся, тащат в свой муравейник всякую гадость, головы не поднимая, день за днем! Годны только для того, чтобы служить игрушками, и то, завод кончается раньше, чем следовало бы! Уважать их прикажете?
Патрик: А если у игрушек есть чувства?
Марена: Чепуха! Кого волнует, что там чувствует марионетка?
Том Тит Тот: Разбушевалась - не унять. Успокойся, душенька, никто не думает, что ты худшая марионетка, чем наш друг Патрик.
Марена: Я - марионетка?! Да как ты смеешь?!
Том Тит Тот: Ну, когда мне хочется получить подзатыльник, мне стоит всего лишь дернуть за нужную веревочку!
Марена: Пошел вон, остолоп! Шут! Невежа!
Королева: Ну, хватит. Так что с этим пареньком, Том? Ты приведешь его ко мне? Он произвел впечатление довольно смышленой зверушки.
Том Тит Тот: Непременно, королева. А когда он тебе надоест, мы подружим его с Патриком, и они вдвоем будут изображать надутых мышей. Это так смешно, когда мыши сердятся на кота и думают, что коту от этого грустно!
Королева: Все-таки ты злюка, Том Насмешник!
Том Тит Тот: Я злюка, но со мной весело, согласись, королева.
Королева: Не столько с тобой весело, сколько без тебя скучно.
Том Тит Тот: Не вижу разницы.
Марена: Ваше величество, давайте уйдем отсюда. Скоро начнет звонить церковный колокол - терпеть не могу этот звук.
Королева: Ты права, Марена, пойдем.
Патрик: Королева...
Королева: Ну, что еще?
Патрик: Отпусти меня домой.
Королева: Зачем тебе дом, в котором тебя никто не ждет? Пятьдесят лет прошло.
Патрик: Я не верю! Этот холм остался таким же, как пять дней назад, и валуны вокруг не ушли глубже в землю, деревья в ясеневой роще у подножья шелестят все так же мирно, как будто я покинул их только вчера! И колокол... Вы сказали, что будут звонить в колокол... Не смейся надо мной, королева, не мучай! Отпусти...
Королева: Какая нудная из тебя получилась игрушка, Патрик. Верь, чему хочешь, но я тебя не отпущу. Вдруг ты мне снова понадобишься? Пойдем, Марена. А ты, Том Пустослов, развлеки нас каким-нибудь враньем.
Патрик: Королева!
Королева: Я не желаю тебя больше слушать, раб!
Патрик: Я не уйду отсюда! Я останусь здесь! Даже если мне придется умереть ради этого! Хватит! Ты достаточно унижала меня! Я поверил твоим ласковым речам, твоей доброй улыбке, но ты - зло! Весь ваш эльфий народ - зло! У вас нет сердца!
Марена: Мы - зло? Ну что ж, то же самое думает о людях курица, когда из нее варят суп, щегол, когда его сажают в клетку, и дерево, когда его рубят на дрова. Чем вы лучше курицы, а главное, чем мы хуже людей?
Патрик: Я не уйду отсюда.
Том Тит Тот: Уйдешь, как миленький. Тебе ведь очень нравится, когда я играю на скрипке, верно? И тебе, и остальным смертным. Я настоящий мастер!
Королева: Пойдем, Том Хвастун. Нужно придумать, как отвлечь от моей новой игрушки девчонку.
Трек 04
Том Тит Тот играет на скрипке, приплясывая уходит вместе с королевой и Мареной, за ними, будто против своей воли, уходит Патрик.
Часть вторая
Звучит музыка, похожая на ту, которую играл Том Тит Тот. На сцену выбегает Джен, раскидывает руки, словно пытается преградить кому-то дорогу
Джен: Я не пущу тебя!
На сцену быстро выходит Мартин, довольно грубо отталкивает Джен.
Джен: Мартин, я не пущу тебя! Слышишь? Ты сам не понимаешь, что делаешь!
Мартин: Отстань! Это было здесь, я точно помню...
Джен: Ты совсем помешался, вот уже целый месяц ты каждый день приходишь на этот проклятый холм! Мартин! Прошу тебя, пойдем домой!
Мартин: Иногда мне кажется, что я слышу... Но нет, каждый раз это оказывается шум ветра, щелканье пастушьего кнута или звон колокольчика...
Джен: Мартин, прошу тебя, послушай!
Мартин: Или лай собаки... Или твоя глупая болтовня! Оставь меня в покое, в конце концов! Из-за тебя я не могу услышать музыку эльфов! Убирайся!
Джен: Ты сам не свой, ты не понимаешь, что говоришь. Мартин, пожалуйста! Это же я, Джен, мы же друзья - помнишь? Пойдем домой, прошу! Твой отец ходит чернее тучи, а мама все плачет и плачет каждый раз, когда ты уходишь из дома! Ты сходишь с ума, Мартин! Так нельзя, пойдем домой!
Мартин: Уйди, оставь меня в покое! Если бы не ты, я бы еще тогда, месяц назад, увидел королеву эльфов! Ты все только портишь своей пустой трескотней! Ты мне надоела! Маленькая противная прилипала! Как ты смеешь говорить, что я схожу с ума, ты тоже слышала эту музыку!
Джен: Слышала, Мартин, я верю в эльфов, но я... Они вовсе не такие добрые, как ты думаешь! Посмотри, кем ты стал, только раз услышав их скрипки! Трек 05
Мартин: Тихо! Я слышу... Слышу!
Музыка звучит громче, на сцене появляется Том Тит Тот в зеленом плаще. Как только Джен замечает его, Том Тит Тот накрывается плащом и превращается в куст. Появляясь и исчезая, Том Тит Тот выманивает Джен со сцены. Музыка звучит на полную мощность, на сцену в танце выходит королева Эллила, за ней следуют Марена и Патрик. Эллила увлекает Мартина в танец. Когда музыка затихает, на сцене появляется запыхавшийся Том Тит Тот и присоединяется к свите.
Том Тит Тот: Клянусь твоей несравненной красотой, королева, если бы ты кисла так же настойчиво, как эта барышня меня преследовала, мы бы все давно превратились в уксус! Я еле от нее сбежал. Вот уж упорная особа!
Королева: Замолчи, дурак, не видишь, я занята?
Том Тит Тот: О, привязываешь ниточки!
Королева: Почему ты молчишь, юноша? Отчего ты так бледен? Скажи что-нибудь!
Мартин: Я не смею.
Королева: Ты скромен, это похвально. И все же мне больше нравятся дерзкие храбрецы.
Мартин: Позволь спросить... Ты королева эльфов, да, госпожа?
Королева: Верно, юноша. Я королева народа эллилон. Меня зовут Эллила. О чем еще ты хотел спросить?
Мартин: Прости, госпожа, но та музыка, которую я услышал тогда, месяц назад, та музыка, которая не давала мне уснуть, она... волшебная? Это колдовство? Ты околдовала меня? Ты так прекрасна, госпожа, у тебя такое доброе лицо... Ты волшебница?
Том Тит Тот: Понятлив мальчик.
Марена: Замолчи, шут.
Королева: На какой же вопрос я должна ответить сначала? Да, Мартин, моя музыка волшебная. Все в моей стране волшебное. Но околдовывать тебя... Зачем? Просто ты понимаешь и ценишь настоящую красоту.
Том Тит Тот: Дергай сильней, королева, это же деревенский увалень!
Мартин: Что?
Том Тит Тот: Скажи королеве что-нибудь приятное, грубиян. Похвали ее. Монархи любят, когда их хвалят незаслуженно.
Марена: Ну, это уж слишком! Сколько можно это терпеть!
Королева: Замолчи, Том Наглец! Не то я рассержусь!
Том Тит Тот: Ну, скажи ей, что она прекрасна в гневе. Да не стой столбом, а то меня накажут.
Мартин: Госпожа...
Королева: Да, Мартин?
Мартин: Ты... Ты прекрасна. Ты прекрасней даже, чем твоя музыка.
Королева: Неплохо.
Патрик: Если бы только это было правдой.
Марена: Замолчи, раб.
Королева: Что там такое? Вы сговорились сегодня портить мне настроение?
Патрик: Прости, королева. Позволь мне поговорить с этим юношей.
Марена: Вот еще! Слишком много чести! Знай свое место, марионетка!
Том Тит Тот: Позволь, позволь ему, королева, будет забавно!
Королева: Ты думаешь?
Том Тит Тот: Иногда.
Королева: Ну-ну, Марена, не хмурься. Я ведь не только прекрасна, но и добра. Поговори с ним, Патрик, я разрешаю.
Марена: Но если позволишь себе что-то лишнее...
Патрик: Благодарю, королева. Скажи, юноша, ты родом из этих мест?
Мартин: Да.
Патрик: Скажи, как поживает садовник Айвен О Хара?
Мартин: Никогда не слышал о нем.
Патрик: А Мери? Мери О Хара? Она лучшая повитуха во всей округе!
Мартин: Я не знаю ее.
Патрик: Но кто же живет в большом доме возле церкви? В доме с зелеными ставнями и тенистым садом?
Мартин: Возле церкви я видел только почерневшие развалины. Говорят, лет сорок назад там был большой пожар.
Патрик: Сорок лет назад... Не может быть...
Том Тит Тот: Сюрприз! Пожар, надо же! Не иначе - гремлины постарались.
Мартин: Но зачем ты спрашиваешь меня о таких пустяках? Королева ждет! Прости, госпожа...
Патрик: Постой! Но девушку, Ханну, дочь сапожника, ты знаешь?!
Мартин: Я не знаю никакой Ханны! У нашего сапожника трое сыновей, и все они круглые дураки! Госпожа, позволь мне еще раз услышать...
Патрик: Беги! Беги, глупый мальчишка! Беги не оглядываясь! Они погубят тебя! Беги!
Королева: Замолчи, раб! Молись, чтобы я наказала тебя не слишком строго!
Патрик: Да, моя королева.
Марена: Доигрался, шут?
Том Тит Тот: Хоть какое-то развлечение.
Королева: Ты хотел услышать музыку, Мартин? Трек 06