Лобанов Алексей Валентинович : другие произведения.

Смысловые галлюцинации

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:



                Смысловые галлюцинации
		
	                                        Лобанов А.В.	        
		        
 Говорят, каждое произведение, по идее, должно нести в себе некий посыл,
 message... Что ж, кажется я нашел способ расшифровки некоторых
 "мессаг", заключенных в терминальных ("оконечных") фразах 
 стихотворений. (Допускается включение связок (предлогов и союзов)
 для получения осмысленных предложений.) Внешняя нелепость
 получившихся в результате подобной редакции "посланий" более всего
 напоминает фразу "казнить нельзя помиловать", где испытуемому
 предлагается расставить знаки препинания... После их расстановки и(или)
 перестановки некоторых близлежащих слов получается забавное "предсказание 
 оракула", которое еще раз показывает, что язык(речь), как знаковая система, 
 имеет субрегулярности больших порядков, нежели общеизвестные правила 
 построения конструкций конкретного языка - эти метарегулярности, внешним 
 выражением которых являются в том числе правила стихосложения, наполняют 
 произведение сонмищем смыслов, которые автор и не думал в него вкладывать.
 С этой точки зрения совершенно в другом свете представляются
 старые "парадоксы-инверсии": философ я, представляющий себя бабочкой,
 или бабочка, возомнившая себя философом... Говорю я при помощи
 языка, или язык говорит через меня.  
 
 Взять хотя бы одно из моих недавних сочинений:
 
      Томик Фроста
     
                Apr 5/ Y2K+2
		
 Томик Фроста в руке, бел и холоден
 День, сомнения тень, зачем-то я
 Вон из дома с утра, зол и голоден,
 Вылез в сумраке настроения.
 
 Вой сирен и сигнальные сполохи,
 На дорогах пробки и жертвы их.
 А к под'езду уже кардиологи
 Подают карету для избранных.
 
 Холодеет в скользких ладонях страх
 Дрожью мелкой и в горле желудем -
 Мимо дева шла и несла в руках
 Что-то острое и тяжелое -
 Я не в силах глаза был уже отвесть.
 И когда почти разминулись с ней,
 Я в подробностях видел, что это есть...
 А она еще улыбнулась мне.
 
 Что ли делать мне больше нечего,
 Как от скорой с косою прятаться?
 Вон детишки играют в "Матрицу",
 Как мы раньше в крутых разведчиков.
 
 

 Исходные терминали                После "расшифровки"

 И холоден                         Голоден
         Я                         Я 
 Голоден...                        и холоден.
 Настроения.               [ Что такое] Настроения: 
 Сполохи,                          Сполохи 
 Их -                              Их -
 Кардиологи                        Кардиологи  
 Избранных.                        Избранных.
 Страх                             Страх
 Желудем -                         Желудем
 В руках                           В руках: 
 Тяжелое -                         Тяжелое - 
 Отвесть.                          Отвесть.  ; в смысле, избавиться от страха
 С ней,                            С ней 
 Есть...                           Есть  
 Мне.                              Мне    
 Нечего,                           Нечего. ; Значит пора избавиться... от "нее"
 Прятаться?       [А куда от нее]  Прятаться?
 В "Матрицу"                       В матрицу    ; Раствориться, исчезнуть
 Разведчиков.                      Разведчиков. ; в агентурной сети
 
 
 Для сравнения возьмем кого-нибудь поталантливее.
 
 Вот например, господин Шелли П.Б. :
 
  Чувства республиканца при падении Бонапарта
 
 Поверженный тиран! Мне было больно
 Прозреть в тебе жалчайшего раба:
 Когда тебе позволила судьба
 Плясать над гробом Вольности... Довольно!
 Ты мог бескровно утвердить свой трон,
 Но предпочел резню в пышнейшем стиле;
 Ты памяти своей нанес урон,
 К забвению тебя приговорили!
 Насилье, Сладострастие и Страх -
 Твоих кошмаров пагубный народец.
 Ты шествуешь в забвенье, Полководец!
 С тобой простерлась Франция во прах.
 Но у Добра есть худший враг - химеры
 Повиновенья, ослепленность веры!
 
 1816
 
 
 Исходные терминали                "Расшифровка"
 
 больно                 Довольно 
 раба:                  больно!
 судьба                 Судьба
 Довольно!              раба: 
 трон,                  трон
 в стиле;               в стиле
 урон,                  урон.    ; от слова "урна", т.е. сосуд с прахом 
 приговорили!           Во прах  ; т.е. к виртуальной кремации, к забвению 
 и Страх -              приговорили         
 народец.               Страх - Полководец ( страшного полководца ) 
 Полководец!            химеры 
 во прах.	        веры  
 химеры                 и [его] 
 веры!                  народец.        
 
 Как говорится, "В пуп - и в гроб!" И вся недолга.
 
 А вот что оставил нам матерый человечище Дж. Китс, великий и ужасный: 
 
  отрывок из "Эндимиона"

 Прекрасное пленяет навсегда
 К нему не остывешь никогда
 Не впасть ему в ничтожество. Все снова
 Нас будет влечь к испытанному крову
 С готовым ложем и спокойным сном.
 И мы затем цветы в гирлянды вьем,
 Чтоб привязаться боьше к чернозему
 Наперекор томленью и надлому
 Высоких душ, унынью вопреки
 И дикости, загнавшей в тупики 
 Исканья наши. Да, назло пороку
 Луч красоты в одно мгновенье ока
 Сгоняет с сердца тучи. Таковы
 Луна и солнце, шелесты листвы,
 Гурты овечьи, таковы нарциссы
 В густой траве, так под прикрытьем мыса
 Ручьи защиты ищут от жары.
 И точно так рассыпаны дары
 Лесной гвоздики на лесной поляне.
 И таковы великие преданья
 О славных мертвых первых дней земли,
 Что мы детьми слыхали иль прочли...
 
 1817
 
 
 Сколько же там всего наворочено:

 навсегда                     Никогда [не прийти]
 никогда                      снова
 снова                        к крову.  ; т.е. прошлое не вернуть
 к крову            [Поэтому] Навсегда     
 сном.               [cебя]   сном         ; привязываемся 
 вьем,                        вьем         ; воспоминаниями
 к чернозему                  к чернозему. 
 и надлому                    Пороку
 вопреки                      и надлому
 в тупики                     вопреки -     ; т.е. отчаянно им сопротивляясь
 пороку      [к сожалению, заходим] в тупики. ; природу, мол, не обманешь ;^)
 ока                          Ока      
 Таковы                       листвы 
 листвы,                      Таковы.   ;  Это в природе вещей
 нарциссы                     Нарциссы  ;  Грешники,
 мыса                         мыса      ;  обреченные
 жары.                        жары -    ;  гореть в аду -
 дары                         дары      ;  пример  
 поляне.                      поляне:   ;  всем прочим:
 преданья                     преданья  ;  сказано в преданиях,
 земли,                       земли     ;  как "не надо
 прочли...                    прочли.   ;  делать".
 
  Кто бы мог подумать, что строки о прекрасном так близки
  по энергетике к христианской проповеди и коанам Дзен.
                       
 И наконец, более близкий к нашему времени, мистер Р. Фрост об
 индивидуальной и мировой трагедиях:
 
  Дверь во тьме
  
 Наощупь я ночью по дому прошел,
 Ловя, как слепой, еле слышные звуки,
 Я шел осторожно, но, видимо, руки
 Пошире, чем надо, при этом развел,
 Не видя, что дверь приоткрыта впотьмах,
 И дверь между рук прямо в лоб мне - шарах! -
 Да так, что едва устоял на ногах!
 Должно быть, и правда привычная связь
 Людей и вещей в наши дни пресеклась.
 
 Исходные терминали         Расшифровка
 
 прошел,                    Прошел -
 звуки,                     звуки...
 руки                       Руки
 развел,                    развел
 впотьмах,                  впотьмах -
 шарах! -                   шарах! -
 в ногах                    в ногах
 связь                      связь 
 пресеклась.                пресеклась.
 
 Совпадение практически полное - Мастер он и в терминалях Мастер.
 Думаю, прочие комментарии к данному примеру излишни.
 

 P.S. Предлагаю не воспринимать все выше сказанное слишком серьезно -
  это всего лишь забавный способ извлечения информации из шума - вроде гадания 
  по книгам... Но "послания", взятые вне контекста, порой достигают
  афористичности удачных эпиграфов: хотите получить новое изречение 
  умершего классика? Возьмите его стихотворение и обработайте описанным выше 
  способом. Разумеется, невозможно доказать, что практикующие "оракулы", 
  вроде спиритуалистов, "передающих послания умерших", подвержены всего лишь
  влиянию воспитавшей их знаковой системы (в смысле, родного языка).
  Как невозможно доказать и обратное: таки да, бабочка вполне может
  казаться cебе философом, воображающим себя бабочкой, воображающей себя
  философом.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"