Аннотация: Поучительный рассказ о том, как НЕ НАДО переводить фильмы.
Underworld глазами надмозгов.
Сегодня речь пойдет о вершине переводческого искусства - обнадмозгованном фильме Underworld (у нас он известен как "Иной мир", "Другой мир", "Подземный мир").
Боевик. Про оборотней и вампиров. Снят хорошо, стильно, порой - с закосом под Матрицу. Смотрится легко, особенных несуразиц нет, увлекателен и динамичен. Короче - средненький х/ф.
Что сделали надмозги? Они превратили боевик в комедию. Это же так легко, был бы талант:) Вслушаемся:
Оригинал: Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan had finally been killed.
Надмозг: Люций, самый великий из всех лордов, что когда-либо правили миром, был убит.
Лич: Объясняю. Люций (Люшн, Лукиан, Люциан) правил вовсе не миром, а кланом Ликанов (Лайканов, суть оборотней, ликантропов). В результате главарь оборотней-маргиналов превратился в лорда-всея-земли.
Оригинал: The Lycan horde scattered to the wind in a single evening of flame and retribution.
Надмозг: Целая орда погрязла в боях и возмездии.
Лич: Йес, вау. Огненный ветер возмездия разметал орду Ликанов за один единственный вечер. Вместо этого - кто-то в чем-то погряз.
Оригинал: Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave.
Надмозг: Но старинная раса отказалась последовать за Люцием в могилу.
Лич: На самом деле не старинная раса, а древняя вражда не пожелала последовать в могилу за Люцианом. Так, милая ошибочка старого нациста.
Оригинал: Though Lycans were fewer in number the war itself had become more perilous. Forthemoonnolongerheldhersway.Older, more powerful Lycant were now able to change at will
Надмозг: Их осталось очень мало, дети юга стали слабее после того, как зашла луна.Более старое поколение научилось менять свой облик по собственному усмотрению.
Лич: Шедевр. На самом деле: Ликанов стало меньше, но война только ожесточилась. Все из-за луны, что утратила над ними власть: старые, наиболее могущественные из Ликанов теперь могли менять облик по собственной воле.
А теперь найдите мне здесь "детей юга, ставших слабее с тех пор, как зашла луна".
Оригинал: ... but the orders remained the same.
Надмозг: ... но наш мир остался прежним.
Лич: Факин пис о шит! Как можно перепутать задачи и мир?
Оригинал: ... atall.
Надмозг: ... на войне.
Лич: если бы такие ошибки позволяли себе синхронисты на встречах президентов...
Где записываются в ваш фан-клуб, ребята?
О:... Pierce!
Н ... Питс!
Лич: Блин, подумаешь, как его там зовут...
О: ...irradiatedfluid...
Н: ...что-то радиоактивное...
Лич: К сведению - это облученная жидкость.
О: Daylight, harnessed as a weapon.
Н: Оружие нового поколения.
Лич: Бедняжки, как вредно думать штампами. Это - солнечный свет, примененный как оружие.
О: ... high-tech tracer rounds.
Н: ... очень серьезная технология.
Лич: Апплауз! Зачем нам сложности? Какие такие высокотехнологичные трассирующие пули?
О:...Rigel...
Н:... Райдерс.
Л: Вася! Отныне ты - Степа!
О: ...Nathaniel ...
Н: ...Санио...
Л: Степа! Ты - Василиса!
Кстати, Санио - это фирма такая.
О:...DeathDealers...
Н: ...команда...
А еще лучше - бригада. Взвод. Кодла быдл.
О: Random?
Н: Вэнден!
Л: Я валялся по полу. Я дрыгал ножками и повизгивал. Знаете, почему? Переведя random (случайная стычка в данном случае) как Вэнден (не знаю, что это), надмозги стали так называть одного из персонажей. На протяжении первой половины фильма...
Л: На самом деле человек говорит, что кишками чует. Да, слово gut (потроха, кишки, внутренности), звучит похоже на god (бог), но ведь goat (козел) - еще ближе. Мой козел, что ты наделал! Козел, спаси нас! Во имя козла!
Прямо черная месса:)
О: There could be dozens of Lycans down there.
Н: Говорю тебе, там может быть дюжина таких орудий.
Л: Буквально: там, внизу, могут скрываться дюжины Ликанов.
О: Kraven' right.
Н: Вэнден прав.
Л: Ну, что я говорил? Новопридуманное имя в действии.
О: There's not been a den of that magnitude for centuries.
Н: Они искали это столетиями.
Л: Что они искали?
На самом деле, речь идет о логове необычайной величины, что не существовало уже несколько веков.
О: Since the days of Lucian.
Н: С самого начала революции.
Л: Ахтунг! На горизонте новый персонаж, его зовут Революция:)
О: Iknow, Kahn.
Н: Я знаю, Гон.
Л: Однажды злой волшебник Цаврон сотворил двадцать пять кубиков, чтобы поработить Среброземелье...
О: ...Soren...
Н: ...Соймар...
Л: Саша! Ты - Пендрагон! Причем, полный...
О: I'd never treat you like that.
Н: Я хотела бы позаботиться о тебе.
Л: Нет. Она говорит: я никогда себя так с тобой не вела.
О: He'd want the Death Dealers out there, scouring every inch of the city.
Н: Он хотел бы восстать из мертвых и спасти город.
Л: На самом деле: он бы послал Death Dealers (пусть будут Охотники:)) очистить город, дюйм за дюймом.
О: I'll never understand why Viktor left him in charge.
Н: Вэнден не понимает, что Виктор оставил его за старшего.
Л: На самом деле: Я не понимаю, почему Виктор оставил его за старшего.
О: Amelia's envoy will be here any minute.
Н: Милас Эвоу прибывает с минуты на минуту.
Л: Один из самых мощных приколов в фильме. Amelia'senvoy - это не имя, а посланник Амелии.
О: Human.
Н: Бедный человек.
Л: Инициатива наказуема. И правильно. Нефиг пихать отсебятину.