One snake's legend
Лежать хорошо, ползти хорошо, глотать хорошо, и хрен с ним,
Летать не дано, и славно, и ты не слушаешь нашу чушь,
И завтрак из землероек тебе не кажется слишком пресным -
Уж ты как-нибудь без шика, уж ты попроще, на то и уж.
Но если ты просто уж, и в твоих клыках не водилось яда,
Зачем же ты битый месяц громил пернатых, что твой мясник,
Из перьев лепил крыла на пчелином воске - ведь так и надо:
Пока тренируйся с крыльями, после научишься и без них.
А если попросишь помощи, так и проси: дескать, я и сам бы,
Мол, верю, что способ должен быть, способ есть и другим знаком,
И вольное братство нагов, все эти аспиды, крайты, мамбы,
Рванутся к тебе, построившись в небе раздвоенным языком.
Язык коснётся тебя, и твоя скорлупа разлетится в клочья -
Так тонкая грань стекла рассекает руки скрутивший скотч.
И ты взлетишь, и воск не растает, поскольку ты выйдешь ночью;
Уж это - забота наша: ужалим солнце, и будет ночь.
А те, твои дорогие, пускай повывалятся из окон,
Давя друг друга коленями в общем порыве глядеть, дивясь,
Как там, презрев тяготение и забив на горьковский слоган,
Парит в небесах змеюка и даже не думает падать в грязь.
Марш мёртвого мира
Мёртвый мир, открой свои люки,
Дай пинка, чтоб наверняка
Людям-змеям, детям гадюки,
Довелось глотнуть сквозняка,
Глянуть, сплюнуть, перекреститься:
- Как наш космос широк в кости -
Сталь, вольфрам, поля да частицы,
Юный техник, не упусти,
Разбери, разнеси по брёвнам,
Встань, и выведешь резюме:
Нынче время холоднокровным
Бросить вызов своей зиме -
Видишь, выползли, как под кайфом,
Голым брюхом вжимаясь в наст...
Люки сорваны, и пускай вам
Хоть простуда напомнит нас!
Змея над Малайзией
Чуть-чуть дождя в тропическом лесу;
Взгляд через призму облачной завесы
На муть внизу, куда - мне скучно, бесы!-
Спускаться по тропе; и не к лицу
Весь этот спринт, спиды, винтовый криз
Наследнику непальца-анонима...
Баклан, летящий низко, смотрит мимо,
Парящий в небе уж - то вверх, то вниз.
- * - * - * -
То ли плавает прицел -
Так трясёт состав,
То ли враг успел, присел,
Прецедент создав.
Попадёшь теперь едва ль,
Пропадёшь - ужель?
Хоть чешуйчатая тварь,
Всё равно - мишень!
И вперёд ещё пойдёшь,
И пойдёшь назад,
В рай истоптанных подошв
И в змеиный ад.
То ли "Стингер" на плече,
То ли так - рука;
А ещё похож на Че,
Говорят, слегка...
Рельсы брызжут из-под ног...
Сколько ног у змей?
Что хотел добыть - не смог,
Что добыл - не смей!
Что не съел - понадкусал,
Что успел - взорвал.
Впереди опять вокзал,
Впереди - завал.
И вперёд ещё пойдёшь,
И пойдёшь назад,
В рай истоптанных подошв
И в змеиный ад.
Проскользнёшь через тоннель
И уйдёшь на дно.
Пуля, газ или шрапнель -
Всё одно давно.
Нервов плавится вольфрам,
Пыль дрожит, звеня.
Отстрелялся - и к горам
Уползай, змея.
Позади ночной маршрут,
Впереди - приют.
Не споткнёшься - не сожрут,
А сожрут - сблюют.
И вперёд ещё пойдёшь,
И пойдёшь назад,
В рай истоптанных подошв
И в змеиный ад.
Самый долгий в мире рейс
Завершишь к утру:
Пуля - в брюхо, поезд - с рельс,
А змея - в нору.
Buon Me Thuot
Какая вкусная дорога!
Не то урюк, не то шашлык...
Вот я в неё вонзаю клык;
В ответ рычит гибрид бульдога,
Ужа, ежа и осьминога
И тянет грешный мой язык.
Ему б на хвост насыпать соды!
Но он, увы, неуязвим,
Хотя отнюдь не серафим,
А так - явление природы:
Сплошь чешуя да электроды;
Забрал язык, и чёрт бы с ним.
Пока дорога не сбежала,
Роняя сочные слои,
Клыки корявые свои
Я наточу острей кинжала
И присобачу сверху жало
От свежепойманной змеи.
Оставив оттиск на ретине
У тех, кто был со мной знаком,
Я умотаю с рюкзаком,
Пока и впрямь не запретили
По всем традициям рептилий
Читать дорогу языком.