Картер Ник , Уилер Д.К : другие произведения.

Золотой змей... Эксперимент Крон

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
   Ник Картер
  
   Золотой змей
  
   перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
  
   Оригинальное название: The Golden Serpent
  
  
  
   1 - ЗЕЛЕНЫЙ ВРЕДИТЕЛЬ
  
   Подобно зеленой чуме, фальшивые пятидолларовые купюры распространились по Соединенным Штатам. Они заполонили , как огромное и скрытное полчище саранчи — их нужно было по одному находить в их укрытии и уничтожать. И даже когда наконец подняли тревогу, остановить их оказалось невозможно. Они продолжали приходить. Не только в Соединенных Штатах, но и во всем мире. Где бы ни был спрос на доллар США, открыто или тайно, каждый доллар теперь оказывался под подозрением. Это были изысканные подделки, почти настолько совершенные, что только эксперт мог определить, что они не настоящие. И многие эксперты были обмануты.
   Наконец, в отчаянии, граничащем с паникой, Министерству финансов пришлось предупредить страну. Местных и региональных мер оказалось недостаточно. Большой и боеспособный корпус F-men был бессилен. В том, что было признанием близкого опустошения, министр финансов обратился к общественности по всем радио- и телевизионным каналам. Не принимайте пятидолларовые купюры, не тратьте их, держите то, что у вас есть, до особого распоряжения. Не было и намека на то, когда придет «дополнительное уведомление». Спустилась тишина. Вашингтон держал ситуацию под контролем.
   В уединении этого города на Потомаке, в тайных местах, где вершится политика и принимаются решения, котел беспокойства кипел и кипел.
   В Вашингтоне стояла палящая жара. Город оправдывал свое название Ад на Потомаке. Мужчины, которые обычно были хорошо одеты, сейчас носили рубашки без рукавов, а женщины носили минимум одежды, требуемый приличиями, а иногда и того меньше. Асфальт повсюду таял, и лица людей были похожи на увядшие листья салата. Но в одной потайной комнате казначейства было прохладно и уютно, гудел кондиционер, а вокруг огромного U-образного стола сидело более двадцати озабоченных мужчин, заполняя в ней воздух своим табачным дымом и приглушенными ругательствами.
   Босс Ника Картера, угрюмый Хоук, со своей неизбежной незажженной сигарой в тонких губах смотрел, слушал и ничего не говорил. Вокруг его худощавого тела, теперь закутанного в мятый летний костюм, витало ожидание. Он знал, что эта встреча была лишь одной из многих. Многие предшествовали этому, еще больше последует. На это уйдет какое-то время, подумал теперь Хоук, но он знал, чем все обернется в конце. Была определенная атмосфера. Рот Хоука, потрескавшийся и пересохший от жара, сжал сигару. Было стыдно вспоминать Ника Картера в Акапулько. На секунду Хоук отвлекся от насущного вопроса, пытаясь понять, что сейчас делает Ник. Затем он отбросил эту мысль — он был слишком стар и слишком занят, чтобы думать о таких вещах. Он снова обратил внимание на насущный вопрос.
  
   На столе перед каждым мужчиной лежала пятидолларовая купюра. Теперь один из мужчин взял купюру и еще раз рассмотрел ее через увеличительное стекло. На столе рядом с ним стояла батарея маленьких лампочек — ультра и инфра разных видов — и он осветил купюру, изучая ее. Его губы были сжаты, а брови нахмурены, пока он продолжал свое кропотливое изучение. За столом было комариное жужжание разговоров, теперь оно постепенно стихло и затихло, а мужчина все еще смотрел на счет. Все взгляды были прикованы к нему.
   Наконец мужчина вынул из глаза увеличительное стекло и бросил купюру на стол. Он посмотрел на выжидающие лица. «Я повторю это еще раз, — сказал он, — и это мое окончательное убеждение — эта купюра сделана с использованием подлинных клише Министерства финансов США. Это абсолютно безупречно. Фальшивку выдает только бумага, а бумага исключительно хороша».
  
   Мужчина с другой стороны стола посмотрел на говорящего. Он сказал: «Ты знаешь, что это невозможно, Джо. Вы знаете наши меры безопасности. К тому же это такое старое клише — сериал 1941 г. По правде говоря, он был уничтожен сразу после Перл-Харбора. Нет, Джо, ты ошибаешься. Никто не может украсть эти клише из министерства финансов. К тому же, мы это уже десять раз проверили - клише уничтожены. Все люди, причастные как к созданию, так и к разрушению клише, теперь мертвы. Но мы так тщательно проверили архив, что в этом нет никаких сомнений. Эти клише уничтожены!»
   Человек, изучивший купюру, снова поднял ее. Потом он посмотрел на человека с другой стороны стола, в этом случае где-то на свете есть гений. Гравер, который абсолютно точно скопировал оригинал.
   Перед столом другой мужчина сказал: «Это невозможно. Клише — это произведение искусства, их невозможно идеально воспроизвести».
   Эксперт швырнул банкноту на стол. Он посмотрел через стол и сказал: — В таком случае, джентльмены, мы имеем дело с черной магией.
  
   Последовало долгое молчание. Затем один шутник спросил: «Если они так чертовски хороши, почему бы нам просто не принять их?» Можем ли мы позволить этим миллиардам течь в экономику?»
   Его шутка вызвала небольшой смех.
   Уставший мужчина, который руководил совещанием из-за приподнятого стола в отверстии U-образного стола, постучал молотком. — Это не легкомысленное дело, джентльмены. Если мы не найдем источник этих фальшивок и не уничтожим эти клише в самое ближайшее время, мы столкнемся с большими трудностями. На самом деле, мы уже находимся в большой трудности. Миллионы людей были обмануты, за ними последуют бессчетное количество людей, и это только в этой стране».
   Человек, сидевший рядом с Хоуком, спросил: «Какие последние данные, сэр?»
   Председатель взял лист бумаги со своего стола и посмотрел на него. Он вздохнул. «По данным компьютера, включая экстраполяцию, сейчас в обращении находятся фальшивые купюры на миллиард долларов». Он снял свое старомодное пенсне и потер красные пятна на носу. — Вы понимаете, какая огромная задача стоит перед нами, джентльмены. Даже если бы сегодня днем мы смогли остановить поток фальшивых банкнот, нам все равно пришлось бы столкнуться с колоссальной задачей найти и уничтожить их все.
   «Мы могли бы обойтись без пятидолларовых банкнот, — сказал один, — в течение следующих десяти лет или около того».
   Председатель пристально посмотрел на говорящего. — Я не соизволю ответить на это, сэр. Наша первая, первая и самая неотложная задача — проследить происхождение этих фальшивок и положить им конец. Но это не наше дело. Нисколько. Я уверен, что заинтересованные ведомства уже предприняли шаги. Собрание закрыто, джентльмены. Он постучал молотком.
  
   Хоук подумал, когда он вышел из комнаты, я это знал. Я чувствовал это своими хрупкими старыми костями. это будет муторное дело для АХ. Это слишком трудно для ЦРУ - у них нет Ника Картера.
  Выйдя на палящую июльскую жару и надевая коричневую соломенную шляпу, он подумал: «Уже почти миллиард долларов». О Господи! Какая операция! Неудивительно, что F-boys и Секретная служба не могут с этим справиться. Он шел по Пенсильвания-авеню, его каблуки увязали в асфальте, который теперь выглядел как горячая грязь. Его острый, старомодный, острый как бритва ум рассматривал проблему со всех сторон. Ему было весело. Это был вызов, который он любил и понимал. Уклоняясь от группы девушек в шортах и лифчиках, в которых не допускали на пляж, он думал, что в мире есть только два фальшивомонетчика, достаточно крупных, чтобы провернуть такое дело. Интересно, кто это - Медведь или Дракон?
  Хоук решил пока не перезванивать Нику. Пусть номер один еще немного порезвится на пляже в Акапулько. Killmaster более чем заслужил этот отпуск.
  Хоук прошел по Дюпон-Серкл и направился в свой кабинет в лабиринте Объединенной службы печати и телеграфии. Не повредит, сказал он себе, привести в движение несколько шестеренок, АХ еще не вызывали. Еще нет. Но это произойдет. На мгновение, пока он ждал лифта, он стал похож на старого лесника, измеряющего дерево.
  
  Тони Варгас, отставник-пьяница, бывший офицер мексиканских ВВС, из которых он был с позором уволен за карточное жульничество, слушал чутким слухом уютное мычание маленького Бичкрафта. Его слегка затуманенные глаза смотрели на приборы, выискивая какие-либо проблемы. Ничего такого. У него было много топлива. Тони усмехнулся и взял бутылку рядом со стулом. Это был полет, в котором ему не нужно было беспокоиться о точке невозврата. Он не вернется! Нет, если только он… Тони снова усмехнулся и провел пальцем по горлу. Уф! Что они с ним сделают! Но они никогда не поймают его. Никогда.
  Тони потянулся назад и похлопал по одному из стоявших там больших чемоданов. Матерь Божья! Какая добыча. А он - какой он был неудачник . Правда, удача попала ему в руки, но он был достаточно умен, чтобы понять, что это был шанс разбогатеть, быть богатым до конца жизни, путешествовать, извлечь из этого максимум пользы. Гораздо лучше, чем летать с миссис Стервой и ее друзьями туда и обратно в ее замок на Гольфо-де-Калифорния и обратно. ха-ха! Тони сделал еще глоток из бутылки и облизнул губы. Он задумался о лице и фигуре своего бывшего работодателя. Ах какая женщина! И это в ее возрасте. Когда-то она бы ему понравилась...
  Он прервал свои мысли, чтобы свернуть налево и быстро взглянуть на землю внизу. Ему было приказано пересечь Рио-Гранде немного западнее Президио, но восточнее Руидоса. Тони поморщился и сделал еще глоток. Это было похоже на продевание нити через игольное ушко, но он мог это сделать. Он много раз летал в пограничном патруле, когда был лейтенантом Антонио Варгасом, для них… ну, сейчас не было смысла думать об этом. Скоро он станет миллионером… ну, полумиллионером. Этого было достаточно.
  Время также было важно. Он должен был пересечь Рио-Гранде низко и незадолго до заката и высматривать самолеты и вертолеты иммиграционных рейнджеров. В эти дни они много работали с подпольными рабочими, американцами. Однако важнее всего то, чтобы он достиг условленного места встречи как раз перед тем, как стемнело. Он должен был быть достаточно ловким, чтобы приземлиться. Не было бы факелов. Тони Варгас усмехнулся. Факелы. ха-ха! Американские мафиози не зажигали факелов. Тони снова погладил чемодан. Сколько миллионов плохих вещей, этих прекрасных плохих вещей, он в спешке упаковал в свой портфель? Он понятия не имел. Но это было много. Два чемодана. За что он получит полмиллиона хороших, красивых, вкусных и настоящих американских долларов!
  Это было тщательно объяснено ему снова и снова во время встреч в Мехико. Если бы он мог получить в свои руки эти вещи и если бы он смог добраться до оговоренного места встречи, он бы получил полмиллиона. На последней встрече Тони задал вопрос. Фальшивые пятидолларовые купюры теперь нельзя было выпускать - их оборот приостановили, да? Любой идиот, который мог читать газету или слушать радио, знал это. Тогда что Синдикат мог сделать с подделками, когда они были у них?
  Он получил сочувствующий взгляд и резкий ответ. Люди, купившие деньги, могли позволить себе подождать. Двадцать лет, если нужно. Эти доллары могли подождать, пока не пришло время мягко вернуть их в обращение. И в этот раз это будет сделано правильно, профессионально, а не выброшено на рынок одним махом. Тони уловил презрение к таким любителям в голосе гринго. Но гринго тоже не все знал. Тони мог бы сказать ему кое-что, но это не его дело. Тони наскучила политика.
  Он посмотрел на карту, которая была привязана к его колену. В то же время он увидел, как солнце блестит в серебряной змее Рио-Гранде. Карамба! Он был слишком рано. Потом он вспомнил, он посмотрел на свой высотомер: 10 000 футов. Это было, конечно, слишком высоко, но это объясняло яркое солнце. Внизу опускались сумерки, когда солнце скрывалось за горными вершинами. Тем не менее, он сделал круг и некоторое время летел на юг, теряя высоту, на случай, если его где-нибудь заметят или увидят на экране радара. Тони усмехнулся и сделал еще глоток.
  Он упал до тысячи футов, затем снова вильнул и полетел обратно к Рио-Гранде. Положить этому конец. Через узкую траншею к засушливой земле национального парка Биг-Бенд. На его карте был нарисован грубый треугольник, ограниченный пиком Чинати, пиком Сантьяго и Соборной горой на севере. В центре этого треугольника была высокая плоскогорье , куда он мог приземлиться. В тридцати километрах к северо-востоку шла главная дорога, US 90. Люди, с которыми он должен был встретиться и которые заплатят ему, ждали уже неделю. Притворялись туристами. Они подождут еще неделю, потом уедут, и сделка закончится.
  Широкая неглубокая Рио-Гранде — на самом деле не более чем грязевые отмели и небольшие ручьи в это время года — блестела под маленькой плоскостью. Он был выше этого. Слишком низко. Он поднял машину и повернул на северо-восток. Тоже как-то рано. Только начинали сгущаться сумерки. Тони потянулся к бутылке. Какое это имело значение? Вскоре он станет богатым человеком. Он сделал глоток и поставил бутылку. «Проклятие!» Это был трудный полет. Только ущелья, каньоны и пики. Держать прямо было непросто. Тони снова усмехнулся. Его последняя улыбка. Он не заметил выступающего выступа скалы, похожего на большой бивень, касающийся крыла маленького Бичкрафта.
  
  Джим Янтис, техасский рейнджер, только что погрузил свою лошадь Йорика в небольшой грузовик и садился за руль грузовика рейнджеров, когда увидел аварию Beechcraft.
  'Проклятье!' — сказал Джим вслух. Вот что у тебя случается, когда ты часто бываешь один. 'Иисус!'
  Он ждал кипящего пламени. Его не было. По крайней мере, беднягу не кремировали. Осталось бы что-то, что можно было бы идентифицировать. Он вышел из машины — Боже, он устал — и пошел обратно, чтобы открыть грузовик. Он провел Йорика по небольшой подъездной дорожке и начал его седлать. Большой мерин заржал и протестующе отступил в сторону. Янтис успокоил его несколькими похлопываниями.
  — Я тоже это ненавижу, — сказал он лошади. — Я знаю, что пора ужинать, старина, но так оно и есть. Мы должны добраться туда, чтобы узнать имя и личность того клоуна, который только что умер». Он похлопал Йорика по носу. «Кстати, может быть, он и не умер. Не любите такие хлопоты? Тогда тебе не стоило записываться в рейнджеры, мальчик. А теперь поторопись!
  Джиму Янтису понадобился почти час, чтобы добраться до разбившегося самолета. К тому времени уже стемнело, но в небе над Сантьяго висела полная луна. С этой высоты он изредка видел лучи фар одинокой машины на шоссе 90.
  Рейнджер обыскал обломки с мощным фонарем. Пилот был мертв. Там была наполовину полная бутылка виски, которая не была разбита. Джим Янтис тихонько присвистнул. Вот что делали некоторые идиоты...
  Потом он увидел деньги. Один из больших чемоданов распахнулся, и легкий горный ветерок с чистым ароматом пронесся по пачкам зеленых банкнот. Рейнджер взял одну из купюр и рассмотрел ее. Пять. Это были все пятерки. Он встал на колени и открыл другой чемодан. Полный пятерок. Его осенило, когда он встал и похлопал себя по коленям.
  — Черт возьми, — сказал он лошади. — На этот раз у нас что-то есть, мальчик. Мы должны вернуться для рапорта по радио. И нет смысла роптать, потому что они пошлют нас назад, чтобы охранять это, пока они не доберутся сюда.
  Джим Янтис цокнул языком лошадьи и пошел назад тем же мучительным путем. Слава богу, что там была большая луна! Сидя в седле, он смутно подумал о том, почему оказался в этом районе. Шестеро мужчин — они сказали ему, что здесь можно встретить странных людей — которые тут пропали - более или менее растворились в воздухе из таверны «Высокая сосна». Окружной штаб сказал Джиму, чтобы он осмотрелся и посмотрел, что с ними случилось. Что ж, это могло подождать. Это было важнее, чем шесть пропавших без вести незнакомцев!
  
  В дорогом номере одного из роскошных отелей Мехико зазвонил телефон. Мужчина у большого панорамного окна не обернулся. Он отдернул толстые бархатные шторы и посмотрел вниз на Плазу и движение, сплетающее золотые арабески вокруг статуи Куаутемока. Только что спустились сумерки и пошел мелкий дождь, увлажнив оживленные улицы и превратив их в черные зеркала. Зеркала, в которых отражались тысячи автомобильных огней. «Пройдет совсем немного времени, — подумал мужчина с любопытной возбудимостью, — пока проклятое движение здесь не станет таким же плохим, как в Лос-Анджелесе». Почему эта глупая проститутка не встала! Он заплатил ей достаточно! Телефон снова зазвонил. Мужчина тихо выругался, отвернулся от окна, прошел по роскошному ковру и взял трубку. При этом он заметил, что его пальцы дрожат. Проклятые нервы, подумал он. Когда эта последняя работа была сделана, он вышел. Он ушел в подполье.
  Он осторожно говорил в трубку. 'Да?'
  Раздался металлический стук. Пока он слушал, его розовое, упитанное лицо начало обвисать. Чисто выбритые щеки задрожали, когда он яростно замотал головой.
  'Нет! Не приходи сюда, идиот. Никаких имён. Послушайте и сразу же повесьте трубку. Через полчаса в парке Аламеда напротив Сан-Хуан-де-Диос. понял? Хорошо. До скорого!' Когда он положил трубку, в дверь тихо постучали. Мужчина выругался и пошел в фойе. Эта дурацкая путана должна была прийти прямо сейчас! Как раз тогда, когда он должен был уйти.
  Женщина, которую он впустил, была одета слишком кричаще, и на ней было слишком много дорогих духов, чтобы быть той, за кого она себя выдавала — первоклассной девушкой по вызову. Она была молода и очень хороша собой, с большой грудью и прекрасными ногами, но все же имела вид шлюхи. Как только дверь закрылась, она подошла к мужчине, прижавшись к нему всем телом.
  «Извини, что опоздала, дорогая, но мне нужно много было сделать, чтобы подготовиться. Пардон? Кроме того, ты не звонил мне до самой последней минуты! Ее алые губы полностью надулись, когда они вошли в гостиную.
  Максвелл Харпер на мгновение остановился рядом с женщиной и погладил ее. У него были большие руки и сильные короткие пальцы с черными волосами между костяшками пальцев. Женщина прислонилась к нему и безучастно посмотрела через его плечо, пока его руки исследовали его. Как будто он обыскивал ее на наличие оружия. Он быстро проследил линии ее бедер, ягодиц, талии, груди. Она знала его достаточно хорошо, чтобы не притворяться кем-то, чего не чувствует. Она много раз бывала у Харпера в прошлом году и знала, что он действует так только при определенных обстоятельствах. Она полностью осознавала игру, которая сейчас начиналась.
  Но на этот раз Харпер оттолкнул ее. Его пульс участился, и он знал об опасности. Он никогда не ставил девушку выше дела. «Прости, Розита. Я должен уйти. Ты можешь подождать меня здесь. Это не надолго.'
  Она надулась и протянула ему руку, но он избегал ее. — Ты непослушный, Макси, — поддразнила она. «Ты заставляешь меня торопиться, а потом уходишь».
  Максвелл Харпер подошел к шкафу и взял плащ Burberry. Он надел шляпу-федору перед зеркалом, хмуро глядя на отражение женщины. Проклятые шлюхи! Почему они всегда должны были потом плакать?
  — Не называй меня Макси, — коротко сказал он. — Я сказал, что это ненадолго. Подожди меня здесь. Есть много журналов. Просто закажи в номер все, что хочешь».
  Когда дверь за ним закрылась, Розита высунула язык и позволила ему мелькнуть, словно красная змея, за исчезающими следами. Она повернулась, посмотрела на номер на мгновение, затем подошла к телефону. Она колебалась, держа руку на устройстве. Ей было интересно, как долго он будет отсутствовать. В отеле был посыльный, очень молодой и красивый мальчик, один из немногих мужчин, которые когда-либо доставляли ей удовольствие. На самом деле она предпочитала женщин, но должна была признать, что Хуан был великолепен .
  Лучше не надо. Она вздохнула, пробежала через комнату к дивану и села. Она схватила книгу Харпера с журнального столика и начала рассеянно листать ее. Когда она заметила сходство в именах, то хихикнула и показала журналу язык. Может, эта ревиста тоже принадлежала жирному кабану? Кто бы это сказал? По крайней мере, он был достаточно богат, чтобы хорошо платить ей за свои странные удовольствия. Она нашла в серебряной пачке длинную сигарету, закурила, сунула в свой алый рот и посмотрела сквозь дым на одежду от кутюр. Возможно, после сегодняшнего вечера она сможет позволить себе что-то подобное. Квин сабэ?
  Максвелл Харпер быстро пошел в парк Аламеда. Пошел еще один мелкий дождь, и он поднял воротник своего «барберри». Для тучного человека, который начал толстеть, он хорошо двигался. Тем не менее, когда он добрался до церкви Сан-Хуан-де-Диос, он слегка задыхался, и на его лбу была тонкая пленка влаги. Когда он проходил мимо тускло освещенного фасада, из узкой готической ниши вырвалась маленькая фигурка и последовала за Харпером в парк. В парке Аламеда всегда есть навесы и скамейки, когда жарко, даже под дождем, и двое мужчин ничем не выделялись.
  Человек, который шел рядом с Харпер, мог быть метисом , смесью испанца и индейца, но на самом деле он был китайцем. Его настоящее имя было Тьонг Хие, хотя теперь он использовал имя Хуртада. Неудивительно, что он мог сойти за метиса . Любой, кто видел восточные экипажи в мексиканских портах, также должен был заметить поразительное сходство в физиономиях. Это из-за индейской крови; оба являются потомками далеких монгольских предков. Пекин не забыл об этом.
  Чон Хи, или Хуртада, был невысоким, крепко сложенным мужчиной. На нем был дешевый пластиковый плащ поверх хорошо сшитого костюма и шляпа с вмятинами, прикрытая пластиковым дождевиком. Пока мужчины шли по узкой тускло освещенной дорожке, Максвелл спросил Харпера: «Как этот пьяница вообще попал в хранилище? Проклятие! Я не могу уйти ни на час, прежде чем произойдет что-то подобное!» Его меньший спутник посмотрел на Харпера с оттенком фальши, но ответил спокойно. — Тебя нет уже два дня, Харпер. Пришлось все взвалить на свои плечи. Я признаю, что это была брешь в системе безопасности, серьезная брешь, но Варгас оставался в замке, когда не работал. Я не мог все время следить за ним. Вы знаете, в каких условиях мы работаем - две отдельные группы безопасности, можно сказать, два проекта. Пока мы не возьмем все на себя, вы не можете ожидать, что я буду отвечать за замок, за миссис Стерву и за всех ее сотрудников. Кроме того, кто бы мог подумать, что пьяный Варгас сделает что-то подобное? Я никогда не думал, что он когда-нибудь станет достаточно трезвым или наберется мужества!
  Харпер неохотно кивнул. 'Да. Мы недооценили этого пьянчугу. Но не будем нажимать кнопку паники. Я признаю, что это опасно, но это не поможет нам, если мы расстроимся. Неужели нет никаких шансов поймать Варгаса?
  Они достигли тихого места, далеко от центра парка, где единственная лампа несла рассеивала туман. Там была скамейка. Харпер тяжело уселся на нее и закурил сигару. Хуртада нервно ходил по тропе, словно по палубе.
  "Я не понимаю, как мы можем получить его," прохрипел он. «Он набил несколько чемоданов деньгами, угнал джип, выехал на взлетно-посадочную полосу и исчез в «Бичкрафте». Как говорят немцы - ins Blaue himeln. Мы даже не знаем, куда он полетел. Как вы думали, что найдете его, Харпер?
  "Ни каких имён!" — отрезал Харпер. Он посмотрел на мокрый подлесок за скамейкой.
  Хуртада перестал ходить взад-вперед и посмотрел на Харпера. 'Я знаю, что это! В последнее время ты слишком беспокоишься о своей шкуре. Что ж, может быть, это так. Ты здесь только из-за денег. Он наклонился к дородному мужчине и прошептал: «Тебе не обязательно когда-нибудь возвращаться в Китай. Я сделаю это. Это меняет точку зрения, извращенный жирный ублюдок. И я говорю вам, что мы в беде. Подумай, мужик! Варгас пьян! У него миллионы этих фальшивых денег, и у него есть самолет. У него также есть несколько бутылок поблизости. К чему все это сводится?
  Харпер поднял мясистую руку, и сигара засветилась между его пальцами. 'Хорошо хорошо! Бесполезно спорить. Тогда мы были бы хорошими дельцами. И не ругай меня! Не забывайте, что я отвечаю за эту операцию, черт возьми.
  «Должно быть, в Пекине сошли с ума», — сказал Хуртада. Но голос принадлежал Чон Хи.
  Харпер проигнорировал протяжный тон. «На мой взгляд, у нас есть два варианта — запаниковать, собраться и исчезнуть, или подождать и посмотреть, как все будет развиваться. Мы были бы одурачены, если бы позволили такой операции остановиться до того, как она станет абсолютно необходимой. И ты прав - мы не знаем, куда делся Варгас. Сомневаюсь, что он отправился на север, в Соединенные Штаты. Вероятно, он направляется на юг, в Центральную или Южную Америку. Вы знаете, он чертовски хороший пилот, и он достаточно умен, чтобы знать трюки. Я предлагаю подождать и посмотреть - если он пойдет на юг, мы, вероятно, будем в порядке. Он скроется где-нибудь и попытается потихоньку пустить эти деньги в оборот».
  Китаец перестал ходить, уселся на мокрую скамейку и мрачно посмотрел на гравийную дорожку. «В этом дерьме есть только одна хорошая сторона — по крайней мере, этот ублюдок не унес настоящих денег. Он не смог попасть в это хранилище.
  Манжета Хуртады сдвинулась. Что-то блеснуло на его тонком запястье. Он рассеянно потрогал золотой браслет, змею с хвостом во рту. Свет отразился от браслета, и Харпер какое-то время смотрела на него. Его поразила мысль. — Варгас не знал о партии, не так ли? Я имею в виду, он не работал для этого, не был в этом.
  «Конечно, нет», — раздраженно сказал китаец. — Как он мог? Он не более чем пьяный идиот. Как мы могли бы использовать его?
  — У него были ваши ребята из службы безопасности, — лукаво сказал Харпер. Затем, взглянув на лицо Хуртады, он поспешно продолжил: «Я думал, что несколько раз видел, как он носил такой браслет. Вот почему я спросил.
  Хуртада пожал плечами. 'Возможно. Их носит множество людей, и они не имеют ничего общего с Партией Змеи. Даже дети. Чем больше, тем веселее - я думал, мы договорились об этом. Прямо как пуговицы во время выборов в Америке».
  «Но в данном случае», — начал Харпер, затем покачал головой. Он встал. «Давайте покончим с этим. Вернитесь на побережье. Держись подальше от замка и Стервы. И, ради бога, усилите меры безопасности.
  Хуртада выглядел рассерженным. — Я уже сделал это. Лично. Двое охранников, которые выпили бутылку Варгаса, больше никогда не выпьют. Ни с кем.
  'Отличная работа. Я надеюсь, вы утопили их в море. Харпер похлопал китайца по плечу. — Я буду там как можно раньше утром. У меня есть кое-что, чем я могу здесь заняться. К тому времени, когда я доберусь туда
  Я принял решение. Подожди или исчезни. Я дам Вам знать.'
  Когда они собирались расстаться, Хуртада сказал: «Вы понимаете, что я должен сообщить об этом. Я должен связаться с «Морским драконом» и передать это в Пекин.
  Максвелл Харпер долго смотрел на своего спутника. Его маленькие глазки, блестевшие серым в толстых мешках, были холодны.
  — Просто сделай это, — сказал он наконец. — Я не могу остановить тебя. Но на твоем месте я бы этого не делал - пока нет. Партия только начинает действовать, добиваясь результатов. Если мы остановимся сейчас, много работы уйдет на разные кнопки. Но вы видите иначе.
  Пока он шел по дорожке, Харпер оглянулся на человечка. — Наконец, — сказал он злобно, — вы отвечаете за безопасность. Я бы не позволил Варгасу сбежать с деньгами.
  
  Пекин — это город, построенный примерно в форме ряда китайских коробок. У вас есть Внешний Город. Тогда у вас есть Внутренний или Запретный город. А в его сердце находится Имперский город. Это сердце ЦК Китая. Как и во всех бюрократиях, будь то диктаторские или демократические, в труднодоступных зданиях разбросаны бесчисленные малоизвестные офисы.
   В одном из таких офисов был человек, отвечающий за политическую и экономическую войну.
  Его звали Лю Шао-хи, и ему было немного за пятьдесят. Это был невысокий мужчина, бледно-желтый человечек с некоторой деликатностью Мина. Лю Шао-хи, или Лиоэ был замкнутым человеком с вежливой сдержанностью, которая казалось, больше принадлежало старому, чем новому Китаю, но истинная природа Лиоэ читалась в его глазах. Они были темными, настороженными, горящими диким умом и нетерпением. Лиоэ понимал свою работу, и его власть простиралась на высокие посты.
  Он оторвался от своих бумаг, когда вошел ассистент с сообщением. Он положил лист бумаги на стол. «Последние новости с Морского Дракона , сэр». Помощник знал, что нельзя называть Лиоэ «товарищем», что бы ни говорилось в партийном протоколе.
  Лиоэ отмахнулся от него. Когда мужчина исчез, он взял сообщение и внимательно его прочитал. Он прочитал это снова. Его гладкий лоб сморщился. Казалось, в Мексике все идет хорошо. Почти слишком хорошо. Такой оптимизм беспокоил его. Он нажал кнопку на своем столе.
  Лиоэ спросила: «Где сейчас Морской Дракон ?»
  Мужчина подошел к стене и снял большую карту. Не колеблясь, он передвинул красную кнопку с одного места на другое. Его работа заключалась в том, чтобы знать эти вещи. Теперь он указал на красную булавку. «Примерно, примерно 108® на запад и 24® на север, сэр. Мы использовали тропики Рака для широты. У вас есть заказы для Морского Дракона , сэр?
  Лиоэ поднял руку, призывая его замолчать. Его превосходный мозг визуализировал карту этой части мира. Он не пошел к настенной карте. Через мгновение он спросил: «Разве это не возле устья Калифорнийского залива?»
  'Да сэр. Морской дракон днем лежит на дне, сэр, и...
  "Если я хочу урок по базовым данным,"
  — сказал Лиоэ, глядя на него непроницаемым взглядом. — Я вам скажу. идите отсюда.' Мужчина поспешно ушел. Снова один, Лиоэ взял сообщение и снова его прочитал. Наконец он отложил бумагу и погрузился в работу. Мексиканское приключение было, конечно, авантюрой. Большая игра. Казалось, все идет хорошо. Но все же он чувствовал себя неловко. Никогда нельзя было слишком доверять своим агентам! Для этого требовался осмотр на месте, лично, а это было невозможно. Лиоэ вздохнул и принялся за работу, его старомодное перо шипело по бумаге, как змея.
  
  
  2 - КОРОТКАЯ ИДИЛЛЕЯ
  
  Закат в Акапулько. Окрестные горы стали багровыми в сгущающихся сумерках, а в белоснежных роскошных отелях замерцало несколько огоньков. Запоздало вернувшиеся яхты устремились из открытого моря в уютную гавань. Температура снизилась ровно настолько, чтобы кожа ощущалась как атлас.
  Ник Картер спокойно лежал на пустынном пляже, наслаждаясь спокойной красотой этого момента. Девушка тоже молча лежала на песке, и на данный момент это было нормально. Весь день она была непрестанной болтуньей, такой веселой и забавной — и нетерпеливой, — что Ник, каким бы очарованным он ни был, теперь был благодарен за покой.
  Они лежали с закрытыми глазами, бедро к бедру, ее стройная и темно-коричневая, его обманчиво стройная и мускулистая. Рядом с ними в песке лежала украденная корзина для пикника с двумя пустыми винными бутылками. Среди них был Taittinger Blanc de Blanc . Виноград из Шардоне. Киллмастер теперь почувствовал мягкую игристость вина. Вино оказало на него в небольшой степени физическое воздействие; он не надеялся, что его разум был размягчен. Потому что он должен был принять решение в ближайшее время. Что касается девушки, Анджелиты Долорес Риты Инес Дельгадо.
  Это было трудное решение.
  Ник приоткрыл глаза и уставился на море. Солнце было гигантским золотым медальоном, которое висело прямо над водой, а воздух вокруг взбивался в пену ярких цветов.
  'Ник?' Бедро Анджелиты сильнее прижалось к его. Ее палец сжал внутреннюю часть его левой руки, чуть выше локтя.
  "Хм?" Ник закрыл глаза от золотых стрел солнца. Он сказал себе, что должен принять решение. скоро. У него было предчувствие, что Энджи собирается вмешаться. Она безжалостно преследовала его в течение недели, и ее намерения были ясны с самого начала. Эта девушка была полна решимости отдать себя, пожертвовать своей девственностью на алтарь мужественности Ника. И по какой-то любопытной причине, которую сам Ник не понимал, он не хотел принимать жертву. Он был очень удивлен своим отношением. Не то чтобы у него был большой опыт общения с девственницами, по крайней мере, со времен учебы в колледже, когда, как и большинство молодых людей, он лишил невинности некоторых девственниц. Но с тех пор он полюбил женщин красивых, опытных и немного старше двадцатиоднолетней Энджи. Но вот он был на пляже с этой восхитительно горячей мексиканкой - и он все еще не решился. Соблазнять или не соблазнять? Нику пришлось усмехнуться. Ответственность за это искушение было бы чрезвычайно трудно определить. Если это вообще произойдет.
  — Ник, дорогой? Ее пальцы снова коснулись его руки. Он держал глаза закрытыми. «Молчание — золото, Энджи».
  Она хихикнула. «Я устала молчать. Кроме того, я хочу знать, что это за татуировка у тебя.
  Это был, конечно, синий топор. Символ АХ. Окончательная идентификация - и причина, по которой ему пришлось плавать на отдаленных пляжах. Снова и снова он сопротивлялся властям, настаивая на том, что маленькая татуировка бесполезна и коварна, но тщетно, ТОПОР может, в своем роде, быть таким же традиционным, как и старые службы.
  Но он сказал: «Когда я был молод, я убежал к морю. Тогда я был полностью татуирован. Так делают все парни. Когда я вернулся домой, моя мама приказала уничножить их все, кроме этой. Я так сильно плакал, что мне разрешили оставить её на себе».
  Энджи ткнула его в бок. «Лжец!»
  Ник улыбнулся темнеющему небу. 'Абсолютная правда.'
  Ее пальцы скользнули по напряженным мышцам его живота. — Ты замечательный человек, Ник. Я никогда не видел такого красивого человека. У тебя есть мускулы, восхитительные мускулы, но ты гладкий. Знаете - не то что те бодибилдеры. Это все узлы и шишки. И они показывают их все время.
  'Но не я?'
  Девушка рассмеялась. 'Показываешь себя? ха-ха! Большую часть времени я даже не могу найти тебя. Ты избегаешь меня. Я знаю.'
  Это было правдой. Какое- то время он пытался избегать Энджи. Сначала он почти испугался такой вибрирующей юности, такого сочного, гладкого и восхитительного тела. Как Хоук бы расхохотался! Этот человек по имени Киллмастер, этот профессиональный истребитель врагов своей страны, эта прекрасно подготовленная и отлично обученная машина, смелая, как бык, и хитрая, как бешеное копье , — этот человек боялся маленькой девочки?
  Солнце исчезло. Ник почувствовал странное, безмолвное напряжение в воздухе, когда он обнял девушку и обнял ее, все еще без страсти. Сияли угли заката — приглушенный Götterdammerung без ужаса и следствия — и сквозь опаловую воду, растянувшуюся тонкими нитями шума, он услышал цвет.
  Он нежно поцеловал девушку в губы. Она прижалась к нему, и рот ее был сладок, как цветок. Она извивала свои загорелые конечности в экстазе, таком же любезном и невинном, как у собаки. Она прошептала ему в рот.
  — Я была очень бесстыдной, Ник. Я могу признаться в этом сейчас. Но я так тоскую по тебе и... и ты не такой, как все. Я не могу пойти к папе и попросить его купить тебя для меня, не так ли? Так что я должен преследовать тебя, выставить себя идиоткой. Я не против. Потому что это очень важно для меня. Очень важно!' Лишь изредка, когда она была взволнована, ее воспитание в Рэдклиффе отступало на задний план настолько, чтобы показать, что английский не был ее родным языком.
  Ник явно знал это о ней. На ней было крохотное бикини, две узкие желтые полоски, и теперь у него был беспрепятственный обзор мягкой круглой груди.
  — Да, — сказал он. «Мы не должны забывать папу». Папа владел половиной крупного рогатого скота в Мексике, выращивал призовых быков и занимал высокое положение в мексиканском правительстве. Теперь Ник подумал с определенной твердостью, что было бы неплохо, если бы тебе приходилось думать о таких вещах, прежде чем переспать с девушкой. Но вот как обстояли дела. Мексиканское правительство, правительство США, АХ, Ястреб(Хоук) - никто бы не оценил, если бы он соблазнил эту здоровую, теплокровную нимфу, похожую на юную и очень нежную Долорес дель Рио.
  — Мне любопытно, — сказал Ник, оттягивая момент истины, — что случилось с системой Дуэнья. В этом были свои преимущества. Благовоспитанные барышни в таких ситуациях не попадали. Они не купались с неизвестными мужчинами на отдаленных пляжах. Энджи хихикнула. Она перекатилась на него, прижавшись к нему своей теплой молодой кожей, как красивая пиявка. — Тебе нужен компаньон, Ник. Знаешь... Я действительно верю, что ты боишься меня. Она подошла ближе к нему и поцеловала его в шею. Ник обнял ее. Долгое время она лежала совершенно неподвижно на нему. Легкий ветерок пронесся мимо них, набрасывая на них тонкий слой песка.
  Когда девушка снова заговорила, она была очень серьезна. — Ты не будешь надо мной смеяться, если я тебе кое-что скажу, Ник?
  «Я не буду смеяться над тобой».
  — Тогда закрой глаза. Я не могу сказать, если вы смотрите на меня.
  — Я их закрыл.
  Она лежала, прижавшись щекой к большому изгибу его груди. Она почти прошептала. — Я… я никогда не была с мужчиной, Ник. Вы уже догадались? Я уверен, что вы такой светский человек. Ну, я долго искала своего первого мужчину. Я говорила тебе, что я плохая девочка. бесстыдная. Но я хочу, чтобы это был правильный мужчина, Ник! Я продолжаю говорить себе, что это должен быть идеальный мужчина в первый раз. Иногда, часто, я думаю, что нашла его. Но с ним всегда было что-то не так. Наконец я нахожу тебя. И я знаю, что это правильно!
  Ник держал глаза закрытыми. Он чувствовал бархатное сияние ее спины под своими пальцами. Вот оно, во всей свежести и прямоте юности, без лицемерия. Она была, конечно, всего лишь ребенком, но обладала мудростью вечной женщины.
  Тем не менее Ник колебался. Он не понимал себя. Он был полностью мужским животным, иногда даже очень животным, и ее гибкое тело, так тепло светящееся, возбуждало его. В паху горело, угрожая отключить мозг. И он сказал себе, что если это не он, то это будет кто-то другой. Может быть, хам, клоун, сексуальный развратник, который причинит ей боль и разочарует ее. Это должно было случиться. Неизбежно. Энджи созрела для того, чтобы ее ощипали, и была полна решимости быть ощипанной!
  Девушка решила вопрос. Она извилась два, три раза и ослабила ремешок. Обе части бикини проплыли по воздуху и приземлились на песок. Ветерок поднял их и унес. Ник увидел, что они наткнулись на наполовину утопающую в дюнах изгородь.
  Теперь голая Энджи лежала на нем сверху. Ее рот был у его рта. — Давай, — прошептала она. — Давай, возьми меня, Ник. Научи меня. Будь добр и нежен и возьми меня. Я так хочу этого, Ник. С тобой.'
  Ник обнял ее большой рукой и прижал к себе. Ее маленький язычок был горячим, острым и влажным у него во рту. Он начал целовать ее, на самом деле целовать, и Энджи застонала и извивалась на нем. Он почувствовал легкое покалывание маленьких розовых сосков на своей груди.
  Быстрым, плавным движением он поднялся на ноги, девушка перекинулась через его плечо. Он крепко похлопал ее сзади. — Хорошо, — сказал Ник. — Хорошо, Энджи.
  Это был последний момент перед полной темнотой, и в воздухе повисло последнее прикосновение пурпура. Стоя в полумраке, со своими невероятно широкими плечами, узкими бедрами и двумя колоннами ног, Ник мог бы быть превосходным образцом первобытного человека, который привел свою невесту в его логово. Девушка расслабленно лежала у него на плече, свесив руки, и темные волосы развевались на ветру, как знамя.
  В большой дюне, рядом с тем местом, где осталось ее бикини, ветер создал неглубокую ложбину. Ник отвел ее туда и нежно уложил. В последний момент она крепко обняла его, и ее горячий рот прошептал ему на ухо: - Тебе... очень больно? Он чувствовал, как дрожит ее стройное тело.
  Он заставил ее замолчать поцелуем. И он был настолько нежен, насколько мог, что было нелегко для Ника, когда он был взволнован.
  И таким образом Анджелита Долорес Рита Инес Дельгадо наконец-то достигла совершеннолетия. Если он причинял ей боль, она не издавала ни звука, кроме задыхающегося крика в конце. Ник, переполненный восторгом и легким удивлением, почувствовал неподдельную благодарность за подарок, который сделала ему эта девушка-женщина.
  
  Когда он вернулся в свое бунгало в отеле Las Brisas Hilton, ему под дверь подсунули телеграмму. Это могло означать только одно. Его отпуск закончился. Он разорвал желтый конверт.
  Экскалибур - стоп - Должен - стоп - 33116 - стоп - Дрозд - конец -
  У Ника, который путешествовал под именем Картер Мэннинг, не было с собой кодовой книги. У АХ было всего несколько кодовых книг, и они хорошо охранялись. Но ему не нужна была кодовая книга для этого сообщения. Хоук, конечно, это знал. Экскалибур - приезжай немедленно.
  Тебе обязательно - Чрезвычайная - чрезвычайно срочная.
  33116 - широта и долгота. Ник достал из портфеля небольшую карту и обвел карандашом круг вокруг самого большого города в районе указанных широты и долготы. Сан Диего.
  Нахмурившись, зная, какое впечатление это произведет — и что почувствует Энджи, — он написал девушке записку. Он вызвал слугу и отправил записку с дюжиной роз в ее отель. Она бы, конечно, не поняла. Она никогда не поймет, и ей будет больно, но она ничего не могла с этим поделать.
  Через полчаса он был в аэропорту.
  
  
  3 - КИТАЙСКИЙ КУЛАК
  
  Когда Ник Картер собирался покинуть аэропорт Сан-Диего, к нему подошел мужчина с суровым лицом, стоявший у входа. Во рту у мужчины была незажженная сигарета, и он шарил в карманах. Когда Ник подошел, он сказал: «Извините. У вас есть огонь?
  Ник, заинтересовавшись его контактом, достал большую кухонную спичку и чиркнул ею о подошву своего ботинка. Мужчина коротко кивнул. — Я сержант Престон, сэр. Морская разведка. У меня есть машина.'
  Сержант взял чемодан Ника и подвел его к маленькой спортивной машине. Пытаясь втиснуть свое здоровенное тело в ковшеобразное сиденье, агент АХ сказал: «Я часто задавался вопросом, что произойдет, если не тот парень зажжет кухонную спичку. Это может вызвать неприятную путаницу.
  У сержанта, похоже, не было чувства юмора. Его холодные глаза скользнули по Нику без улыбки. — Маловероятно, сэр. Ими мало кто пользуется».
  Это был прекрасный июльский день, золотой и голубой, с освежающим бризом. Ник расслабился. — Куда мы едем, сержант?
  — Недалеко, сэр. Семь, восемь кварталов, и я тебя доставлю.
  Через несколько минут водитель с Чула-Виста-авеню свернул в тихий переулок. Он остановился возле длинного черного седана. — Вот, сэр. Вас ждет джентльмен.
  Джентльменом был Хоук, который выглядел худым и усталым на огромном заднем сиденье. Было похоже, что он спал в этом летнем костюме, а его старая коричневая соломенная шляпа была помятой и грязной. Воротник его рубашки был грязным, а галстук был завязан гордиевым узлом. Его лицо цвета и текстуры старого пергамента раскрылось вокруг незажженной сигары, когда он приветствовал Ника.
  — Ты хорошо выглядишь, — сказал Хоук. «Отдохнувший, загорелый. По-прежнему в отличной форме и готов к работе.' У Хоука была склонность к таким выражениям. Ник сел рядом со своим боссом и посмотрел на пожилого человека. — Не могу этого сказать о вас, сэр. Вы выглядите усталым.' Хоук приказал водителю в ливрее и закрыл стеклянную перегородку. — Я знаю, — сказал он. 'Я устал. Я не лежал на пляже и не смотрела на проплывающие бикини». Он закатил сигару к другому уголку рта и добавил: — Но я не завидую тебе, мальчик. Ты отработаешь этот отпуск — можно сказать, задним числом. Он посмотрел на Ника с выражением добродушной злобы в своих старых хитрых глазах.
  Ник закурил сигарету с золотым мундштуком. — Тяжелая работа, сэр?
  Хоук кивнул. — Можно так это назвать, мальчик.
  Может тяжелая, может нет, но в любом случае очень сложная. Если бы я был богохульником, я бы назвал это чертовой дерьмовой работой! Вот почему я хотел поговорить с вами до того, как мы перейдем к инструкциям, чтобы прояснить кое-что. Суть в том, что мы отдадим тебя ЦРУ. одолжим, Ник. Они специально просили вас, и, конечно, я должен был согласиться.
  Ник подавил ухмылку.
  Хоук опустил окно и выбросил изжеванную сигару. Он засунул в рот новую.
  «Их бюджет в четыре раза больше нашего», — сказал он с удовлетворением. «И все же они должны прийти к нам, когда они действительно в беде. Я, конечно, знал, что они придут. Чего я не ожидал, так это того, что шеф приедет к нам лично. Он сейчас здесь, в Сан-Диего. Мы встретимся с ним на военно-морской авиабазе через несколько минут. Я подумал, что будет лучше, если ты узнаешь об этом заранее. Лучше, чем просто войти и внезапно оказаться перед ним».
  Ник Картер кивнул. Он знал, что беспокоило его босса. — Я буду вести себя прилично, — серьезно сказал он. «Я говорю что-то только тогда, когда меня спрашивают, и я не забуду сказать ему «сэр». Хорошо?'
  Хоук бросил на него взгляд. — Не будь таким легкомысленным, мальчик. И ты знаешь, что мне плевать на твои манеры. Дело в том, что, ну, вы знаете, ЦРУ а также АХ часто видят вещи по-другому. Это очевидно. Мы работаем, так сказать, на разных волнах. Я хочу, чтобы ты просто выслушал. Надо слушать и быть вежливым. Играть с ними. Тогда мы сделаем это по-своему. Понял?'
  Ник сказал, что понял. Такая ситуация возникла не в первый раз. АХ была небольшой, тесно организованной, компактной организацией с вполне определенными представлениями о выполнении своей задачи; ЦРУ представлял собой большой обширный комплекс людей, объектов и функций, с целями и мотивами, обычно сходными с целями АХ. Некоторые трения были неизбежны.
  По дороге из Акапулько Ник задумался. Теперь он спросил: «Имеет ли эта миссия какое-либо отношение к этой волне фальшивых пятидолларовых банкнот?»
  Хоук кивнул. «Я удивлен, что ты знаешь об этом. Вы хотите сказать, что не были на пляже достаточно долго, чтобы прочитать газету? Ник покачал головой и улыбнулся. 'Нет. Радио. Я был в постели в то время.
  'Я так и думал.'
  «Похоже, они не распространяются в Мексике», — сказал Ник.
  Хоук кивнул. — Это очевидно. Если наши предположения верны, подделки приходят из Мексики. Они не хотят засорять собственное гнездо. Но в этих поддельных банкнотах есть нечто большее. Гораздо большее. Большую часть я сам еще не знаю. Вот почему у нас назначена эта встреча с Великим Человеком. Он бросил всю свою работу и прилетел сюда, чтобы поговорить с вами лично. Это, мальчик, дает тебе некоторое представление о важности этой миссии!
  Ник тихо присвистнул. Его не так легко было впечатлить, но теперь он впечатлен. Казалось, он скоро вернется в Мексику. Он сомневался, что на этот раз будет с Энжи…
  Через полчаса Ник и Хоук сидели в аккуратной комнате, полной карт, на цокольном этаже военно-морской авиабазы. Снаружи над дверью горел красный свет. Ника представили, обменялись рукопожатием и внимательно изучили холодными, умными глазами. Глава ЦРУ был крепким мужчиной с носом, который можно было бы сломать на боксерском или футбольном матче, воинственной челюстью и копной огненно-рыжих волос.
  Ник сидел и молча ждал. Курение было разрешено, и он закурил сигарету с золотым наконечником и развлекался, наблюдая, как Хоук демонстрирует свою естественную воинственность и пытается подавить гордость за АХ. Хоук был горд и сходил с ума при малейшем проявлении снисходительности. Если вы попытаетесь относиться к Хоуку покровительственно, у вас будут проблемы. Теперь проблема заключалась в том, что, хотя мужчины были одного ранга, ЦРУ превосходил АХ. И Хоук знал это.
  Хоук и Ник сидели там, пока сотрудник ЦРУ некоторое время ходил по комнате. Он помедлил мгновение перед картой, затем встал перед Ником. — У тебя есть таблетка цианида, Картер? Или что-то еще, что убьет тебя быстро и безболезненно?
  Ник посмотрел прямо в холодные глаза. 'Нет, сэр. У меня никогда не было этого с собой.
  «В этой миссии, надо. В этой комнате вы услышите нечто большее, чем совершенно секретную информацию. Дело в том, что у нас нет подходящего ярлыка для этих вещей; если вы называете их совершенно секретными, вы еще не все знаете. Это ясно?
  Хоук сказал несколько хрипло: — У Картера такой же допуск, как и у меня, Рэд. Вы знаете что это значит.'
  Выше не было. Хоук, глава ЦРУ и несколько других были на на том же уровне допуска, что и президент.
  Босс ЦРУ кивнул. — Я знаю, Дэвид. Но он должен принять таблетку цианида или что-то в этом роде. Если его поймают и, возможно, подвергнут пыткам, он примет это. Я руковожу этой миссией по прямому указанию президента. Таков порядок!
  Хоук посмотрел на Ника, которому показалось, что он подмигнул, когда его босс сказал: «Ник, ты примешь цианид».
  — Хорошо, сэр.
  — Хорошо, — сказал сотрудник ЦРУ. - 'Давайте двигаться дальше. Нам нужно многое обсудить. Я думаю, будет лучше, если вы двое послушаете, пока я расскажу все это. Сохраните свои вопросы на потом. Если хочешь, можешь делать заметки, Картер, но сожги их перед тем, как покинуть эту комнату.
  Ник улыбнулся. — В этом нет необходимости, сэр. У меня отличная память.
  'Хорошо. Вот так. Для удобства и для облегчения вашей памяти я разделю эту инструкцию на две важные части: факты, то, что нам действительно известно; и догадки, которые мы делаем, то есть гипотезы. Как вы знаете, в подобных операциях мы должны полагаться на догадки и Бога и надеяться, что мы правы».
  Дородный рыжеволосый мужчина подошел к столу и что-то взял. Он дал его Нику. Агент AX внимательно изучил его. Это был золотой браслет в виде змеи с хвостом во рту. Ник провел пальцами по этому предмету и обнаружил крошечные канавки или выступы сразу за плоской головкой.
  Сотрудник ЦРУ посмотрел на него. — Ты их чувствуешь? Их трудно увидеть. Он не очень хорошо сделан, но эти маленькие выступы представляют собой пружины.
  Ник вытащил из кармана маленькую лупу и снова осмотрел браслет. Теперь он увидел, что он был только из золотой пластины и плохой работы. Он убрал лупу и вернул браслет сотруднику ЦРУ. Он сразу узнал этот символ.
  — Это Пернатый Змей, — сказал он. «Символ древнего ацтекского бога Кецалькоатля».
  Сотрудник ЦРУ казался довольным. Мрачная улыбка играла вокруг его твердого рта. Он бросил браслет на стол. 'Именно так. Это также символ или знак отличия новой политической партии в Мексике. Они используют браслеты, как мы используем избирательные значки. Они называют себя Радикальными демократами или Партией Змеи и, чтобы дать вам представление о программе партии, призывают к возвращению Мексике Техаса, Нью-Мексико, Аризоны и Калифорнии!
  Даже Хоук был потрясен в своей обычной бесстрастноси. 'Как? Это невероятно! Должно быть, это кучка сумасшедших.
  Представитель ЦРУ пожал плечами. — Может быть, не таких уж сумасшедших. Конечно, сами вожди в эту чепуху не верят, но крестьянам бедных провинций она нравится. Мы не имеем к этому никакого отношения сейчас. Мы имеем дело с тем, что наши эксперты считают, что браслеты сделаны в Китае. И я не имею в виду Тайвань!»
  Хоук подумал: «Значит, это все-таки Дракон».
  Босс ЦРУ снова взял браслет и накрутил его на палец. «Это взято у мертвого человека. Его самолет разбился в Техасе, и рейнджер увидел его крушение и нашел обломки. Он нашел кое-что еще. Два чемодана с фальшивыми пятидолларовыми купюрами. Нас тут же оповестили, и мы приступили к работе. Я считаю, что наши люди проделали большую работу. Мы оцепили территорию и как бы изучили этот самолет с помощью увеличительного стекла. Я считаю, что мы вывезли все, что имело хоть какую-то ценность».
  Он подошел к карте и красным карандашом нарисовал небольшой круг в Техасе недалеко от мексиканской границы. «Это место, где разбился самолет, в парке Биг-Бенд. К счастью для нас, он не сгорел. По количеству бензина в баках мы смогли определить след от самолета. В определенном радиусе, конечно. Это немного помогло нам, но это было только начало. По засохшей грязи и нескольким веткам и листьям на шасси наши люди смогли его сузить. Самой важной была грязь - она происходила из золотосодержащей земли. Мы нашли очень слабые следы золотой руды.
  «В Мексике много золота, — сказал Хоук. «И это чертовски большая страна».
  Представитель ЦРУ холодно улыбнулся. «Точно, Дэвид. Чертовски большая страна. Но нам повезло. С помощью обратной проекции мы смогли определить возможную точку отправления разбившегося самолета — конечно, все еще в определенном радиусе. Но мы искали золотой участок, где растительность соответствовала тому, что мы нашли на шасси, все в пределах воображаемого курса, основанного на израсходованном топливе. Мы думаем, что нашли его. Сотрудник ЦРУ нарисовал второй красный круг, на этот раз побольше. Ник подошел к карте, чтобы посмотреть на нее.
  Указанный район находился на западном побережье Мексики, примерно параллельно устью Калифорнийского залива. Красный круг тянулся вглубь суши через Масатлан к Дуранго, а затем изгибался на север к Сьерра-Мадре. Линия вернулась в бухту Лос-Мочис на запасном пути.
  Панамериканское шоссе.
  Ник Картер посмотрел на сотрудника ЦРУ. « Это чертовски большой участок земли — для одного человека». Он, конечно, знал, что ему придется сделать это самому.
  «Все не так плохо, как кажется». Сотрудник ЦРУ поставил точку на карте. «Здесь, между деревнями Ла-Крус и Элота, находится взлетно-посадочная полоса. Находится в частной собственности и сейчас используется — я расскажу вам об этом позже — но раньше аэродром использовался для перевозки золота. В этом районе добывают золото, по крайней мере, в прошлом. По нашей информации, сейчас он опустошен. Покинут. И это довольно дикий район. Район с бандитами. Об этих бандитах я тоже скоро расскажу.
  Хоук подошел к карте с сигарой в тонких губах. — Это единственная взлетно-посадочная полоса поблизости?
  — Насколько нам известно. Мы почти уверены, что упавший самолет взлетел именно с этой полосы. Все верно. Образцы почвы, растительность, расход топлива. Сотрудник ЦРУ снова указал на больший круг. «Подделки производятся или, по крайней мере, распространяются оттуда».
  Хоук посмотрел скептически. 'Возможно. Но мне это кажется слишком простым. Я имею в виду тот самолет, пролетевший над границей средь бела дня с кучей денег. Это напрашивается на неприятности. Эти фальшивомонетчики слишком умны для этого - посмотрите, как они наводнили страну этими банкнотами до того, как проснулись люди из министерства финансов. Что-то не так с этим....».
  Сотрудник ЦРУ погладил свой красный хохолок. Внезапно он стал выглядеть усталым и напряженным. — Конечно, ты прав. Нас это тоже смутило. Но у нас есть какая-то теория. Пилота звали Антонио Варгас. Ренегат, как мы слышали в Мехико. Несколько лет назад его выгнали из мексиканских ВВС. И у него была репутация пьяницы. Мы склонны думать, что на этот раз он работал на себя - просто украл кучу подделок и исчез. Может быть, он нашел кому можно продать эти подделки в Штатах. Но это не важно для нас сейчас.
  Ник провел пальцем по красному кругу. "И вы хотите, чтобы я пошел туда и посмотрел, что я могу обнаружить?"
  «Действительно», — сказал глава ЦРУ . — Но это всего лишь твоя основная миссия. Это гораздо больше, чем вы слышали до сих пор. Он посмотрел на свои часы. — Предлагаю сделать перерыв, джентльмены. Я в настроении выпить.
  Ник остановился на бутербродах и пиве. Хоук и человек из ЦРУ выпили бурбон и скотч соответственно. Когда они закончили, сотрудник ЦРУ расслабился за своим столом и закурил сигару. Хоук тоже начал искать новую сигару. Ник сел у карты на стене, посмотрел на нее и выкурил сигарету. Ни он, ни Хоук не были готовы к бомбе.
  — У китайских коммунистов, — сказал сотрудник ЦРУ нормальным тоном, — есть эскадрилья из шести атомных подводных лодок. Некоторые могут нести карликовые подводные аппараты, запускать и принимать их в море. Мы полагаем, что одна из этих подводных лодок сейчас находится где-то в Калифорнийском заливе».
  Это был первый раз, когда Ник действительно видел Хоука в шоке. - «Атомные подводные лодки? Боже! Вы уверены, что это не ошибка?
  Рыжий мужчина покачал головой. - 'Без ошибок. Я бы хотел, чтобы это не было правдой. Они у них действительно есть. Также они могут стрелять ракетами. Только у них нет ракет. Еще нет.'
  Ник почувствовал, как его кишки напряглись. Китайские подводные лодки патрулируют западное побережье! Это была неприятная мысль.
  Сотрудник ЦРУ посмотрел на него. «Вот почему я говорю о цианиде, — сказал он. «Вы должны знать об этих подводных лодках, чтобы хорошо выполнять свою работу, но вы не можете говорить об этом, когда вас поймают и будут пытать. Нам потребовалось несколько миллионов долларов и шесть хороших агентов, чтобы узнать о существовании этих подводных лодок. Китайцы охраняли этот секрет, как мы охраняли атомную бомбу. Но мы узнали. Мы знаем, где эти подводные лодки. Но китайцы не знают, что знаем мы - и они никогда не должны это узнать! Если узнают, передвинут подводные лодки, потом они просто исчезнут, и нам придется начинать все заново. Прежде всего, мы должны убедиться, чтобы они думали, что их секрет в безопасности. Снова босс ЦРУ подошел к карте. Он коснулся Калифорнийского залива светящимся кончиком сигары, оставив на нем пятно пепла. «Я сказал, что у китайцев шесть подводных лодок. Это правда. Но только пять в настоящее время там, где они должны быть. Мы подозреваем, что другая, шестая подводная лодка, где-то в этом районе. Мы полагаем, что она имеет какое-то отношение к подделкам, а также к Партии Змея. И должен признать, что это весьма гипотетично. Но у нас есть некоторые зацепки и…
  «Бумага», — прервал его Хоук. «Эта почти идеальная бумага, на которой печатают фальшивые купюры. Китайцы делают такую бумагу!
  Представитель ЦРУ кивнул. "Это вариант, который мы рассматривали. Что они провозят контрабандой бумагу для печати фальшивок. Но, по мнению наших экспертов, эти штампы придумали не китайцы. Я расскажу вам об этом позже. Теперь нам нужно сосредоточиться на подводной лодке, которая, как мы полагаем, совершает поездку у мексиканского побережья».
  Сотрудник ЦРУ взболтал остаток виски в своем стакане и на мгновение посмотрел в потолок. «Как вы знаете, у нас много станций прослушивания по всему миру. Некоторые в местах, которые удивили бы даже тебя, Дэвид. Что ж, в течение последних двух месяцев мы получали сведения о том, что подводная лодка, которая явно не наша, перемещается вверх и вниз по Западному побережью. Но они скрытны как чума - постоянно меняют позицию и их радиопередачи очень короткие. Еще несколько дней назад мы не могли определить их положение. Потом нам повезло, они пользовались своим передатчиком дольше обычного, так что мы смогли сделать примерное позиционирование. Он указал на карту. — Настолько точно, насколько смогли — у оконечности полуострова Баха и примерно в семидесяти пяти — ста милях от мексиканского побережья. Конечно, это большой кусок океана, и у нас нет особой надежды найти их, но мы делаем все возможное. Сейчас этот район патрулирует дюжина эсминцев.
  Хоук спросил: «Мы работаем над этим с мексиканцами?» Ник должен это знать. Держим ли мы их в курсе?
  Директор ЦРУ сразу не ответил. На суровом лице появилось загадочное выражение. Он провел указательным пальцем по вдавленному носу, глядя на Хоука.
  — Не совсем так, — сказал он наконец. — По крайней мере, не полностью. Официально ЦРУ помогает им следить за партией Золотого змея, о которой они, кажется, мало беспокоятся, но они ничего не знают об остальных проблемах».
  Хоук мрачно кивнул. - «Я так и думал. Это будет обычная «черная» операция?»
  Улыбка директора была слабой. 'Да. Вот почему вы были призваны. Я, мы, признаем, что вы делаете эти вещи, проводите эти «черные» операции, как вы их называете. Наконец вы из АХ в таких делах эксперты.
  Хоук бросил пожеванную сигару в мусорную корзину и нащупал новую. «Пока мы согласны на это». Он повернул голову к Нику. «Если мой агент будет находится на месте и возьмет на себя это дело, может ли он играть по-своему?»
  "Нет", — сказал сотрудник ЦРУ . Немного жестковато, подумал Ник. «Он не должен пересекать линии».
  Ник скорее почувствовал подмигивание Хоука, чем увидел его. "Ладно", — сказал его босс. 'Давайте двигаться дальше. Я так понимаю, есть что то еще?
   - 'Намного больше. Возвращаясь к китайской подводной лодке, мы полагаем, что она находится поблизости. Как я уже сказал, у нас есть частичное обнаружение её позиции. Но в этом районе идут две серии довольно секретных радиопередач. Одна с материка, на довольно слабом передатчике - слабом, но способном дозвониться до подводной лодки. Во-вторых, с подводной лодки, как мы полагаем, практически в любую точку мира. Очень сильный сигнал. Итак, у нас есть вторая зацепка, указывающая на этот участок Мексики. Мы подозреваем, что наземная станция передает на подводную лодку, а подводная лодка передает сообщения им. Вероятно, также в Китай. Они также высокомерные ублюдки. Они используют обычный код.
  Он взял со стола желтый лист бумаги и с отвращением посмотрел на него. «Это фрагментарное сообщение, которое уловили наши станции прослушивания. Они используют стандартные процедуры радиосвязи, голоса никогда не слышно.
  Слушайте:
  'Коготь - вес - топаз - ива - зеленая ветка - жаба -мартини - бо - это все, что мы узнали из той передачи. Но, как видите, это код, а не числа, и у нас нет шансов взломать его. Он безрадостно усмехнулся. «У нас есть хорошие люди в Китае, но у них еще не было возможности украсть их главную кодовую книгу».
  Хоук некоторое время жевал сигару. Затем: «Вы уверены , что это китайская подводная лодка? Не другой страны?
  Директор бросил бумагу. - «Сначала это было возможно, но мы проанализировали записи в Бюро национальной безопасности в Форт-Миде, и они говорят, что это определенно китайский кулак». Ник знал, что у каждой страны, у каждой военной или военизированной организации есть свой особый способ кодовой передачи, работа с ключом. Обычно можно было определить национальность радиста, по крайней мере, его организации, по тому, как он нажимал на ключ. Этот индивидуальный стиль назывался китайским «кулаком».
  Ник задал вопрос: «Эти передачи — они используют автоматический ключ, кассеты или это делается вручную?»
  Директор посмотрел на другой лист бумаги. - «Передачи с материка на подводную лодку ручные, очень медленные и любительские. Тех, кто с подводной лодки бог знает куда, отправляют с автоматическим ключом, управляемым экспертом». Он посмотрел на часы на волосатом запястье. «Теперь подойдите к карте, господа, и я расскажу вам еще о некоторых хитросплетениях этой операции. Дела, с которыми нужно обращаться очень осторожно. Они касаются очень важного американского субъекта, или, скорее, субъекта, который владеет замком прямо посреди интересующего нас района.
  'Замок?' Это был скептически настроенный Ястреб.
  «Настоящий замок», — сказал сотрудник ЦРУ. «Камелот по сравнению с ним — театральная сцена. Он был построен в начале века богатым издателем, который хотел уйти от цивилизации. С тех пор у него было несколько владельцев, но та, что у него есть сейчас, дама, с которой мы должны быть так осторожны, известна в местном масштабе как Стерва. Я уверен, что ты знаешь ее настоящее имя, когда я говорю о ней…»
  Ник внимательно слушал и ничего не упустил, но в другом независимом уголке его мозга раздался сардонический смех. Недавно он прошел курс повышения квалификации по последним достижениям в области «электронной разведки», во время которого инструктор ясно дал понять, что время индивидуального человеческого агента почти закончилось. Гаждеты и электроника брали верх. Спутники-шпионы кружили вокруг Земли со скоростью 25 000 км/ч. Специалист мог сесть, положив ноги на стол, выпить и сосчитать межконтинентальные баллистические ракеты в Казахстане. Ему удалось бы подслушать радиопереговоры между Кремлем и российской подводной лодкой в Арктике. Великолепные истребители У-2 уже устарели. И по некоторым данным люди тоже.
  Ник Картер знал это. Хоук тоже. Директор ЦРУ доказал это прямо сейчас. Но сейчас неизбежно наступило время, когда устройств и приспособлений стало не хватать. Если нужно было выполнить какую-то особую грязную работу, обычно связанную со смертью, ее мог выполнить только человек. Человек. Настоящий смелый мужчина с нужными мускулами и мозгами. Если опасности и трудности нарастали, как снежный ком, и казались непреодолимыми – только такой человек мог добиться победы.
  Сотрудник ЦРУ сказал: «Ты пойдешь туда сегодня вечером, Картер. Не забывай об одном: с того момента, как вас высадили на берег, и до того момента, когда вас подобрали, вы полностью стоите на своих ногах. Отдел планирования подготовил для вас хороший камуфляж, и этого должно быть достаточно, но если он не сработает и вы попадете в беду, мы ничем не сможем вам помочь. Правительство Мексики не уведомляется о вашем присутствии в стране, поэтому вам следует по возможности избегать полиции штата. И, во-первых, если наши подозрения верны и замешаны китайцы, вас не следует заставлять говорить! Если вас поймают и будут пытать, вы должны сами положить этому конец, прежде чем достигнете предела своей выносливости. Это очень ясно?
  N3 коротко кивнул, слегка кисло улыбнулся. Это было действительно очень ясно. Разве не всегда так было? Вероятно, он был лучшим в мире агентом по «убийствам» — и его можно было не заметить почти так же легко, как парня, управлявшего офисами АХ.
  Инструкции продолжались часами, пока даже запас духовной энергии Ника не начал иссякать.
  Хоук стал раздражительным, почти угрюмым, тщательно следя за каждой мелочью подготовки. Директор ЦРУ сохранял огромное самообладание - достаточно легко, так как он был не тем человеком, чтобы пойти на это.
  Уже довольно давно было темно, когда Ник сел на катер на заброшенной пристани. Во внешней гавани его ждала подводная лодка. Хоук был с ним. Сотрудник ЦРУ уже был в самолете в Вашингтон. Хоук, сухой, как увядший лист, протянул руку. «Buena suerte, мальчик. Береги себя.'
  Ник подмигнул своему боссу. — Что-то пришло на ум, сэр. Если мне удастся достать несколько миллионов этих прекрасных подделок, мы с тобой сможем отправиться в Паго-Паго на всю оставшуюся жизнь. Только джин и коричневые девушки под пальмами.
  "Хороших снов", сказал Хоук.
  
  
  4 - ХОРОШО Сохранившийся труп
  
  Американская подводная лодка « Гомер С.Джонс» бесшумно всплыла в районе, где Калифорнийский залив встречается с Тихим океаном. Гомер, как команда называла корабль, ждал заката луны. Теперь он парил, как гладкий стальной кит. С грохотом открылся люк. Молодой лейтенант повел Ника Картера вверх по лестнице на мокрую палубу.
  'Мы прибыли. Люди немедленно приготовят для вас лодку. Лейтенант вгляделся в берег в четверти мили от него. Кое-где в темноте виднелись рассеянные огни, слабые маяки цивилизации.
  — Я думаю, мы в нужном месте, — сказал лейтенант. Он указал налево. «Эти огни, должно быть, Эльдорадо. А там справа Ла Круз. Мне приказано высадить вас на берег между ними.
  Шлюпка была спущена в спокойное море и ударилась о подводную лодку. Ник пожал руку лейтенанту. — Спасибо, лейтенант. Вы проделали хорошую работу. Давай еще раз обсудим наш план посадки.
  'Хорошо. Мы будем держаться подальше от территориальных вод, ждем вашего сообщения... Две недели ждем. Когда мы получим сигнал, мы прибудем к этому месту и заберем вас после сигнала опознания. Если через две недели от вас не будет вестей, мы пойдем домой. Лейтенант не видел необходимости повторять данные ему лично приказы: осмотритесь и посмотрите, не найдете ли вы в этом районе еще одну подводную лодку. Если да, и если она не может идентифицировать себя, потопите его. Тараньте её, если вам это нужно! Это были его секретные приказы от флота, и, насколько он знал, они не имели никакого отношения к высадке этого бездельника на мексиканское побережье.
  — Хорошо, — сказал Ник Картер. 'Хорошо. Я скоро увижу тебя. Надеюсь, в течение двух недель. Он прошел по палубе к ожидающей его шлюпке. Лейтенант заметил, что этот человек, хотя и был похож на бомжа, двигался, как тигр. В его глазах также было что-то, что могло бы напугать любого. Они меняли цвет, эти глаза, но всегда смотрели на тебя холодным взглядом, когда он говорил.
  Высокий мужчина не терял времени даром. Он плавно и ловко прыгнул в шлюпку и прижался к подводной лодке. Он оглянулся, поднял руку, и над водой раздалось мягкое приветствие. Лейтенант помахал рукой, затем повернулся к боевой рубке. «Все вниз. Готовьтесь нырять. Киллмастер поплыл к берегу, выглядевшему как мерцающая, мимолетная белая полоса в свете звезд. Он услышал шорох и бульканье позади себя, когда «Гомер» нырнул, но не оглянулся. Созвездия над ним ярко кружились на фоне черного бархатного неба. Прекрасный, спокойный вечер. Но сколько времени это займет? Ухмылка Киллмастера была жесткой. Его задачей было нарушить это всепоглощающее спокойствие, эту мирную сцену. Он был песчинкой в устрице, колючкой, которая может достать, а может и не достать жемчужину там, где ЦРУ а также АХ ее ищут.
  Волны были по колено. Ник без труда приплыл к берегу и разгрузил свое маленькое судно. Он сдул надувную лодку и веслом зарыл ее в песок. Возможно, какой-нибудь любитель пляжной пены найдет его и удивится. Он получит за это несколько песо . Это не имело значения.
  Закопав лодку и разровняв песок, Ник поднял тяжелую сумку и закинул ее себе на спину. В нем были мирские владения Джейми Макферсона, его камуфляжной личности. Он был потрепанный, неряшливый турист с этим именем, плюс имел потрепанный паспорт, с просроченным сроком действия. Паспорт был искусно состарен и пропитан потом, так что его едва можно было прочитать.
  Ник добрался до ряда невысоких дюн и побрел к ним, увязая в песке по самые края своих рваных полуботинок. У него не было иллюзий насчет того, что произойдет, если его поймает мексиканская полиция. Тюремная камера. А Мексика не славится ни тюрьмами, ни обращением с заключенными. Полиция не должна была его поймать. А если и не нужно, то он не хочет, чтобы его заставляли убивать копа.
  Он покинул пляж и нырнул в густой подлесок с кривыми соснами, высокой грубой травой и растениями агавы. Со временем он вышел на шоссе, черную двухполосную дорогу, которая тянулась с севера на юг. Дорога была тихой и пустынной, и не было никаких признаков того, что по ней когда-либо проезжала или проедет машина. Ник перешел дорогу и спрыгнул в канаву, чтобы отдышаться. Всего десять минут, сказал он себе. Он должен был пробраться немного вглубь страны, недалеко от деревни Косола, до того, как взойдет солнце. Он закурил, но не с золотым мундштуком, а самую дешевую мексиканскую сигарету, вдохнул едкий дым и задумался. Миссия началась хорошо. Его камуфляж был бы хорош, если бы он мог держаться подальше от мексиканской полиции. Если бы его поймали, то камуфляж фактически стал бы недостатком - он был нелегалом в Мексике, во-первых, и он был бродягой, "золотым копытом", который нелегально искал золото. Времена старателей-фрилансеров в Мексике давно прошли. Им требовалось разрешение, и они должны были делиться выручкой с правительством. У Ника не было лицензии, и он едва мог поделиться несуществующей выручкой. Он не думал, что у него будет много времени, чтобы действительно искать золото. Тем не менее, он должен был произвести должное впечатление, разбить свой лагерь и сделать вид, что ищет золото. С точки зрения АХ его одежда была шедевром. Он выглядел именно так, как и должен был выглядеть — бродягой, пытающимся заработать достаточно денег для очередной попытки начать новую жизнь. Его шапка — изодранный, крапчатый и изодранный головной убор — была старой армейской шляпой, той самой, которую носили американские солдаты, когда они преследовали Панчо Вилья вдоль Рио-Гранде. Бог знает, как ЦРУ !
  На нем была армейская рубашка и рваные вельветовые брюки, заправленные в сапоги. Под ним была грязная майка и грязные кальсоны. В его носках были дырки, и они пахли, хотя у него в сумке была чистая пара. Кроме того, в сумке у него был сильный оптический прицел — что было бы трудно объяснить, если бы он попал в руки полиции — и старый револьвер Уэбли, выпущенный еще до Первой мировой войны. Это был большой, тяжелый и неуклюжий револьвер — и в нем было всего несколько патронов, но это было такое огнестрельное оружие, которое мог бы носить человек вроде Джейми Макферсона. Нику пришлось довольно неохотно признать, что его «люгер» был бы неуместен. Ни его стилет Хьюго, ни маленькая смертоносная газовая бомба Пьер. Он чувствовал себя несколько голым без своих старых товарищей, но ЦРУ настояло на том, чтобы он въехал в страну «чистым», и они с Хоуком наконец смирились с этим.
  Его борода, черная и грубая, когда он позволил ей отрасти, уже зудела. Ник на мгновение почесал его, затем поднял сумку и выбрался из канавы. Часа через четыре рассветет, а ему нужно было максимально использовать темноту. Он взял курс, нырнул в осиновую рощу и начал взбираться по длинному склону, который привел его к холмам у подножия Сьерра-Мадре, где дорога спускалась в Дуранго.
  Ник поддерживал быстрый, бодрый темп на восток. Он непрерывно поднимался. Он пересек второстепенную дорогу, а затем местность стала более дикой, с глубокими каньонами, крутыми скалами и длинными сланцевыми ледниками. Когда на востоке показалась полоса перламутра, он увидел следы рудников — старые шахты, зиявшие, как черные зубы, в скальных стенах — и горный ручей, на который вот-вот рухнет гнилое сооружение. Несколько раз он проходил мимо хижин и хибарок, одиноких и гнилых, но не останавливался. Но хижины натолкнули его на мысль. Ник Картер не стал бы спать на твердом полу, если бы в этом не было необходимости.
  Ему сказали, что в это время года в этой части Мексики умеренный сезон дождей. Информация оказалась верной. Туманные серые и белые облака быстро сбились в кучу, не обращая внимания на золотую гирлянду восходящего на востоке солнца, и вскоре выпал теплый серебряный дождь. Ник плелся дальше, наслаждаясь мягкими каплями на своем лице.
  Внезапно он подошел к нависающей скале. Под ним лежала длинная узкая долина, буйно-зеленая барранка, которая, казалось, была высечена из холмов. Он сразу почувствовал, что это то, что он искал. Он опустил сумку, сел и, свесив ботинки с края утеса, посмотрел вниз. Узкий ручей кружился и мчался по дну долины, танцуя вокруг валунов и скал в шоу белой пены. Должно быть, это хорошее место для поиска золота, подумал Ник.
  Он огляделся, и его острые глаза ничего не упустили. Справа от него, там, где начиналась долина, была скала с плоской, усыпанной валунами вершиной. Оттуда, подумал он, ему должно быть видно все вокруг. Из укрытия скал он должен быть в состоянии видеть побережье и столь же далеко внутри страны. У него будет одинаковый вид на север и юг. В то время как на дне долины он будет защищен от посторонних глаз. Да. Это было оно.
  Ник шел по краю обрыва, ища путь вниз, такой, чтобы не сломать себе шею. Это было нелегко. Скалы на его стороне долины имели крутые склоны тут и там на протяжении примерно двухсот футов. Если бы он подошел к барранке с другой стороны, было бы легче; там дно долины наклонялось под легким углом в сорок пять градусов к поросшей деревьями плато. Ник выругался себе под нос. Все бы хорошо, но его просто не было по ту сторону!
  В этот момент скала сделала крутой угол, и он увидел мост. Он подошел и посмотрел на него с отвращением. Ни Хоук, ни ЦРУ не были бы довольны, если бы он сломал себе шею на дне каньона. От мертвого агента толку мало. Ник проверил конец моста ногой, отчего шаткая конструкция тут же закачалась.
  Это был, подумал Киллмастер, мост, который вы видели бы в приключенческом фильме, действие которого происходит в высоких Андах. Она была узкой, достаточной для одного человека, и зловеще прогибался посередине. Он был сделан из широко расставленных досок, скрепленных стальными тросами. По обеим сторонам была веревка, закрепленная то тут, то там вместе с деревянными столбами.
  Внезапный порыв ветра пронесся по барранке, и мостик заплясал, как дервиш. Ник пожал плечами и пошел дальше. Мост раскачивался, нырял, скакал и дрейфовал под его ста восемьюдесятью фунтами, но не сломался пополам. Когда он добрался до другой стороны, он весь вспотел, и его борода сильно чесалась. Но когда он, наконец, достиг дна долины, он был удовлетворен. Это было идеальное место.
  На этой низкой стороне барранки стремительный поток был перекрыт. Гниющие балки и сломанные доски — все, что осталось от шлюза, свидетельство того, что в прошлом здесь искали золото. Большое озеро было осушено прорывом в центре плотины. Само озеро выглядело заманчиво зеленым и казалось глубоким. Ник пообещал себе принять ванну, как только устроится.
  У каменной стены стояла ржавая хижина Ниссена, почти скрытая рощей красных кедров и примаверы. Ник посмотрел на нее с удовлетворением. В нескольких местах она прогнила и дверь совсем исчезла, но она отлично подходила. Атмосфера запустения сослужила бы ему хорошую службу. Он хотел побыть в одиночестве какое-то время. Когда придет время, возможно, ему придется показать себя намеренно, хотя бы для привлечения пуль, но не сейчас.
  Он шагнул под ржавый навес хижины. Дождь прекратился, и солнечные лучи просачивали пыль сквозь дыры в крыше. Хижина была пуста, если не считать трех кроваток, выстроенных вдоль одной стены, и старой печки в углу. Трубы на печке не было, хотя в крыше для нее была дыра. Когда Ник подошел к плите, чтобы проверить ее, раздался шорох, и три ящерицы прошаркали к двери.
  — Извините, ребята, — пробормотал Ник. «Жилищное состояние отвратительное». Но ящерицы заставили его задуматься, и он тщательно обыскал хижину. Под гнилой половицей он нашел трех смертоносных скорпионов и огромную жабу. Ник отогнал скорпионов из хижины палкой и убил жабу маленькой складной лопатой, которую принес с собой.
  Когда он избавил свой новый дом от паразитов, он вернулся к печке. Она была набита черным жирным пеплом. Ник взял горсть и позволил ей скользнуть сквозь пальцы. Его красивое, костлявое лицо выражало крайнюю сосредоточенность, когда он долго смотрел на пепел. Либо нервы на кончиках его пальцев обманывали его, либо пепел был все еще смутно теплым! Киллмастер знал, что плотно упакованный пепел в защищенном помещении долго сохраняет тепло. Два дня? Три?
  Он бросил свою сумку на одну из голых деревянных кроватей, распаковал ее, проверил негабаритный «Уэбли» и засунул его за пояс. Он никогда раньше не стрелял из «Вебли» и сомневался, что тот сможет поразить сарай, даже если он будет в сарае, но визуально это было грозное оружие. Миниатюрная пушка. Наверное, тоже выглядело как пушка.
  Он также достал неглубокую кастрюлю с мелкой сеткой на дне, с помощью которой он намеревался сделать вид, что ищет золото.
  Прежде чем начать, он на мгновение задержался у двери. Он не шевельнул ни одним мускулом, и зритель не смог бы обнаружить его дыхание. Он мог быть призраком, обитающим в затененной хижине. За пределами хижины он слышал и видел, как жизнь шла своим чередом. Белки бегали туда-сюда, а птицы резвились и пели в зеленой клетке деревьев вокруг хижины. Ник успокоился. Сейчас там ничего и никого не было. Не было существа, которому там не место.
  Киллмастер вернулся к плите и принялся за работу. Он наполнил кастрюлю жирной золой и начал ее процеживать. Углубившись в закопченные массы, он обнаружил, что был прав. Пепел был еще теплым. В данный момент его не беспокоило, что это может означать, хотя он и осознавал последствия. Его уединение может быть нарушено в любой момент.
  Когда он закончил, у него на полу была куча пепла и три более или менее интересных предмета. Они могли бы быть более захватывающими, если бы он понял, что они означают.
  А - обгоревшие остатки мужского кошелька.
  Б - угол паспорта, где видна только часть визового штампа.
  C — черненая серебряная монета, которая при очистке оказалась монетой в 5 крузейро . Бразильские деньги.
  Остальное было пеплом. Глупо и откровенно, хотя он думал, что нашел волокна в этом материале. Сгоревшая одежда?
  Его руки и предплечья превратились в массу липкой грязи. Ник положил свои три находки на другую койку, затем взял свою фляжку и не спеша направился к озеру. Он бросил таблетку виоформа в фляжку и налил в нее воды, затем посмотрел на озеро. И поддался искушению. Если бы за ним наблюдали, что было вполне возможно, то принять ванну было бы в природе грязной «золотой подковы».
  Киллмастер быстро разделся и усмехнулся про себя, стоя в грязных кальсонах. Если кто-то и наблюдал, то, должно быть, его позабавило зрелище. Даже такой физически великолепный экземпляр, как Ник, должен был выглядеть несколько комично в кальсонах с обвисшими коленями. Он нырнул в озеро, чтобы совершить долгое плавание, и обнаружил, что вода достаточно холодная, чтобы взбодрить. Он проплыл взад и вперед около десяти раз красивым кролем на полной скорости, а затем нырнул на дно. Как он и предполагал, это было глубокое озеро. Не менее семи метров. Он набрал со дна пригоршню и поднялся, топчась на месте, осторожно промывая между пальцами образец со дна — ил, песок и гравий. На его ладони осталось несколько крошечных пятнышек золота. Значит, поблизости было еще золото. Недостаточно, чтобы сделать его коммерчески привлекательным, но бродяга, каким он должен был быть, потенциально мог зарабатывать от двадцати до тридцати долларов в день. Тем лучше для его камуфляжа. Тем более, что у него не было проблемы с контрабандным вывозом золота из Мексики.
  Ник немного поплавал вокруг озера, погрелся на теплом солнышке, потом снова нырнул. Прошло много времени с тех пор, как он действительно проверял свои легкие. В прошлый раз он продержался чуть больше четырех минут, но выносливость под водой зависела от практики и практики, а ни тем, ни другим он не занимался. Он коснулся дна и начал неопределенно принюхиваться, несколько раз оглянулся в поисках мелкой рыбы и погнался за большой испуганной черепахой.
  Когда он увидел это, его легкие только начали слегка болеть. Случайный луч солнца каким-то образом пробился сквозь густую зелень и отразился от белого предмета, лежавшего на дне. Ник плавал там. Это было обнаженное тело мужчины, руки и ноги которого были связаны железной проволокой. Талия мертвеца была обмотана веревкой, которая, в свою очередь, была привязана к мешковине, набитой камнями. Кто-то хотел быть уверенным, что мертвые никогда не воскреснут.
  Боль вспыхнула в его легких, и ему пришлось подняться наверх. Он сделал десять глубоких вдохов и снова нырнул, на этот раз с охотничьим ножом. В рукоятке было спрятано очень чувствительное электронное устройство, но эксперты заверили его, что оно водонепроницаемо.
  Ник перерезал веревку и освободил тело от груза камней. Он поднял его на поверхность и вытащил на берег. Он стоял, мокрый на солнце и его загорелая кожа сияла. Он чувствовал вибрацию и жизнь, когда смотрел вниз на мертвое тело.
  Это был труп мужчины лет пятидесяти. К лысому черепу приклеились пряди светло-русых волос. Выпученные, пристальные глаза были бледно-голубыми. Это был довольно невысокий мужчина, квадратного и крепкого телосложения, с хорошо развитыми бицепсами. Когда его убили, он отчаянно нуждался в бритье. И его хорошо убили. Его грудь была пронизана рядом маленьких голубых дырочек. Кто-то, как догадался Ник, почти опустошил в него весь магазин автомата Томпсона. Киллмастер присел рядом с трупом и дюйм за дюймом ощупал кожу, ставшую теперь безжизненной. Татуировку нашел сразу. Он был высоко на внешней стороне левой руки, чуть ниже накачанного бицепса. Татуировка в виде двух одинаковых молний. Печально известная татуировка СС! Ник присел на корточки и тихонько присвистнул. Шутцстаффель. Гитлеровская элита. Грязная банда ренегатов, головорезов и убийц. На них по-прежнему охотились, как на крыс, но многие по-прежнему бродили на свободе, лихорадочно перебегая из одной норы в другую. У большинства была удалена эта татуировка молний с кожи. Мертвец, который сейчас смотрел на него, был одним из высокомерных .
  Ник взял лопату и выкопал неглубокую могилу. Он бросил тело внутрь, накрыл его и засыпал землей. Он не хотел загрязнять свое озеро трупом.
  Он оделся, сунул охотничий нож в ботинок и вернулся в каюту. Он взял Крузейро и снова посмотрел на него. Ходили слухи, что в Бразилии много бывших нацистов. Ник подбросил монету высоко в воздух и снова поймал ее. Тот, кто убил человека и сжег всю его одежду и имущество, не взял монету. И теперь она рассказала часть истории. Киллмастер не смел догадываться об остальном. Вероятно, это не имело ничего общего с ним или его миссией. Почти наверняка нет. И все же — кто-то убил нациста, эсэсовца, и утопил тело там, где, как он надеялся, его никогда не найдут. Это само по себе не имело значения. Важно было, чтобы пепел был еще теплым!
  Ник неохотно признал, что, вероятно, он не так одинок, как надеялся. Тем не менее, он должен был продолжать играть свою роль согласно плану.
  Он повесил бинокль на шею и под рубашку. Уэбли уже была у него за поясом, он достал из сумки банку фасоли и съел ее под сосной. За рощей примаверы он выкопал небольшой туалет и воспользовался им, затем отбросил ведро и снова зарыл уборную. С лопатой и кастрюлей он пошел вверх по течению к дальнему концу барранки. Он надеялся произвести впечатление гринго , ищущего хорошее место для нелегальной промывки золота.
  Он нашел неглубокое место, где ручей кувыркался о большие валуны, и перешел на другой берег. Он останавливался тут и там, чтобы просеять немного земли, а тем временем продолжал идти вверх по течению. Время от времени он находил в кастрюле крупинки золота, которые аккуратно клал в кожаный мешочек. Если мексиканская полиция схватит его, ему понадобится что-то, что докажет, что он добросовестный "золотоискатель". Если бы власти были в хорошем настроении, они могли бы в лучшем случае выгнать его из страны. Что само по себе было, конечно, поражением. он явился бы в АХ, поджав хвост. При этой мысли обычные черты лица N3 приобрели мрачное выражение. Такого с ним никогда не случалось. Он не думал, что это произойдет на этот раз.
  Он провел весь день, играя комедию. Солнце начало садиться на западе, и небо заливалось всеми цветами радуги, когда он нашел то, что искал, в конце барранки . Это был почти тупик, угловатый овраг, но наконец он нашел крутой проход, узкий и коварный, ведущий из оврага на пологий склон горы. Он оставил свою кастрюлю и лопату у ручья и проскользнул через узкий проход, поскользнувшись на сланце. Проход заканчивался грудой огромных валунов недалеко от плато , которое он уже видел. Справа от него, в полумиле, была приплюснутая гора. Пояс деревьев и густой подлесок образовывал шаткую линию от плато до подножия горы. Достаточно прикрытия, подумал он, для того, кто умеет пользоваться прикрытием. И он знал это. Главное было добраться до точки обзора до того, как стемнеет.
  Солнце наполовину утонуло в Тихом океане, когда Ник Картер достиг вершины горы. Он был прав — он смотрел на все на мили во всех направлениях. Он нашел нишу между валунами и поправил бинокль.
  Справа, на северо-востоке, белела в сумерках деревня Косола. Он должен был пойти туда на следующее утро, чтобы его увидели, чтобы его заметили, и чтобы сделать покупки. Он не думал, что в такой маленькой деревушке найдется обычный полицейский.
  Ник медленно повернул бинокль против часовой стрелки и осмотрел осыпающийся ландшафт. Кое-где он видел зияющие пасти старых шахтных стволов, шаткие башни, гниющие. От одного из валов в никуда вела ржавая узкоколейка. Рядом с ним стояла старая паровая машина. Внезапно Киллмастер удовлетворенно зарычал. Вот оно. Взлетная полоса. Маленький аэродром, откуда, по мнению ЦРУ , пьяный Варгас поднялся с грузом фальшивых банкнот. Ник внимательно изучил взлетную полосу. Сорняки росли, и поле выглядело неопрятным, но он ясно видел следы недавно взлетавших и приземлившихся самолетов. В конце ветроуказатель лениво покачивался на вечернем морском бризе. Был металлический ангар и неокрашенное деревянное рабочее место. Все производило впечатление запустения.
  Изрытая дорожка вела от взлетно-посадочной полосы к двухполосной дороге, которую он пересек утром. Ник навел бинокль и посмотрел по черной ленте дороги на север, где проселочная дорога сворачивала налево и заканчивалась высокими металлическими воротами. Сразу за воротами находилась каменная караульня.
  Он опустил бинокль, чтобы зажечь сигарету, а когда снова поднес бинокль к глазам, то увидел, как на дороге появилась машина. Это была блестящая, дорогая машина, и последние лучи солнца отражались от блестящего черного кузова. Ник с удолетворением кивнул. Роллс. Такой автомобиль мог принадлежать только владельцу замка Эль Мирадор. Сторожевая башня. Эта довольно известная и экстраординарная женщина, известная в местном масштабе как Стерва.
  Ник позволил сигарете свисать из уголка рта, разглядывая женщину в машине. Может быть, барыня выехала повесить каких-то мужиков или хотя бы выпороть их. Она была способна и на то, и на другое, если слухи верны.
  Что касается дамы и ее знаменитого замка, то его приказы были очень четкими. Руки прочь! она была VIP. Не беспокоить. Если только не было очень маловероятного случая, что она была замешана в фальшивках или Партии Змея. Директор ЦРУ практически заявил, что Герда фон Роте - это ее настоящее имя, вне подозрений. Он не зашел так далеко, но намекнул на это. Следя за «роллсом» в бинокль, Ник Картер усмехнулся. Он знал лучше. Никто не был вне подозрений! Это было кредо АХ и Хоука и это также было его кредо.
  Ему показалось, что он увидел вспышку белых волос, когда «Роллс» съехал с шоссе на проселочную дорогу, ведущую к замку. Дама была платиновой блондинкой? Человек из ЦРУ, должно быть, сказал ему, хотя фотографии не были доступны сразу. Ник пожал плечами. Странно, что он не мог вспомнить. Не то, чтобы это имело значение, если дама была такой же «чистой», как ЦРУ вроде думало о ней.
  «Роллс» остановились перед воротами. Из караульного помещения вышли два охранника в форме и открыли ворота. Ник улыбнулся, увидев, как они отдают честь по-военному. Сука держала своих людей под каблуком.
  Роллс въехал в ворота и поехал по длинной извилистой дороге, которая исчезала между густыми деревьями. Ник потерял машину из виду и снова повернулся к охранникам в форме. На фуражках у них было что-то вроде серебряного значка. На них не было опознавательных знаков. Оба мужчины носили хорошо начищенне ремни с кобурой с клапаном. Ник задумчиво нахмурился – чего так боялась дама? Мгновение спустя он нахмурился еще больше, когда один из охранников вошел в караульное помещение и вернулся с автоматом. Он сел на стул у боковой стены гауптвахты и стал чистить его тряпками и маслом. Бинокль был настолько мощным, что Ник мог видеть плоское, ничего не выражающее лицо мужчины.
  Что, черт возьми, происходит в этом замке, подумал Ник. Охранники с автоматами! Мили проволочного забора с колючей проволокой. Это действительно были меры безопасности, но почему такие масштабные? Что должна была скрывать дама?
  Из-за деревьев он почти не видел самого замка, сказочного Эль-Мирадора , который так много раз фотографировали и описывали. По крайней мере, в прошлом. Ник определенно помнил, как сотрудник ЦРУ говорил, что в последние годы о замке мало что писалось. Журналисты и фотографы больше не приветствовались. Стерва жила одиноко между своей пышностью и своими миллионами, и ей это так нравилось.
  То, что он мог бы видеть в замке, напомнило ему сказочный замок, который он когда-то видел вдоль Рейна. Он увидел башенки и более высокие башни с зубчатыми стенами и фальшбортом с глазками, выходящими на невидимый ров. С самой высокой башни, высокого шпиля, развевалось большое знамя. Ветер туго затягивал знамя, и Ник увидел декаль — одинокую белую лилию на алом поле. Он не мог не улыбнуться нелепости этой сцены. Великолепие, даже величие, в этой обстановке вкупе с меркантильностью. Белая лилия. Логотип косметики White Lily! Миллионы баночек ворвани ежегодно покупают женщины по всему миру. Женщины, которые надеялись, что белое желе сделает их такими же красивыми, как Герда фон Роте. Женщина, известная в местном масштабе как Стерва.
  Ник мягко улыбнулся и покачал головой. Это был сумасшедший мир. Но Де Тиф, ее замок и ее косметика не имели ничего общего с его миссией. У нее были миллионы, так что ей не нужны были фальшивые купюры. Да и в мексиканской политике такая женщина вряд ли бы участвовала. Нет. Это было совпадение, и ничего более, что Стерва и ее замок оказались в центре всего этого. Посреди огромной территории ему предстояло это исследовать.
  И тем не менее - самолет взлетел с этой взлетно-посадочной полосы. Взлетно-посадочная полоса принадлежала этой даме, как и, насколько было известно мексиканской полиции, «Бичкрафт». Варгаса был нанят этой дамой. Это все, что знала мексиканская полиция.
  Ник улыбнулся. Они, конечно, были бы более заинтересованы, если бы ЦРУ что-то сказало о двух чемоданах с фальшивыми деньгами, которые были найдены в самолете. Но ЦРУ ничего не говорило об этом. ЦРУ держало это при себе и только сообщило, что гражданин Мексики погиб в украденном самолете.
  Уже темнело, но было недостаточно темно, чтобы стрелок его не увидел. Пуля отскочила от валуна слева от Ника и отчаянно зарикошетила из стороны в сторону.
  Ник упал на землю и попытался зарыться в скалу. Мы не одни, подумал он с полным отсутствием благочестия. Черт возьми - мы не одиноки! С «Вебли» в руке он пробрался боком к укрытию нависающей скалы и стал ждать следующей пули.
  
  
  5 - СУКА
  
  В наступившей мертвой тишине Нику показалось, что он услышал где-то в сумерках насмешливый смех. Он не был уверен — это могдо быть эхо или его воображение. По крайней мере, он больше этого не слышал. И больше в него не стреляли. Была только тишина, и становилось все темнее, и щебетали маленькие птички. Он лежал неподвижно, едва дыша, быстро соображая. Теперь, когда он был в самой высокой точке земли на многие мили вокруг, выстрел был сделан снизу, из одного из бесчисленных ущелий, оврагов и скальных утесов, покрывавших местность. Это была специальная засада.
  И все же стрелок промазал! Хотя стрелять в гору было непросто, особенно в сумерках, ему все равно было любопытно. Если бы стрелок попытался еще раз, если бы он попытался прижать Ника несколькими выстрелами, это было бы другое дело. Но выстрел был только один. Это и насмешливый смех — неужели он действительно его слышал?
  Альтернатива заключалась в том, что кто-то играл с ним в игру; его предупредили, что за ним наблюдают. Кто Бандиты, директор ЦРУ? Подчиненные Стервы? Члены Партии Змеи? Друзья бывшего нациста, которого он так недавно похоронил? Ник пожал плечами и с некоторым усилием вырвался из ментального клубка. Со временем это станет очевидным. Это всегда случалось.
  Он лежал без движения в течение часа. Мимо него пролетела птица, не заметив его. Наконец он вернулся в барранку. Его глаза светились янтарем, когда он легко перешагнул путь, по которому до этого ходил лишь однажды.
  Ничего не было нарушено в хижине или вокруг нее. Следов посещения не было. В темноте Ник срезал несколько кедровых веток и сделал фигурку человека, спящего на кровати с сумкой. Он накрыл её своим единственным одеялом.
  Золотая точка луны поднялась над тупыми зубами Сьерры на востоке, когда она выползла из хижины и укрылась в низких ветвях сосны на ночь, чтобы нести вахту.
  Это оказалось напрасными усилиями. Единственным его посетителем была пума. Большой кот бесшумно вышел из-за деревьев за озером, прокрался на своих крадущихся бархатных лапах и остановился, учуяв человеческий запах. В желтой вспышке он исчез.
  Пока рассвет заливал бледными лучами горные вершины, Ник заснул, обхватив руками свою ветку. Когда он проснулся, солнце было в небе уже три часа. Он спустился вниз, проклиная свою бдительность и чувствуя себя немного идиотом. Тем не менее, было необходимо принять эту предосторожность. Он умылся в озере. Затем, с Вебли за поясом и спрятанным за рубашку, он обошел озеро и взобрался на плоскогорье. С другой стороны он спустился и нашел тропу, ведущую в деревню Косола. Он последовал по ней, идя спокойно. Он поспорил, что в деревне не будет полиции, а поход за покупками поможет сыграть роль "золотого копыта". Кроме того, мрачно подумал он, это может спровоцировать какую-то реакцию — кроме стрельбы — у тех, кто за ним наблюдает. На хмуром взгляде N3 был элемент удивления, когда он шел дальше. Сотрудник ЦРУ заверил его, что насчет бандитов можно не беспокоиться . Теперь Нику было интересно, как ЦРУ мог быть так в этом уверен. Были ли у них какие-то частные договоренности с Эль Тигре и его бандой головорезов? Где-то в глубине сознания Ник почувствовал первый укол напряжения. Будет ли дело в том, что левая рука не знает, что делает правая? Залив Свиней в меньшем масштабе? Он чертовски хорошо знал, что ЦРУ не рассказало ему всего. Они никогда этого не делали!
  Но какими бы ни были препятствия, у него была своя работа; он был подотчетен Хоуку и АХ и пришлось продолжать. Но когда он вошел в деревню, смутное ощущение приближающейся беды не покидало его.
  Это была унылая деревня, типичная для бедности и инертности, которыми пыталась воспользоваться Партия Змеи. Ник Картер, довольно аполитичная фигура, сразу увидел, что это может стать благодатной почвой для коммунизма. Называется, конечно это, по-другому. Китайские коммунисты вовсе не были идиотами.
  Там была единственная мрачная улица с ветхими глинобитными домами. Посередине улицы бежал открытый водосток, забитый грязью. Вонь и нищета были повсюду, они нависли облаком над деревней, цепляясь за немногочисленных крестьян, которые шаркали мимо него без обычного в Мексике дружеского приветствия. Ник заметил украдкой взгляды, когда искал возможного полицейского. Жители деревни, конечно, сразу поняли, кто он такой. Нелегальный золотоискатель. Какими бы грубыми и недружелюбными они ни были, он сомневался, что кто-нибудь донесет на него властям; такие люди обычно не имели хороших отношений с полицией.
  В конце улицы он нашел ветхую забегаловку, освещенную свечами и дымящейся масляной лампой. Электричества в деревне, конечно, не было. Ни проточной воды. Воду приходилось брать из одного коммунального насоса. Когда Ник постучал в стойку — за ней никого не было — он не мог не провести резкое сравнение между этой деревней и Акапулько. Это были два разных мира. Правда, это была одна из беднейших провинций, и мексиканское правительство делало, что могло, но эти люди тем не менее жили в невежестве, нищете и отчаянии. Ни одна из кровавых революций в их стране ничего для них не сделала. И вот здесь и в подобных местах Партия Змеи завоевала места в палате депутатов и даже в сенате. Партия была еще слаба, но на марше. И она, по мнению экспертов АХ и ЦРУ , финансируется за счет доходов от фальшивых денег, которые потрясли американскую экономику. Они были умные враги, эти китайцы!
  Ник снова постучал в стойку. Стойка тоже была гнилой. Он посмотрел на выцветший плакат над баром, кричащую рекламу пива. Бродячая собака цвета разбавленной горчицы проскользнула в дверь и спряталась под стол. Каким-то образом вид несчастной собаки вызвал растущее раздражение Ника. Он ударил кулаком по стойке. 'Проклятие! Здесь есть кто-нибудь?'
  Старый, обветренный и сутулый человек с гротескно распухшими фалангами пальцев вышел из задней комнаты. — Простите, сеньор. Я не слышал тебя. Моя внучка, маленькая девочка, умерла сегодня утром, и мы готовимся к похоронам. Что желаете, сеньор?
  Текила, пор фаворит . И мне жаль вашу внучку. От чего она умерла?
  Старик поставил перед Ником грязный стакан и полбутылки дешевой текилы. Он выдвинул соль, половинку лимона и тарелку сушеных ломтиков манго. Ник налил, не обращая внимания на лимон — он выглядел заплесневелым, — но использовал соль. Старик апатично смотрел на него, пока Ник не повторил свой вопрос. Затем он пожал плечами и развел руками в старомодном жесте поражения.
  — Из-за лихорадки, сеньор. Брюшной тиф. Здесь это часто случается. Некоторые люди говорят, что это происходит из колодца, из которого мы все должны пить.
  Ник налил себе еще стакан текилы. — У вас в деревне нет доктора? Глупый вопрос!
  Старик покачал головой. — Доктора нет, сеньор. Мы слишком бедны. Никто не хочет оставаться в нашей деревне. Правительство обещало нам доктора и сыворотку, но они не приходят. Врач не приходит, поэтому наши дети умирают».
  Наступило долгое молчание, нарушаемое только жужжанием мух. Кантина была полна ими. Ник спросил: «В деревне есть полицейский?»
  Старик лукаво посмотрел на него. — Полиции нет, сеньор. Они не мешают нам. И мы им не мешаем. Нам плевать на полицию!
  Ник уже собирался ответить, когда услышал звук дорогой машины на улице. Он подошел к двери, скрылся из виду и выглянул наружу. Это был «роллс-ройс», который он видел в бинокль прошлой ночью. На этот раз он не увидел вспышки серебряных волос. Каковы бы ни были намерения водителя Роллса в этой отдаленной деревне, дама, по-видимому, к этому не причастна. Машиной управлял невысокий толстяк, похожий на метиса или, на взгляд опытного N3, на китайца, пытающегося сойти за метиса . «При данных обстоятельствах это вполне возможно», — подумал Ник. Он с интересом наблюдал, как «Роллс» остановился сразу за закусочной , и из него вышел водитель. Он был одет в спортивные шорты и модную спортивную рубашку, а также в синие кроссовки. Он шел пружинистой походкой и его фигура производила впечатление угловатой мускулатуры, мощной свернутой пружины. Дзюдист, подумал агент AX, или каратист, наверное. Он сделал мысленную пометку. У мужчины был небольшой молоток и большой свернутый лист бумаги. Он подошел к глухой стене заброшенного глинобитного дома и прибил к ней плакат, вынув гвозди изо рта. Ник не мог прочитать слов, но изображение змеи было достаточно четким. Золотая змея с хвостом во рту, такая же, как браслет, который он видел.
  Второй мужчина высунул голову из заднего окна «Роллса» и что-то сказал метису. На мужчине была белая панама, но Ник мог ясно видеть лицо.
  Он был румяный, упитанный, начал немного толстеть. Свиная морда, которую он не так давно видел на глянцевой фотографии из Сан-Диего. Этого человека звали Максвелл Харпер, и он был директором крупного агентства по связям с общественностью в Лос-Анджелесе. Он руководил рекламной кампанией косметики De Teef.
  Харпер также занимался рекламой Партии Змеи, отсюда несколько поверхностный интерес со стороны ЦРУ. на него. Мужчина не делал ничего противозаконного, как ясно дал понять директор. Он был зарегистрирован в правительстве Мексики и имел разрешение на работу. Змеиная партия открыто платила ему за проведение кампании. Тем не менее, за ним следили. Из того, что директор не сказал, Ник сделал вывод, что ЦРУ несколько беспокоился о Максвелле Харпере.
  Метис закончил прикреплять плакат и пошел обратно к машине. Вместо того, чтобы сесть за руль, он взял с переднего сиденья второй рулон бумаги, сказал что-то Харперу и направился к кафе-закусочной. Ник повернулся и пошел к задней части буфета. Проходя мимо бара, он поднял двадцать песо и приложил палец к губам. Старик кивнул. Ник проскользнул через дверь в заднюю комнату. Он приоткрыл дверь и прислушался. Взгляд его, обыскивая обшарпанную, голую комнату, упал на маленький гробик на козлах. Ребенок в гробу был одет в белое платье. Ее маленькие ручки были скрещены на груди. Она была похожа на коричневую резиновую куклу, которую на мгновение отложили в сторону.
  Из бара лился поток испанского языка, сильно приправленного провинциальным диалектом. Ник посмотрел в щель. Метис выпил и обратился к старику. Он развернул плакат на стойке бара и поставил на него пивные бутылки. Он указал тупым пальцем на текст и продолжил. Старик угрюмо молча слушал, время от времени кивая. Наконец, метис сунул старику тонкую пачку песо, указал на стену кантины и ушел. Ник подождал, пока не стихло тихое гудение роллов, и вернулся к бару. Старик читал плакат, пока его губы шевелились.
  «Они много обещают, — сказал он Нику. — Змеи — но они ничего не сделают. Как и все остальные.
  Ник прочитал текст. Он должен был признать, что это было неплохо сделано. Не то чтобы тонко, конечно, нечестно, но сделано умно. Должно быть, это рука Максвелла Харпера. Спец по связям с общественностью, американский стиль. Каждое обещание было сдержано, но так, чтобы невежественный, неграмотный человек никогда бы не заметил.
  Он взял еще один стакан текилы и сунул старику купюру в пять тысяч песо. «Для мучачи », — сказал Ник. Он кивнул в сторону задней комнаты. «На надгробие. И мне жаль, старик. Я так виноват.'
  Он остановился у двери и оглянулся. Старик взял деньги. Серебряная слеза скатилась из обоих влажных глаз. Они скользили по его темным щекам, оставляя на грязи легкий след. «Muchas gracias, сеньор. Ты хороший человек.'
  Ника поразила мысль. — Ребенок, — мягко сказал он. — Почему ты не отвел ее в замок, в Эль-Мирадор ? Наверняка там тебе бы помогли? Я слышал, что владелец очень богат.
  Старик долго смотрел на него. Потом плюнул.
  — Мы отвезли ее туда, сеньор. Мы умоляли о помощи. Я лично плакал. Я упал на колени. Нас отогнали от ворот. Он снова сплюнул. «Ла Перра! Сука! Это никому не помогает.
  Ник Картер с трудом мог в это поверить. Она могла быть стервой, но она была женщиной. И женщина, и больной ребенок... — Может быть, охранники виноваты, — начал он, но старик перебил его. — Они позвонили в замок, сеньор. Я сам слышал, как они разговаривали с женщиной. С Лаперрой. Она не хотела ничего делать. Она назвала нас нищими и приказала охранникам прогнать нас».
  Ник пошел по грязной улице к маленькому винному погребу , на который указал старик. Это был плохой магазин, с небольшим запасом, но ему удалось купить немного консервов, два одеяла и маленького паршивого ослика по имени Джейк. Он заплатил, нагрузил Джейка и вернулся в барранку. Никто не обратил на него внимания, когда он уехал из села. Не было никаких признаков Роллса. Остаток дня он провел, промывая речной песок вверх и вниз по течению, собирая немного золотой пыли. Это не сделало бы его богатым.
  Было жарко и сухо, а небо было ясно-голубым с редкими облачками тут и там. Около четырех часов он прекратил поиски и принял ванну в озере. Он оставил свою одежду рядом с берегом, положив сверху Уэбли. Он нырнул на глубину и поплыл, как и накануне, но не нашел ничего интересного. Он не ожидал найти и другое тело.
  На этот раз он пробыл под водой чуть более четырех минут. Ей хватило времени, чтобы добраться до озера так, чтобы Ник не услышал топот копыт. Когда он подошел, шипя и отплевываясь, она сидела на прекрасном паломино и смотрела на него. Люгер в ее руке был твердым как скала. Сразу за паломино два огромных добермана лежали на животе, их алые языки были засунуты в злые клыки. Мужчина и женщина какое-то время смотрели друг на друга. Первой заговорила женщина по-немецки. «Дер Таг идет!» Мозг Ника Картера гудел, как компьютер. Это была половина опознавательного знака, и он знал ее, но не другую половину. Он сразу понял, что это Сука; он также считал, что ее визит как-то связан с мертвецом, которого он нашел, но он не мог использовать свои знания. Он мог только играть хладнокровно и прямолинейно. Он позволил нотке раболепия проникнуть в свое поведение. Он нежно улыбнулся ей.
  — Простите, мэм. Я не говорю по-немецки. Понимаю только английский. Это был немецкий язык, не так ли?
  Он увидел проблеск разочарования в прищуренных зеленых глазах. Она была высокой женщиной с огромной, упругой грудью и невероятно узкой талией. Волосы ее были как тонко пряденое серебро, водопад Медузы ниспадал ей на плечи и скреплялся золотой брошью. Ее изысканная кожа сияла рыжевато-коричневым оттенком. То, что он знал о ней — и что ему не разрешалось раскрывать, — произвело впечатление на Ника Картера. Эта женщина хоть и была стервой, но при жизни была легендой.
  Люгер двигался в ее руке так, словно жил своей собственной жизнью. Он знал, что она убьет его на месте, если захочет.
  Она снова заговорила. — Слово «Зигфрид» вам что-нибудь говорит?
  — Нет, мадам. Это необходимо? Ник пытался выглядеть застенчивым и беспокойным. В данный момент это было не так сложно, теперь, когда он был по пояс в воде.
  Зеленые глаза скользнули от Ника к вороху одежды, заметил Уэбли, затем скользнули мимо озера и хижины. Она ничего не упустила. Взгляд вернулся к Нику. 'Что ты здесь делаешь?'
  Ник пожал плечами и сказал: «Я пытаюсь заработать немного денег, мэм. Я хотел поискать здесь, пока не накоплю достаточно золота, а потом вернуться в Штаты».
  Как будто эта мысль только что пришла ему в голову, он добавил: «Эта земля ваша, мадам? Я здесь без разрешения? Тогда мне жаль. Я не знал. Если вы так скажете, я уйду, мэм.
  «Земля не совсем моя», — сказала она. Она держала в руке хлыст для верховой езды и постукивала им по бедру, пышно раздувшемуся в розовых штанах. Тик-тик-тик — в движении были наглость и нетерпение. — Это не мое, — повторила она, — но я здесь главная. Я говорю, кто может искать здесь золото, а кто нет. Я могла бы посадить тебя в тюрьму или даже повесить, если бы захотела. Или я могу застрелить тебя прямо сейчас. Сомневаюсь, что кто-нибудь будет скучать по тебе.
  Смиренно, настолько скромно, насколько это было возможно, Ник сказал: «Я тоже в этом сомневаюсь, мэм».
  Паломино терял терпение, пританцовывая на своих тонких ножках, размахивая светлым хвостом перед дразнящими его мухами. Женщина яростно дергала удила и жестоко держала животное. — Успокойся, бомж! Ее зеленые глаза не отрывались от Ника, и Люгер не сводил своего холодного взгляда с живота Ника.
  — Ты совсем один?
  'Да мадам.'
  — Ты больше никого не видел? Другого человека? Он старше тебя, почти лысый, но крепко сложен. Вы видели такого человека?
  Еще бы, подумал Ник. Он похоронен метрах в семи. Он сказал: «Нет, мэм. Я никого не видел. Но я здесь только со вчерашнего дня. Могу я сейчас выйти из воды, мэм? Холодно.' Она проигнорировала это и спросила: «Как тебя зовут?»
  «Джейми Макферсон, мэм».
  — Вы легальны в Мексике? У вас хорошие документы?
  Теперь Ник позволил себе чувствовать себя более комфортно. Он играл исключительно на ощупь, но подумал, что теперь может притвориться, что напряжение немного ослабло. В конце концов, она еще его не застрелила, и он не должен быть слишком большим комиком. Не казаться слишком глупым или слишком раболепным, иначе она никогда не даст ему шанса занять место мертвеца. И это было именно то, что имел в виду N3. Он знал, что сильно опережал события, но иногда эти безумные авантюры окупались.
  Поэтому он лукаво сказал: «Ну, мэм, я бы сказал, что я здесь не совсем легальный. У меня есть документы, но они могут быть немного устаревшими. Может быть, небольшой беспорядок.
  Впервые широкий алый рот показал намёк на улыбку. Ее зубы были большими и ослепительно белыми. Ник, думая о ее истинном возрасте, задался вопросом, настоящие ли они. Это было бы еще одним чудом.
   Люгер описал короткую дугу. — Выходи, — приказала она. 'Одеваться. Я хочу увидеть ваши документы. Тогда, может быть, мы сможем поговорить.
  Ник Картер смотрел на эту седовласую валькирию с не совсем напускным недоумением. «Но, мэм… я имею в виду, ну, я не одет!»
  Люгер уставился на него. — Вон, — сказала она. Я уже видела голых мужчин. Много. Выше пояса вы отлично сложены. Я тоже хочу увидеть остальное».
  Это было сказано с естественной демонстрацией авторитета, с совершенной искренностью выше условностей.
  Ник пожал плечами и взобрался на скользкий берег. Старый Лорд Хоук никогда бы в это не поверил. И сам Ник с трудом верил в это.
  Когда он вышел из воды, два добермана зарычали и оскалили зубы. Женщина высунулась из седла, чтобы ударить их хлыстом, но оружие по-прежнему было нацелено на цель: мускулистый живот Ника.
  — Успокойтесь, — сказала она собакам. "Деймон, Пифий, прочь!" Собаки снова присели на корточки, принюхались и лукаво посмотрели на Ника. Это были определенно неправильные имена для зверей, подумал он, не выказывая признаков узнавания классических имен. Такой необразованный человек, как он, не знал бы Деймона и Пифия.
  Он пошел к своей одежде. — Не бери револьвер, — приказала она. «Пни его в мою сторону».
  Ник подтолкнул «Вэбли» к ней большим пальцем ноги. Она ловко спрыгнула с седла и подняла оружие. Ее плавные движения напомнили Нику ту пуму, которую он видел прошлой ночью. Он хотел получить свою одежду.
  — Не одевайся пока. Встань и обернись. Медленно.'
  В ее голосе появился новый тон.
  Медленно, с теплым солнцем на голой коже, Ник повернулся к ней. Медленно, очень медленно зеленые глаза поднялись у его ног и поползли вверх. Они долго лежали на его чреслах, и Ник почувствовал, как он начал реагировать. Он пытался остановить его, остановить надвигающийся отек, но это не помогло. Медленно, безвозвратно он ответил на ее нетерпеливый взгляд. Он видел, как она увлажнила губы легким движением языка. Зеленые глаза сощурились на него, на его плоть, и на мгновение она, казалось, расплавила золотую маску со своего лица, надев в быстрой последовательности новую маску...
  Помимо физического принуждения, которое делало его племенным жеребцом, агент АХ чувствовал возрастающее возбуждение. Он смотрел на ее лицо, с высокомерным крючковатым носом над широким ртом, и в лице он читал страсть — это была женщина, которая могла перейти от дикой жестокости к сладким шепотам страсти; эта женщина была - это было ясно видно по ее лицу - способна на жестокость, извращение, эротическую фантасмагорию, далеко за пределы понимания нормальных людей - он сомневался, что она была в своем уме в строгом смысле этого слова - на фаллическое поклонение во время дьявольской мессы. В ее возрасте, подумал он, она, должно быть, видела и испытала все, что мужчины и женщины могут делать вместе, а также многое искусственное и неестественное. И все равно осталась недовольна. Теперь ее взгляд доказывал это.
  Герда фон Роте вздрогнула и издала горловой звук. Она разрушила молчание. — Одевайся, — резко приказала она. 'Поторопись. Тогда мы сможем поговорить. Я должна вернуться в замок.
  Она смотрела, как он одевается. Затем она бросила ему все еще заряженный «Уэбли» и убрала «люгер» в кобуру. Теперь она была уверена.
  — Пойдем, — сказала она ему. 'Мы немного погуляем. Надо поговорить. Я думаю, Джейми, ты мог бы мне пригодиться. Легкая работа, — зеленые глаза заблестели, — и я хорошо тебе заплачу. Мне кажется, вы отчаянно нуждаетесь в деньгах.
  — Да, мэм, можете поспорить.
  Она нахмурилась. — Не называйте меня мадам, зовите меня пока Гердой. Но это не значит, что вы должны быть слишком фамильярны, понимаете? Я нанимаю тебя, Джейми. Вас и ваше тело. Что бы ни случилось, ты мой слуга. Больше ничего. Ты понял это?'
  — Да, мисс... То есть, да, Герда. Я понимаю. Хорошо, насколько я могу судить. Я не многого стою. Просто старатель, которому никогда не везло.
  Она нахмурилась. Ветерок прошелся по серебристым волосам и развевал ее лицо. Она была почти его роста, как заметил Ник, и весила, должно быть, 130-140 фунтов. Плотно упакованное женское тело. Даже в бриджах и простой блузке было что-то рубенсовское в ее фигуре.
  Она все еще хмурилась. — К сожалению, да, — сказала она. 'Меня тошнит от этого. Люди - это то, что они делают из себя, Джейми. Я не думаю, что вы сделали много для себя. Я нахожу это довольно странным, мужчина с таким телом. Почему ты не боксер или борец или что-то в этом роде? В древние времена ты мог бы стать гладиатором.
  Ник не ответил. Она достигла мелководья и нагнулась, чтобы подобрать камень и пустить его по течению. Солнце уже висело низко на западе.
  Герда фон Роте указала на плоский валун. — Мы сядем здесь и поговорим, Джейми. У вас не будет сигареты?'
  «Простые мексиканские. Они не настолько хороши.
  'Не имеет значения. Я хочу одну.'... Как послушный раб, Ник протянул ей сигарету.
   Она выпустила дым через высокомерный нос. «Это место для разговоров. Открытое пространство, где никто не может приблизиться к вам.
  Ник, твердо чувствуя, что сейчас за ними наблюдают, подавил улыбку. Если бы она только знала. Он надеялся, что стрелок не решит стрелять снова, ради забавы или нет. Это бы все испортило.
  Герда посмотрела на него сквозь дым. — Вы не образованный человек, не так ли?
  'Нет. Я так не думаю. Я пошел только в пятый класс. Почему? Вам нужен образованный человек для упомянутой вами работы?
  Она снова нахмурилась. — Я задаю вопросы, Джейми. Вы не задаете вопросов. Вы выполняете приказы. Буквально. И это все, что я хочу от тебя.
  'Хороший. Естественно. Но эта работа — что вы хотите, чтобы я сделал? Она ответила ему ответным вопросом. — Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал, Джейми?
  Ник мог ответить правдиво. 'Да. Пару раз. Но всегда в честном бою.
  Герда фон Роте кивнула. Казалось, она была довольна. — Я хочу, чтобы одного человека убили, Джейми. Может, двоих мужчин. Может быть, даже больше. Хочешь ли ты это сделать? Здесь есть некоторая опасность для вас самих, я предупреждаю вас об этом.
  «Меня не волнует опасность. Я испытывал это не раз. Но у меня должна быть хорошая цена — я не рискну расстрелом из-за горсти мелочи.
  Она наклонилась к нему, и ее зеленые глаза стали твердыми, как стекло, и на мгновение у Ника возникло впечатление львицы. — Десять тысяч долларов за первого мужчину, — мягко сказала она. — И по десять тысяч на каждого после этого. Разве это не справедливо и великодушно?
  Ник сделал вид, что на мгновение задумался, а потом сказал: «Да. Это звучит неплохо. Кого я должен убить? Как? И когда?'
  Герда встала. Она вытянула свое длинное, сочное тело, как кошка. Она похлопала себя по бедру хлыстом. — Я еще точно не знаю. Я должна составить план. И я должна провести тебя в замок. Там есть люди, которых нужно убить. Они опасны и очень осторожны. У тебя есть только один шанс. Ничто не может пойти не так.
  Ник посмотрел на свою изодранную одежду. «Ваша охрана не пустит меня в ворота».
  — В этом нет необходимости. Вы не входите через главный вход. А у меня в замке есть одежда, все, что нужно. Как только вы окажетесь внутри, я могу представить вас как путешествующего друга. Их это не удивит. У меня были… друзья-мужчины раньше.
  Ник подумал: ну, угадай, детка!
  Герда фон Роте взяла Ника за запястье большой ухоженной рукой. У нее не было лака на ногтях. Она посмотрела на дорогие наручные часы — он надеялся, что она этого не заметит — и сказала: «Боже мой, неужели уже так поздно? Я должна вернуться.
  От прикосновения ее сухих, теплых пальцев по Нику пробежал электрический ток. Он попытался высвободить руку, но она крепко сжала ее. Она посмотрела на его часы. Ее глаза слегка сузились, когда она снова посмотрела на него. «Это дорогие часы для бомжа».
  Это были действительно особенные часы. Ник молился, чтобы часовая стрелка больше не дрожала. По сути, это была комбинация часов и пеленгатора - часовая стрелка мгновенно вращалась, чтобы определить любую радиопередачу в пределах тридцати пяти миль. Часы и гудящий сигнал на рукоятке его ножа — вот все, что ему разрешили взять с собой в эту миссию.
  Он посмотрел прямо на нее. 'Хорошо, да? Я украл их в Тампико около года назад. Я собирался отнести его в ломбард, но этого не произошло. А теперь и не нужно — если я сделая эту работу для тебя.
  Они пошли обратно вдоль ручья. Кажется, она забыла про часы. — Ты приедешь в замок сегодня вечером, — сказала она. «Приходи около полуночи и держись подальше от главного входа. Примерно в полумиле к северу от главных ворот есть ворота поменьше, так что они справа от того места, где ворота поворачивают на запад к морю. Подойди к тем воротам. Я подожду тебя. Будьте очень спокойны и осторожны. Охранники каждый час патрулируют внутреннюю часть ворот, и с ними есть собаки. Я не могу изменить распорядок сейчас. Тогда они будут подозрительны. Как вы думаете, вы можете сделать это без ошибок?'
  Ник подумал, что пора проявить некоторую живость. — Я не идиот, — прорычал он. «То, что я не образован, не означает, что я тупица. Предоставь это мне.'
  Снова жесткий зеленый взгляд. Затем: «Я думаю, ты готов к этому, Джейми. Пока вы следуете приказам не следует и пытаться думать самостоятельно или пытаться понять, что происходит». Она коротко рассмеялась. — Это было бы ошибкой, уверяю вас. Это слишком сложно для такого человека, как ты. Ты великолепный грубиян, Джейми, и я жду от тебя жестокой работы. Больше не надо.'
  Она позволила своему бедру коснуться его. Она облизала губы алым языком. — И я вознагражу тебя, Джейми. Я имею в виду что-то кроме денег. Обещаю, это тебя не разочарует.
  Они вышли на поляну у озера. Паломино царственно паслись сами по себе, игнорируя Джейка как представителя низших классов. Двое доберманов лежали, тяжело дыша, на том же месте, где их оставили. Хорошо обученные звери, подумал Ник. Они показывали ему зубы и рычали, когда он приближался, но не двигались.
  Герда фон Роте, высокая и величественная, как Цезарь, свернула в седле. Внезапно Ник положил руку на внутреннюю сторону ее бедра, между коленом и пахом. Он мягко сжал ее и ухмыльнулся. «Увидимся в полночь, Герда».
  Несколько секунд она терпела его прикосновение. Ее улыбка была холодной и жестокой. Затем она сильно ударила его по лицу хлыстом. «Никогда больше не прикасайся ко мне», — сказала она. Пока я не скажу, что хочу, чтобы меня трогали. До свидания, Джейми. В полночь у ворот. Ник осторожно ощупал рубец на своем лице и смотрел, как она едет вокруг озера к плато . Она пустила паломино рысью. Деймон и Пифий побежали за ней.
  Он смотрел, пока она не скрылась из виду. Когда он, наконец, повернулся к хижине, на его лице было выражение удивления, почти недоверия, что было очень необычно для агента AX. Он часто сталкивался со странными ситуациями в своей работе, но это была вершина. Ему казалось, что он движется в темном сне.
  Может, она и стерва, но она все равно была легендой. Если верить рассказам, слухам, широко распространенной устной и печатной огласке – Герде фон Роте было семьдесят лет!
  
  
  6 - ЭЛЬ ТИГР
  
  Они напали на него, когда он пользовался уборной. Их хитрый ход с их стороны. Человек со спущенными штанами находится в очень невыгодном положении. Ник положил Webley на землю рядом с собой. Когда четверо бандитов вышли из-под укрытия небольшой рощицы юки, он потянулся за оружием, но вовремя остановился. Его держали под прицелом четыре карабина.
  Самый младший из разбойников — едва ли старше мальчика, с ослепительной белой улыбкой — сказал: «Buenos dias, сеньор. Или мне сказать "Добрый вечер"? В любом случае, сеньор, пожалуйста, поднимите руки. Не бойся. Мы не хотим причинять вам вред.
  Ник Картер сморщил лицо. — Могу я сначала пристегнуть ремень?
  Мальчик кивнул. Очевидно, он был лидером, несмотря на свою молодость. — Продолжайте, сеньор. Но, пожалуйста, не пытайся ничего сделать - я не хотел бы стрелять в тебя. Хосе! Возьми револьвер.
  Ник яростно смотрел, как один из бандитов поднял «Вэбли» и передал мальчику. Было унизительно быть пойманным так легко. Он глубоко задумался о Герде фон Роте, замке и странном повороте событий. Он не был начеку. Иногда думать было неправильно.
  Он сказал: «Знаешь, ты делаешь ошибку. У меня нет ничего, что стоило бы украсть, если только вы не считаете, что несколько банок с едой и облезлый осел того стоят.
  Молодой человек рассмеялся, и его зубы сверкнули в наступающих сумерках. — Мы это знаем, сеньор. Мы пришли не грабить вас. Но не будем больше говорить. Мой брат Эль Тигре с нетерпением ждет тебя. Я полагаю, вам потребовалось много времени, сеньор. Вы , гринго , не очень-то держите свои обещания.
  Ника оттолкнули к деревьям, где ждал мул. Вскоре он понял, почему. Ему завязали глаза и заставили сесть на мула. У животного был костлявый позвоночник, похожий на пилу. Его ноги были связаны под брюхом мула, но руки остались свободны.
  Перед тем, как на глаза надели повязку, он внимательно их рассмотрел. У троих пожилых мужчин были плоские, бесстрастные индейские лица цвета бронзовой монеты. Все они были одеты в классическую форму мексиканских бандитов — свободные пижамные костюмы, которые когда-то были белыми, и высокие широкополые сомбреро. Они носили сандалии. У каждого было по два кожаных патронташа, скрещенных на груди. У всех были, кроме карабинов, пистолеты и ножи. Они были, подумал Ник, довольно кровожадной бандой. Вы должны были быть крутыми, чтобы долго выживать в качестве бандита в Мексике. Если бы вас поймали, власти не удосужились вести вас в суд. Бандитов заставляли копать себе могилы, дали последнюю сигарету, а потом расстрел делал свое дело. Он задавался вопросом, как Эль Тигре выжил. Мексиканское правительство громко заявило, что бандитизм подавлен. Было ли какое-то соглашение? Нику снова показалось, что он спотыкается во сне, блуждая по лабиринту. Постоянно появлялись новые открытия. Как Хоук назвал миссию? Чертовски грязная работа! Ник был склонен согласиться со своим боссом.
  Он попытался пойти по пути, по которому они шли. Он почувствовал, как они достигли тупика барранки, и мул направился вверх по крутому склону. Если бы они пошли прямо, то пришли бы к плато. Но мула потащили вправо, к горе, с которой он смотрел вниз прошлой ночью и был обстрелян. Ник подождал, пока они поднимутся, но вместо этого путь пошел вниз по крутому склону, мул соскользнул и заскользил крупом по сланцу. По резкой смене акустики — бандиты все время тарахтели друг на друга — послышалось, что они в другом овраге. Они все время спотыкались и падали. Ник сдался. Он был безнадежно сбит с толку.
  Во время часовой поездки у него было достаточно времени, чтобы подумать. Скользя на муле, постоянно терзаемом костлявым хребтом зверя, ему удалось сосредоточиться. Возможно, ему в этом помогла повязка. Он изо всех сил пытался привести свои мысли в порядок и попытаться разобраться в этой особенно странной последовательности событий.
  Герда фон Роте ждала бывшего нациста, эсэсовца, тело которого Ник нашел и похоронил. Вероятно, этот человек приехал из Бразилии. Судя по всему, он был убийцей, посланным для Герды. Работа, которую теперь возьмет на себя Ник. По крайней мере, так думала Герда. Он предположил, что одним из мужчин, которых она хотела убить, был Максвелл Харпер, специалист по связям с общественностью. Почему? На данный момент Ник отказался от этой проблемы. Он понятия не имел, должно ли быть так, что Герда производила впечатление пленницы в собственном замке. Возможно ...
  Кто был другим мужчиной - или мужчинами? - кого она хотела убить? Метис или китаец , которого он видел в деревне? Другая возможность. Метис и Харпер , похоже, тесно сотрудничали. Но опять же - зачем убивать? И как китайские коммунисты и нацисты играли вместе в одном сюжете, если вообще играли? Ник Картер покачал головой и чуть не застонал вслух. Сложный механизм!
  А теперь следующая ошеломляющая грань в этом сводящем с ума беспорядке. Эль Тигре ожидал его ! По словам молодого главаря бандитов уже некоторое время. Мышцы тонкой челюсти Ника напряглись. Проклятие! Сотрудник ЦРУ пробежался по вопросу о бандитах. Слишком мимолетно. Маловероятно, что бандиты побеспокоят его. Он был в этом уверен. Но вот он сидел на этом жеском муле, как пленник бандитов.
  Его мысли вернулись к Герде фон Роте и первым словам, которые она ему сказала. «Дер Таг идет!»
  Наступает день! Какой день? Когда? Почему? Как? Кто? И как соотносились китайцы и фальшивые деньги? На этот раз Ник действительно громко застонал.
  Главарь бандитов, который должен был быть рядом с ним, сразу же проявил свою озабоченность. — Вам больно, сеньор?
  — Этот проклятый мул убивает меня, — резко сказал Ник. Он был раздражен, и он сказал себе, что должен держать себя в руках. Это был момент ледяной невозмутимости, на которую он был способен в свои лучшие минуты. У него точно не было одного из лучших моментов. Он должен был признать это. И не только из-за его плачевного состояния на данный момент. У него было тошнотворное чувство человека, шарящего в бочке, полной смолы. Были вещи, события, происшествия, о которых он понятия не имел. Теперь он был убежден, что ЦРУ обладало важной информацией , которую оно утаиол. Даже если это было непреднамеренно, если это была ошибка, это было серьезно.
  Его внутренние проклятия были жгучими и похожими на купорос. Если в этот момент он противостоит директору ЦРУ встал бы, его язык по крайней мере привел бы его к суду. ЦРУ был просто слишком большим, со слишком большим количеством людей, чтобы функционировать эффективно. слава богу, что существовала АХ. Потом Ник вовлек в свои проклятия и Хоука за то, что он сунул его сюда.
  "Мне жаль, что у нас нет седла, сеньор," сказал молодой бандит. — Но не волнуйся — это недалеко. Чтобы очистить свой разум и отвлечься от страданий, Ник спросил: «Кто из вас, бездельников, стрелял в меня прошлой ночью?»
  Бандит рассмеялся. — Простите, сеньор. Мой брат был muy colérico по этому поводу. Очень злой. Это был некий Гонсалес, у которого не было мозгов. Видите ли, он хотел пошутить. Он хотел тебя напугать.
  — Он преуспел, — кисло сказал Ник.
  Через десять минут ему помогли слезть с мула. Повязка осталась на его глазах. Его осторожно провели через то, что, как он знал, должно было быть шахтным стволом. Это было очевидно. Вероятно, в этом районе были десятки заброшенных шахт, идеальные бандитские гнезда. Вернулась мысль - почему полиция штата их не выкурила и не уничтожила?
  Повязку сняли. Ник моргнул в желтом свете масляных ламп, свисавших с низкого потолка. Это действительно была шахта. Влага капала с потолка, подпертого толстыми столбами, и скатывалась по стенам шахты. На полу валялись ржавые рельсы.
  Молодой бандит улыбнулся ему. 'Ну давай же. Я отведу тебя к моему брату. Он вошел в шахту. Ник оглянулся. Он увидел около дюжины мужчин в шахте. Там были рулоны одеял и спальных мешков — последние, несомненно, были украдены, пока хозяев хоронили или оставляли стервятникам, — и несколько мужчин готовили что-то на небольшом костре. В коридоре был сквозняк, поэтому дыма не было.
  Молодой бандит остановился перед большим брезентом, закрывавшим коридор шахты. — Германо, вот гринго. Он зол, и его задница болит, но он в порядке. Вы хотите поговорить с ним сейчас, си?
  — Впусти его, Панчо. Его одного. Его английский был хорошим, почти без акцента. Это был голос человека, который наслаждался своим развитием. Вероятно, он оказажется доктором философии, подумал Ник. Ничто больше не удивляло его в этой безумной миссии.
  Молодой бандит положил руку на плечо Ника и что-то тихо прошептал. — Мой брат — великий человек, сеньор, но он также и un gran borrachón. Я предлагаю вам выпить с ним, если вы можете справиться с этим. Мой брат не любит людей, которые не пьют, и он им не доверяет».
  Ник кивнул в знак благодарности. Панчо снова сжал его плечо и отдернул брезент, и Ник вошел в галерею. Она была огорожена сзади и обставлена как примитивное жилое и спальное помещение. С потолка свисала лампа. Второй фонарь стоял на столе из старых сундуков. За столом сидел человек по имени Эль Тигре и наблюдал за ним.
  Мужчина встал. Вежливым жестом он указал на сундук перед столом. — Садитесь, сэр. Вы что пьете? Выпивка тебе понадобится после той поездки на муле, да? Я проделал такую поездку сам, и это не совсем весело».
  — Это очень мягко сказано, — сказал Ник. Его глаза глядели на маленькую комнату, охватывая все. Он повсюду видел книги. Полки полные книг. Книги на земле. Книги в переплете и в мягкой обложке.
  Эль Тигре вышел из-за стола и протянул Нику оловянную чашку. — Вы не возражаете, — сказал он, — если я еще не пожму вам руку? Я еще не уверен, что мы станем друзьями, понимаете. Если бы мне пришлось убить тебя позже, о чем я бы очень пожалел, было бы немного легче, если бы я не пожал тебе руку. Ты понимаешь?'
  — Думаю, да, — сказал Ник. "Хотя я не могу себе представить, почему вы хотите убить меня."
  — Я понимаю, — сказал Эль Тигре. — Я понимаю, но мы поговорим об этом позже. Он поднял свою чашку. «Salud y pesetas, сеньор».
  Ник выпил. Его горло сжалось, а желудок вздулся. мескаль! Пульке! Что бы это ни было, это было убийство. Он знал, что мужчина наблюдает за ним, пока тот пил. Он сохранил бесстрастное выражение лица и вернул чашку. — Еще глоток, пожалуйста.
  Эль Тигре взял бутылку и налил. Нику показалось, что он увидел одобрительный взгляд в темных глазах. Эль Тигре был высоким, хорошо сложенным мужчиной с густой черной бородой, что делало его несколько похожим на Кастро. Борода была аккуратно подстрижена, а когда Ник снова взял чашку, то увидел, что руки мужчины чисты и ухожены. Эль Тигре носил не обычную бандитскую форму, а зеленый американский боевой костюм и плоскую кепи. Что-то блестело на шапке. Ник пригляделся и увидел, что это металлический значок в виде горного льва или пумы, мексиканского «тигра».
  Они снова выпили, на этот раз молча. Мескаль уже разжег огонь в животе агента АХ. Все, что мне сейчас нужно, — подумал он, — это отключиться. Стать полностью пьяным. Это было бы чудесно. Но, конечно, с ним этого бы не случилось. Он должен был оставаться трезвым и продолжать работу. У него было предчувствие, что это будет нелегко. И у него не было никаких иллюзий — Эль Тигре воспользовался бы тяжелой пушкой на поясе, если бы захотел. Ник танцевал на очень тонкой грани между жизнью и смертью.
  Эль Тигре вернулся к своему столу. Он сцепил руки и посмотрел на Ника, которому было интересно, насколько пьян главарь бандитов. Он предположил, что довольно сильно, хотя он мог справиться с этим хорошо.
  — Теперь, — сказал Эль Тигре, — мы можем перейти к делу. И давай начнем с того, что я очень зол на тебя. Вы не сдержали своего слова. Вы много обещали и ничего не сделали. Я плюю в молоко ЦРУ !» И сплюнул на землю.
  Ник Картер на мгновение закрыл глаза в молчаливой мольбе. Вот оно. Эти чертовы тупые бомжи! Куда меня затащили на этот раз? Его мысли вспыхнули. Он должен был решить, как это сделать, и он должен был сделать это правильно с первого раза. Он принял решение.
  "Была сделана ошибка," сказал он. 'Я не из ЦРУ , хотя в данный момент я работаю на них». От них было его прикрытие. Делать было нечего.
  Эль Тигре долго смотрел на Ника. Затем: «Я понимаю тебя хорошо, сеньор? Ты не из ЦРУ , но ты работаешь на них. буэно. Это сводится к тому же, да? Вы принесли мне инструкции и деньги, не так ли? И, несомненно, скоро прибудут обещанные поставки?
  Это было рискованно. — Я ничего не принес, — сказал Ник. — Я ничего об этом не знаю. Клянусь, амиго. Он присмотрелся повнимательнее и добавил: «Могу ли я сейчас встать и показать что-нибудь без того, чтобы меня не застрелили?»
  Эль Тигре сделал глоток из бутылки мескаля. Он расстегнул кобуру, достал пистолет и положил его на стол. — Разрешено, сеньор. Но будьте очень осторожны. Я начинаю тебя по-настоящему ненавидеть.
  Ник закатал левый рукав и просунул руку в круг света фонаря. Голубая татуировка с топором блестела в мягком свете. На данный момент Ник отбросил свои плохие мысли о символе. «Я являюсь членом организации, которая называется АХ (Топор), — сказал он Эль Тигре. "Вы когда-нибудь слышали о нас?"
  Эль Тигрек погладил бороду. Он кивнул. — Я слышал о вас. Вы организация убийц, да? Палачи.
  Не было смысла отрицать это. Ник решил быть полностью искренним. Ложь могла означать только смерть.
  «Среди прочего», — признался он. «Может быть, это миссия по убийству, а может и нет. Я пока не знаю. Есть слишком много вещей, которых я не знаю. Включая связь между вами и ЦРУ . Я абсолютно ничего не знаю об этом, Эль Тигре. Если ты скажешь мне и доверишься мне, возможно, мы сможем помочь друг другу. Кого вы ожидали?
  Эль Тигрек взял бутылку с мескалем и обнаружил, что она пуста. Он взял еще одну из сундука у своих ног и снова наполнил их чашки. Ник выпил, поставил чашку и стал ждать. Другой мужчина залпом допил мескаль. Он снова наполнил свою чашку. Он подавил икоту пальцами и посмотрел на Ника. Медленно он указал от стены к стене через маленькую галерею.
  — Вы видите, как я должен жить, сеньор? Прятаться, как крысу в шахте. Нехорошо, что Эль Тигре приходится так жить. Сеньор, я был студентом знаменитого Мексиканского университета. Который, должен признаться, я закончил бандитом. Белые блестящие зубы образовали улыбку в бороде. — Конечно, это шутка. Я закончил философию.
  Ник не мог сдержать вопрос, хотя знал, что это уведет их с пути, по которому он хотел идти. — Тогда почему ты стал бандитом?
  "Ну зачем?" Эль Тигре снова наполнил чашку Ника и пододвинул ее к нему. 'Выпей!' Это был приказ. Ник выпил. Он определенно начал напиваться. Будь осторожен , сказал он себе. Осторожно, мальчик.
  Эль Тигре пожал широкими плечами. «Я не знаю, почему я стал бандитом. Моя мать любила меня, и у меня не было подавленного желания переспать с ней. Никаких следов Эдипова комплекса, сеньор. Кстати, как вас зовут?
  Ник назвал ему свое настоящее имя и добавил: «Мое имя подприкрытием — Джейми Макферсон, и я изображаю золотоискателя. Думаю, твой брат сможет это подтвердить.
  «Ник Картер! Я слышал от вас, сеньор. Вы, я думаю, довольно известны. Ник увидел в темных глазах вспышку уважения. Уважение и что-то еще. Расчет? Действительно ли эта фигура была так пьяна, как он утверждал?
  Эль Тигре взял пистолет со стола и слегка направил его на Ника. — Но вернемся, — сказал он, — к причине, по которой я стал бандитом. Очень интересный вопрос, на который, как я уже сказал, я не могу ответить. Я подозреваю, что психоаналитик (я плюю в молоко всех психоаналитиков) сказал бы, что это потому, что кто-то украл мою красную игрушечную машинку, когда я был маленьким. Такая ерунда. Но у меня никогда не было красной игрушечной машинки, а если бы она у меня была и кто-то ее украл, я бы его убил. Нет, сеньор Картер, у меня было очень счастливое детство. Мои родители были здоровы, а мама, упокой господь ее душу, была ангелом. Мой отец был не совсем ангелом, но все же хорошим человеком, и я...
  Эль Тигрек направил пистолет Нику под ноги и нажал на курок. Это был автоматический 45-й калибр, и грохот прогремел по маленькой галерее. Ник наполовину поднялся со стула, его охватил пот и охватила паника. Он не понимал, почему ничего не чувствует. Ни шока, ни боли, ничего.
  Затем он увидел огромную крысу. В агонии она откатилась от стула примерно на три фута. Тяжелая пуля обнажила её внутренности. Кровь окрасила землю.
  Эль Тигре пустил дым из ствола. Он ухмыльнулся Нику. — Надеюсь, я не напугал вас, сеньор. Я ненавижу крыс. Я постоянно стреляю в них здесь. Их должны быть миллионы.
  Картер достал свой грязный носовой платок и вытер пот с глаз. Его нервы были напряжены до предела. Он начал задаваться вопросом, не был ли Эль Тигре не только пьян, но и сумасшедший. Он взял свою чашку и допил остаток мескаля.
  — Ты меня немного напугал, — сказал он. — Но продолжим? О ЦРУ . Он посмотрел на свои часы. Часовая стрелка делала свою обычную работу. Было пять минут девятого. В полночь Сука будет ждать его у ворот. ха-ха! Шанс, что он сможет сдержать свое обещание , был примерно один из тысячи .
  Но когда Эль Тигре встал, он не дрогнул и не помахал рукой. Казалось, он без труда стряхнул с себя действие смертоносного мескаля. — Простите меня на минутку, сеньор. Мне нужно поговорить с моим братом. Он сунул пистолет в кобуру и вышел из комнаты. Пока его не было, Ник посмотрел на книги. История, философия, политология, биографии — Эль Тигре был большим читателем, образованным человеком. В этом заключалась его надежда, подумал Ник. Он имел дело не с пустым крестьянином, снедаемым жадностью и кровожадностью. Острый ум Ника Картера начал формулировать план. Извращенный план, который заставит его пойти против приказа, но Хоук поймет. Ситуация изменилась после его указаний в Сан-Диего — и как! Эль Тигре вернулся. Он снова сел за стол и налил им обоим мескаля. Теперь Ник почувствовал приятную эйфорию — берегитесь! — и галерея то и дело кружилась. Он еще не был пьян, но был на границе.
  Эль Тигре выбрал из коробки длинную сигару maduro и подал коробку Нику. Агент АХ закурил, затем кашлянул. Сигара была достаточно крепкой, чтобы стоять на собственных ногах.
  — Панчо сказал мне, что вы разговаривали с Ла Террой, Стервой из Замка, сеньор. Эль Тигре выпустил из ноздрей синий дым, когда посмотрел на Ника.
  Ник кивнул. Они, конечно, наблюдали за ним. 'Да. У нас состоялся очень интересный разговор. Я должен быть гостем в замке — честно говоря, я должен пойти туда в полночь. Он посмотрел на свои часы. Было уже половина девятого. — С вашего позволения, конечно. И мне нужен гид. Я не знаю, где я.
  К его удивлению, Эль Тигре на мгновение склонил голову. «Возможно, вы сможете сохранить это соглашение. Посмотрим. Меня очень интересует Де Битч. Можно сказать, что это сводится к одержимости. Я хочу изнасиловать ее. Изнасиловать и разграбить ее замок. Я бы сделал это и раньше, но вел себя прилично из-за обещаний ЦРУ . Но теперь мое терпение кончилось, но давайте по порядку, сеньор. Тогда, как ты сказал, может быть, мы сможем помочь друг другу. Пожалуйста, выпейте!
  Ник выпил. Дохлая крыса как будто шевельнулась, и красно-синее облачко проплыло по сумрачной комнатке. Мрачно он цеплялся за внутреннее чувство трезвости.
  Он наклонился к Эль Тигре , ухмыляясь . Он чувствовал себя прекрасно.
  «Расскажи мне, — сказал Ник, — все о твоей сделке с ЦРУ ». Эль Тигре уставился в потолок. Его красные губы были сжаты в темной бороде, и он выдыхал идеальное кольцо дыма. — С удовольствием, сеньор. Но сначала я хочу повторить — я думаю, что на этот раз они все испортили!
  "Вы должны сказать мне!"
  Ник сказал это горько и с чувством.
  
  
  7 - ВЫЗОВ БЫЛ БРОШЕН
  
  — Шесть месяцев назад, — сказал Эль Тигре, — я был на подветренном берегу, сеньор Картер. Я потерял много людей, награбленное было небольшим, а полиция штата — да проживу я достаточно долго, чтобы плюнуть им в молоко — загнала меня в угол. Не желая сдаваться, я приготовился к смерти. И вдруг чудо — полиция прекратила охоту. Мне прислали сообщение, что если я останусь в этом районе и не буду высовываться, меня не будут преследовать. Я не понял.' Он отпил из бутылки и бросил ее Нику. Ник выпил и задумался, поможет ли ему йога в таком состоянии. Ослабнет ли смертоносное влияние мескаля, когда он войдет в транс? Он так не думал.
  «Через некоторое время, — продолжил главарь бандитов, — со мной связался сотрудник ЦРУ. Он притворился заблудшим туристом. У него было удостоверение личности, которое мне показалось настоящим. Я принял его таким. У нас был долгий разговор.
  Ник понимающе кивнул. Картинка стала немного яснее. ЦРУ могли использовать Эль Тигре , поэтому они использовали свою политическую власть и влияние, чтобы заставить полицию прекратить охоту. Но почему?
  — Ходили разговоры о Партии Змея, — сказал Эль Тигре. — Я мало знал об этом. Эта партия только что была создана. Но сотрудник ЦРУ очень волновался — он сказал, что Партия Змеи финансируется китайскими коммунистами и что в свое время они попытаются захватить власть в Мексике. Боюсь, я высмеял его, сеньор Картер, но он был очень серьезен. Он хотел использовать меня и моих людей в качестве ядра, кадров для борьбы с любой революцией, которую развяжет Партия Змея. Для этого я должен был набрать как можно больше людей. Тем временем мне не разрешалось действовать как бандиту , и я должен был тихо скрываться. Ты понимаешь что-нибудь из этого, амиго?
  Ник сказал, что понял. Он понял некоторые, если не все, сведения, которые он получил от ЦРУ. задумался. Вы должны были передать им это - они планировали заранее. Если бы они считали, что в Мексике существует опасность революции, вдохновленной Китаем, — а это постоянный риск в этой политически нестабильной стране (см. историю) — у них, по крайней мере, была бы боевая сила, чтобы дать отпор, знамя, которое контрреволюционеры могли бы получить.
   Эль Тигре не будет первым бандитом, сражающимся за свободу.
  «Мне обещали много оружия и денег», — сказал Эль Тигре. «Между тем я должен был помалкивать, не грабить богатых, чтобы отдавать бедным и вербовать людей. Я делал все это, сеньор. Но ничего не вышло. С тех пор у меня не было связи с ЦРУ. Другой агент должен был переехать жить со мной и моими людьми, но он так и не пришел. Оружие и деньги так и не пришли. Теперь, возможно, вы понимаете, почему я разочарован тем, что вы не из ЦРУ' Он сделал большой глоток из бутылки мескаля.
  Ник затянулся сигарой мадуро. Какая банда! Тем не менее, он должен был найти путь через этот темный лабиринт, чтобы завершить свою миссию.
  — Где-то произошла большая ошибка, — сказал Ник. «Возможно, на самом деле это не вина ЦРУ . Их агент мог быть убит до того, как смог связаться с вами.
  « Человек был убит», — сказал Эль Тигре. — Недалеко от того места, где тебя нашли мои люди. Его одежда была сожжена, а тело брошено в озеро».
  Ник пристально посмотрел на мужчину. — Вы это видели? Эль Тигре пожал плечами. 'Нет. Один из моих мужчин. Мы внимательно следим за всем и ничего не упускаем из виду. Мужчина был убит американцем по имени Максвелл Харпер. Иногда он остается с Ла Перра в замке. Но я не верю, что он спит с ней. Я так понимаю, что они не simpatico . Если бы они были любовниками, я не думаю, что она стала бы подбирать бомжей, иногда автостопщиков, и отвозить их домой. Мы видели, как она это делала.
  Ник проигнорировал этот пристальный взгляд на героиню Герды фон Роте. Какие странные сексуальные нравы могли его ждать.
  — Этот американец, этот Харпер, был один, когда убил этого человека?
  'Нет. Вместе с ним был еще один мужчина, который выдавал себя за метиса . На самом деле он китаец. Но не он убил человека. Это сделал гринго с автоматом. Потом, как я уже сказал, его тело бросили в озеро, а одежду сожгли. После того, как они ушли, мои люди выловили тело из озера и осмотрели его. Они пришли сказать мне, и я тоже посмотрел на тело. Потом мы бросили его обратно в озеро. Похоже, это не имело к нам никакого отношения. Эль Тигре достал из коробки новую длинную черную сигару и закурил.
  Это был именно тот человек, которого ожидали - Зигфрид, или как бы там ни было его настоящее имя. Харпер и китайцы поймали его и навсегда упокоили. А Герда фон Роте, отчаянно нуждавшаяся в помощи, предложила Джейми Макферсону работу, на которую бывший нацист не мог согласиться, потому что внезапно умер.
  Эль Тигре сделал глоток и передал бутылку Нику. 'Выпей!' Он добавил: «Я нашел очень интересным знак СС на мертвом человеке. Я слышал, что в Южной Америке скрывается много нацистов. Но сотрудника ЦРУ интересовали только китайские коммунисты. Он ничего не говорил о немцах».
  «Я не думаю, что они могли что-то знать о нацистах, — сказал Ник. Он попытался удержать последний глоток мескаля. Его желудок был в огне. Справившись с тошнотой, он спросил: «Человек из ЦРУ говорил что-нибудь о замке, об Эль-Мирадоре ? Он просил вас присматривать за женщиной?
  Эль Тигрек тряхнул своей черной шевелюрой. 'Ничего такого. За исключением того, что мы должны были держаться подальше от него. Казалось, он не беспокоился об Эль-Мирадоре . Я думал, это потому, что Стерва так богата и так важна в Америке. Вы действительно верите, что ей семьдесят, сеньор Картер? Вы видели ее ближе, чем я, вы говорили с ней. Что вы думаете?'
  Неуместный комментарий прервал ход мыслей Ника. Он посмотрел на бандита сквозь клубы сигарного дыма. Затем: «Я действительно не знаю. Она определенно не выглядит так, не ведет себя так. На вид не старше тридцати пяти, может, сорока. Она очень красивая, в холодном, довольно жестоком смысле. Но все рассказы о ней, огласка на протяжении многих лет утверждает, что ей действительно семьдесят, и она остается молодой благодаря своим кремам и лосьонам — и своему образу жизни. Я скептик и с трудом могу в это поверить. И все же она существует. Я просто не понимаю, какое это имеет отношение к нашему делу.
  Его убежденность укрепилась за последние несколько минут. ЦРУ ошибался насчет Эль-Мирадора и Стервы. Мне придется это доказать! И он это докажет... Если он допустит ошибку, его в лучшем случае могут повесить и четвертовать.
  «Это во многом связано с нашим делом», — сказал Эль Тигре. Он сплюнул на пол и ухмыльнулся Нику. — При условии, конечно, что мы согласны по нашему делу.
  Ник снова посмотрел на часы. Было десять часов. «Я хочу войти в этот замок, — сказал он, — и разрушить его».
  Эль Тигре кивнул. 'Я тоже. Я пойду еще дальше — я хочу украсть в замке все, что того стоит. Я больше не держу свое слово перед ЦРУ . Мое терпение закончилось. После ограбления я распущу свою банду и тогда мы разойдемся. Может быть, я поеду в Южную Америку. В любом случае, в бандитской работе нет большого будущего. Но сначала - ах, сначала - я должен изнасиловать Стерву. Я пообещал себе это.
  Ник почувствовал, как мескаль подействовал на него. Комната медленно поворачивалась, и вдалеке доносилась слабая музыка карусели. С большим трудом ему удавалось сдерживать слова.
  — Должен признаться, — осторожно сказал он, — что я нахожу это странным стремлением. Зачем ее насиловать? Если то, что ты сказал о том, как она подбирает мужчин, правда, не должно быть никакой необходимости насиловать Стерву.
  — Ах, — воскликнул Эль Тигре. — Ах, но это было бы не то же самое. У меня бы не было такого дикого веселья. Я жестокий человек, сеньор Картер. Я признаю. У всех нас есть свои маленькие извращения, и мое извращение состоит в том, что я не могу наслаждаться женщиной, которая отдает себя добровольно.
   Ник сказал смеясь: — Ты можешь быть разочарован, амиго. Она, вероятно, окажет вам теплый прием.
  «Мне было бы очень жаль». Эль Тигре дернул себя за бороду. «Я давно хотел ее изнасиловать. Сука так - да именно так: Сука! Гордая. Высокомерная. Она использовала свой хлыст на фермерах и индейцах поблизости, как если бы они были ее рабами. Я собираюсь унизить эту гордость. Я заставлю ее кричать и молить о пощаде. Ник Картер пожал плечами. Почему бы и нет? Герда фон Роте ничего для него не значила, кроме как путь к цели его миссии. И теперь он был уверен, что его настоящая работа, источник всех тайн — фальшивых денег и Партии Золотого Змея — находится в замке Эль-Мирадор или рядом с ним . Так что он будет использовать Эль Тигре в своих целях. Именно так, как это хочет Эль Тигре .
  Главарь бандитов мечтательно смотрел в пространство с сигарой во рту и бутылкой мескаля в руке. Он поднял что-то с пола рядом с собой и бросил Нику. «Я смотрю на эту фотографию каждую ночь перед сном, сеньор Картер. И тогда я обещаю себе, что однажды она у меня будет. Этот день настал.
  Это был шикарный американский модный журнал, порванный, оборванный, без обложки. Ему было пять лет. Там была фотография на всю страницу, на которой Герда фон Роте лежала в бикини рядом с бассейном. Она была похожа на Венеру из Боттичелли, а сочные и мясистые изгибы резко обнажались в крошечном купальном костюме. Подпись гласила: «Чудо в шестидесят пять».
  Ник читал текст пьяными глазами, а буквы плясали и колыхались, как живые существа. Было что-то о Черных Быках, еще одно литературное упоминание, « Она » Х. Райдера Хаггарда, и много о кремах и строгом лечении, которому легендарная фон Роте приписывала свою молодость.
  Киллмастер — был ли он на самом деле Киллмастером? - переложил журнал обратно на Эль Тигре. Комната теперь плыла. Сам он висел в трех дюймах над землей.
  — Возможно, — сумел он сказать. «Возможно, это правда, но я все еще верю, что это уловка». Он должен был смеяться.
  — Надеюсь, что нет, — сказал Эль Тигре. — Это было бы очень жестоко со стороны судьбы. Я так ждал возможности изнасиловать эту 70-летнюю женщину. Это будет огромная сенсация, а я из тех, кто испытал множество ощущений. Что вы сейчас делаете, сеньор Картер?
  'Я?' — сказал сеньор Картер. «Меня сейчас вырвет, дорогой. Надо выблевать все. Надеюсь, ты не будешь возражать против моих плохих манер, но я пьян. А ты не можешь. Есть работа, которую нужно сделать.
  — Это правда, — согласился Эль Тигре , — что вы полный боррачо . Извиняюсь. Возможно, вы не очень хорошо пьете. Но продолжайте, сеньор. Облегчайся сколько хочешь.
  Стоя в углу, его рвало, и Ник подумал, что со стороны Эль Тигре было очень нелюбезно так уничижительно относиться к его способности пить. Ник Картер мог напоить кого угодно. Ну, почти всех. Затем рвота снова подступила к горлу, и он больше ни о чем не думал. Когда он, наконец, подошел к столу, бледный и дрожащий, он увидел, что Эль Тигре стоит. Главарь бандитов стоял скрюченный, как бородатая пизанская башня, но улыбался.
  — Пошли, — сказал он Нику. 'Я лично провожу вас в замок. Мы можем строить планы по ходу дела. Мы работаем вместе, и мы оба получаем то, что хотим. Как вы говорите, гринго, что для чего годится, си?
  «Си». Он чуть лучше вытянулся. Сможет ли он остаться на лошади, еще неизвестно.
  Эль Тигре протянул большую руку. — А теперь мы пожимаем друг другу руки, мой друг. Я доверяю тебе. вы из АХ являюетесь солью земли. Я плюю в молоко ЦРУ» . Они пожали друг другу руки. Эль Тигре вышел в шахту и начал выкрикивать приказы, на которые бандиты отвечали, как дикари. Нику вернули Уэбли.
  Это был Панчо, младший брат, который снова завязал Нику глаза. Эль Тигре было все равно. Но Панчо, завязывая ткань перед глазами Ника, был как всегда дружелюбен. — Это для твоего же блага, хомбре. Когда мой брат борракбо , он что-то забывает. Но не я. Но если вы не знаете этого места, вы не можете предать нас, и нам не нужно вас убивать. Разве это не так? Ник признался, что это так.
  'Пойдем!' — взревел Эль Тигре. — У нас нет времени. Мой амиго не должен опаздать на встречу с Ла Перра.
  Это была поездка, которую Киллмастер никогда не забудет. На этот раз у него была лошадь с седлом и поводьями, за которые можно было держаться, и это было хорошо. Лошадь Эль Тигре, привязанная к лошади Ника длинным поводом, пустилась в путь в бешеном темпе. Скользя, взбираясь, они продолжали скакать. По холмам, через овраги и по плоскогорьям. Наконец бандит натянул поводья. — А теперь можешь снять повязку, амиго. Мы почти на месте.'
  Они стояли на невысоком холме, возвышающемся над шоссе. Вздутая луна отбрасывала тусклое сияние. Вдалеке Ник увидел горящий в Эль-Мирадоре свет . Ворота и караульное помещение были окутаны тьмой. Наверное, специально. Он вспомнил охранника, которого он видел чистящим свой автомат.
  Он посмотрел на часы и наконец увидел, что уже половина двенадцатого. Еще полчаса, и он встретит Герду фон Роте у боковых ворот.
  «Теперь, — сказал Эль Тигре, — вперед , амиго. Это очень просто. Слушай.'
  Они говорили пятнадцать минут и пришли к полному соглашению. Киллмастер знал, что жребий брошен, что он перешел Рубикон и пути назад уже нет. Он нуждался в Эль Тигре , а бандит нуждался в нем. Каждый для своих целей. То, что собирался сделать Ник, было крайне незаконным — он нарушил бы множество законов. Ничего нельзя было с этим поделать. В любом случае, он и Хоук договорились, что он будет делать все по-своему. Если он был неправ - ну, ему не следует об этом думать.
  Эль Тигре похлопал его по колену. — Пора идти, амиго. Увидимся в оговоренное время. Buena suerte. Ник выскользнул из седла. Остаток пути ему пришлось пройти молча. Он пожал руку Эль Тигре . « Прощай ».
  Эль Тигрек наклонился к нему. «Будь осторожен, мой дорогой. Очень осторожен. Я забыл тебе кое-что сказать - мы видели, как Стерва приводила в замок множество мужчин. Мы никогда не видели, чтобы кто-то из них выходил оттуда».
  Спасибо, сказал Ник. себе под нос. Он смотрел, как Эль Тигре ведет другую лошадь вниз по пологому склону холма. Что ж, это было. Это был момент. Он знал, что все еще немного пьян. У него болела голова. В целом, тем не менее, он был в неплохом состоянии, учитывая мескаль, с которым он столкнулся. Какая фигура, этот Эль Тигре.
  Киллмастер снова взглянул на часы. Было без десяти двенадцать. Затем он напрягся, его глаза остановились на часовой стрелке часов. Она тряслась, быстро вращалась и дергалась. Пеленгатор заработал. Кто-то рядом работал с мощным передатчиком. Наконец часовая стрелка остановилась и указала прямо на замок.
  Ник почувствовал облегчение. Его подсказки начали приносить плоды.
  
  
  8 - СЕКС УТРОМ
  
  Киллмастер проснулся, как всегда, резко и полностью овладев своими способностями. Он не двигался и не открывал глаз, но знал, где он, как он здесь оказался и почему он здесь. У него все еще была небольшая головная боль, а желудок был болезненным — последствие смертельного мескаля — но на самом деле похмелья не было. Он слышал, как рядом с ним тихо дышит Герда фон Роте, и ее пухлая крепкая нога согревает его. Ник сдвинулся ровно настолько, чтобы разорвать контакт. Женщина шевелилась и что-то бормотала во сне. Он не понимал слов, она говорила по-немецки. Он ощутил тихую музыку, льющуюся в комнату, приглушенную, очень тихую, все время Он лежал неподвижно с закрытыми глазами, пытаясь войти в полутранс, чтобы организовать свои мысли. Но звуки беспокоили его, и он знал, что это будет продолжаться до тех пор, пока он её не поймет. В его отношении к окружающей среде было что-то фрейдистское — он должен был проникнуть в ее глубину. Следить за всеми факторами, которые могут способствовать его жизни или смерти! Расставить точки над i. По сути, он был экологом-практиком, как однажды сказал Хоук, изучавшим причины и следствия, чтобы выжить.
  Наконец он узнал музыку - "Проданную невесту" Сметаны . Он был несколько удивлен. После прошлой ночи и утренних часов, проведенных за удовлетворением седовласой амазонки рядом с ним, он ожидал, по крайней мере, Вагнера. Может "Ночь валькирий". Ник вздохнул от не неприятных воспоминаний. Герда действительно довела его этой ночью! Женщина была ненасытной. Если ей действительно было семьдесят, он был рад, что не знал ее, когда ей было тридцать. Тогда он был бы мертв этим утром.
  Он вытер глаза и открыл их. Он уставился в потолок. Он возвышался более чем на двадцать метров над ним и был изогнут. Если бы ему нужна была мнемоника, чтобы напомнить ему, что он находится в средневековой крепости, сказочном замке, этого потолка было бы достаточно. С арок безвольно свисали знамена и знамена, каждое из которых было украшено белой лилией косметического бренда. Это была ложная нота.
  Ник позволил своим слегка налитым кровью глазам бродить по спальне. Если бы вы могли назвать пол-акра плиточного пола спальней. В нишах было несколько высоких окон, теперь закрытых занавесками, менее чем в пятидесяти футах от них. Ему было интересно, на что выходят окна. Возможный путь побега?
  Кровать, на которой он лежал, была огромной. Это была кровать в форме гигантского золотого лебедя. Царственная жизнь была здесь. Ник на мгновение подумал о других мужчинах, которых привела сюда Стерва. Должно быть, они удовлетворили ее в той же постели, что и он прошлой ночью. Что с ними случилось? Ему казалось, что он знает... покойник не может сплетничать о странной ночи любви!
  Он услышал странное жужжание и щелчок над головой. Мгновение спустя на кремовой стене комнаты появилось изображение. Помимо динамика для музыки, между арками был еще и проектор. Оба работали автоматически. Он вспомнил, что прошлой ночью, после того как она провела его через потайной ход в эту удивительную комнату и заставила принять холодный душ, он и Стерва рассматривали картины на стене. Эротические картинки, если вам нравились эвфемизмы. Порнографические, если не хотите нарушать правду. Они были захватывающими, понял Ник, и хорошего качества. Но вы можете быть уверены, что у фон Роте было самое лучшее, даже когда дело доходит до порнографии.
  «У устройства должен быть автоматический механизм отсчета времени», — подумал Ник, так как теперь появились совершенно невинные пейзажи. Был Маттерхорн, снимок Арктики с белыми медведями, а потом Тауэр в Лондоне. Вспышка бейсбольного матча. Микки Мантл сделал хоумран. Ник лежал на спине и с интересом наблюдал. Захватывающее устройство. Сука пробормотала накануне вечером, что она предпочитает это статичной форме картин.
  Проектор ошибся. На стену было брошено некое похотливое изображение. Мужчина и три женщины предавались сексуальной акробатике. Ник усмехнулся и подавил смешок. Машина запуталась - видимо были ночные и дневные образы, кровати и дома, сада и кухни.
  — Эту чертову штуку нужно починить, — сказал сонный голос рядом с ним. «Постоянно путает. Я выключу его.
  Киллмастеру хотелось сказать : «Guten Morgen, schönes Fraulein» . Но вовремя понял, что он Джейми Макферсон, бедный невежественный Джейми, не имевший образования. Здесь, чтобы сделать работу для фройляйн фон Роте. Дело об убийстве.
  Поэтому он сказал: «Доброе утро, Герда. Вы правы - эта машина запуталась. Он не должен показывать такие изображения так рано утром. У тебя может появиться идея. Он изобразил лучшую хитрую ухмылку, которая была в его распоряжении в этот час.
  Женщина проигнорировала его. Она наклонилась в сторону, чтобы что-то пристроить на своей стороне кровати. Изображение на стене исчезло, и музыка остановилась. Ник сделал мысленную пометку. Кнопки управления под кроватью. Для музыки и проектора - а что еще? Назовите это интуицией или шестым чувством, которое он развил за эти годы, но он подумал, что у нее должна быть какая-то система сигнализации.
  Герда фон Роте села на кровати и посмотрела на него. Королевское пурпурное полотнище из тончайшего шелка — не эрзац для этой дамы — закрывало ее только до талии. Ее крепкий торс был золотисто-коричневого цвета, такого же сияния, как и ее лицо, и не было видно ни грамма жира. Ее лицо, даже с морщинами от сна, было мечом надменной красоты, с широким ртом и глазами, подобными изумрудам. Ее груди были большими, тяжелыми и очень твердыми, с длинными красными сосками и коричневатыми ореолами. Теперь они были направлены прямо на Ника, как спаренные пистолеты. Она не пыталась прикрыться. — Ты был пьян прошлой ночью, — сказала она обвиняюще. Ее зеленый взгляд был жестким. Она провела большой рукой по растрепанным серебристым волосам. - Этого больше не повторится, пойми! Это был не вопрос.
  Он кивнул. 'Понял. Извиняюсь. У меня в сумке была бутылка текилы, и, думаю, я просто выпил слишком много. Но все прошло хорошо. Я пришел сюда, не так ли?
  Алый рот скривился. — Не в этом дело, идиот. Я плачу тебе за то, что ты делаешь для меня работу. Вы не можете все испортить. Она сильно прикусила нижнюю губу и некоторое время смотрела на него. — Тебе плохо будет, если ты облажаешься, Джейми. Если они не убьют тебя первым, это сделаю я. Пойми это хорошо. Во-первых, если ты выпьешь и облажаешься, тебя убьют без сомнения. Харпер и Хуртада крутые парни и умеют обращаться с огнестрельным оружием. Убить их будет не так просто.
  Наконец-то у его жертв теперь были имена! Ник не собирался убивать ни их, ни кого-либо, если только это не было необходимо для его работы, но было хорошо знать, кого он должен убить. Он, конечно, знал Харпера и предположил, что Хуртада был метисом — или, скорее, китайцем, выдающим себя за метиса . Он задавался вопросом, до какой степени Де Битч скажет ему правду.
  Ник повторил имена. — Хуртада и Харпер? Это те парни, которых я должен охладить? Ты сказала, что у тебя есть план, Герда. Может быть, тебе лучше сказать мне сейчас. Мне нужно знать многое, все, что только можно знать, если я не хочу все испортить, как ты сказал. Когда вы хотите, чтобы эти фигуры были убиты? Когда? Где? Как? Ты понимаешь?'
  Ее улыбка была слабой. — Ты начинаешь учиться, Джейми. По крайней мере, ты не спрашиваешь, почему я хочу их смерти. И я бы тоже не сказал тебе. Назовите это своего рода дворцовым переворотом. Знаете ли вы, что это значит?'
  — Нет, я не знаю. Но для этого у вас есть дворец.
  «Действительно, Джейми. И в том-то и дело, что старый сумасшедший, построивший этот замок, был романтиком, человеком, рожденным не в свое время. Это огромный замок. Есть места, в которых я даже никогда не была — и подземелья, и потайные проходы, и множество потайных уголков. Места, где тело никогда не найдут. Сегодня ты должен исследовать замок, Джейми, и найти подходящее место или места. Если они вам не кажутся правильными, у нас всегда есть океан. Я оставлю это вам. Но ты должен убить Харпера и Хуртаду по отдельности, если сможешь, и никто не должен увидеть, как ты это делаешь. Это очень важно. Я хочу, чтобы они растворились в воздухе, не оставив следа. Как вы это сделаете - ваше дело. В конце концов, вы должны сделать что- то за двадцать тысяч долларов.
  Сука перекатилась к нему и погладила его бицепс кончиками пальцев. — Я была права насчет тебя, Джейми. Ты был бы прекрасным гладиатором. Зеленые глаза теперь тепло светились. Ник внутренне застонал. Сука снова была в течке. Внезапно он почувствовал непреодолимую потребность в туалете.
  Он выскользнул из-под простыни на своей стороне кровати. "Извините, но я должен облегчиться ..."
  — Подожди, — резко сказала она. 'Стой!'
  Было слишком поздно. Босая нога Ника ударилась о землю, и начался шум. Гонги гудели в комнате и между арками потолка. Он смотрел, выказывая большее удивление, чем чувствовал, как Герда фон Роте просунула руку под кровать и потянула невидимый рычаг. Резкий гул прекратился. Женщина на мгновение хмуро посмотрела на Ника, а затем улыбнулась в немного хорошем настроении. — Теперь можешь успокоиться, Джейми. Это была всего лишь тревога. Когда эта функция включена, никто не может добраться до кровати или встать с нее, не подняв тревоги. Пол подключен. Ее улыбка сменилась раздраженным выражением. "Но, конечно же, Эрма сейчас придет, черт возьми!"
  — Кто такая Эрма? Ник все еще притворялся ошеломленным. Он был тайно доволен. Было приятно знать, что сигнализация была там, но не так хорошо знать, что нельзя встать с кровати , когда она включена. Это ограничит его шансы на проведение ночной разведки — если только он не сможет найти способ перехитрить сигнализацию.
  Огромные двустворчатые двери спальни с грохотом распахнулись. Ник видел, кто такая Эрма. В 1966 году она была Мисс Чемпион. Она могла бы играть в команде по регби. У нее были желтые волосы, переплетенные с сединой, массивным кольцом обвивавшие ее череп. Поверх брюк она носила мужскую спортивную рубашку. Ее бицепсы, видневшиеся из-под коротких рукавов, были почти такими же сильными, как у Ника, и казались такими же твердыми. Ее лицо было красным и покрытым пятнами, и Ник мог бы поклясться, что у нее уши цвета цветной капусты. В этот момент его больше интересовал «люгер», который она держала в квадратной руке. Он чем-то напоминал его собственный 9мм, который не стоило брать с собой, но это оружие не было разобрано и выглядело совершенно новым. Он был направлен прямо в его голый живот.
  Ник решил пошутить. Он хотел, чтобы Стерва продолжала думать о нем как о крутом парне, возможно, немного глупом. Медленно подняв руки, он сказал: «Не стреляйте, не стреляйте! Я действительно ничего не сделал. Это все ошибка. И подмигнул Герде. Эрма перевела взгляд с Ника на свою госпожу. Люгер по-прежнему был направлен прямо в пупок Ника. У Эрмы были желтые глаза, желтые, как у кошки.
  — Все в порядке, — сказала Герда фон Роте. — Это была ошибка, Эрма. Он ничего не знал о сигнализации, а я забыла её выключить. Вы можете идти.
  Эрма посмотрела на Ника. Ее желтые глаза начались у его ног и очень медленно скользнули вверх. Взгляд задержался, охватывая каждый квадратный дюйм его тела. Ее большой влажный рот скривился от отвращения. Его нельзя было спутать и с блеском ненависти в ее желтых глазах, когда она, наконец, посмотрела Нику прямо в лицо.
  Эрма повернулась и вышла из комнаты. Большие двери захлопнулись. Она не сказала ни слова. Ник посмотрел на Стерву. «Я не нравлюсь этой женщине, — сказал он. Она засмеялась. 'Нет. Она ненавидит всех мужчин. Она любит меня - и иногда досаждает. Но у нее есть свои плюсы. Прежде всего, она отличный телохранитель. Раньше она была борцом в Германии. Джейми, я бы не советовала тебе позволять себе такие вольности с Эрмой. Сука подавил зевок. — Но Эрма неплохая девчонка — время от времени, когда я умираю от скуки, она спит со мной. Потом она бывает счастлива несколько месяцев».
  Киллмастер сохранял хладнокровие. Считалось, что он необразованный хам. — Я не понимаю, — сказал он. "Она женщина?"
  — А ты большая, красивая обезьяна, — почти ласково сказала женщина. — С мозгом обезьяны. Сходи в ванную, если надо. А потом возвращайся скорее. Я замечаю, что ты мне снова нужен.
  Она указала королевским пальцем на Ника. — Ты был хорош прошлой ночью, должна признать, но я уверена, что тебе лучше быть трезвым. иди.' Это был приказ. Ник прикинул, что ванная была всего в четверть размера спальни. Все краны и тому подобное были из чистого золота. На мозаичном полу лежали красивые турецкие ковры. Вместо ванны был небольшой бассейн, дюжина больших зеркал, а санузел был восточный. Блестящий кафельный желоб с хромированной перекладиной для сидения на корточках. Гораздо лучше для здоровья, чем в западном стиле. Отопление и освещение были непрямыми. Из ванной не было выхода, кроме двери. Он хотел бы всё знать.
  Ник опустился в кресло рядом с ванной и задумался. Сука пообещала ему свободу в замке, чтобы он мог исследовать территорию и планировать убийства. За ним будут постоянно наблюдать. Он мог быть в этом уверен! Но он будет обеспокоен этим, когда придет время.
  Ник посмотрел на часы. Он увидел, как часовая стрелка вращается, Пеленгатор был в работе. Этот скрытый передатчик снова заработал!
  Агент АХ посмотрел на дверь ванной, взглянул на часы и попытался определить направление. Он представил себе комнату и вспомнил высокие окна в рамах. Они были слева от него, когда он вышел из ванной. И часовая стрелка теперь указывала, слегка дрожа, в ту сторону. Он должен был увидеть, что находится за этими окнами.
  Раздался громкий голос. - «Джейми!»
  — Я иду, — пробормотал Ник себе под нос. «Я иду, о благородная Сука. Твой добрый и верный слуга слушает тебя. Избавь меня от хлыста, сучья сука! Его ухмылка перед тем, как он открыл дверь в ванную, была жесткой и жестокой. Он пожелал Эль Тигре всяческих успехов в его плане изнасилования. При мысли об Эль Тигре он снова посмотрел на часы. Пеленгатор все еще работал, но минутная стрелка показывала пять до какого то часа. Разве не был полдень? Эль Тигре и его люди прибудут в сумерках. Это было около девяти часов в этом сезоне. Эль Тигре доверил Нику подготовить почву для атаки.
  Возвращаясь к лебединой кровати, он бросил неясный взгляд на высокие окна. Пеленгатор все еще указвыаал в том направлении; так что это была длинная трансляция. Гораздо дольше, чем обычно. Возможно, ЦРУ определит более точное местонахождение. Возможно, мальчики с «Гомера» могли бы даже точно определить местонахождение. Да, может быть. Многое может произойти, прежде чем он получит помощь. Помошь? Глупый мальчик! Это была сольная работа — на этой основе он взялся за нее и на этой основе будет ее выполнять. Он выиграет или проиграет сам по себе. Кроме Эль Тигре. У Ника не было иллюзий по поводу Эль Тигре .
  Герда фон Роте, роскошная золотая Венера на лебедином ложе, лежала в нетерпеливом ожидании. Ее крепкие, пухлые ноги были раздвинуты, и теперь Ник увидел — чего он раньше не видел, — что ее лобковые волосы были такими же серебряными, такими же блестящими и переливчатыми, как волосы на ее голове. Бог! Возможно ли, что ей действительно семьдесят?
  Сука была быстрой фигурой, которая не любила предварительные ласки. Она схватила агента AX удивительно сильной хваткой и подтолкнула его под себя. "Ты внизу," коротко сказала она.
  Так и случилось. Она воспользовалась им, время от времени стонала, а потом обернулась. — Я сейчас пойду спать, — сказала она спокойно. 'Какое-то время. Я всегда так делаю. Вы ни за что меня не разбудите.
  И она действительно заснула. Совершенно естественный сон удовлетворенного животного. Ник на мгновение прислушался к глубокому размеренному дыханию, осторожно поднял одну ногу с кровати, а затем отдернул ее. Он даст ей пять минут. И он надеялся, что она не включила сигнализацию снова. Сейчас ему нужно было немного удачи.
  Он лежал, заложив руки за голову, и смотрел в потолок. Громкоговоритель замолчал. Проектор был выключен. Ему было интересно, что случилось с его одеждой. Его «камуфляжная» одежда, грязные кальсоны и прочее. И где был Уэбли? Он был совершенно голым в замке ведьмы. Окруженный сигналами тревоги, собаками и охраной, не говоря уже о Брунгильде с люгером. Она хотела бы пустить пулю в его кору.
  Агент AX сморщил глаза и очень тихо пробормотал: «Они никогда не поверят мне, если я им скажу, и я обязательно скажу им… дум-дум-да-дум…»
  Прошло пять минут. Женщина еще спала. Ник осторожно выскользнул из постели. Сигнал тревоги не прозвучал. Он подошел к высоким окнам, раздвинул шторы и выглянул наружу. С этой стороны спасения не было. Слева и справа он видел зубчатые башни. Между ними, под окнами, стена спускалась перпендикулярно к покрытым пеной скалам. Он прикинул, что эти зазубренные серые зубы были на семьдесят футов ниже. Нет выхода!
  Справа от себя, к северу, он увидел комплекс невысоких белых зданий, расположенных на естественном склоне утеса, так что они были невидимы, когда он смотрел в бинокль. Он думал, что их даже не будет видно с дороги. Это были одноэтажные прямоугольные здания — их было пять — и выглядели они довольно новыми.
  Когда он посмотрел, то увидел, что двое мужчин в длинных белых халатах вышли из одного из зданий и подошли к одному из других, разговаривая и жестикулируя по пути. Это были халаты, какие носят лаборанты. В этом не было ничего особенного, должен был признать Ник. Это могли быть лаборатории, где Де Тиф испытывала новые формулы кремов для кожи и других средств для красоты и вечной молодости. Это могло бы. Что делало это невероятным, так это сцена, разворачивавшаяся сейчас перед его глазами.
  Когда двое мужчин подошли к двери одного из зданий, появился вооруженный охранник и остановил их. Нику очень хотелось иметь с собой бинокль, но его прекрасного зрения было достаточно, чтобы увидеть, что этот охранник отличается от того, что стоит у ворот. Этот человек был то ли метисом , то ли китайцем! На нем были рубашка и шорты цвета хаки, гольфы до колен и тяжелые армейские ботинки. У него была плоская кепка с козырьком, но без значка. Но больше всего на Ника произвела впечатление манера поведения охранника — в человеке, когда он просматривал бумаги, было что-то строго военное.
  Ник Картер очень тихо присвистнул. В Мексике были китайские военные! И меры безопасности были строгие — этим двоим приходилось предъявлять документы, чтобы переходить из одного здания в другое. Как будто они были подневольными работниками, которым нельзя доверять.
  Позади него на лебедином ложе шевелилась Герда фон Роте и стонала во сне. Ник побежал в ванную.
  Он принял ванну, поплескался, проплыл несколько гребков и принял душ, чтобы смыть мыло. Теперь он был острым и бдительным, мескаль был лишь галантным воспоминанием. Он увидел небольшой шкаф со специальным зеркалом для бритья и подсветкой, в котором находилось все, что может понадобиться мужчине для туалета. Все было дорого, лучшее из лучшего. Ник поморщился в зеркале, сбрив черную щетину. Это было очевидно. Он поспорил, что где-нибудь найдется и мужская одежда.
  Когда он вышел из ванной, она уже не спала. Она улыбнулась ему. Он остановился в двух метрах от кровати. Она посмотрела на него одобрительно, подумал Ник, одобрительно и еще что-то. След сожаления? Будет ли она сожалеть о том, что ей пришлось убить его после того, как он сделал за нее всю грязную работу?
  — Я понятия не имела, — сказала Стерва через мгновение, — что ты такой красивый под этой бородой. Твое лицо совпадает со всем остальным, Джейми. Ты восхитительный зверюга. Ее зеленые глаза без промедления скользнули по его телу, и Ник вздохнул с облегчением. Она была довольна — по крайней мере, на данный момент.
  «Выглядя так я мало что могу сделать», — сказал он. «Мне нужна одежда. Где она?
  — Конечно, я приказал Эрме сжечь её. Она указала. «Нажми кнопку на стене рядом с дверью в ванную».
  Ник сделал это. Панель в стене скользнула вбок, открывая длинный и глубокий шкаф. Длинный ряд аккуратно разложенных на вешалках мужских костюмов и брюк. Десятки. У них были лейблы из Лондона, Парижа, Рима и Нью-Йорка. Всего наилучшего жеребцам Ла Перра, подумал Ник.
  Треть шкафа занимали полки, на которых были свалены рубашки, носки, нижнее белье и дорогие галстуки, все еще упакованные в коробки. Под полками было не менее пятидесяти пар обуви всех размеров и типов. Все было новым. Естественно. Если бы она избавилась от своих мимолетных любовников, они были бы похоронены — если бы она удосужилась их похоронить — в одежде, в которой они были одеты в момент смерти. — Узнай, чего ты хочешь, — сказала она с кровати. — Одевайся и оставайся здесь, пока я не позволю тебе пойдти. Потом позавтракаем и поговорим.
  Она встала с кровати, надела халат и обула ноги в тапочки на высоком каблуке. Она подошла к двойным дверям. Через плечо она сказала: «Заомни, Джейми. Не пытайся выбраться отсюда, пока я не позволю тебе этого. Снаружи стоит охранник. Это для твоего же блага. Среди моих людей есть шпионы, и я не хочу, чтобы Харпер и Хуртада знали, что ты здесь, до самой последней минуты. Когда уже слишком поздно. Мы должны быть очень осторожны.
  Когда она открыла дверь, Ник мельком увидел вооруженного охранника, откинувшегося на спинку стула у стены. Он вскочил на ноги, когда вышла Сука. Он был одет в темно-серую форму, с блестящим ремнем и значком в виде серебряной лилии на фуражке. Из кобуры с клапаном торчал тяжелый приклад автоматического 45-го калибра. Ник увидел, как мужчина хлопнул каблуками и отдал честь проходившей мимо женщине. Она не обратила внимания. Затем дверь закрылась.
  Разбирая одежду, Ник Картер глубоко задумался. Чем больше он узнавал об этой странной ситуации, тем безумнее она становилась. Но он начал понимать, что происходит. Как сквозь полупрозрачную воду, как в темное зеркало, он стал видеть очертания событий. Это действительно напоминало дворцовый переворот.
  Два разных типа охранников. Одна группа была военная и — он был готов поспорить — китайская; другая группа была военизированной и присягнула на верность Герде фон Роте. Она ждала помощи, помощи от неонациста. Харпер и Хуртада положили этому конец, и именно поэтому фон Ротэ рискнула — Ник холодно улыбнулся — нанять красивого и глупого зверя для своей защиты. Защищать? Ему пришлось расхохотаться. Она нуждалась в защите так же сильно, как тигрица или паук черная вдова.
  Факт оставался фактом: он наткнулся на небольшую гражданскую войну, кровопролитную битву за ставку, о которой он не знал, но которая должна была быть высока. Ужасно высока. Ник выбрал серые брюки, замшевые туфли на резиновой подошве, ирландскую льняную рубашку с короткими рукавами и светло-коричневый жакет. Он накинул на шею белый шелковый шарф и застегнул куртку. Когда он посмотрел на себя в зеркало, то подумал, что, возможно, выглядел слишком утонченно — не его вина, что хорошая одежда ему к лицу. Ему хотелось переодеться, но он решил этого не делать. Сука будет очень занята. У нее не будет времени на подозрения. Она, вероятно, даже не заметит, а если и заметит, то в лучшем случае подумает, что это тот случай, когда необработанный алмаз предстает во всем своем великолепии после полировки. Ник все еще чувствовал вкус мескаля в горле. Он вернулся в ванную, снова почистил зубы и прополоскал горло. Он вернулся к высоким окнам и выглянул наружу. Солнце скрылось, и на западе сгустились черные тучи. Грозы приближались со стороны Тихого океана. Глядя, как высокие облака поднимаются и кружатся, он вдруг почувствовал странный холод внутри себя. Он должен был признать, что в этой миссии было много нелепых аспектов, но, в конце концов, Смерть была готова. Для кого? Для скольких человек?
  Молния чертила бледное пламя над одной из возвышающихся грозовых туч. Затем грянул гром, тяжелый и угрожающий. Ник опустил занавеску и просто повернулся лицом к двери, когда она открылась. Охранник поманил его пальцем.
  'Ну давай же. Ты ей нужен".
  
  
  9 - МГНОВЕННОЕ УБИЙСТВО
  
  После плотного завтрака — Ник не осознавал, как он проголодался, — поданного из буфета перед камином в огромной трапезной на прозрачном фарфоре и позолоченном серебре, Герда фон Роте повела Ника по ряду длинных сырых коридоров к то, что она называла библиотекой. Это было большое пространство с соборным потолком. Вокруг были книги, тысячи книг, а на верхние полки шла лестница на колесиках. Сидя перед камином, в котором одновременно могли жариться несколько быков — в замке, по ее словам, всегда было сыро и холодно, несмотря на центральное отопление, — они болтали. Но сначала Сука вернула ему Уэбли и охотничий нож, который достала из ящика огромного письменного стола в стиле Людовика Квинза.
  Вручая ему оружие, она сказала: «Ты используешь свое собственное оружие, Джейми. Нож тише, но приходится полагаться на собственный здравый смысл. Если вы воспользуетесь этим револьвером и он когда-нибудь вызовет проблемы, ваши пули будут найдены в трупах. Мне кажется уникальная вещь, ваш револьвер. Я никогда не видел такого. Где ты это взял?'
  — Получил от парня, — хрипло сказал он. 'Давным-давно. Они никогда не смогут опознать его, не волнуйтесь.
  'Я не беспокоюсь.' Она постучала по его подбородку тонким черным кожаным хлыстом. Он представлял себе, что она всегда будет носить с собой какой-нибудь кнут или хлыст. Без него она, вероятно, чувствовала бы себя голой. Еще одна грань ее личности, этой невероятно готической личности.
  Она переоделась в спортивные шорты и простую белую блузку, а ее серебристые волосы снова были скреплены золотой пряжкой. На ней были блестящие черные туфли на плоской подошве.
  'Я подумывала.' И она рассказала ему, о чем думала. Киллмастер почувствовал, как по его спине пробежал слабый холодок. Она хотела оказать на него давление.
  "Почему мы должны ждать?" Алый рот улыбался ему, белые зубы блестели. «Эта комната огромна, и книги будут поглощать большую часть производимого вами шума. Я подозреваю, — сказала она с сожалением, — вам все-таки придется воспользоваться револьвером. У вас не будет шанса обмануть их и подойти достаточно близко, чтобы сделать это ножом. Нет, это нужно сделать из револьвера. Я запру дверь, когда уйду, и прикажу никому не входить сюда. Когда вы закончите, я вернусь, чтобы помочь вам с телами.
  Ник посмотрел на нее. Он опустил рот. — Ты хочешь сказать, что хочешь, чтобы я сделал это здесь? В этой комнате? Немедленно?'
  Она провела кончиком кнута по его лицу. — Почему бы и нет, Джейми? Чем скорее, тем лучше. Я должна была подумать об этом раньше. Видите ли, у меня сегодня деловая встреча с ними, и они всегда проходят сюда. Сначала я дам им немного выпить, чтобы они расслабились и не беспокоились, а потом найду какой-нибудь предлог, чтобы выйти из комнаты. Тогда вы сделаете это. Очень просто.'
  — Не так уж и просто. Он не мог притворяться таким глупым ! Даже Джейми Макферсон не был таким глупым. — Как ты объяснишь, кто я? Они не знают меня, они даже не знают, что я в замке. Как только они увидят меня, они станут подозрительными. Ты сказала, что они знают, как выживать, Герда. Кстати, смотрите! Ник заткнул большой «Уэбли» за пояс и натянул на него куртку. 'Видеть? Эта штука слишком заметна. Эти парни увидят это именно так. Нет, будет лучше, если вы позволите мне самому выбирать время и место. я...'
  Фффффтть... хлыст хлестнул его по щеке. Не так сильно, чтобы выступила кровь, но с резким уколом. Ник сделал шаг назад, заставляя себя отдохнуть. Если бы он разозлился сейчас, он бы все испортил. Он съежился. «Эй, оставь это! Это больно. Я только хотел...'
  'Нет.' - Сука сказала это тихо. — Я же говорила тебе не пытаться думать. Я делаю это сама. Ты так многого не знаешь, Джейми. Иди сюда, и я покажу тебе, как застать их врасплох.
  Он последовал за ней к полке с книгами у камина, увидел, как она надавила на корешок книги пальцем-лопаточкой. Это был « Домби и сын » Диккенса .
  Небольшой участок стены бесшумно распахнулся. Она отошла в сторону, чтобы он мог войти первым. Это была маленькая тесная каморка без отопления, обшитая темными панелями. Герда закрыла за собой дощатую стену. Ароматный аромат ее большого золотого тела заполнил маленькое пространство. Ник подумал, что если у секса есть свой собственный запах, то это он. Она указала на узкую щель в стене. «Смотри, Джейми».
  Он обнаружил, что может видеть большую часть библиотеки. Некоторые из книг были меньше других, а пространство над ними было закрыто тонкой черной сеткой. Она хлопнула его по плечу и указала на наушники, свисавшие с гвоздя в панели. «Это позволяет вам слышать все, что говорят в библиотеке. Но они не могут слышать или видеть вас из-за этой сетки. Все, что тебе нужно сделать, это дождаться, пока я уйду — я не хочу быть свидетелем убийства, понимаете — тогда вы выбираете подходящий момент, открываете стену и убиваете их. Это должно быть легко. У них не будет никаких подозрений. Они не знают об этой комнате.
  Он неохотно кивнул. 'Да. Это как стрелять по рыбкам в аквариуме. И когда это должно произойти?
  'В настоящее время. Почему мы должны откладывать это? Сейчас гремит гром, и видимость плохая. Из лабораторий они могут даже не увидеть, как они приходят сюда. Не то, чтобы это имело значение. Они просто исчезнут, и их больше никогда не увидят». Она коснулась его лица хлыстом. — Позаботься об этих двоих, Джейми. Я могу позаботиться об остальных.
   - И обо мне тоже. Несомненно. Вслух он сказал: «Эта часть меня немного беспокоит, Герда. У них есть друзья, не так ли? Что будет, если они вдруг пропадут?
   Кожа хлыста охолодила его щеку. 'Я уже говорил тебе. Я устрою это. Я обещаю тебе, Джейми. Когда они уходят, уходят и, э-э, эти друзья. Они просто пакуют чемоданы и уходят. Хорошо, я сейчас позвоню и скажу Харперу и Хуртаде, что хочу их видеть. Оставайся здесь. Что-нибудь еще хочешь спросить?
  Он ничего не мог придумать. Время задавать вопросы истекло. С этого момента это была смертельная гонка, и каждый мужчина или женщина стояли на своих собственных ногах. Затем его осенила мысль. «Лучше, если я попробую наушники», — сказал он. «Я не хочу, чтобы что-то пошло не так».
   'И я нет.' Она наклонилась к нему, прижавшись к нему своим большим телом с полными твердыми грудями. Ее губы коснулись его щеки. — Не облажайся, Джейми. Вы знаете, что происходит, когда что-то идет не так. Но если ты все сделаешь правильно, я покажу тебе, каково это в раю».
  Она потянула небольшой рычаг, и книжные полки распахнулись. Она вышла, и полки захлопнулись. Он смотрел на нее сквозь щель между книгами. Она подошла к столу, повернулась и посмотрела на полки. 'Вы меня слышите? Если да, постучите по панели.
  Ее голос был мягким, металлическим, но чистым. Он постучал в стену и увидел, как она кивнула. Она потянулась к телефону на столе и набрала номер. Она подождала, притопнула ногой, забарабанила хлыстом по столу с угрюмым выражением на высокомерном лице. «Харпер? С Гердой. Она скривила лицо напротив телефона. — Я должен немедленно поговорить с вами. Ты и Хуртада. Да, конечно важно, иначе я бы не стала заморачиваться. Да, черт возьми. Я сказала что надо. Пожалуйста, приходите в библиотеку как можно скорее. Нам надо поговорить. Немедленно, черт возьми!
  Сука бросила трубку. Она посмотрела на книжные полки, подмигнула, затем подошла к высокому шкафу в углу библиотеки и достала бутылки и стаканы. Ник услышал ее тихое мычание, пока она готовилась. Одна из коротких частей Брамса из Liebeslieder. Какая фигура! Леди Макбет была святой по сравнению с ней!
  Пройдет несколько минут, прежде чем двое мужчин прибудут. Ник хорошо использовал это время. Он последовал догадке. В маленькой комнате было темно, а спичек и зажигалки у него не было, так что пришлось в темноте осматривать панели. Он поднял наушники. К счастью, шнур был достаточно длинным.
  Если в этом убежище и была задняя дверь — а он был в этом уверен, — то она должна была быть в задней панели. Он ощупывал гладкое дерево кончиками пальцев, мягко нажимал и постукивал, прислушивался к глухому звуку. Ничего такого. Он продолжал пытаться. Он уже был готов сдаться в отчаянии, когда его пальцы коснулись небольшого выступа в панелях, завитка или арабески. Он нажал на нее, услышал тихий щелчок, и часть обшивки скользнула в сторону. Влажный сквозняк, пахнущий плесенью, пылью и старыми костями, коснулся его лица. Он нашел выход. Одному Богу известно, куда это его бы привело. Наверное, в какой-нибудь склеп, где поджидал Дракон.
  Он оставил панель открытой и вернулся к глазку. Герда фон Роте сидела за столом, пила коктейль и постукивала хлыстом по своему упругому округлому бедру. Не глядя в его сторону, она сказала: — Они должны быть здесь с минуты на минуту, Джейми. Подумай о хлопотах и сделай их быстро, положи этому конец. И помни - они крутые парни. Не дай им шанса!
  В дверь библиотеки постучали. Сука взглянула на убежище и очень тихо сказала: «Вот они. Фелл Глюк, Джейми. Он и раньше замечал, что, когда она возбуждена, она снова говорит по-немецки. Он смотрел, как она исчезает в слепой зоне в конце библиотеки. Холодный воздух дул из туннеля позади него, холодя шею. Почему бы ему не исчезнуть прямо сейчас? Начало его исследования... В конце концов, чтобы добраться из замка до этих лабораторий, ему потребовались часы, а ему нужна была каждая минута. Тем не менее, он колебался. Если столкновение окажется злым, на что он надеялся, есть шанс, что он получит ценную информацию, которая в конечном итоге сэкономит ему время. Вновь появилась Герда фон Роте, за ней Максвелл Харпер и метис - китаец - Хуртада. Нику стало интересно, как звали этого человека в Пекине. Теперь на нем был длинный белый лабораторный халат поверх вязаной жилетки и темные брюки. У него была непокрытая голова, а его черные, как смоль, волосы были коротко подстрижены. На Харпере была та же панама. Он не сменил его. Его жемчужно-серый легкий костюм был изысканно скроен, а на ослепительно белой рубашке блестел яркий галстук. Агент АХ, ничего не упускавший, видел, что Харпер любит накрахмаленные края: острые концы впиваются в розовые обвисшие щеки. Харпер, снова подумал он, похож на хорошо вымытую и выбритую свинью. Но он не недооценил этого человека. Он увидел плоский горб наплечной кобуры под красивым костюмом. Теперь он подумал, что из двух мужчин Харпер может быть более опасным. Просто потому, что он не был похож на него.
  В наушниках доносились голоса, тихие, но четкие.
  — О чем это, Герда? Голос Харпер был хриплым. - 'Не могли бы вы немного поторопиться? Я должен вернуться в Мехико сегодня вечером, чтобы успеть на самолет в Лос-Анджелес. Что это?'
  Хуртада ничего не ответил. Харпер плюхнулся на стул у стола, а Хуртада нервно ходил по комнате, щурясь и бросая мрачные взгляды на двоих других. Он производил впечатление крайнего волнения.
   Картер с интересом ждал, что скажет Герда. Она должна была им что-то сказать, держать их на поводке теперь, когда она хотела их прикончить. Что бы это могло быть? Часть правды или паутина лжи? Он прижался носом к черной сетке. Герда фон Роте разлила напитки и подала мужчинам по стакану. Харпер сделал большой глоток. Хуртада попробовал свой стакан, скривился и поставил его на стол.
  «Все идет не так, и ты это знаешь!» - Сука посмотрела на двух мужчин. Она хлопнула хлыстом по ладони. — Все пошло не так с тех пор, как этот придурок Варгас украл фальшивые деньги и исчез с ними. Рано или поздно это приведет к трудностям. Я хочу, чтобы вы отменили свою операцию здесь и исчезли!
  Харпер весело посмотрел на Хуртаду, сделал еще глоток, затем Герда рассмеялась. — Господи, это все? Вы позвали нас для этого? Я уже говорил вам, что мы с Хуртадой обсудили это и пришли к выводу, что риск небольшой. Поверь мне, Герда, мы посмотрели на это со всех сторон. Если бы мы были связаны с этими деньгами, мы бы уже знали. Так что не волнуйтесь. Будь благоразумной девочкой и подыграй нам. Таким образом, каждый остается со здоровым телом и конечностями. Кроме того, эта операция не будет длиться вечно. Однажды мы уйдем и оставим тебя в покое.
  Женщина ударила по столу хлыстом. — Ты погубишь меня, — кричала она. «Ты разрушаешь все, что я построила за эти годы. Я не потерплю это. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Она яростно посмотрела на Хуртаду. «Возьми своих грязных китайских солдат и посади их на свою подводную лодку, где им и место. Верни их в Китай! Я покончила с этим.
  Наблюдающий Ник удивленно нахмурился. В этом была доля правды. Был ли ее гнев подлинным или фальшивым? Неужели она забыла, что он слушает? Тогда он понял. Ей было все равно, что он узнает сейчас. Джейми Макферсон был тупым бездельником, не так ли? И это не имело значения по другой причине: он никогда не покинет Эль-Мирадор живым.
  Хуртада еще ничего не сказал. Теперь он уставился на женщину холодными черными глазами и сказал: — Я не понимаю этого, Герда. Зачем ты устраиваешь такую сцену? Это бессмысленно. Я думал, что все ясно. Вы не можете предать нас или даже доставить нам неприятности, не предав себя. Ты думаешь, мы не знали о твоих друзьях в Бразилии? Ты думаешь, мы настолько глупы, чтобы не принять меры предосторожности?
  Максвелл Харпер рассмеялся. — Он имеет в виду, Герда, что тебе больше не нужно искать своего бойфренда-нациста из Бразилии. Боюсь, он никогда не появится.
  Теперь Ник был уверен, что Герда фон Роте на время забыла о нем. Смертельная слабость высокомерия — а германская гордыня намного хуже, чем когда-либо была греческая, — заключается в том, что она не выносит оскорблений. Герда как будто распухла, даже выросла. Она стала ярко-красной, и в этот момент ее лицо потеряло свою красоту и приобрело демонический вид. Она хлопнула по стакану Харпера, смахнула его со стола хлыстом.
  'Итак, это все! Ты убил его!
  Американец пожал широкими плечами. — Если ты имеешь в виду парня, называвшего себя Зигфридом, то да. У нас сложилось впечатление, что это был стрелок, наемный палач, которого ты вызвала, Герда. Вот почему мы играли осторожно. У тебя временами возникают очень ложные идеи, мое дорогое дитя. Я хочу, чтобы это тебя не беспокоило.
  Женщина, казалось, восстановила самообладание, по крайней мере, частично. Она наклонилась к Харперу. — Откуда ты знаешь, что это был Зигфрид? Он бы никогда не сказал тебе этого. Никогда! Он был одним из наших лучших людей. Харпер закурил маленькую черную сигару. Сквозь синий дым он весело просиял Герде. — Но он это сделал. Хуртада расколол его. Его ноги слегка обожгли зажигалкой. Еще до того, как мы с ним закончили, он был готов к разговору. Он хотел рассказать нам всю свою родословную и подробности своей личной жизни. Харпер усмехнулся. «Хуртада очень хорошо обращается с огнем. Просто не очень тонко, особенно для китайца.
  — Хватит этой чепухи, — отрезал Хуртада. Он остановил Стерву холодным черным взглядом. «Мы, я, отныне ожидаем от вас полного послушания. Больше никаких вызовов из Бразилии. Они не могут помочь вам. Именно Партия Змеи при китайском финансировании захватит Мексику. А нее новая нацистская партия. Пусть это будет тебе понятно, женщина.
  Ник увидел, как по ее массивному телу пробежали мурашки. Она была мертвенно-белой, а рот ее представлял собой малиновую полоску. Внезапным диким движением она сломала хлыст пополам. — Как ты смеешь так со мной разговаривать ? Как ты смеешь! Здесь, в моем собственном доме.
  — Да, смею, — мягко сказал Хуртада. — Отныне ты выполняешь приказы, как и все остальные. Теперь я отвечаю за бизнес.
  Это было увлекательно. Ник изо всех сил пытался сдержать ликование, наблюдая и слушая. С бодрыми, приятными звуками кусочки головоломки встали на свои места.
  Он случайно посмотрел на лицо Харпера, когда Хуртада произнес свои последние слова. Он прочитал удивление и потрясение на толстом розовом лице.
  'С тех пор как?' — прорычал Харпер. — С каких это пор ты стал главным, Хуртада? Я ничего об этом не слышал. Теперь оба мужчины игнорировали Стерву. Между ними было почти видимое напряжение. Ник потер руки. Становилось все лучше.
  Хуртада вынул из кармана тонкий лист желтой бумаги и бросил его Харперу. — Ровно час назад, мой друг. Это было послано мне Морским Драконом . Из Пекина.
  боинггггг - снова в середине розы. У берегов Калифорнии и Мексики курсировала китайская подводная лодка .
  Харпер посмотрел на бумагу. Его губы скривились. Он бросил газету на пол. — Это кодовые группы. Ты же знаешь, я не могу прочитать этот код. Кто мне сказал, что ты говоришь правду? Вполне возможно, что ты лжешь! Ты хотел взять на себя ответственность с самого начала этой операции.
  Ник снова посмотрел на Стерву. Теперь она сидела, спокойно переводя взгляд с одного мужчины на другого, очевидно, чувствуя глубокое трение между ними двумя, и была напряжена при открытии, которое это трение могло дать ей. Она снова взяла себя в руки, и лицо ее было спокойным. У нее все еще был Джейми, ее козырная карта. Какое значение имело то, что эти двое спорили? Через несколько минут оба будут мертвы. Ник видел, как ее мысли кружились за этим красивым, высокомерным фасадом.
  Ей даже не пришлось придумывать предлог, чтобы уйти. Хуртада, не спуская глаз с Харпера, отпустил ее. Он сказал: «Оставь нас в покое, Герда. Мне нужно обсудить кое-что с моим другом здесь. Наедине. Я расскажу вам позже, что мы обсуждали.
  Готовое оправдание. Герда фон Роте обошла стол и направилась к двери. Она бросила единственный взгляд в сторону Ника. Он увидел мерцание зеленых глаз, едва заметное движение, но смысл был ясен. Поторопись, Джейми, мой мальчик. Убийство! Кровь! Когда я вернусь, я хочу видеть здесь два теплых трупа...
  Она исчезла из поля зрения. У двери он услышал, как она сказала: «Есть еще кое-что. Мои охранники сообщают о движениях в холмах по другую сторону шоссе. Бандиты, как они думают. Мы не должны упускать это из виду...
  — К черту этих бандитов, — громко сказал Харпер. — Пока это не полиция. Боже, мы справимся с этими бандитами. Твоя и наша охрана везде с автоматами. Тогда какое нам дело до каких-то несчастных бандитов?
  — Я думал, ты должен знать. Дверь за ней закрылась. В наушниках раздался хорошо смазанный щелчок замка. Ник почти не слышал. Он не сводил глаз с трещины в стене.
  Хуртада обошел стол и подошел к тому месту, где стояла Стерва. Он был быстрым. Так быстро, что даже натренированный взгляд Ника Картера не мог сказать, откуда он вытащил маленький автоматический пистолет. Это был 32-й калибр, смертельный на таком близком расстоянии, и Хуртада держал пистолет направленным на Харпера.
  «Твоя игра окончена, — сказал Хуртада. «Ты жирный ублюдок. Ты свинья!
   - "Я должен был это понять". - спокойно сказал Харпер.
  Нику пришлось признать это в американце. Он не вздрогнул. Он сел рядом с еще одним стаканом и посмотрел на пистолет в руке Хуртады. — О чем, черт возьми, ты говоришь, Чанг? Что с тобой случилось? Ты злишься, потому что я усомнился в твоем сообщении? Хорошо, я возьму эти слова обратно. Теперь ты главный. Удачи. Теперь мне нужно ехать в Мехико, иначе я опоздаю на самолет. Знаешь, у меня есть дело, за которым нужно следить. Я должен поддерживать камуфляж, производить нормальное впечатление. Так что, если вы меня извините… Харпер начал вставать. Хуртада, или Чон Хи, направил на него пистолет. - «Оставайся на месте. И не лги. Наконец-то в Пекине узнали о вас и передали мне. Чанг указал на желтую бумагу, лежащую на полу рядом с Харпером. — За исключением того, что Пекин назначил меня ответственным за миссию, они сообщили мне, что вы — двойной агент. Я уполномочен распоряжаться вами по своему усмотрению.
  Ник с радостью выдвинул бы Максвелла Харпера на «Оскар». Парень был изысканным. Он откинулся на спинку стула и хмуро посмотрел на Чон Хи.
  — Я просто не понимаю! Ты сошел с ума? Пекин сошел с ума? Если это должно быть шуткой,
  Чанг, ты выбрал неудачное время, чтобы...
  — Заткнись, — прошипел китаец. — Тебе не нужно пытаться выпутаться из этого ложью, Харпер. У Пекина уже много лет есть доказательства того, что ты российский агент. С тех пор, как была основана Партия Змеи, ты передаешь разведданные в Кремль, жирный ублюдок. И ты саботировал дело! Теперь я понимаю то, чего раньше не понимал. Почему мы продвигались так медленно, почему полиция поймала так много хороших партийных лидеров по сфабрикованным обвинениям. Почему раздача фальшивых денег шла так плохо, хотя и ваше начальство от этого выиграло бы! С осторожностью, с хитростью мы могли бы теперь распространить фальшивые деньги в Соединенных Штатах и ввести настоящие деньги для финансирования партии. Но вы настаивали на том, чтобы выбросить все сразу на рынок. И неудивительно, что тебе было наплевать на этого пьяницу, на Варгаса. Если его поймают и разгонят партию, тем лучше для вас. Ну, свинья, свое кремлевское жалование ты заработал — и заслужил смерть!
  Размер и толщина Харпер даже одурачили Ника. Он бы поставил на Чон Хи. Он бы проиграл.
  Харпер мгновенно швырнул стакан в китайца. Тьонг нырнул и выстрелил, но, пригнувшись, потерял равновесие и не смог прицелиться. Он не попал Харперу в живот и сильно ударил его по правой руке. Харпер спрятался за большой стол и выстрелил из-за угла. Большой черный пистолет плясал и ревел в его руке. Чангу удалось сделать еще один выстрел, и от стола полетели осколки. Чанг уронил револьвер 32-го калибра и медленно попятился, держась обеими руками за живот. Он смотрел растерянными темными глазами на красноту, просачивающуюся между его пальцами. Было ясно, что он не поверил в это.
  Харпер встал из-за стола и медленно пошел к все еще удаляющемуся Чангу. Он поднял черный пистолет. Китайец протянул руки ладонями вверх, как будто в мольбе, как будто надеясь, что он успеет схватить пули, прежде чем они ранят его.
  Харпер трижды выстрелил ему в живот с близкого расстояния. От удара Чанг повернулся и упал на книжные шкафы. Он соскользнул вниз, и его пальцы соскользнули с корешков книг, оставив кровавый след. Он снова шевельнулся, как рыба на вертеле, и перевернулся на живот, дернувшись. Харпер выстрелил еще раз в затылок.
  Если бы Стерва слушала их, а Ник был в этом почти уверен, она бы сейчас обрадовалась. Она бы подумала, что Джейми выполнил сделку. И она может оказаться здесь в любой момент.
  Он увидел, как Харпер снял куртку и осмотрел рану на плече. Белоснежная рубашка стала красной. Харпер взял носовой платок, скомкал его и приложил к ране. Затем он достал из кармана новый магазин и перезарядил пистолет. Ник кивнул с холодным профессиональным одобрением. У него были серьезные сомнения, сможет ли Стерва неожиданно атаковать эту фигуру. Хитрая и скользкая фигура, и жесткая; Ник ни секунды не сомневался, что Тьонг Хи был прав. Пекин понял, что Харпер был двойным агентом. Работал и на Кремль, и на Пекин. Неважно, в чем заключалась его настоящая преданность, если она у него была. Такие люди, как Харпер, работали за деньги, только за деньги.
  Вероятно, у него были свои мысли о фальшивых деньгах и клише.
  Ник повернулся и шагнул в холодный туннель. Он нашел рычаг, закрывавший панель позади него. Сука, конечно, поймет, куда он делся, но у него была фора. И у него были свои мысли.
  
  
  10 - СИНЯЯ БОРОДА БЫЛ ЖЕНЩИНОЙ
  
  Узкий туннель вел к каменной лестнице, спускавшейся в смрадную тьму. Ник осторожно пробрался по нему. Когда он спустился метров на семьдесят, то увидел слабый отблеск света и услышал жужжание -жужжание-жужжание. Какая?
  Динамо, конечно. Герда фон Роте не стала бы полагаться на капризы мексиканского электричества. Она должна была иметь собственные генераторы, как основные, так и резервные.
  Он дошел до последней ступеньки и остановился. В конце короткого коридора была ярко освещенная комната, из которой доносился звук динамо-машины. Ник увидел мужскую тень на полу в коридоре. Тень была прямо за дверью освещенной комнаты. Когда он прислушался, он слабо услышал шелест переворачивающихся страниц. Скучающий охранник, читающий, чтобы скоротать время.
  Ухмылка Ника Картера была жесткой. Нельзя терять бдительность, дружище! Он полз по коридору, как призрак. Это должно было произойти быстро. Он понятия не имел, что происходит в замке. Объявили ли Харпер и Стерва друг другу войну и, возможно, уже вели ее? Или они объединились и теперь преследуют его? Многое зависело от реакции женщины на смерть Чон Хи. Она может попытаться добраться до Харпера. Она может рассказать ему о Нике. Возможно, нет. Ник пожал плечами — ему было все равно. Он был в пути, и теперь ничто не могло его остановить.
  Обезвредить охрану было детской забавой. Он проскользнул в дверь, как тень, и приставил охотничий нож к горлу мужчины. — Ни звука, — прошептал Ник. — Не двигайся, или я перережу тебе горло. Понятно?' Охранник напряженно кивнул. Он понял. Ник вытащил кольт 45-го калибра из кобуры мужчины и засунул его себе за пояс. — Мой дорогой мальчик, — прошептал он. — Продолжай в том же духе, тогда, может быть, ты сможешь это пережить.
  Он сделал полшага назад и позволил мозолистой стороне своей правой руки приземлиться на шею мужчины жестоким ударом карате. Этим ударом Ник мог разбить пополам пятидесятифунтовую ледяную балку.
  — Спокойной ночи, мальчик, — мягко сказал Ник. Он быстро осмотрел комнату, нашел моток шнура и связал охранника. Он заткнул мужчине рот собственным носовым платком в качестве кляпа. Потом быстро побежал по коридору к лестнице и прислушался. Погоня еще не началась. Конечно, Стерва хорошо знала свой собственный замок. Она может прийти с другой стороны.
  Потом Ник подумал о собаках, Деймоне и Пифиасе, злобных доберманах. Он выругался себе под нос. Его старая одежда! Она бы не сожгла её всю. Должно быть, что-то оставила, чтобы пустить собак по его следу.
  Он побежал обратно в генераторную. Настало время дать всему аду вырваться на свободу. Он быстро оглядел комнату; она была полна распределительных щитов и металлических ящиков, лабиринта электрического оборудования. Ник взял у охранника мощный фонарик. Он щелкнул всеми рычагами, которые видел, в положении ВЫКЛ и усмехнулся. Это вызвало бы некоторый переполох там и в лабораториях. Если лаборатории получали электроэнергию из одного и того же источника. Он на это надеялся.
  Ник передвинул еще один рычаг и свет в комнате погас. Хорошо. Он щелкнул фонарем, продолжил работу с рычагами, дружелюбно толкнул связанного охранника ногой и вышел из комнаты. Он повернул направо, от лестницы, и пошел за фонарем к пучку кабелей, ведущих в другой коридор. Он надеялся, что к лаборатории. Кабели были прикреплены к влажным каменным стенам скобами, толстым клубком — такое количество кабелей могло означать только то, что они снабжали лаборатории. Он сделал ставку на это. В противном случае он мог бы часами бродить по подвалам и подземельям этого готического чудовищного замка.
  Ник врезался в большую железную дверь. Она была заблокирована. Кабели исчезали в V-образной прорези в верхней части двери.
  Ник напрасно сосредоточил свои огромные силы на двери. Она не пошевелилась. Осознание того, что он сделал, осенило его, и он почти почувствовал себя плохо. Он совершил ошибку. Серьезную ошибку!
  Он побежал полной рысью обратно в генераторную. Он проклинал себя на каждом шагу. Он не мог допустить таких ошибок . Еще несколько, еще одна такая ошибка может означать его смерть.
  Он направил фонарь на все еще бессознательного охранника и обыскал его, что ему следовало сделать раньше. Вот они - ключи. Один был особенно большим и старомодным. Должно быть, это ключ от железной двери. Ник положил ключи в карман и уже собирался вернуться, когда увидел первую лужицу света, падающую на нижнюю ступеньку лестницы. Он слышал голоса. Они уже преследовали его.
  Ему потребовались секунды, чтобы пройти через железную дверь, и ему придется бороться за это. На цыпочках он побежал по короткому коридору к лестнице с револьвером 45-го калибра в руке охранника. Яркий свет упал к его ногам. Они только что достигли последнего поворота винтовой лестницы. Ник выгнулся из-за угла и начал стрелять.
  Кольт гудел в замкнутом пространстве, как тяжелая артиллерия. Свет погас, и они, спотыкаясь, спустились по лестнице. Мужчина закричал. Послышались торопливые удаляющиеся шаги. Сука не заплатила им достаточно, чтобы добровольно попасть в такую смертельную засаду.
  Ник подождал немного. Он услышал приглушенные звуки над головой. Рискнув взглянуть с собственным фонарем, он увидел на лестнице тело охранника. Кровь текла по лестнице, как миниатюрный водопад. Кто-то выстрелил в луч света Ника на стенах. Пуля гудела, как обезумевшая свинцовая пчела. Ник выстрелил из пистолета вниз по лестнице, пытаясь вызвать рикошет пули от стены и за изгиб лестницы. Он услышал крик боли. Он повернулся и побежал обратно по коридору. Это должно остановить их на несколько минут.
  Железная дверь открылась большим ключом. Замок был хорошо смазан. Ник проскользнул в дверь и запер ее за собой. Его отступление было прикрыто довольно сильно — им потребовались бы часы, чтобы пройти через эту дверь, даже с ацетиленовой горелкой, — но эта мысль едва ли успокаивала его. Если его догадка верна и кабели ведут в лаборатории, они должны знать, куда он направляется. Там его попытаются отрезать. Все, что он выиграл, это те несколько минут, которые они потратили впустую на лестнице.
  Он сразу увидел, что находится сейчас в самой старой части замка. Коридор непрерывно спускался вниз, а стены были покрыты слизью и капающей водой. Это был не подвал, а подземелье, вырубленное в скале, на которой стоял Эль-Мирадор .
  Пока он продолжал спускаться, перед ним шаркали крысы. Он задавался вопросом, не ослепли ли крысы через несколько поколений, как рыбы, живущие в пещерах и никогда не видевшие дневного света.
  Он дошел до первой камеры. Дверь была железная, с узким зарешеченным окном. Ник позволил свету проникнуть в отверстие… и затаил дыхание. Отвращение, словно электрический ток, пронеслось по его телу, пока он наблюдал за жуткой картиной. Он видел вещи и похуже, но ненамного хуже и не часто.
  Мертвец, прикованный цепью к задней стене камеры, был еще не совсем скелетом. Он должен, понял Ник в приступе тошноты, быть последним, кого притащат сюда. Кости сверкали белым и синим среди истощенной плоти. Крысы, на мгновение встревоженные своей деятельностью, смотрели на свет; затем, не видя опасности и чувствуя, что неизвестное не помешает, снова принялись за еду.
  Крысы не едят одежду. Ник увидел, что покойник был изысканно одет. Складка все еще была на его штанах.
  Костюм выглядел так, как будто его купили в магазине «Регент» на Бонд-стрит. Оно недавно досталось покойному из шкафа в главной спальне Герды фон Роте. Бедный неряха, который носит его сейчас, подумал Ник, не мог долго удовлетворять Стерву. Он вспомнил слова Эль Тигре: «Мы видели, как она вела многих мужчин в замок. Мы никогда не видели, чтобы кто-то выходил оттуда».
  Теперь он знал. Он имел дело с психопаткой, сумасшедшей женщиной. Мысль о том, что ей действительно может быть семьдесят, вызвала у него новый озноб — все эти годы рыскания по миру, убийств и пыток, но при этом сохраняющих собственную красоту.
  В соседних камерах тоже были трупы, но они были в плохом состоянии. От них осталось не так много. Ник быстро прошел вдоль ряда камер. Их было шесть. В четырех были прикованные к стене скелеты. Белые полированные кости блестели в свете его фонаря. Каждый скелет был изысканно одет. По крайней мере, она не скупилась на одежду, подумал он. В этом отношении она была щедра, учитывая её собственную дорогую одежду того времени. Подбирайте их, одевайте, кормите, используйте — и убивайте. Таков был ее образ действий. Они, вероятно, были прикованы цепями, а затем умерли от голода. Автостопщики, бродяги, прохожие, одинокие мужчины, у которых нет родственников, чтобы навести справки, которые могли бы инициировать сложные расследования. Один или два охранника, должно быть, знали об этом и им хорошо заплатили за их молчание. И Эрма, толстая лесбиянка, наверняка знала об этом! И помогала. И смеялись над ними. Ник сомневался, что Чанг или Харпер могли знать, что происходит. До сих пор Эль Мирадор хорошо хранил свои секреты.
  Он последовал за блестящими кабелями через другой коридор, который внезапно появился под прямым углом. Теперь, подумал он, он дошел до того, что оказался рядом с лабораториями. Он должен был быть внизу. Потом он увидел невдалеке пляшущий свет фонарей и услышал ропот голосов. Итак, он оставил подземелья позади, но кто и что его ждет впереди?
  Один из фонарей плясал в его направлении. Ник шагнул в неглубокую нишу в стене и стал ждать. Мужчина, как он подозревал, искал обрыв кабеля. Видимо, они еще не знали, где кроются настоящие трудности - в генераторной. Связь между замком и лабораториями была далека от совершенства, и это было ему на руку. Но как долго? Он ожидал, что свет снова включится в любой момент. Если бы они поймали его сейчас, он был бы мертв.
  Мужчина прошел по коридору, светя фонарем на кабели. Он тихо свистнул. Ник вытащил из-за пояса охотничий нож. Это нужно было делать молча и постоянно. Теперь он попал в ловушку и не мог позволить себе пощады.
  Подошел свистящий человек. В отражении света фонаря Ник увидел, что это был один из китайских солдат. Бедняга, который, вероятно, ничего не знал и никогда больше не увидит доброй земли Китая. На мгновение у агента АХ возникло искушение попытаться заставить его замолчать, не убивая его, но он решил не пытаться. Слишком многое было поставлено на карту.
  Теперь солдат смотрел в нишу. Ник шагнул вперед и стальной рукой обхватил мужчину за горло сзади, подавляя его крик. Солдат был силен и боролся, как демон, но Ник откинул его голову назад и тем же движением перерезал ему горло. Он почувствовал, как теплая кровь струится по его руке. Мужчина расслабился. С тихим хрипом воздух вырвался из перерезанного горла.
  Ник опустил тело и затащил его в нишу. Он поднял автомат, который мужчина носил за спиной, и проверил предохранитель. Оружие было на предохранителе. Он потянул защелку. Осветив его фонарем, он увидел, что человек слишком мал. Он не мог надеть форму, к тому же она была пропитана кровью. Он оставил тело и пошел по коридору, время от времени освещая фонарем кабели. Вполне возможно, что другие подумают, что он возвращающийся солдат.
  Другие огни теперь отступали. Он видел, как они танцуют, как светлячки, на открытом пространстве. Коридор закончился, и вдруг он почувствовал запах моря, свежего и прозрачного, желанный запах после смрада в подземельях. Это была подземная пещера, нечто вроде лагуны, впадавшей из Тихого океана. На какое-то безумное мгновение Ник подумал, что найдет здесь китайскую подводную лодку, Морского Дракона , о котором упоминал Чанг, а потом рассмеялся над собой. Китайцы слишком высоко оценили бы свою атомную подводную лодку, чтобы поставить ее в ловушку, подобную этой.
  Он задержался в конце коридора, где он расширялся в пещеру. Пещера казалась просторной и высокой, хотя в темноте он не мог быть в этом уверен. Теперь он выключил свой собственный фонарь и стоял неподвижно, без особой пользы размышляя. У него не было определенного плана. Он импровизировал до этого момента — ему нужно было импровизировать дальше. В то время как угроза нависла над ним, как меч.
  Справа от себя он увидел слабый желтый свет, падающий из полуоткрытой двери. Свечи или какой-нибудь фонарь. С автоматом наготове он полз вдоль стены пещеры, прижавшись спиной к неровной стене.
  На полпути к освещенной двери он миновал еще одну дверь из гладкой стали, которая казалась холодной и плоской под его нащупываемыми пальцами. Не используя фонарь, он осторожно исследовал поверхность двери кончиками пальцев. В центре он нашел поворотный замок с рельефными фигурами. Это был сейф. Большой сейф с кодовым замком.
  Ник удовлетворенно хмыкнул. Здесь они должны были хранить хорошие деньги, полученные в обмен на подделки. Сколько у них будет здесь? Миллионы, без сомнения. Деньги, предназначенные для благосостояния и роста Партии Змея, деньги для покупки власти, чтобы партия за респектабельным фасадом могла быть занозой в теле Соединенных Штатов. Только мертвый Чон Хи или, может быть, Харпер знали эту комбинацию. Нику не нужно было об этом беспокоиться. Он продолжил свой путь.
  Когда он добрался до открытой двери, то услышал китайские голоса, такие быстрые, что он не мог понять слов. Кроме того, его китайский, если не считать кантонского, был не очень хорош. Это был северный диалект, резкое пекинское звучание, и тон был безошибочно узнаваем. Были отданы приказы. Резкие и злые приказы.
  Он заглянул через дверь в маленькую, похожую на свод, комнату. Двое китайских солдат стояли близко к двери, их автоматы были направлены на трех мужчин в белых лабораторных халатах, которые быстро работали в желтом свете фонаря, свисающего с потолка. Люди в белых халатах несли листы бумаги, которые перекладывали из одной высокой стопки в другую, поменьше, рядом с типографским станком. Пресс был маленьким и старым на вид, хотя и блестел от масла и содержался в хорошем состоянии. Пресс приводился в действие ремнем, который тянулся к небольшому электродвигателю.
  Гибкий мозг Картера понял все сразу, в мгновение ока. Пресс, бумага, станки для обрезки и обрезки — вот где печатались фальшивые пятидолларовые купюры. Видимо все-таки, пусть эта затея и была несколько урезана. Но китайские коммунисты всегда могли использовать такие хорошие подделки.
  Люди в белых халатах, без сомнения, были лаборантами Стервы. Теперь они работали под прицелом на китайцев. Принудительный труд, можно назвать это. Даже при отключении электричества и неработающем прессе за ним все еще охотились. Ник предположил, что, что бы он ни сказал в библиотеке, Чон Хи пронюхал об этом и собирался уходить. Отсюда последнее печатание денег.
  Где был подключен свет? Сука и ее охрана, должно быть, уже добрались до генераторной. Если только — и его поразил озноб — если она по какой-то причине не поддерживала затемнение. Это должно было быть так. У Герды фон Роте было что-то на уме, движение, которое должно было быть скрыто тьмой.
  Внезапно он понял, что это было, что она делала. У него было очень мало времени. У него совсем не было времени.
  Ник Картер ворвался в хранилище. С автомата на бедре он убил китайских солдат двумя короткими очередями. Они падали, и автоматы выскальзывали из их безжизненных рук. Люди в белых халатах уставились на это чудовище, появившееся так внезапно, изрыгающее огонь. Ник позвал их.
  'Быстро! Вы должны бороться свои жизни. Хватайте их автоматы и поторопитесь! Я друг. У вас тут есть серная кислота? Давай поторопись.'
  Три растерянных лица смотрели на него в крайнем ужасе, удивлении и нерешительности.
  — Серная кислота, — проревел Ник. 'Проклятье! Серная кислота. У вас есть это здесь?
  Самый быстрый из мужчин пришел в себя. Дрожащим пальцем он указал на стеклянный сосуд с зеленой жидкостью.
  Ник прыгнул на бочку, поднял ее и побежал с ней к маленькому станку. В прессе были клише, такие драгоценные клише, которые не могли быть настоящими, но каким-то образом они были. Он придержался за штампы в прессе, отступил. Он выпустил длинный залп из автомата. Стекло было разбито. Осколки летели во все стороны, и кислота разливалась по пластинам, разъедая пузыри и металл.
  Ник дал еще один длинный залп по самим клише, чтобы помочь кислоте в ее задаче разрушения. Потом это случилось. Клише были бесполезны, полностью уничтожены, и пора было убираться отсюда. Он побежал к двери, ожидая, что его встретит град пуль. И он знал, что еще не готов умереть. Он выскользнул за дверь, нырнув на живот. Пули отскакивали от металла над ним. Свинцовое насекомое укусило его за лодыжку.
  Вспыхнули огни.
  
  
  11 - СЕТЬ
  
  Киллмастер покатился как бочка, царапая стену пещеры. Большие лампы, сиявшие на потолке, были яркими и ослепляюще-белыми, от них резало глаза. Позже он понял, что обязан своей жизнью этим внезапно вспыхнувшим огням; они ослепили всех — китайских солдат и охранников Стервы, ворвавшихся в пещеру с двух сторон. Они вышли из коридора, который только что покинул Ник, и прошли через высокие стальные раздвижные двери на другой стороне пещеры. Пока он бежал, стрелял и бежал в поисках укрытия, Ник понял, что сделала женщина. Она намеренно отключила электричество, пока не была готова атаковать. Харпер должен был быть мертв. Или присоединился к ней. В любом случае, она собиралась уничтожить китайцев, чтобы навсегда взять на себя ответственность.
  Картер почувствовал, что в этот момент он не имеет большого значения. слава Богу! Это дало ему некоторый шанс. Чтобы исчезнуть отсюда. Его работа была сделана. Теперь его обязанностью было вернуться живым с тем, что он знал, и сообщить это ЦРУ и мексиканской полиции.
  Казалось, никто не стрелял прямо в него в данный момент. Он попал под перекрестный огонь. Он присел под укрытием высокой стопки бумаги — должно быть, китайцы привезли тонны бумаги — и бросил быстрый взгляд на поле боя. Никаких следов самой Герды фон Роте. Ее охранники вели сильный и непрекращающийся огонь по небольшой группе китайских солдат, которые теперь сбились в кучу на уступе на дальнем берегу лагуны. Свет немного потускнел, когда китайцы разбили цепочку ламп. Это было очевидно. Китайцев было намного меньше, и после наступления темноты у них было больше шансов.
  Ник лежал, прижавшись носом к сырому камню, и его глаза блуждали. На данный момент он был неподвижен, и это было нехорошо. Нисколько. В ушах звенел резкий голос старого сержанта — первое правило выживания в перестрелке: двигаться, двигаться, двигаться!
  Пули прыгали вокруг него, свистели о стену над его головой. Он увидел то, что раньше ускользало от его внимания: узкий проход в стене пещеры между ним и сейфом с кодовым замком. Потом, он увидел китайского солдата, заглядывающего за угол, стреляющего очередью из автомата и отступающего обратно в коридор.
  Пуля разорвала его куртку, которая теперь была грязной и залитой кровью. Он должен был уйти отсюда. В любом месте было лучше, чем здесь. Он быстро побежал к выходу в коридор, сгибаясь почти вдвое и зигзагами. Когда он был в пяти метрах от коридора, китайский солдат снова стал виден. Его рука взметнулась вверх и назад, и он бросил что-то в охранников у туннеля сзади. Ручная граната!
  Когда солдат нырнул обратно в коридор, он увидел приближающегося Ника. Его глаза расширились, и он попытался повернуть свой автомат, но было слишком поздно. Ник выпустил очередь, которая чуть не оторвала ему голову. Ручная граната взорвалась с глухим стуком, и он услышал крики мужчин. Ник нырнул в укрытие коридора как раз в тот момент, когда выстрел грохнул в стену прямо за его спиной. Он снова мог дышать.
  Туннель в скале был высоким и узким, достаточно широким для одного человека. В конце он увидел яркое свечение, и даже сквозь стук автоматов Ник услышал щелчок ключа, работающего на большой скорости. Это была их радиорубка. Телеграфист должен был быть на связи с подводной лодкой, которая лежала где-то у берега. Просьба о помощи. Ник Картер вбежал в радиорубку. Небольшой помощи от китайцев ожидать не пришлось.
  Был только один оператор, который яростно крутил ключом. Он обернулся, когда Ник начал стрелять, на его бледно-желтом лице читался ужас. Это был маленький человек. Ник сбил его со стула. Он упал на ключ, который продолжал скулить с высоким напряжением. Ник нацелил автомат на передатчик и нажал на курок. Ничего не произошло. Проклятая штука застряла. Нет. Пустой магазин. Его магазин был пуст, и у него не было дополнительных патронов.
  На гвозде в стене висел еще один автомат Томми. Ник схватил его и уже собирался дать очередь, но сдержался. Идиот! У него было время. секунды.
  Он сел за ключ и начал передачу в незашифрованном виде. Хотнер мог слушать. В любом случае, наблюдатели ЦРУ будут подслушивать. Это стоило драгоценных секунд.
  Его палец нажал на клавишу, и он просигналил быстро, растерянно и небрежно, но вышло:
  Картер - Картер - Картер - Весь ад вырывается на свободу Эль-Мирадор - Что делать с VIP и Иваном, Китаем, Нацисткой - Немедленно отправить американскую и мексиканскую кавалерию - Срочно - Картер - Картер - Картер -
  Ник снова накинул тело китайца на ключ, чтобы он продолжал издавать настойчивый воющий сигнал. Мальчики из RZ должны были уметь определять местоположение радиостанции на этой основе! Он проскользнул обратно в узкий туннель, остановившись, чтобы достать из сундука полдюжины ручных гранат. Он распихал гранаты по нескольким карманам, продолжая идти по коридору. В пещере это звучало как битва на Арденнах. Китайцы оказали яростное сопротивление.
  Лежа на животе, он выглянул из-за угла туннеля. Действие происходило теперь в полумраке. Большая часть потолочных светильников была разбита. Китайцы все еще были на уступе через лагуну, и охрана удерживала их огнем. Люди Стервы, похоже, не торопились атаковать, и мгновение спустя Ник понял причину. Они начали использовать винтовочные гранаты. Ник наблюдал, как один из охранников в заднем туннеле вставил стержневую гранату в ствол винтовки и прицелился в уступ над лагуной. Мужчина нажал на курок. Мягкий звук полета.
  Винтовочная граната не долетела достаточно далеко и взорвалась в воде, подняв волну пены над попавшими в ловушку китайскими солдатами. Следующая граната приземлится ближе. Они должны были сдаться или умереть. Ник сомневался, что Стерва захочет брать пленников. Она хотела всех убрать.
  Ему пора было снова двигаться. Он пополз вперед на животе. Его еще не заметили. Прямо перед собой, ярдах в десяти, он увидел еще один уступ, обегающий лагуну. На этом уступе была деревянная пристань — в тусклом свете блестело мокрое дерево. Этот гребень должен был вести ко входу в подземную пещеру, а это означало выход в Тихий океан. Единственный выход для него. Ник напряг мускулы и приготовился бежать к нему. Эти десять метров показались ему километром.
  Внезапно вокруг него пронесся град пуль. Он присел, почувствовал себя голым. Он был наполовину виден в свете туннеля позади него. Тупой идиот! Он перевернулся, выстрелил, и свет в туннеле погас. Он продолжал катиться. Затем он вскочил на ноги и побежал к пристани на уступе. В этот момент китайцы подстрелили последний потолочный светильник. Это, несомненно, спасло жизнь N3.
  Дюжина налитых кровью глаз подмигнула ему. Свинец закружился вокруг него со всех сторон. Он достиг уступа, бросился за угол и упал, бьясь, на мокрые доски. Он чувствовал, как пот течет из каждой поры. Боже мой, он никогда так не приблизился к смерти!
  Он встал и побежал по скользким доскам вдоль стены лагуны. Здесь, высоко в небе, была еще одна лампа, которая освещала все, что ему нужно было знать.
  Были поставлены столбы и сооружены две грубые пристани, торчащие, как деревянные пальцы, в чистых водах лагуны. В каждую пристань врезалась карликовая подводная лодка. Так это было устроено! Ник не сомневался, что «Морской дракон» — их корабль-база. Таким образом Чон Хи и его люди распространяли фальшивые деньги. Карликовые подводные аппараты могли покинуть корабль-базу, когда захотят, и проникнуть на все западное побережье Соединенных Штатов, чтобы проникнуть в отдаленные бухты и на пустынные пляжи, где их забрали бы распространители фальшивых денег. Неудивительно, что полиция и Секретная служба не смогли предотвратить это.
  Люки обеих карликовых подводных лодок были открыты, и Ник подбежал к ним. Из обоих струился свет, и когда он добрался до первой, то увидел, как за кормой бурлит вода. Они убежали? Если так, - а ухмылка у него была, как у волка, увидевшего заблудшего ягненка, - если так, то забудьте про эти лодки! Он взбежал на пристань, выдергивая чеку из гранаты. Он бросил гранату в открытый люк первой карликовой подводной лодки и, не дожидаясь взрыва, еще одну. Он побежал к другой подводной лодке. Позади него он услышал разрывы гранат в небольшом пространстве. Прощай, маленькая подводная лодка. В люке второй субмарины появилось лицо. Ник выпустил очередь из своего автомата, и лицо исчезло в хаосе разорванной плоти и крови. Он бросил в люк еще две гранаты и побежал, уклоняясь от грохота взрывов.
  На бегу Ник вынужден был признать, что устал. Его легкие горели, и каждый вздох был пыткой. Его ноги устали. Он истекал кровью из полдюжины ран. Он задыхался, рыдал, продолжая действовать по своей воле и инстинкту. Если он не сможет отдохнуть в ближайшее время, он знал, что ему придется лечь и умереть.
  Пещера стала уже и ниже. Уступ остановился. Ник остановился, прижавшись к стене, тяжело дыша, и спокойно наблюдал за происходящим. Его тело было почти истощено, но его мозг все еще функционировал хорошо.
  Вход и выход из лагуны находился под водой. Это не остановило бы карликовые подводные лодки. И его. Это означало, что ему придется нырять и плыть . Как далеко? И сколько? Его тошнило. Это была адская смерть — утонуть в каменном туннеле, в темноте, пойманный в ловушку и борющийся за свою жизнь.
  Он увидел, что он только начинает тонуть. Свет был тусклым, и он на мгновение зажмурил глаза, чтобы убедить себя. Да. Это была туго сплетенная сеть из стальной проволоки, которая теперь опустилась, как дверь гаража, и закрыла лагуну. Это было сейчас или никогда. Недолго думая, он бросил в воду автомат, снял куртку и рубашку и заодно понял, кто нажал кнопку, активировавшую сеть. Сука вернулась!
  Нику понадобится охотничий нож, чтобы призвать "Гомера" , когда он выйдет отсюда. Он нырнул в лагуну длинным ровным нырком, вынырнул, а затем сбился с ног. Он должен был быть на дне перед сеткой!
  У него не было возможности вдохнуть свежий воздух в легкие. Он сомневался, что продержится на дне больше четырех минут. Это должно было быть достаточно долго, если он мог оставаться впереди сети и если туннель, ведущий к морю, не был слишком длинным. Он уходил все глубже и глубже. Его глаза были открыты, но он ничего не видел. Темнота была полной. Приходилось работать наощупь.
  Киллмастер опоздал. Достигнув скользкого глинистого дна, он почувствовал, как стальной край сети приземлился на его запястье. Мгновение он панически боролся, боясь быть прижатым ко дну, затем вернулось спокойствие, и ему достаточно было немного покопаться в мягкой грязи, чтобы освободить руку. Но он оказался не на той стороне сети.
  Ник начал копаться в грязи, как собака, ищущая кость, чтобы посмотреть, сможет ли он прокопать туннель под стальной сеткой. Он знал, что это безнадежное дело, но продолжал копать, разбрызгивая во все стороны густую скользкую грязь. Боль пронзила его легкие. Не прошло и двух минут. Он был не в состоянии вынести такие мучения.
  Неглубокая траншея, которую он вырыл, заполнилась так же быстро. Это просто не имело смысла. Теперь его легкие были измучены. Вскоре он должен сдаться. Это означало, что его поймают. Возможно, быстрая смерть. Возможно, нет. В любом случае, это будет не приятно.
  Несмотря на близость смерти от нехватки кислорода, превосходный мозг Ника работал на полную мощность. Он потянулся за ножом на поясе и полоснул по татуировке ТОПОРА на руке. Стерва не видела этого в постели — она была слишком занята собственными удовольствиями — но теперь это будет что-то другое. Ему приходилось лгать и лгать снова и надеяться на чудо, но если бы она знала, что он из AX, все было бы кончено, прежде чем у него появился бы шанс.
  Он снова порезал себе руку, стараясь не задеть артерию. Снова. Этого должно быть достаточно. Может быть, он мог бы выдать это за одну из своих ран. Он не чувствовал боли, кроме ужасного жжения в легких. Он подошел к концу.
  Ник Картер столкнулся с новой и непосредственной опасностью, которую он не мог предвидеть. Акула, возможно, была так же поражена, как и Киллмастер. Она приплыла из моря, чтобы исследовать пещеру, и была поймана сетью. Потом в воде была кровь. Акула почувствовала, что голодна. Он открыл пасть, повернулась и поплыл к комку усталой добычи, которая была так близко. Ник увидел приближающуюся к нему акулу и почувствовал настоящий страх. Нет никого, кто бы не знал и не скрывал особого ночного кошмара. Он часто просыпался ночью промокшим от сна, в котором его пожирали акулы.
  У него все еще был нож. Он ждал. Вода бурлила в небольшом шторме, когда высокое, стройное животное приблизилось к нему с длинными рядами сверкающих зубов. Ник впал в отчаяние, но с холодной ненавистью к рыбе. Он почувствовал, как нож глубоко вонзился. Он был вырван из его рук...
  Он еле услышал выстрел. На него был направлен мощный белый свет. Акула в предсмертной агонии хлопала хвостом. Ник пнул воду и, прикрыв глаза от слепящего света, посмотрел на уступ.
  — Пошли, Джейми, — сказала Герда фон Роте. Она указала на него автоматом. «Следующая пуля твоя».
  Рядом с ней сидели два добермана. За собаками стояла квадратная Эрма, которая держала зверей на привязи. Возможно, это было ошибкой его усталого мозга, но Нику показалось, что он мог видеть огонь ненависти в желтых глазах даже с такого расстояния.
  Рядом находились трое или четверо охранников в форме. Все автоматы были направлены на Ника. Он потерпел поражение. Он начал плыть к уступу.
  Каким бы равнодушным он ни был, Ник посмотрел на Стерву и спросил: «Где ты была. Что, черт возьми, вообще происходит? Они чуть не убили меня. Я пытался выбраться отсюда. Я не подписывался на войну!
  Он был слишком слаб, чтобы выбраться из воды. Это сделали двое охранников. Зеленый взгляд Герды всегда был устремлен на него. Ник, глядя в эти глаза, подумал, что изумруды по сравнению с ними — желатин.
  
  
  12 - СМЕРТЕЛЬНЫЙ ПОЦЕЛУЙ
  
  Через пять минут после начала первого избиения Ник потерял сознание. Это мало помогло ему. Он пришел в сознание и обнаружил, что ничего не изменилось, кроме того, что он и кровать теперь были пропитаны водой. Они вылили на него ведра воды. Он все еще был привязан к кровати, раскинув руки и ноги и голый, как новорожденный ребенок, а его мучительницы все еще были там. Обе. Стерва и Эрма. В зеленых и в желтых глазах он не мог прочесть ни следа милосердия...
  Сука возвышалась над ним, держа одну большую руку на бедре, другой сжимая пистолет-пулемет. На ней были бриджи, которые развевались над высокими блестящими черными сапогами. На ней была черная рубашка с достаточно расстегнутыми пуговицами, чтобы показать ее великолепную грудь. На левой руке у нее теперь был красный браслет с зеленой свастикой. Свастика! — Я вижу, ты в форме, — сказал Ник. — Ты наконец-то показала свое истинное лицо, не так ли?
  Ее большие белые зубы блестели. «Ненадолго. Тогда я должен снова сыграть свою старую роль. Но забудь меня - мне интересно твое истинное лицо,
  Джейми. Конечно, это не твое настоящее имя, как мы оба знаем. Какое у тебя настоящее имя?
   И что ты ищешь? Ты случайно не работаешь на мексиканское правительство?
  Он знал, что должен быть осторожен со своей ложью. На обратном пути в спальню он попробовал роль тупоголового бездельника Джейми и получил удар прикладом пистолета по затылку. Этот камуфляж испарился навсегда. Чем он мог заменить его? Тогда у Ника появилась догадка. Скажи ей немного правды - она ни за что не поверит.
  Он спросил: «Вы когда-нибудь слышали о каком-то Эль Тигре?» Бандите?
  Сука кивнула. — Естественно. Он прячется где-то здесь. Мои охранники пристально следят за ним. Я думаю, он хочет совершить набег на этот замок и разграбить его, но не осмеливается.
   А дальше?'
  Когда наступят сумерки, подумал Ник, когда наступят сумерки, ты увидишь! Если Эль Тигре сдержит свое обещание и будет придерживаться плана. И если бы Ник Картер мог сдержать свою половину сделки. В то время последнее казалось маловероятным.
  «Я работаю на « Эль Тигре », — сказал он. «Я его разведчик. Мне было приказано войти в замок и осмотреть его, узнать все подробности. Тигр планирует заполучить тебя на следующей неделе, сестра. И это, — солгал он, — правда.
  Герда посмотрела на него с презрением в своих зеленых глазах. — Неужели ты не можешь придумать ничего лучше?
  Ник кивнул. «Все, что я могу сделать, это сказать правду».
  Она вернулась на свое место. "Эрма!"
  Ник никогда не думал, что придет день, когда он будет бояться женщины. Он боялся Эрму. Не совсем физический страх: он знал, что может вынести худшее. Это было потому, что она все равно была женщиной , и вид ее оставил зеленый след тошнотворной слизи в его желудке. Теперь он посмотрел на нее, выдавил из себя улыбку и сказал, скорее чтобы подбодрить себя, чем спровоцировать: «Гестапо потерпело неудачу, когда они упустили тебя, девочка».
  Эрма стояла у кровати, прищурив желтые глаза и глядя на Ника. Если бы она не была такой зловещей, она была бы нелепой. На ней была та же одежда, что и в первый раз, мужские брюки и рубашка, но теперь у нее тоже был браслет со свастикой. И если раньше ее круглое картофельное лицо было красным, то теперь оно было очень бледным, с темными кругами под глазами. Она почти ахнула, когда посмотрела на Ника. Она облизала пухлые губы тупым, покрытым пятнами языком.
  «Гестапо ничего не упустило, — сказала она ему. «Я работала на них молодой девушкой. Это была приятная работа».
  Кнут, который она держала в руке, был длинным, блестящим и черным. К рукоятке крепились шесть шнурков из плетеной кожи. Эрма пропустила веревки сквозь пальцы и снова облизнула губы...
  «Некоторых я только бью», — бесстрастно сказала Эрма. «Я делаю разные вещи с другими. Некоторых я убиваю быстро. Я не убью тебя так скоро.
  Сука сказала: «Поторопись, Эрма! И будьте осторожны - не бей слишком сильно по гениталиям. Возможно, я захочу использовать его позже.
  Эрма подняла кнут. Мышцы ее огромных бицепсов набухли. Ник закрыл глаза. Это снова мы. Он попытался вспомнить, какой сильной была боль раньше. Он не мог. Это было безумием. Вы никогда не сможете точно вспомнить, на что похожа боль. Вы должны были испытать это снова и…
  Эрма ударила хлыстом по его обнаженной груди. Ник застонал. Он сказал себе, что не будет, но все равно застонал. Шесть раскаленных добела нитей прошли по его коже. Опять таки. На этот раз ниже. Боль была теперь постоянной, непрекращающейся, и он слышал собственный крик и чувствовал, как корчится и дергает веревки, которыми он был привязан к кровати.
  Сейчас еще ниже. Она ударила его в живот, но старалась не задеть его гениталии. «Она бережет меня для племенной работы», — подумал Ник и снова закричал.
  Теперь его бедра. Затем по коленям, икрам и голеням. Пот стекал с покрытого пятнами лица женщины, стекая солеными струйками под макушку желтовато-седых волос. Ее глаза были щелочками, рот — растянутым бледным анусом. Большая рука поднималась и опускалась, поднималась и опускалась. Ник почувствовал, что снова теряет сознание. Это было невыносимо. Отпусти, отпусти и проваливайся в глубокую дыру, в черную дыру бессознательности. Отпусти себя!
  — Пока достаточно, — сказала Герда фон Роте. «Я хочу, чтобы он оставался в сознании. Возьми алкоголь, Эрма.
  Ник держал глаза закрытыми, шатаясь на краю темной пещеры. Он знал, что будет дальше, и приготовился к укусу. И появилась идея. Может быть, он мог бы выиграть немного времени. Что угодно, лишь бы избежать этого кнута.
  Он услышал, как Эрма вернулась из ванной своими тяжелыми шагами. Он посмотрел сквозь щелочку в глаза. С собой у нее была большая бутылка алкоголя. Она брызнула на него, на сырые кровавые рубцы, и его плоть завизжала от этой новой пытки. И хотя он пытался, он не мог помочь себе.
  — Люблю тебя, — пробормотал он. "Конечно, вы не хотите, чтобы у меня было заражение крови".
  Сука снова стояла рядом с кроватью. Был ли это блеск невольного восхищения, который он увидел в ее зеленых глазах?
  Верно. Она сказала: «Ты настоящий мужчина, Джейми, или как тебя там. Может, ты тот человек, которого я искала всю свою жизнь. Жаль, что тебе пришлось его испортить. За тем, как она пожала своими широкими плечами, скрывалось искреннее сожаление. Сожаление и что-то еще. Она посмотрела на живот Ника. Ее язык играл вокруг губ, как маленькая красная змейка. Ник посмотрел на себя и, несмотря на всю боль, едва сдержал улыбку. Порка каким-то образом возбудила его. И теперь она была возбуждена его реакцией, этой садистской сукой, у которой было такое подходящее прозвище.
  В отчаянии он искал уловку, способ объяснить ситуацию. Секс и Смерть были инь и ян существования. В его случае он мог просто превратить Смерть в Жизнь. Но сначала время — надо было выиграть время!
  — Я все испортил? Ему удалось неопределенно хихикнуть. — Разве мы не можем начать сначала, Герда? У меня было достаточно мучений. Я больше не могу терпеть. Я сделаю все, что ты скажешь, буду всем, что ты скажешь. Я помогу тебе изгнать Эль Тигре , когда он приедет на следующей неделе. Но не позволяй ей больше бить себя этим хлыстом. Пожалуйста!'
  Снова неохотное пожимание плечами. Она оторвала взгляд от его тела. 'Уже слишком поздно. Я не могу тебе доверять.
  — Хорошо, но не мучай меня больше. Убей меня быстро. Теперь он «действовал» отчаянно. Каким-то образом он должен был заинтересовать ее, поддерживать ее возбуждение, вовлечь ее в фантастический поступок, на который, как он полагал, был способен ее извращенный ум. Только тогда у него может быть шанс. — Я… я могу тебе кое-что сказать, Герда! Вещи, о которых вы не знаете - вам нужно знать. Я слышал, как Чанг Хи и Харпер разговаривали после того, как ты ушла.
  Она откинулась на спинку стула, откинувшись назад, с автоматом на коленях. Эрма стояла перед высокими окнами спиной к ним, окровавленные шнуры медленно выскальзывали из ее пальцев. Ник понял, что она не пропустила ни слова.
  Герда фон Роте подавила искусственную зевоту. Ник подумал, что это притворная скука, потому что ее взгляд был постоянно прикован к телу Ника. «Что важного вы могли бы мне рассказать о Харпере и Чон Хи? Китайец мертв, а Харпер скоро умрет. Сейчас он прячется где-то рядом с замком, но убежать не может. Кроме того, я знаю о них все. Не то чтобы это уже имело значение. С ними покончено.
  — Может быть, и нет, — сказал Ник. «Вы знали, что Харпер — русский агент? Двойной агент! Кремль знает все об этой организации, Герда. Они хотели попытаться бросить гаечный ключ в работу Пекина. Вы же не думали, что они позволят вам, неонацистам, добиться своего, не так ли? Русские ненавидят нацистов гораздо больше, чем китайцы, и это просто вопрос политики. Они испытывают к вам глубокую ненависть, к нацистам».
  Он потряс и удивил ее. Зеленые глаза прервали жадное исследование его талии и поднялись к глазам. — Вы, кажется, многое знаете и понимаете. Ты точно не говоришь как бандит. Но то, что вы говорите, Харпер — русский агент, почему я должен этому верить?
  Это легко доказать. — Вы видели тело Чанга, или Хуртады, или как там его зовут. Харпер убил его. Я видел, как он это сделал, помнишь? Он должен был. Чанг собирался убить его по приказу Пекина . Они узнали правду о Харпере. Он действительно был русским агентом».
  Нежный поток непристойности лился из ее красного рта. «Я верю тебе, Джейми, кем бы ты ни был. Умный ублюдок! Он работал на меня все эти годы, и я не возражала. Я даже не знала, что он работает на китайцев, пока он и Чанг не приехали сюда и не взяли на себя управление бизнесом».
  У окна Эрма сказала: «Ты слишком много болтаешь, Герда».
  — Заткнись, — сказала Сука. — Что, если он все равно должен умереть? И мне забавно говорить с ним сейчас. Так что заткнись и принеси мне виски с содовой. Быстро.' Эрма бросила злобный взгляд на Ника, выходя из комнаты. Сообщение в желтых глазах было ясным. Ты можешь обмануть ее , говорили они, но меня ты не обманешь .
  Ник сказал: «Видишь, я сказал тебе кое-что, чего ты не знала.
  Разве я теперь ничего не должен? Легкая смерть, например? Я больше не могу терпеть эти пытки. Я сойду с ума».
  Сука улыбнулась ему. «Лично мне все равно. Но Эрме нравится тебя пороть, видишь ли. Действительно ей сексуально приятно. Бедная девушка. В эти дни ей не очень весело. К сожалению.'
  «Я ей сочувствую».
  Она снова рассмеялась. — Ты не можешь её понять. Ты слишком нормальный. Так чудесно нормально, Джейми. Думаю, я буду называть тебя так, пока... ну, пока все не закончится. Это хорошее имя. Я действительно хочу, чтобы это было твое настоящее имя, и все было по-другому. Ты замечательный человек, Джейми. Лучшее, что у меня когда-либо было... А у меня было много».
  Он должен был заставить ее говорить. «Я хотел бы знать еще кое-что, прежде чем ты убьешь меня… Тебе действительно семьдесят? Расскажи мне это сейчас.
  Сука подошла к кровати. Холодным носом автомата она ткнула его в гениталии, с похотливой ухмылкой на красных губах.
  — Совсем не больно, — согласилась она. — Я окажу тебе услугу, мой Джейми, теперь, когда ты умираешь. Я отвечу на все ваши вопросы. Сейчас это не имеет значения.
  'Что ж? Тебе действительно семьдесят?
  Она наслаждалась. Она сильно ткнула его автоматом, и он вздрогнул.
  — Конечно, мне не семьдесят, бедняга. Мне тридцать шесть. Это была уловка для увеличения продаж кремов White Lily. Меня зовут даже не Герда, а Гретель. Герда звали мою мать. Когда она умерла, я тайно похоронила ее и заняла ее место. Это была идея Харпера. Он ловкий ублюдок и знает свое дело. Он обеспечил всю рекламу, которая породила легенду о том, что мне семьдесят лет и я сохраняю молодость с помощью своих кремов. Это было удивительно. Это сделало нас богатыми, и это было хорошей маскировкой для моей настоящей работы».
  Теперь ее глаза выпустили его гениталии и фанатично загорелись.
  — Дер Таг? - Ник говорил мягко и тихо.
  Ее глаза впились в его. Она вскинула правую руку в нацистском приветствии. 'Да! День! Он придет снова. Вы можете быть в этом уверены. Не старое время, а новое. Гитлеровская молодежь, членом которой я была, будет править. Гитлер не умер. Гитлер никогда не умрет. Хайль Гитлер!'
  'Хайль Гитлер!' Это была Эрма. Она подошла к ним с подносом с напитками, балансируя в одной руке и приветственно поднятой другой рукой. 'Хайль Гитлер! А теперь, я думаю, пришло время убить этого человека, Герда. После того, как его еще немного отхлестаем, конечно.
  Сука весело улыбнулась. — Тебе больше не нужно притворяться, Эрма. Он знает, что я не Герда. Я сказала ему правду. Она налила себе полстакана виски и выпила. Ник облизал губы. Она заметила это движение и снова налила виски в свой стакан, затем поднесла его к его губам. Ник закашлялся и закашлялся, когда острая жидкость потекла по его пищеводу.
  Когда Стерва убрала стакан и погладила Ника по голове, она посмотрела на Эрму. — Я пока не думаю, что хочу его смерти. Возможно, я предоставлю ему выбор, дорогая Эрма. Шанс, надо сказать. У нас все еще есть камеры, знаете ли. В конце концов, у этих тупых американцев есть песня, которая звучит очень хорошо — хорошего человека найти трудно !
  «Пожалуйста, не надо в камеры», — сказал Ник. — Я видел их. И что в них было. Я ненавижу крыс. И я не хочу умереть с голоду.
  Герда фон Роте — снова наполнила свой стакан до половины и выпила. На этот раз она выпила газировку после виски. Ник почувствовал, как в нем растет надежда. Если бы она достаточно напилась - но это тоже была авантюра. Может, она просто проткнула бы его автоматом.
  Эрма смотрела на свою госпожу открытыми глазами и ртом. — Ты сумасшедшая, Гретель. Хочешь рискнуть всем ради небольшого развлечения с этоим кобелем? ... Слова звучали ядовито. «Когда так много дел — этот отвратительный беспорядок, который мы должны убрать, так много нам нужно спрятать, похоронить. А этого человека, Харпера, мы еще не нашли.
  — К черту Харпера, — рявкнула Стерва. «Мы вывели из строя его машину, и все выезды охраняются. Он не может уйти. В свое время мы найдем его и убьем, как крысу. Но еще нет. Теперь я собираюсь повеселиться с Джейми здесь! Она швырнула пистолет-пулемет в растерянную Эрму, которая, тем не менее, ловко поймала его и тут же вонзила ствол в беззащитный живот Ника.
  «Гретель! Что ты собираешься… ты совсем сошла с ума? В голосе сильной женщины был настоящий шок. Она смотрела выпученными глазами, как ее госпожа начала раздеваться. Меньше чем через минуту Стерва была голой, такой же голой, как и Ник. Она выхватила из-под подушек нож и подошла к Нику. Когда она склонилась над ним, ее большие груди, твердые и прохладные, как дыни, коснулись его израненной груди. Она позволила своей груди соблазнительно скользнуть по его коже. Длинные соски были залиты кровью Ника.
  Сука качнулась над ним. Он увидел, что она уже несколько пьяна. Два полстакана составляли целый стакан, а это было много виски. Особенно, если она не могла с этим справиться. Его надежда стала сильнее. Может быть, он еще сможет выбраться отсюда. Потребовалось бы чудо, но, может быть, это чудо произошло бы. Она собиралась перерезать его веревки. Эрма затаилась в беспомощной ярости, держа палец на спусковом крючке автомата, желая пристрелить его.
  Чтобы замедлить ее, потому что он хотел дать напитку шанс подействовать лучше, он сказал: — Ты обещала мне, что ответишь на мои вопросы, Герда — я имею в виду Гретель. Меня беспокоит еще один вопрос. Эти клише. Клише для фальшивых денег. Кто сделал это? Где ты достала их?'
  Обнаженная женщина помахала рукой, подняв нож, и ее глаза уже не были такими яркими. 'Как? Ох уж эти клише, Джейми. Вы хотите знать, откуда взялись эти клише. Так вот, кто ты, Джейми. ты финансовый агент! Вонючий F-man из Штатов! Я должна была понять это раньше.
  Сейчас это не имело значения. Следующие несколько минут решат жизнь или смерть. Ник Картер кивнул. «Хорошо, я F-man. Я гонялся за клише и нашел их. Я уничтожил их. Но я хотел бы знать правду...
  Она приложила кончик ножа к его груди и сделала кровавый порез длиной около дюйма. «Это было давно, Джейми. Я держу свое слово. Эти клише были настоящими. Наши украли их в 1941 году, как раз перед Пёрл-Харбором. Это была одна из лучших операций абвера».
  Она увидела недоверие на его лице. — Это правда, говорю вам! Сука уже кричала. — Не забывайте, это были немцы, и они стремились к невозможному. Они сделали это. Они украли клише и заменили их отличными подделками. И это были фальшивки, уничтоженные тупыми американцами! А настоящие клише лежали в сейфе в Берлине. Но мои люди не могли сделать хорошую бумагу, достаточно хорошую бумагу, поэтому клише нельзя было использовать. Когда война была проиграна, мы с мамой уехали в Мексику. Пришел ее любовник. И у него были с собой клише, которые он украл. Они не были нацистами, эти двое, нехорошие немцы. Но они увидели возможность разбогатеть на подвигах других людей, более великих людей. Мне тогда было всего шестнадцать, и я ничего не умела, но я знала. Я знала, смотрела и ждала. Любовник умер первым. Потом моя мать. Тогда я получила свой шанс. Я строила планы годами, а потом пришли эти китайские дьяволы и помешали мне. А теперь мы достаточно поговорили, Джейми.
  Стерва перерезала веревки, которыми был связан Ник. Она бросила нож в Эрму и села рядом с Ником на лебединую кровать. — А теперь покажи мне еще раз, как ты хорош, дорогой! Заставь меня упасть в обморок. Если ты меня полностью удовлетворишь, я тебя пока не убью. Тогда я посажу тебя в камеру и буду держать там до следующего раза. Она пьяно хихикнула, и в уголках рта выступила слюна. «Может быть, я даже покормлю тебя, Джейми». И она извивалась под ним.
  Каждое движение было пыткой для его истерзанной и окровавленной кожи, но Ник обнаружил, что способен на это. Вынос мозга. Через его плечо Стерва сказала: — Держи пистолет направленным на него, Эрма. Если он сделает хотя бы одно неверное движение, я разрешаю вам его застрелить.
  Пьяный смех яростно эхом прокатился по огромной спальне. Сука укусила Ника за ухо. — Пошли, Джейми. Давай, великий любовник. Зарабатывай свою жизнь!
  Это была не совсем веселая работа, и он был не в том, что вы бы назвали настроением. Сохраняя ровный ритм, Ник думал как минимум на два хода вперед. И поработал языком над коренным зубом. Под колпаком на зубе была таблетка с цианидом. Он подчинился приказу и взял его с собой. Теперь это может быть ему полезно. Возможно. Почти такое же громкое слово, как если бы.
  Сука закрыла глаза. Она начала тихо стонать. Ник быстро взглянул на Эрму. Толстая женщина все еще сидела в кресле с автоматом наготове, но она наклонилась вперед, и он мог видеть волнение на ее прыщавом лице. Это может быть полезно. Возбуждение может просто повлиять на ее способность направлять автомат ровно настолько, чтобы…
  Ему удалось снять колпачок с коренного зуба. Он прижал колпачок ко рту, не решаясь вынуть его пальцем. Он почувствовал во рту таблетку цианида, скользкую и смертельную. Та таблетка была сделана из желатина и уже начала таять. Он должен был вытащить это. И быстро!
  Ник издал долгий притворный стон. Он сильно прижался ртом к открытой влажной красной каверне рта Герды. Он никогда не целовал ее раньше, и это застало ее врасплох. Потом она ответила на поцелуй. Ее язык был влажным кинжалом, который жалил его рот. Ник ловко засунул таблетку ей в рот своим языком. Это был критический момент. Если бы она что-то заподозрила... если бы почувствовала таблетку...
  Он дал ей мощный толчок, который вызвал у нее крик. Она растянулась, чтобы поймать его. Он почувствовал, как она судорожно сглотнула. Это случилось. Теперь ему пришлось скрывать этот факт, пока таблетка не растает. И когда это случилось, ему пришлось скрывать ее смерть, пока у него не появился шанс заполучить Эрму.
  Стерва, совершенно не обращая внимания на смерть, бывшую внутри нее, сжалась и яростно корчилась. Ник позволил одной из своих протянутых рук небрежно скользнуть к краю кровати, где он видел, как она выключила будильник. Он должен был включить его сейчас. Внезапный оглушительный шум мог помешать Эрме прицелиться. Ему нужна была вся помощь, которую он мог получить. Он должен был получить этот автомат!
  Гретель фон Роте выгнула длинную спину и попыталась закричать. Ее зеленые глаза на мгновение широко раскрылись и посмотрели в глаза Нику. В эту долю секунды, ее последнюю на Земле, он прочитал страх, ужас и осознание. Затем зелень, казалось, исчезла, и она расслабилась в его руках. Если бы только Эрма приняла предсмертную конвульсию за любовный поворот...
  'Что это? Что ты с ней сделал? Он слышал, как она встала со стула и подошла к нему. Он скользнул боком к краю кровати, его рука шарила вокруг. В отчаянии он пытался выиграть время. 'Что это? Ничего такого. Она, ну, просто, ну, вы знаете. И ты знаешь, что после этого она всегда ложится спать. Где, черт возьми, был этот рычаг или ручка или что-то в этом роде?
  Пальцы Ника коснулись маленькой кнопки. Он нажал её. Когда он это сделал, большие двустворчатые двери спальни распахнулись. Там стоял Максвелл Харпер. Большое пятно крови на рубашке. Он направил пистолет на Эрму и выстрелил.
  Сигналы тревоги произвели адский грохот. Эрма направила автомат на Харпера и выпустила очередь, которая попала высокому мужчине в живот. Град пуль отбросил его назад через двери, когда он развернулся и щупал стены в поисках поддержки.
  Киллмастер нырнул с кровати в длинном низком прыжке. Это был единственный шанс, который он мог получить, и он знал это. Но теперь он был Киллмастером и собрал последние силы для этой возможности. Никаких иллюзий. Это было убить или быть убитым.
  Он проскользнул под очередью пуль. Жар обжег его лицо, а порох врезался в спину. Он вонзил правый кулак в грудь, как баскетбольный мяч, прямо над сердцем. Эрма ахнула, ее рот открылся, и она выронила автомат. Теперь Ник ударил ее кулаком в живот, и его кулак глубоко погрузился в него.
  Эрма тыкнула ему в глаза пальцами правой руки. Она схватила его за правую руку, потянула вперед и швырнула на пол ударом бедра. Нику показалось, что ему на голову упал валун. Он на мгновение заколебался. Боже, она была сильной!
  Но она бросила его на автомат. Он поднял оружие и прицелился в нее — она бросилась на него, как разъяренный буйвол — и нажал на курок. Оружие заклинило. Ник отбросил его так далеко, как только мог, и увернулся от удара карате. Он поскользнулся и упал, и она попыталась ударить его ногой по половым органам. Он вовремя откатился, но почувствовал, как его кожа рвется и обжигается, когда ее ботинок коснулся его ноги. В носках туфель у нее были бритвенные лезвия.
  Эрма снова напала на него. Нецензурная брань выливалась из похожего на анус рта. Желтые глаза обезумели от ненависти. Ник бросился к ней. Он дал ей удар головой в живот. Она присела, затаив дыхание, но когда он снова набросился на нее, она откатилась, подняла свои коротенькие футбольные ноги, ударила его ногой в живот и перекинула через голову. Он приземлился с глухим толчком, который почти означал конец. Эта девушка знала все уловки!
  Она пришла за ним. В этот момент он был ошеломлен и почти беззащитен, и она подошла к нему сзади. Он почувствовал, как его голову резко оттянули назад, и что-то похожее на веревку, гладкое, но волокнистое, пахнущее женщиной обвилось вокруг его горла. У него перехватило дыхание!
  Эрма душила его своими волосами. Одна из длинных кос, которые она носила, была обернута вокруг головы. Теперь она использовала его как удавку. Комната начала вращаться и почернела. Давление было неослабевающим, ужасным, и он не мог разорвать хватку. Его язык высунулся изо рта, в него впились зубы, все его прекрасное и израненное тело затряслось и умирало от недостатка воздуха.
  Одно дело - один шанс. Он пощупал позади себя; его рука скользнула между толстыми, мягкими, мускулистыми бедрами. Она опустилась на колени позади него, широко расставив ноги. Он почувствовал ее пах, сильно ударил ее рукой, своими ногтями и начал раздирать ее. Словно издалека он услышал ее крик. Коса из волос упала с его шеи.
  Он успел вдохнуть один раз. Уже нет. Она откатилась от него. Он развернулся и ударил ее локтем по лицу. Под толстым подбородком сцепив руки. Она выругалась и бросилась на него, и Ник отшатнулся под ударом. О Господи! Что за амазонка.
  Она пинала его в пах, пыталась кастрировать его бритвами. Ник попытался попасть ей в челюсть правым хуком, промазал, и страшный удар разбил ей нос, хлынула кровь. Эрма снова бросилась на него. Ник пригнулся и бросился всем телом ей на колени. Она рухнула через него, и ее разбитое лицо превратилось в кровавую маску. Он услышал разбитое стекло. Затем он услышал крик Эрмы.
  Ник Картер стоял, тупо глядя на разбитое окно. Он запнулся. Он был голый и весь в крови. Сигнализация по-прежнему издавала адский шум, только теперь звук, казалось, исходил из его головы. Ему бы это и в голову не пришло, но зоркий и опытный наблюдатель мог бы сравнить его с образом Микеланджело, каким-то образом сумевшего вернуться из ада.
  Он доковылял до кровати и выключил сигнализацию. В тот момент, когда сигналы прекратились, он услышал еще другие звуки. Стрельба. Крики. Взрывы гранат.
  Ник отшатнулся к разбитому окну. Снаружи было темно. Дождь лил черными диагоналями.
  Он вспомнил. Эль Тигре!
  Он с трудом подошел к высокому шкафу и достал кое-какую одежду. Брюки, рубашка, туфли он еле одел их. Он должен выбраться из этого адского замка.
  Проходя мимо кровати, он бросил последний взгляд на голую Стерву. Она лежала на спине, уставившись в потолок в неподвижном зеленом созерцании. Ник махнул рукой в сторону кровати и вышел через двойные двери.
  Он споткнулся о тело Харпера и какое-то время не мог встать. Было бы неплохо остаться там. Насегда. И спать ...
  «Амиго? Ты жив?'
  Ник открыл один глаз и прищурился. Эль Тигре, закутавшись в патронташи и свесив сомбреро на голову, стоял, наблюдая за ним. В одной руке он держал винтовку, в другой — бутылку самого дорогого виски Стервы. Позади него стоял ухмыляющийся Панчо, младший брат, с еще несколькими бандитами.
  Эль Тигре повторил свой вопрос: «Ты жив, амиго?
  "Кому ты говоришь." Его голос, казалось, исходил из эха. Ник попытался встать, не смог, остался на четвереньках. Эль Тигре присел рядом с ним на корточки, обнял его за плечо. Он широко ухмыльнулся белыми зубами, а в его глазах читалось благоговение. — Я должен тебе большое спасибо, амиго, за помощь. Вы проделали великолепную работу . Я никогда не видел такого поля боя. Моим мужчинам было очень легко. Спасибо еще раз.'
  Ник поднял руку. — Не надо, сеньор. Но я думаю, будет лучше, если ты вытащишь меня отсюда - и быстро. Мексиканская полиция должна быть здесь с минуты на минуту, и бог знает кто еще. Я не хочу, чтобы меня здесь задержали. Можешь одолжить мне лошадь?
  Эль Тигре помог ему подняться. — Все, что хочешь, амиго! Но, конечно, как хотите. Он повернулся и отдал приказы Панчо и другим бандитам, а затем снова повернулся к Нику: «Я плюю полиции в молоко! Но спасибо .
  Ник вышел в коридор. Эль Тигре удержал его твердой рукой. Моментито , друг. Ты забыл, что я обещал себе, мое желание изнасиловать Суку! Я еще этого не сделал. Где она?'
  Ник хотел объяснить. Потом подумал: черт с ним. Он слишком устал. Он указал большим пальцем на двойные двери. 'Вон там. Вперед... Она больше не опасна.
  Эль Тигре похлопал его по плечу. «Подожди меня, дорогой. У нас есть время. У меня есть часовые, которые могут какое-то время держать полицию в страхе. Уверяю вас, это не продлится долго. Он сделал большой глоток из бутылки и протянул ее Нику. «Ага, моя мечта наконец-то сбылась».
  Ник видел, как он исчез в спальне. Он слабо ухмыльнулся. Как Эль Тигре можно одурачить. Когда главарь бандитов сразу не вернулся, Ник пошел в спальню и заглянул внутрь. Он скривился и вцепился в дверной косяк для поддержки. Он медленно покачал головой. Это было необычно — даже для Картера. За время службы он видел странные и ужасные вещи. Но никогда ничего подобного.
  Эль Тигре находился в процессе выполнения своего обещания изнасиловать эту женщину. Даже после смерти.
  
  
  13 - ТЕРМИНАЛ.
  
  Ник лежал в маленьком лазарете « Гомера » , наблюдая за массой труб и воздуховодов, пересекающих низкий потолок. Военно-морской врач перевязал его многочисленные раны и вколол успокоительное. Это лекарство вызвало в Kартере восхитительную эйфорию. В данный момент он был совершенно доволен; он был в безопасности, и ему не нужно было шевелить своими усталыми костями. Он был немного неуверен в отношении последних событий. Панчо по приказу Эль Тигре налил Нику выпивки и посадил его на лошадь. Затем Панчо и еще один разбойник сопроводили его на берег, где его должен был забрать "Гомер" . А пока Эль Тигре грабил замок и готовился к побегу.
  Ник надеялся , что Эль Тигре выживет . Он был странной птицей, если не сказать больше — возможно, он был сумасшедшим , — но он был другом в нужде. То, что бандит убил бы Ника, не сказав ни слова, если бы это было в его интересах, ничего не изменило бы. Все прошло хорошо. Да, Ник пожелал Эль Тигре всего наилучшего. Ему понадобится удача. Вероятно, он прожил бы очень короткую жизнь.
  Со смертью Харпера и Тьонга Хи, Стервы и Эрмы ЦРУ больше не нужен Эль Тигре. На него снова натравят полицию штата, бросят на съедение волкам. Беги скорее, Эль Тигре. Беги далеко.
  Если мексиканская полиция проникнет в ограбленный замок, в разрушенный Эль-Мирадор, и проведет тщательное расследование, они обнаружат несколько невероятных вещей. Еще она найдет сейф, полный денег, хороших американских денег, которые, Ник не сомневался, она конфискует. ЦРУ было позволено не беспокоиться. Он, Ник Картер, ушел вовремя. Не было ничего, что может связать АХ с этим делом. Хоук был бы этому рад.
  Он попытался точно вспомнить, как он снова оказался на борту « Гомера» . Панчо оставил его на берегу, мягко попрощавшись. Он смутно помнил их упоминание о подводной лодке, el submarino . Затем он услышал, как их лошади быстро ускакали прочь.
  Но он не мог вызвать "Гомер" ! Он потерял охотничий нож с зуммером на рукояти. Он оставил его в акуле, которая напала на него в лагуне. Как сюда попала подводная лодка?
  Ник теперь мог вспомнить более ясно. Он вспомнил шлюпку, заботливые руки, поспешность и шепот, когда они возвращали его на « Гомер » . Затем игла для подкожных инъекций и благословенный сон.
  Лейтенант, командовавший « Гомером », вошел в лазарет и ухмыльнулся Нику. — Вы чувствуете себя немного лучше, сэр? В лейтенанте было что-то новое, заметил Ник с волной любопытства. Какое-то волнение. Подавленная интенсивность. И эта ухмылка — этот мальчик был похож на кота, который обнаружил верную систему, чтобы поймать мышь!
  — По крайней мере, я снова что- то чувствую, — ответил Ник. — Ничего не сломано, — сказал доктор. Кажется, я потерял немного крови. Несколько недель сна, и я вернусь на к нормальной жизни». От себя добавил: плюс несколько девушек и несколько бутылок. На мгновение он с сожалением подумал об Анджелите Долорес, Рите Инес Дельгадо. Было бы здорово увидеть ее снова, когда впереди будет свободное время. Потом отогнал эту мысль. В общем, слишком молода для него.. Он найдет какую-нибудь другую. Это никогда не было для него проблемой.
   Он спросил. — "Как ты меня забрал? Я не подавал сигнала. Я не мог. Я потерял эту чертову штуку."
  Лейтенант сел на край клетки. Он снял кепку и пригладил волосы. Сверху он лысел.
  «Мы получили ваше сообщение, сэр, а затем смогли определить местонахождение по сигналу, который вы отправили». Он вопросительно посмотрел на Ника. «Честно говоря, это не имело для меня никакого смысла, сэр. Но в Сан-Диего также определили место, и они прислали мне сообщение, чтобы я забрал тебя и немедленно отправился на место встречи - просто на всякий случай. Я думаю, хорошо, что мы это сделали».
  — Я тоже так думаю. «Кто-то использовал его сообщение», — подумал Ник. Вероятно, это был Хоук, который знал об этом все и знал, что если его человек пошлет сигнал бедствия, все должно быть очень серьезно.
  «Кстати, о Сан-Диего, — сказал Ник, — когда ли мы доберемся туда?»
  Лейтенант кивнул. — Боюсь, что задержимся, сэр. Мы должны плыть над водой. У нас, э-э, было небольшое повреждение в море, и мы вроде как потихоньку бредем домой.
  'Ах, да?' - Ник выпрямился на локте. 'Что случилось?'
  Странное выражение появилось в глазах лейтенанта. Ему не терпелось поговорить об этом, сказать этой крутой на вид фигуре правду — он чувствовал, что тут есть какая-то связь, — но он помнил свой приказ. — Это… извините, сэр. Я не могу об этом говорить. Секретно. Он встал, чтобы уйти. — Что ж, через несколько часов мы будем в Сан-Диего, сэр.'
  У двери он оглянулся через плечо на Ника. «У нас было столкновение в море, сэр. Это все, что я могу вам сказать. Ник не был уверен, подмигивал ли лейтенант, если ему что-то попало в глаз.
  Он снова лег, закурил и снова посмотрел в потолок. Итак, "Гомер" протаранил "Морского Дракона" . Ночью наткнулся на китайскую подводную лодку и протаранил ее. Это действительно будет засекреченный материал - навсегда! Пусть Пекин беспокоится о подводной лодке, которая так и не вернулась.
  
  Несмотря на весь шум, который он поднял, его доставили в военно-морской госпиталь в Сан-Диего. Киллмастер тщетно пытался дергать за любые ниточки, которые только мог найти: врачей было не остановить. Впереди у него была как минимум неделя инъекций, витаминов, рентгена и морепродуктов.
  Было маленькое утешение. Ее звали Барбара Холт, она была самой маленькой и очаровательной военно-морской медсестрой, которую Ник когда-либо видел. У нее были рыжие волосы. Ник не мог понять, как Голливуд мог пропустить ее. Он уговорил ее разрешить ему пользоваться служебным телефоном. Вечером она провела его в личный кабинет Высокого Босса, и он позвонил Хоуку. Начал с его дома и, когда он не получил там ответа, в вашингтонгский офис. Хоуку, как это часто случалось, приходилось работать круглосуточно.
  Когда его босс ответил по телефону, Ник сказал: «Вам лучше воспользоваться шифратором, сэр».
  "Я уже это делаю."
  Ник говорил минут десять. Когда он закончил, Хоук откашлялся и сказал: «Хорошая работа, N3. Отличная работа. Конечно, из ЦРУ уже связались со мной. Директор очень доволен, очень доволен! Я верю, что ты получишь медаль. Лично я не согласен. Ваше эго и так уже достаточно велико. И кстати: это вопрос безопасности. Но боюсь, они настаивают.
  Ник сказал: «Сэр? Я теперь официально освобожден от работы на ЦРУ ? Я снова работаю на АХ - только на АХ? Отвечаю только перед вами и президентом?
  'Верно. Как то так?'
  Когда Хоук повесил трубку, на старом морщинистом лице у него было растерянное выражение. Он позвал своего секретаря. — Попросите техников проверить этот скремблер, мисс Стоукс. N3 не мог сказать то, что, как я думал, я слышал... что-то о плевках в молоко!
  
  * * *
  
  
  О книге:
  
  Мексиканская политическая партия, графиня, очень разбогатевшая на косметике, ЦРУ и AX.
  Вот ингредиенты для задания, которое заставляет Ника Картера понять, что ношение таблетки цианида для самоубийства является крайней необходимостью.
  Поэтому его инструкции гласили: молчите ... или используйте таблетку!
  
  
  
  
  
  
  
  Дж. Крейг Уиллер
  ЭКСПЕРИМЕНТ КРОН
  
  
  
  
   1.
  
  
  
  Абд Ар-Рахман был первым. Старый пастух оперся на посох у ствола корявой туи, пытаясь найти тень. Он смотрел вниз с предгорий Атласских гор на извивающуюся вдалеке Уэд Мулуйю. Полудикие бараны-муфлоны сгрудились возле дерева, щипая редкие весенние побеги жесткой травы эспарто. У Ар-Рахмана на мгновение возникло ощущение шума над головой. Когда он поднял глаза вверх, невидимый удар молота растянул его на спине в сухой североафриканской пыли. Он сознавал свою немощь и уже привык спотыкаться, но это ошеломило его и смутило. Когда он посмотрел вверх, ветка толщиной с его высохшую ногу треснула и прогнулась под собственным весом, как сломанная рука. Блеяние, наконец, проникло в его ошеломленные чувства. Он подполз туда, где одна овца пошатнулась и рухнула на расстоянии вытянутой руки от него, прямо под изломом ветки. Животное обильно истекало кровью из рваных ран, одна вдоль позвоночника и одна в животе, как будто оно было прострелено. Старик с тоской смотрел, как овца истекает кровью.
  
  
  * * *
  
  
  
  Роберт Айзекс попытался проигнорировать сообщение из штаб-квартиры. Он наслаждался собой, и ему не нравилось сталкиваться с каким-либо бедствием, которое вызвало вызов. Он взмахнул плавниками и заскользил по поверхности, вглядываясь сквозь взбаламученный морской мрак на случайных ярко окрашенных рыб. Его внимание привлекла старая шина. Он глотнул воздуха через трубку и погрузился на шесть футов на дно. Схватившись за внешний край, он потянул вверх. Маленькая акула-нянька, вздрогнув от своего места отдыха в темной выемке шины, бросилась в безопасное место на более глубокой воде.
  
  Айзекс улыбнулся про себя. Это жизнь, дорогая, подумал он, кто-то только что пнул мою шину. Вынырнув, он поплыл к берегу. Сняв маску и трубку, он неуклюже балансировал сначала на одной ноге, потом на другой, оторвав ласты. Он насухо вытерся полотенцем, надел стринги и пересек узкую полоску пляжа. На шоссе US 1, отделявшем пляж от базы ВВС Патрик, возникло движение, и он остановился, чтобы пропустить машины. Непосредственно через дорогу располагался тупой кирпичный корпус Центра технической помощи ВВС, который был его временной оперативной базой. В последний раз его взгляд просканировал длинную вереницу устаревших ракет, стоявших на страже перед зданием. Он перешел дорогу и повернул налево, к скоплению гостевых бунгало, смирившись с тем, что нужно собраться и успеть на следующий рейс обратно в Вашингтон.
  
  
  
  Великолепное весеннее утро встретило его на следующий день, когда он направился из города в Вирджинию. Март покидал столицу страны в своем лучшем стиле, послушном, но наполненном новой жизнью. Нарушение привычного распорядка дня было еще свежо в его памяти, и Айзекс попытался уловить языческое стремление радоваться, отказавшись от обычных утренних новостей по радио и ведя машину с открытым окном, вдыхая запах мокрых от росы деревьев. Его руки полуавтоматически управляли рулем компактного Mercedes 380 SL, пока он следовал своему обычному маршруту. Он свернул на Канал-роуд и свернул налево на Цепной мост через скалистые ущелья Потомака.
  
  Свет в дальнем конце моста остановил его. Он оглянулся через плечо на далекие шпили Джорджтаунского университета. До него донеслись обрывки разговора за завтраком. Будь я проклят, если я хочу оплачивать обучение в каком-нибудь экспериментальном колледже, чтобы помочь Изабель найти себя, подумал он. Я не могу ожидать, что первоклассник будет абсолютно уравновешенным, но я не понимаю сопротивление Мюриэль такому высококлассному университету, как Корнелл. Черт, это было достаточно хорошо для нас!
  
  Свет изменился, и он свернул на Чейн-Бридж-роуд. Ощущение ускоряющейся машины восстановило его чувство благополучия на данный момент. Затем туннель из деревьев закрыл открытое голубое небо, и физическое восхождение к месту назначения заставило его мысли идти параллельным курсом. Не в силах сосредоточиться на качестве утра и не желая останавливаться на домашних проблемах, его мысли все чаще переключались на заботы о работе. К тому времени, как он свернул направо на бульвар Джорджа Вашингтона, он сосредоточился на своих дневных приоритетах. Первым в списке было экстренное совещание в девять часов. Плохие новости, подумал он. Назначил этот отпуск несколько месяцев назад, и они должны забрать меня обратно. Что бы это ни было, этот ублюдок будет лечить язву.
  
  Сознательно пытаясь подавить этот неприятный поворот ума, он любовался свежим загаром на тыльной стороне своих рук, сжимавших руль. Будучи майором резерва ВВС, он две недели в год служил на действительной службе, что стало долгожданным облегчением напряженности в его должности заместителя директора по научной разведке Центрального разведывательного управления. Он вспомнил прошедшие десять дней, посмеиваясь про себя, вспоминая свой отпуск почтальона. Офицер разведки на береговой базе во Флориде, подумал он, неплохая привилегия. Этот опыт перекликался с воспоминаниями о его молодости, когда он терпеливо собирал необработанные разведывательные данные. В данном случае, однако, были соблазны пляжа и океана и неспешных часов подводного плавания, чтобы развеять скуку. Эти приятные воспоминания подняли ему настроение, когда он свернул с бульвара в сторону штаб-квартиры. Он направился по съезду, следуя по нему на девяносто градусов влево, когда он пересекал бульвар. Небольшое скопление машин, подъезжающих к входу в штаб-квартиру с южного съезда, заставило его резко затормозить. Во время паузы его взгляд скользнул вверх по зеленым набережным к цветущим насаждениям красного бутона и кизила. Машина впереди него остановилась прямо у подъездной дорожки, ведущей к штаб-квартире дорожного департамента. Преодолев образовавшуюся брешь, он узнал перед собой двухместный «Фиат». Он принадлежал Элис Лейви, которая работала клерком в его аналитическом отделе.
  
  «Фиат» промчался через ворота в высоком сетчатом заборе и мимо караульного помещения. Айзекс сделал то же самое, получив краткий кивок от дежурного охранника, который внимательно изучал пропуска через лобовое стекло. Айзекс заметил на лице охранника легкую улыбку, которую он предположил, что она осталась после проезда «фиата». У Алисы была склонность к глубоким декольте. Он направил машину вверх по извилистой дорожке к своему личному парковочному месту. Он схватил свой портфель, проверил двери, запер дверь со стороны водителя своим ключом и перешагнул через стоянку, извлекая и прикрепляя удостоверение личности с фотографией.
  
  «Доброе утро, мистер Айзекс, с возвращением».
  
  «Доброе утро, Ральф. И это мило, не правда ли?»
  
  «Конечно!»
  
  Ральф дежурил там пятнадцать лет и знал практически всех сотрудников Агентства в лицо. Айзекс лениво подумал, лучше или хуже будет с точки зрения безопасности смена охранников для обеспечения более тщательного изучения удостоверений личности. Он пересек вестибюль, обойдя большую президентскую печать, встроенную в пол, и пошел по коридору. Он поднялся на шесть лестничных пролетов, избегая лифта, довольный своей пружинистой походкой, которая ускользала от многих в сорок пять лет, наградой за умеренное употребление пищи и частый гандбол, не говоря уже о плавании в последнее время. Продолжая идти по верхнему залу, Айзекс взглянул на часы и с удовлетворением отметил, что пришел вовремя.
  
  Какова бы ни была тема встречи, как и на любом собрании влиятельных людей, можно было выиграть или проиграть. Айзекс старался ставить благополучие Агентства на первое место и избегать политических распрей, но у него был талант поворачивать ситуацию в свою пользу и защищать свой фланг, когда он оборонялся. Пока он шел, он мысленно сортировал людей, которые будут вовлечены, и различные горячие точки, которые могли быть предметом спора. В 8:59 он шагнул в дверь конференц-зала на верхнем этаже.
  
  — Ты опоздал, Айзекс, садись!
  
  Родной брат! — подумал Айзекс, с возвращением. Он пересел на свободный стул. Ледяное приветствие исходило от Кевина Макмастерса, заместителя директора Центрального разведывательного управления. Макмастерс, непосредственный начальник Айзекса, проработал в Агентстве более тридцати лет. Он возмущался быстрым ростом Айзекса в организации и тем более предположениями о том, что Айзекс был кандидатом на его должность DCI.
  
  Айзекс сел и уставился на свои руки, сжатые перед ним на столе, периферийно осознавая присутствие других директоров. Рядом с Макмастерсом во главе стола сидел Говард Дрефке, директор Центрального разведывательного управления. Недавний политический назначенец, Дрефке сильно опирался на Макмастерса в вопросах внутренних дел и большую часть времени уделял отношениям с президентом и Агентством национальной безопасности. Напротив Макмастерса, слева от Айзекса, стоял Винсент Мартинелли. Мартинелли был заместителем директора по сбору данных и отвечал за выполнение заданий по сбору разведывательных данных во всем разведывательном сообществе. Справа от Айзекса находился Арт Босванк, чей сердечный вид противоречил его тайной роли заместителя директора по операциям.
  
  Минута прошла в молчании, которое отразилось от упрека Макмастерса в адрес Айзекса. Затем вошел Эрл Делоах, заместитель директора по исследованиям и разработкам, и сел на последний стул напротив Айзекса, рядом с Макмастерсом, который кивнул ему в знак приветствия. Айзекс почувствовал, как Мартинелли подтолкнул его, и, обернувшись, увидел, как он сделал типично итальянское лицо и закатил глаза к небу. Айзекс слегка улыбнулся товарищеской улыбкой. Они оба знали, что Макмастерс не заметит проступков Делоаха, даже если он придумает воображаемые преступления для Айзекса.
  
  «Господа, — начал Дрефке, — я должен доложить президенту. Давайте резюмируем нашу ситуацию, пожалуйста».
  
  Мартинелли и Айзекс обменялись еще одним взглядом, Мартинелли коротко кивнул. Дрефке был либерален в своих ссылках на президента, а Мартинелли совершил сокрушительный взлет, в котором все они заявили: «Ма, приятель, президент». На этот раз Дрефке имел в виду своего главнокомандующего.
  
  «Айзекс какое-то время отсутствовал, — сухо вставил Макмастерс, — возможно, вам следует вставить его».
  
  «Ты, сукин сын, — подумал Айзекс, — представляешь, будто я гонялся за шлюхами в рабочее время».
  
  Дрефке какое-то мгновение безучастно смотрел на Макмастерса, его ход мыслей прервался, а затем он повернулся к Айзеку. "Конечно. Вчера днем ​​русские объявили желтую тревогу, — коротко сказал он. «Они активировали войска, перебросили пятнадцать бомбардировщиков «Бэкфайр» на передовые оборонительные позиции и сняли, э-э, — он проверил листок в руке, — семь ракет».
  
  — Господи, — воскликнул Босванк, — они и раньше водили нас по этим выставкам собак и пони. У меня тот же вопрос, что и вчера. Откуда мы знаем, что они не просто чувствуют себя хорошо?»
  
  «Мы только что получили известие, что они обнародовали это, и им не нравится раскрытие позиции без уважительной причины», — ответил Дрефке. «Они вышли из новых переговоров по разоружению в Женеве».
  
  — Ну, что за черт? — выпалил Босванк. — Они собрались всего неделю назад.
  
  «Именно так, — сказал директор, — в их интересах, как и в наших, придать переговорам видимость сотрудничества».
  
  «Зачем ввязываться в переговоры?» — тихо спросил Айзекс. «Почему для протеста выбрали именно этот автомобиль?»
  
  — В том-то и дело, — сказал Директор, снова обращаясь к Айзеку. «Теперь они утверждают, что мы применили против них какое-то необычное новое оружие. Они завуалированно упомянули об этом в Женеве, а потом вся команда просто вышла и села на первый «Аэрофлот» обратно в Москву. Ни малейшего фарса продолжения переговоров. Застали наших людей врасплох, и пресса в Европе набросилась на них, как стая собак. Это было поздно утром в Женеве, около четырех часов назад. Вашингтонские газетчики тоже будут вовсю рыдать.
  
  — Новое оружие? — спросил Айзекс.
  
  «Конечно, такого не бывает, поэтому мы не знаем, что их так расстроило. Это делает ситуацию чертовски нестабильной. Я только что разговаривал с президентом. Вчера вечером у него был посол Огарков для тихой вечерней беседы. Они проговорили час, но, кроме туманных угроз расправы, до президента особо ничего не дошло. Ни слова о забастовке. Мы все знаем, что посол может очень помочь в определенных ситуациях. В этом случае ему приказано играть очень тайтово. Несомненно, русские бегут в страхе. Единственным существенным раскрытием было то, что они думают, что один из их авианосцев подвергся нападению в Средиземном море. Они намекают, что на авианосец было направлено какое-то оружие космического базирования, которое подожгло баки с реактивным топливом и причинило немало повреждений».
  
  — Для этого есть основания, — сказал Мартинелли, листая папку. «После нашей вчерашней встречи я обратился с общим призывом к возможным подсказкам относительно того, что вызвало их тревогу. У нас есть фото их авианосца "Новороссийск". Один из четырех противолодочных крейсеров класса «Киев» «Противо Лодочный Крейсер». Определенно пожар на борту, позавчера. Довольно плохо, но нет причин думать, что это кто-то курил не в том месте. Пока вы не упомянули об этом, я не уделял этому особого внимания.
  
  «Почему они думают, что на них напали?» — спросил Директор.
  
  «Нет подсказки».
  
  — А что насчет космоса? — спросил Айзекс. «Что у нас было? По-видимому, поблизости не было самолетов, и они должны об этом знать».
  
  — Как обычно, все наши самолеты охраняли периметр, — ответил Мартинелли. «После того, как начался пожар, на эти выстрелы подъехал СР-71. Конечно, у нас есть всякое космическое оборудование, но ничего такого, о чем бы они не знали. Я могу перепроверить, но мы, кажется, чисты. В частности, если оборона не набросилась на всех, в инвентаре нет лучевого оружия — лазеры, частицы, что там у вас — это почти готово к орбите. Черт, мы все читали «Неделю авиации», до нее еще годы».
  
  — Тогда это очень странно, — размышлял Айзекс, — особенно из космоса, а не только сверху. Я думаю, поэтому они встревожены, учитывая, что они в это верят. Если бы у нас было действующее лучевое оружие в космосе, у русских были бы веские основания для страха. Они знают, насколько мощными могут быть эти вещи: они их изобрели».
  
  «Ну, мы не можем допустить, чтобы Советы бегали с паникёром на спусковом крючке», — заявил директор. «Мы должны разобраться с этим и успокоить их. Что еще, Мартинелли?
  
  «Самолеты дозаправлялись в воздухе, они все еще в воздухе. Лучше всего предположить, что ракеты нацелены на восточное побережье. от Бостона до Вашингтона».
  
  Дрефке выглядел мрачным. — А ты, Босванк? Директор посмотрел на него через стол. — Ваши люди что-нибудь нашли?
  
  На лицо Босванка легла пелена, как это бывало всякий раз, когда ему приходилось напрямую обсуждать своих людей в полевых условиях. «Сэр, требуется время, чтобы добраться до наших людей в глубоком укрытии. Через несколько дней мы должны узнать, каково реальное мнение в Москве. Можно попросить нашего человека в адмиралтействе предоставить отчет о повреждениях авианосца. Это может дать ключ к разгадке того, почему они думают, что на них напали, и как».
  
  Дрефке был явно недоволен отсутствием конкретных новостей. — Через несколько дней, — проворчал он, оглядывая стол, — через несколько дней мы можем превратиться в пыль. Я должен идти к президенту. Что я скажу ему, что мы делаем? Ждем, пока какой-нибудь русский перебежчик даст нам время суток?
  
  Босванк неловко поморщился.
  
  «Я хочу знать, что, черт возьми, мы делаем, как!» — спросил Дрефке.
  
  «На спутнике FireEye, который моя команда запустила неделю назад, есть новая ультрафиолетовая камера и спектрометр, — с энтузиазмом сказал Делоах. — Мы могли бы перенаправить его, чтобы взглянуть на авианосец.
  
  — Нам нужен этот спутник там, где он находится, Эрл, — сказал Айзекс, пытаясь скрыть покровительственную нотку в голосе, — над новой промышленной зоной в Сибири. Типичный Делоах, подумал Айзекс про себя: он будет искать потерянный пятицентовик под уличным фонарем при хорошем освещении. Жаль, что у него нет того же чувства к хорошему интеллекту, что и к хорошему оборудованию.
  
  «Огонь уничтожил все полезное, что можно было увидеть на палубе», — добавил Мартинелли.
  
  «Спутник должен быть размещен над Томском», — сказал Макмастерс с оттенком горечи.
  
  — Мы узнали все, что могли с пользой, в Томске, — терпеливо ответил Айзекс. Айзекс прекрасно осознавал, что Макмастерс разработал цели в Томске и что его эго было слишком привязано к ним, чтобы допустить, что их полезность исчерпана. С тех пор он не внес существенного вклада. — Мы подробно рассмотрели аргументы в пользу Сибири, — сказал Айзекс, и ты возмущаешься каждым из моих аргументов, — закончил он про себя.
  
  «Черт возьми, давайте придерживаться предмета обсуждения», — скомандовал Дрефке. Айзекс кивнул, огорченный тем, что позволил Макмастерсу втянуть его в разговор.
  
  На мгновение воцарилась тишина, которую нарушил Айзекс.
  
  «Наблюдение за перевозчиком бесполезно, как указывает Винс. Об этом позаботится огонь. Мы должны убедить их, что мы не имеем к этому никакого отношения. Им нужно больше, чем заверения президента. Мы должны выяснить, что с ними случилось, или помочь им выяснить это самим. На самом Новороссийске никого нет, Арт?
  
  — Новороссийск? Босванк покачал головой. «Конечно, несколько, но они хуже всего подходят для быстрой обратной связи. Мы не можем добраться до них, пока они не вернутся в Россию. Мы должны пройти через советский контакт: в противном случае это слишком опасно для источника».
  
  "Слишком опасно?" — риторически спросил Дрефке. «Опасность — это параноик, который держит палец на кнопке, когда кто-то лопает воздушный шар. Ваши источники не будут стоить многого, если это выйдет из-под контроля. Нельзя ли нам добраться до них побыстрее?
  
  «Мы могли бы, сэр, — ответил Босванк, — но если это закончится, мы поставим под угрозу основной компонент нашей сети. Мы должны быть очень осторожны. В любом случае, самое раннее, когда мы сможем добраться до них, это когда они войдут в порт. Мы должны получить известие от нашего высшего источника перед этим».
  
  — Ни у кого на «Новороссийске» нет доступа к радио?
  
  "Нет, сэр."
  
  — Я не думаю, что они позволили бы нам посадить на борт инспекционную группу в качестве жеста сотрудничества? — спросил Делоах.
  
  "Вне вопроса!" Макмастерс был непреклонен. — Они бы никогда этого не позволили.
  
  Айзекс кивнул в знак согласия, Макмастерс попал в цель. «Искусство может сделать самый прямой шаг. Нам нужно знать, что содержится в этом отчете о повреждениях, чтобы понять их реакцию, но это займет некоторое время. А Огарков? Знает ли он основания для обвинений и расскажет ли он нам? Можем ли мы узнать, как его проинструктировали, или есть ли какие-то перехваченные сообщения?
  
  «Связи с посольством, конечно, одни из самых сложных для проникновения, — ответил Мартинелли, — но я позову вас на любые перехваты, которые могут дать ключ к разгадке».
  
  Айзекс задумался.
  
  «Это конкретное событие привлекло наше внимание. Как насчет связанных событий? Кто-нибудь знает что-нибудь, что может быть связано с этим, хотя бы косвенно? Тишина вокруг стола ответила на его вопрос. «Хорошо, — сказал он, — это незавершенный вопрос, который мы можем попытаться проработать. Я поручу это кое-кому из своих аналитиков, и если мы что-нибудь придумаем, Винс, мы скормим это вам».
  
  Дрефке откинулся на спинку стула. «Я хочу, чтобы все остановились на этом. Я скажу президенту, что через несколько дней мы ожидаем детали отчета о повреждениях, но этого недостаточно. Мы не дали президенту повода для дальнейших действий; все, что он может сделать, это отрицать нашу причастность, а в нынешней кризисной атмосфере это не выдержит. Нам нужна ручка в этом деле, и нам это нужно сейчас. Мартинелли, если вы обнаружите хотя бы намек на то, что мы могли бы использовать его в качестве приманки или ловушки для Огаркова, немедленно дайте мне знать.
  
  Мартинелли кивнул и нацарапал в своем блокноте: «Спасите задницу босса».
  
  — Босванк, — взмолился Дрефке, — неужели ты ничего не можешь сделать со своим д… — спохватился он, — со своими сетями?
  
  «Я могу сделать звонок, но я не очень-то знаю, о чем звонить», — коротко ответил Босванк. — Вы сказали мне, что на палубе авианосца горит огонь. Что мне с этим делать?»
  
  Дрефке мгновение смотрел на него, а затем повернулся к Айзеку: «Я также скажу президенту, что мы делаем все возможное, чтобы выяснить, что случилось с этим авианосцем, и почему русские подозревают, что мы ответственны за это. Я ожидаю, что ваш отдел даст нам что-нибудь, чтобы продолжить.
  
  «Напомню, — он обвел взглядом стол, — что пока русские не одумаются на этот счет, они стоят с курком на взведенном курке и пистолетом у нашей головы. Неважно, что мы думаем, что они ошибаются. Нынешняя ситуация очень деликатная и очень опасная, и она останется таковой до тех пор, пока мы здесь, в этой комнате, не примем меры для ее разрядки». Он отодвинул стул, встал и сурово оглядел стол. Затем он повернулся и быстрым шагом ушел. Остальные встали и вышли из конференц-зала.
  
  Делоах преследовал Макмастерса по коридору. Мартинелли последовал за Айзексом и Босванком на лестничную клетку. «Ну, малыш, — сказал он Айзеку, — похоже, нам снова предстоит спасти бекон».
  
  Айзекс улыбнулся, затем протрезвел: «Это опасно, Винс. Слишком непредсказуемо. Ни одна из сторон на самом деле не знает, что происходит».
  
  — Верно, — вставил Босванк, — но у главного инспектора полиции первый случай кризиса, если я его когда-либо видел. Черт, если бы он присутствовал во время той австрийской заварушки, он бы знал, что такое кризис. Ему есть чему поучиться и в управлении сетями». Он прошаркал через дверь на следующей лестничной площадке.
  
  Мартинелли молчал, пока они не достигли площадки на его этаже. «Макмастерс действительно начинает на вас ездить. Это взорвется на днях».
  
  — Боюсь, вы правы, — ответил Айзекс. «Я постараюсь вести себя сдержанно, но он так зациклен на этих своих устаревших программах, и, конечно, мне приходится перечить ему каждый раз, когда мы рекомендуем что-то более полезное.
  
  — Дайте мне знать, если мы сможем немного понаблюдать за вами. Мартинелли открыл противопожарную дверь и вышел в коридор.
  
  «И вы дайте мне знать, если вы обнаружите что-нибудь, что может быть связано с этим перевозчиком». Айзекс спустился на другой этаж и вошел в дверь. Он быстро прошел по коридору, схватился за ручку двери с надписью «Управление научной разведки», повернул ее и вошел.
  
  Кэтлин Хаддлстон начинала в секретарском пуле Агентства и прошла путь вверх. Она была исполнительным секретарем Айзекса уже три года и была так же хорошо знакома с его характером, как и с приливами и отливами рабочей нагрузки в этом странном бизнесе. Она узнала его шаг и улыбнулась приветствию, когда дверь открылась. Когда он вошел, она наметанным взглядом прочла его настроение. Знакомая фигура выглядела озабоченной, но сегодня утром более расслабленной, чем обычно. Она заметила темные вьющиеся волосы, лишь слегка оттененные сединой перед слегка оттопыренными ушами. Сами уши были розовыми от недавнего солнечного ожога. Ястребиный нос выступал над тонкими губами и сильным подбородком. Как обычно, глаза выделялись, темные и проницательные, увенчанные удивительно длинными, почти женоподобными ресницами. Ресницы придавали ему вечный мальчишеский вид, несмотря на грубое лицо. В ответ на ее приветственную улыбку, глаза сморщились, вызывая растущий урожай морщинок от смеха.
  
  «Привет, босс, с возвращением».
  
  «Спасибо, мисс Кейт, — сказал он с притворным поклоном, — хорошо, что вы вернулись».
  
  «Как Флорида? У тебя определенно есть солнце!»
  
  Он ухмыльнулся еще шире. «Я нашел время для пляжа. Как дела? Какое-то волнение?
  
  «Нет ничего, с чем мы с DCI не могли бы справиться. Вы только что пришли с собрания?
  
  В ее голосе прозвучал вопрос, которого Кэтлин совсем не собиралась задавать. Несмотря на безопасность, всегда была болтовня. Они оба знали, что Кэтлин была осведомлена о многих вопросах, которые формально находились за пределами ее кругозора. Документы должны были быть напечатаны, и с этой ответственностью пришел необходимый доступ. Кэтлин и ее команда были слишком умны, чтобы иногда не складывать два и два. В данном случае она ничего не слышала, и это привлекло ее внимание и естественное, хотя и необоснованное любопытство.
  
  Айзекс уловил ее вопросительный тон и его основу. Чем хуже чрезвычайная ситуация, тем жестче меры безопасности. На его лице ненадолго промелькнула гримаса. «Да, — подтвердил он, — мне нужно, чтобы вы организовали встречу с кризисной командой в, — он взглянул на часы, — в десять тридцать».
  
  Кэтлин кивнула и продолжила: «Билл Бэнс хотел немного времени. Я предложил два часа, и это было нормально, если только ты не хочешь увидеть его сегодня утром.
  
  Господи, подумал Айзекс, опять что-то в Африке.
  
  — Сегодня днем ​​было бы лучше, — сказал он, подтверждая ее мнение. — У меня есть для тебя подарок, просто чтобы уберечь тебя от неприятностей. Он поставил свой портфель на ее столик, потянулся за ключами и открыл его. Он извлек и вручил ей толстую машинописную рукопись с черными вырезами. «Это поправки к отчету по Болгарии. Он понадобится мне в понедельник утром». Он наслаждался ее притворным стоном, уверенный, что работа будет сделана быстро и точно.
  
  Он вошел в свой внутренний кабинет, поставил чемодан и повесил куртку на вешалку. Обойдя свой стол, он открыл жалюзи, открывая взгляду голубое небо и густые деревья вокруг. Его мысли ненадолго переместились с проблемы с носителем к солнечному утру, к вырезу Элис Лейви и обратно, и он обернулся, когда вошла Кэтлин со стопкой разведывательных сводок и дымящейся чашкой черного кофе.
  
  Он улыбнулся «спасибо», садясь в кресло. Она улыбнулась в ответ, сказала легкое «пожалуйста» и выскользнула, закрыв дверь. Он подождал, пока щелкнет дверь, затем откинулся назад и поставил ноги на стол. Плохо для осанки и имиджа, но хорошо для концентрации, подумал он, потянувшись за переплетенной папкой со штампом «Орбитальная визуальная и инфракрасная разведка — совершенно секретно» и расставив кофе в пределах легкой досягаемости.
  
  Он читал быстро, но тщательно, пропуская знакомые факты, делая паузы, чтобы выпить кофе, обдумать и усвоить новые данные. Не было никаких сомнений в том, что трудоемкий анализ, выявивший важнейший инфракрасный сигнал мобильных пусковых установок, продолжал быть чрезвычайно ценным. Каждая из мобильных станций переместилась за последнюю неделю, и не только были обнаружены три новые станции, но и движения каждой из старых были однозначно определены.
  
  Спутниковая идентификация все еще оказывалась сложной задачей. Запуски можно было предсказать за неделю вперед и просто следить за ними. После выхода на орбиту разведывательная сеть была достаточно плотной, чтобы можно было отслеживать каждый спутник, но некоторые из них избежали классификации в категории наступательных, оборонительных или разведывательных.
  
  Он закончил первый отчет и начал разведку самолета, продолжая беспорядочно потягивать остывающий кофе. Китайцы начинали завод по переработке для своего нового реактора. Войска Варшавского договора прервали свои военные игры с наступлением нынешнего кризиса. Он отметил, что два из ранее идентифицированных высокоскоростных танков в Польше были реклассифицированы как более старые и более медленные модели.
  
  Закончив отчет, он взглянул на часы. 10:23. Пора заняться сигнальной разведкой до того, как соберется его команда.
  
  Он читал дальше, останавливаясь на предмете, уже освещенном в других обзорах, — о советских малотоннажных подземных работах в Семипалатинске. Спутниковые фотографии показали поверхностную активность, связанную с постановкой эксперимента, а инфракрасный след показал, когда произошел взрыв. В этом отчете изложены результаты мониторинга каналов передачи данных, как незакодированных, так и тех, код которых был взломан. В результате эксперты Агентства знали об испытании почти столько же, сколько российские ученые, проводившие его.
  
  В сводке отмечалось, что характер взрыва был подтвержден сопутствующим сейсмическим сигналом. Это заявление привлекло внимание Айзекса, и он уставился в потолок, на мгновение пытаясь вспомнить связанный с этим лакомый кусочек информации, которую он спрятал. Как обычно, ссылка на сейсмические данные была добавлена ​​просто для полноты картины, поскольку Агентство не принимало непосредственного участия в системе сейсмического мониторинга. Он щелкнул пальцами и наклонился вперед, чтобы нажать кнопку интеркома.
  
  "Кэтлин?"
  
  "Да?"
  
  «Не могли бы вы… позвольте мне посмотреть, кто может быть свободен? — Не могли бы вы пригласить Пэта Дэниелсона сразу после обеда?
  
  "Да сэр. Время встречи».
  
  "Правильно." Айзекс вскочил на ноги и направился к выходу из своего кабинета, послав Кэтлин знак прощания. Проходя небольшое расстояние до своего конференц-зала, он начал обдумывать тактику поиска ключей к судьбе русского авианосца. Встреча, разочаровывающая и непродуктивная, продолжалась до полудня и дольше.
  
  
  
  Темпер удлинил шаг Пэта Дэниелсона. Ласка, подумала она. Что за фигня, за обедом обсуждать мой доклад! Проткнул мой чулок своим заусенцем! Она замедлила шаг, сворачивая в последний коридор. Как человеку получить какой-либо кредит? Он, наверное, даже не читал. Конечно, рад, что Айзекс разумен, знает, что я женщина, но слушает. Надеюсь, это хорошие новости.
  
  Когда она вошла в кабинет Кэтлин, две женщины обменялись приветствиями. Они были сердечны друг к другу, но не близки. Хотя они работали на одного и того же человека, а Кэтлин была всего на несколько лет старше, разница в их должностях, секретаря и профессионала, создавала практический барьер. Кэтлин махнула молодой женщине в кабинет Айзекса и последовала за ней быстрым взглядом, просматривая детали платья, прически, кареты, прежде чем вернуться к своим делам, когда дверь закрылась.
  
  Айзекс поднял голову, когда Дэниелсон вошла в его кабинет, ее широкая приветственная улыбка напомнила ему о его приподнятом настроении по пути на работу сегодня утром, настроении потрепанном, но еще не умершем.
  
  "Добрый день."
  
  — Добрый день, Пэт, — ответил Айзекс. "Пожалуйста сядьте." Она села на стул напротив его стола, слишком высокая и ширококостная, чтобы быть грациозной, но с хорошим контролем над своим телом, а не долговязой. Айзекс смотрел, как она села и скрестила ноги. Он уловил быструю вспышку бега, прежде чем она перевернула ноги, чтобы скрыть это. Он посмотрел на нее на мгновение. Хороший работник, ровный нрав в повседневных суете, но реальных испытаний пока нет. Какой-то стервозный, но не стервозный. По-своему привлекательна, широкое лицо, высокие скулы, смутная россыпь веснушек, дополняющая рыжеватый оттенок волос. Его оценка ее работы не зависела от ее внешности, но он был достаточно честен, чтобы признать, что предпочитает хорошенькую компетентную женщину некрасивой. Она выжидающе посмотрела на него.
  
  — Как продвигается ваша работа?
  
  — Хорошо, — ответила она, но он уловил намек на страдание, промелькнувший на ее лице.
  
  «Я не могу следить за всем так, как хотелось бы. Я позвонил вам, потому что у меня есть небольшой проект, которым я хотел бы, чтобы вы занялись, но если у вас возникли проблемы, у нас есть возможность поговорить сейчас».
  
  — Нет, ничего страшного, — быстро сказала она, потом помедлила и устремила на него взгляд. «Моя работа удовлетворительна, не так ли?»
  
  — Очень даже, — сказал он серьезно. «С нового спутника поступают отличные данные; ты делаешь свою часть».
  
  «Выполняю свою часть работы», — тихо повторила она про себя. — Могу я кое-что сказать?
  
  Он кивнул. Было что-то, что она хотела снять со своей груди.
  
  «Мне очень нравится эта работа. Я думаю, что делаю что-то, чтобы помочь своей стране». Она сделала паузу. «Но бывают моменты, когда я задаюсь вопросом, получаю ли я должное признание». Она выпрямилась и приняла более строгий тон. «Дело в том, что кто-то напал на меня за обедом, и я до сих пор расстроен. Я не хочу называть имен, но сначала он слишком много хвалил мою работу, а потом сказал что-то нехорошее».
  
  — Ваш начальник?
  
  — Ну да, но я не хочу причинять неприятности.
  
  — Похоже, ты не причина. Скажу тебе что. Во-первых, позвольте мне повторить, у вас все хорошо. Это одна из причин, по которой я позвал тебя сюда сегодня. Признаюсь, я слышал, что вы лучше тех, кто пользуется таким же доверием, а то и больше. Я постараюсь следить за этим повнимательнее. Как мы оба знаем, ты больше, чем я, Агентство по-прежнему остается мужским миром. Бесполезно притворяться, что вам не придется много работать, чтобы продвинуться вперед. А вот по этому поводу я не потерплю домогательств. Он указал на нее пальцем. — Я хочу знать, повторится ли это снова.
  
  Дэниелсон кивнул, но знал, что она больше не будет упоминать эту тему.
  
  — Итак, ты можешь заняться другим проектом?
  
  — Да, сэр, могу, — уверенно сказала она.
  
  "Хорошо." Айзекс откинулся на спинку стула и сложил руки на животе. «Ты знаешь, что я только что вернулся из боевой службы?»
  
  — Да, вы были во Флориде, кажется, я слышал.
  
  «Правильно, в AFTAC, Центре технической поддержки ВВС на мысе Канаверал. Ты знаешь, что они там делают?
  
  Ее лоб нахмурился. «Нет, я думаю, что нет».
  
  — Вы знаете о Большой сейсмической группе?
  
  Она просветлела. "Маленький. Это в Монтане, не так ли? Набор сейсмических детекторов для наблюдения за подземными ядерными взрывами и тому подобными вещами.
  
  — Верно, — кивнул Айзекс, — среди прочего, AFTAC контролирует Большой сейсмический массив, другие сейсмические детекторы во всемирной сети и отдельный ансамбль подводных акустических мониторов. По сути, они поддерживают систему наблюдения в дополнение к различным воздушным и спутниковым операциям».
  
  Дэниелсон быстро кивнул в знак понимания.
  
  Айзекс продолжил: «Я служил в разведывательном отделе AFTAC. Я потратил некоторое время на просмотр данных из LSA и отчетов об анализе данных».
  
  Его тон слегка изменился, когда он добавил пояснительную записку. «Данные анализируются в Кембриджской исследовательской лаборатории ВВС в Массачусетсе».
  
  «В любом случае, — продолжил свой рассказ Айзекс, — была одна небольшая информация, которая возбудила мое любопытство. Они, по-видимому, уловили повторяющийся, но очень слабый сигнал — только тщательный анализ может выделить его из шума — период около часа».
  
  Дэниелсон поднял бровь.
  
  "Интересный."
  
  «Сначала я подумал, что это, должно быть, шарканье ног студентов во время смены класса в Университете Монтаны». Дэниелсон улыбнулся.
  
  Исаак улыбнулся в ответ: «К сожалению, сигнал не совпадает по фазе с университетом. Тем не менее, такой период кажется слишком антропоцентричным, чтобы не быть рукотворным, и тем не менее никто из тех, с кем я разговаривал, не предложил правдоподобного объяснения этому. Что еще хуже, на мой взгляд, ни у кого, казалось, не было никакого желания продолжать это дело. Возможно, это неважно, но мне нравится ставить бирку на такие вещи, чтобы потом не возникало путаницы.
  
  «Я знаю, что у вас большие обязательства по текущим проектам, и это не очень важный пункт, но я хотел бы продолжить его. Вам нужно связаться с людьми из AFTAC и Кембриджской исследовательской лаборатории. Возможно, вы захотите приобрести несколько лент с данными. Я дам вам список вовлеченных людей и проложу вам путь через каналы, но в остальном вы будете в значительной степени предоставлены сами себе. Есть вопросы по этому поводу?»
  
  «Нет, пока я не поговорю с людьми и не узнаю о системе», — ответил Дэниелсон. «Я ожидаю, что их основные методы обработки сигналов аналогичны тем, которые я использую — компьютерное улучшение?»
  
  «Есть некоторые различия, но это была еще одна причина, по которой я выбрал вас».
  
  — Мне нужно кое-что узнать о сейсмологии. Это будет интересно».
  
  "Очень хороший."
  
  Айзекс снабдил молодого оперативника списком контактов и предложил несколько отчетов, которые помогут ей ознакомиться с природой и работой Большой сейсмической группы. Она сделала соответствующие записи и ушла.
  
  Когда Дэниелсон закрыл за ней дверь, Айзекс повернул свой стул к окну и откинулся на спинку кресла, глядя наружу. Над деревьями туманные облака заполнили ясную утреннюю синеву. Сейчас было бы душно. Несколько мгновений он обдумывал странные сейсмические данные, но без особого результата. Затем другой императив прервал ход его мыслей. Вскоре прибудет Барис, чтобы обсудить события в Африке. Он взглянул на часы, мысленно застонал и выпрямился за столом. В его голове возник образ изуродованной огнем палубы авианосца «Новороссийск». Где-то внутри этого корпуса корабля находился ключ к тому, почему мы снова оказались на краю пропасти. Он потянулся к слишком, слишком тонкой папке с заметками об утреннем кризисном совещании. Через несколько минут он был полностью поглощен этим проектом, пытаясь найти новый подход. В тот вечер он взял штамм с собой домой.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Юань Ли-Цзы взглянул на ненавистную зияющую горловину шахты. Его смена должна была спуститься в глубины, и у него будут проблемы, если он опоздает. Он не удержался от еще одного внимательного прочтения письма отца, мысленно высасывая из него все намеки на надежду. Он остановился и посмотрел на свои грубые, покрытые шрамами руки. Когда-то они принадлежали талантливому и многообещающему четырнадцатилетнему студенту-фортепиано из Шанхая. Потом грянула культурная революция. Красногвардейцы назвали фортепиано декадентским инструментом Запада. Юань вспомнил страх и замешательство, которые он испытал, когда его сослали на медный рудник в высоких горах недалеко от Тибета. Он провел более десяти лет своей юности в жестоком заточении в шахте, болезненный, оторванный от своей семьи, своего образования, своего избранного образа жизни.
  
  Теперь это письмо от отца дало первый луч надежды. Шанс, пока невелик, что родственники в Соединенных Штатах могли воспользоваться растущими политическими связями с Китаем, чтобы освободить его из рабства и предложить ему новую жизнь в новой стране. В голове Юаня крутились фантазии о побеге, когда он аккуратно сложил письмо и надежно засунул его в карман своей туники.
  
  Он прибыл в шахту слишком поздно — примитивный лифт уже начал спуск. Как он и ожидал, один из революционных кадров заметил его опоздание и начал выкрикивать призывы к преданности народу и партии. Юань выдержал эту тираду в оцепенелой тишине.
  
  Когда лифт достиг дна, в скале пробурился небольшой туннель. Туннель плавно изгибался, а затем снова направился вниз, в глубины Земли. Плоскость дуги параллельна основному горизонтальному стволу медного рудника. Вершина лежала примерно в сорока футах над шахтой и в двадцати футах в сторону. Небольшой туннель некоторое время существовал нетронутым. Стрессовые трещины росли наружу от него, быстро прорываясь вниз и поперек в многочисленных трещинах в ослабленной коренной породе шахты.
  
  Первые расширяющиеся трещины в потолке и стене шахты никто не заметил. Затем мелкие камни осыпались вместе с просеянной пылью. Несколько горняков в тревоге закричали, и люди начали разбегаться в обе стороны от ослабленного участка. Потолок шахты с грохотом оторвался, и весь участок скалы от недавно пробуренного туннеля до шахты рухнул, запечатав шахту тоннами щебня. Те немногие, которым посчастливилось оказаться на верхней стороне, бежали к лифту, помощи и свободе. Десятки людей в глубине магистрали почувствовали, как холодная хватка тьмы и страха окутывают их.
  
  На поверхности тихое зловещее сотрясение Земли прервало обличительную речь члена группы. Из шахты лифта донесся слабый рокочущий звук, за которым последовали крики перепуганных мужчин. Еще через мгновение лифт со скрипом заработал и поехал вверх. В шахтерском лагере началась суматоха.
  
  Среди диких криков и людей, снующих во всех направлениях, Юань повернулся и медленно пошел обратно в свою крошечную комнату в общежитии. Там он сел на свою циновку, вынул письмо из гимнастерки, бережно разложил его и стал читать еще раз.
  
  
  * * *
  
  
  
  Бог!
  
  Он ликовал тогда, упиваясь ощущением огромных сил, откликающихся на его контроль, возносящих его в парящее состояние благодати, как серфера в вихре идеальной волны.
  
  Теперь разбивающиеся волны, одинокие и горькие, толкут колобок. Он баюкал на ладони гладкий приклад маленького пистолета и с мукой вспоминал охватившие его тогда чувства, теперь такие совершенно чужие. Он погрузился в сон, в тот день экстаза…
  
  Он стоял перед окном пентхауса и смотрел на размах спящего города Вены, раскинувшегося у его ног, на Собор Святого Стефана и летний дворец Габсбургов, освещенные прожекторами, на фонари пригородных уличных фонарей, растворяющиеся во мраке темного леса за ними. Он снова прокручивал в уме сложные темы, фугу для разума, который мог слышать только он, теперь готовый к окончательному разрешению: долгие часы встреч, безумно украденные моменты для его собственной работы, таблетки, чтобы поддерживать все это, и страстные интерлюдии с женщиной.
  
  Он знал, что доминировал на собрании Международного агентства по атомной энергии как своими свежими идеями, так и силой своего характера. Он поможет им в их жалких попытках обуздать созданного ими грязного монстра. Чего они не подозревали, так это того, что истинным фокусом его энергии были мгновения, украденные для его собственной работы, видение, которое стало реальностью в его сознании только сегодня вечером, реальность, которая отметала как ненужное не только все, что они делали в встреча, а заботы крупной части человечества.
  
  Он думал о шагах, которые ему придется предпринять, чтобы реализовать то, что, как он теперь знал, возможно, о ресурсах, которые ему придется собрать, о персонале, который нужно собрать и, при необходимости, украсть из конкурирующих усилий. Как часто раньше, он мог видеть, как объект его желаний обретает форму гигантского конструктора, каждый элемент которого без усилий откликается на его волю. Он наслаждался осознанием того, что может сделать это самостоятельно, с силой, которой он уже обладал. Мир будет ковылять в неведении, пока он не решит раскрыть свое высшее достижение во всей его полноте. Он чувствовал, что действие препарата проходит, но не хотел возобновлять заряд. Никакая искусственная помощь не могла вызвать у него того чувства, которое сейчас разлилось по его венам.
  
  Вид перед ним сменился видом времени, простирающимся в будущее, на десять, сто, тысячу лет — его имя так же легко срывается с уст школьника, как имя Вашингтона, Линкольна, как и имя любого жителя этого гордого города. , Бетховен, Наполеон, Фрейд, как у любого ученого, Эйнштейн.
  
  "Павел?" Сонный голос, приглушенный одеялом и акцентом, доносился с кровати.
  
  Молча он продолжал смотреть в окно, но его мысли обратились к ней. Какой восхитительной находкой она была. Вдобавок ко всему, какая удача встретить этого политического беглеца на одной из вечеринок, которые должны были заполнить их вечера. Она была не только красивой, стимулирующей отдушину для его более физических страстей, но и супругой, гарантировавшей, что она ущипнет максимальное количество бюрократических носов. Русские все еще страдали от ее недавнего побега через Чехословакию с тремя друзьями-мужчинами. Он надеялся, что ее быстрое знакомство с известным американским ученым и щедрая дегустация лучших капиталистических удовольствий, которые могла предложить Вена, заставят их чертовски смутиться. Что касается его стороны, то они никогда не будут уверены, что она не растение, и в западном истеблишменте службы безопасности возникнут шокированные слухи об их постельном разговоре. Он усмехнулся про себя.
  
  — Пол, уже почти четыре утра. Иди спать. Голос у нее был низкий, знойный, манящий. Он услышал шорох постельного белья и понял, что она смотрит на него.
  
  Женщина также не могла дать ему того чувства, которое переполняло его сейчас, интенсивного ментального оргазма воплотившейся в жизнь потрясающей идеи, но вы не можете заниматься любовью с концепцией. Он думал о грядущем дне. Час с ней сейчас, чтобы расслабиться, пару часов поспать, затем еще пару, чтобы продолжить расчеты за завтраком, прежде чем встреча возобновится.
  
  Он повернулся и мягко прошел через темную комнату к кровати. Он долго стоял, глядя на нее сверху вниз, одеяло было натянуто до подбородка, ореол коротких черных волос резко контрастировал с подушкой. Он не мог ясно разглядеть ее лица в слабом городском свете, отражавшемся в окне, но мог представить прелестные очертания ее лица, высокие славянские скулы, сверкающие глаза, отражающие ум, свободный дух и, в глубине души, неуемную грусть.
  
  Он потянулся к одеялу у ее ног и медленно стянул его, обнажая ее наготу, осязаемое в темноте тепло ее тела. Он наклонился и нежно прижался губами к сладкому уголку, где грудь соединяется с ребром…
  
  Стол перед ним снова стал в фокусе. Бумаги, разбросанные по ней, кричали на него, подтверждая чувство, которое месяцами игнорировалось в его кишках. Все пошло не так, катастрофически неправильно! Все, за что стояла его карьера, было разрушено. Вместо того, чтобы стать спасителем человечества, он наслал непостижимый ужас на ничего не подозревающее население. Что он, из всех людей, мог совершить такую ​​ошибку!
  
  Он посмотрел на мерцающий в камине огонь и поднял пистолет.
  
  Мария Латвин взглянула на часы и достала из ящика стола нож с длинным зазубренным лезвием. 3:45 утра. Я не могу заставить его работать всю ночь, подумала она, но, по крайней мере, я могу удержать еду в его желудке. Она повернулась к мясному блоку в центре кухни и отрезала два толстых ломтика от буханки тыквенного никеля. Она намазала хлеб здоровым слоем дижонской горчицы, затем аккуратно уложила чередующиеся слои солонины, швейцарского сыра, ветчины, индейки и завершила салатом. Откуда-то из тихого дома она услышала звук, приглушенный хлопок. Она не могла опознать его, но шум заставил ее погрузиться в задумчивость, вызванную усталостью.
  
  После шести недель скрытных, изнурительных походов и укрытий они брели по снегу, не сводя глаз с сетчатого забора, увенчанного рваными нитями колючей проволоки. Они находились в чистой, не заросшей лесом местности, слегка патрулируемой, так как подход был открыт. Потом они услышали этот хлопок. В полукилометре от них нацелился отряд чехословацких солдат, и подошли новые попсы. Их проводники указали на место, где ближе всего была ограда, и побежали к роще деревьев и укрытию. Мария вспомнила, как ее глаза почти застыли от слез радости и страха во время их заряженного адреналином бега по сугробам, таскания лестницы, установки ее, карабкания, прыжков и приземлений. В Австрии!
  
  Австрия. Вена. Пола, захлестнувшего ее в водоворот, от которого у нее закружилась голова и сердце. Теперь два года путешествия по местам, о которых она и не подозревала, чередующиеся с отступлением в это великолепное уединение, с чувством свободы, настолько сильным, что она причиняла ей боль.
  
  Павел. Сильный, возбужденный в своем приподнятом настроении, его энергия притягивала ее, как магнит. Однако внезапные, неожиданные периоды уныния беспокоили ее, и это было одним из худших. Она научилась быть терпеливой. Со временем он придет в норму.
  
  Она поставила дымящуюся чашку кофе на поднос рядом с бутербродом. Она пронесла поднос через гостиную, мимо массивного глинобитного камина в холл, ведущий в кабинет.
  
  — Пол, я…
  
  Она замерла в дверях кабинета, схватившись за поднос, и тут же поняла, что все пропало. Она медленно прошла через комнату и поставила поднос на край стола. Она посмотрела на знакомое красивое лицо, на густые каштановые волосы с серебристым оттенком, на стройную голову, откинутую на спинку стула с высокой спинкой.
  
  Затем она заставила себя посмотреть на маленькую аккуратную дырочку в нескольких сантиметрах над его ухом. Крови почти не было, но она была такой темной, унылая безлюдная яма, напоминавшая ей обо всем, что она изо всех сил пыталась оставить позади. Дырка была в таком странном месте. Не храм, а выше, дальше назад. Возможно, он вздрогнул, его дух взбунтовался, даже когда палец нажал на спусковой крючок. Небольшой посеребренный пистолет двадцать второго калибра все еще болтался у него на указательном пальце. Такое тривиальное оружие для еще такой яркой жизни.
  
  Месяц назад он с энтузиазмом воспылал этим проектом, который начал еще до того, как они встретились. Он работал над ним в Вене. Затем наступила депрессия, которая все больше углублялась. Теперь что-то подтолкнуло его к краю. Она осмотрела разбросанные страницы на столе. Они были заполнены непонятными расчетами. Что значили для него буквы и цифры? — спросила она. Кто из них вызвал это окончательное отступление? Она чувствовала, что они значили для нее — конец свободы, слишком хорошей, чтобы продолжаться.
  
  В тишине комнаты слабое трепетание кричало ей. Ее глаза остановились на нем. Да!! Вот и снова! Она опустилась на колени рядом с ним, положила два пальца ему на горло и чуть не потеряла сознание от облегчения от слабого неравномерного биения, которое массировало кончики ее пальцев.
  
  
  
  В середине утра Айзекс сосредоточился на отчете, который он получил от Бариса накануне днем, относительно новых тайников с оружием в восточном Мозамбике. Фотографии были безошибочны, но главный вопрос остался без ответа. Чьи они были? Группа Бариса пришла к выводу, что они не были нерекламируемой уловкой марксистского правительства и не принадлежали к активному партизанскому движению. Они как бы обозначали новую силу, чьи мотивы и намерения были зашифрованы. Босванк должен был кого-то спустить на землю.
  
  Его внимание привлекла суматоха в приемной. Он услышал, как Кэтлин объявила по интеркому и через распахнутую дверь: Делош, чтобы увидеть тебя.
  
  Эрл Делоах промчался через комнату и оперся кулаками на стол Айзекса, в крайнем смятении, очки сдвинулись на круглом лице, прядь обычно зачесанных назад волос свисала на висок. Он нервно провел рукой по выбившейся пряди, что вызвало еще больший беспорядок.
  
  «Они взорвали его!» он крикнул.
  
  Айзекс быстро встал и обошел стол.
  
  — Кто что взорвал? — спросил он, закрывая соединительную дверь.
  
  «Мой Огненный Глаз! Русские! Они взорвали его!»
  
  — Вот, садись, Эрл, — твердо сказал Айзекс. Под локоть он подтолкнул Делоача к стулу. — О чем ты говоришь? — спросил он, возвращаясь на свое место. "Уверены ли вы? Что они сделали?"
  
  «Один из их спутников — Космос… Космос 2112 — с расстояния в пару сотен миль, должно быть, был лазером. Не просто поджарил несколько цепей; у нас есть фотографии с одного из наших других спутников. Огненный Глаз ушел! Испарился!»
  
  "Ох черт!" — взорвался Айзекс, охваченный явно шизофренической реакцией. Его внутренности скрутило от мгновенного осознания того, что это была идея русских об оправданной реакции на новороссийское дело. Первый шаг в бездну нового неизвестного режима войны. Война в космосе. В то же время тихий профессиональный голос внутри него неохотно похвалил его. Умные ублюдки, сказал этот голос, Космос 2112 был одним из недавно запущенных спутников, которые они не смогли классифицировать. Он был хорошо замаскирован. Он убедил себя, что это все-таки разведывательный спутник. Рабочий лазер! Что ж, они и тут замахнулись, может быть, хоть какая-то выгода будет. Вслух Делоаку он сказал: «Зачем им придираться к FireEye? Потому что это наша последняя работа?
  
  — Ну, — огорчился Делоах, — мы все-таки решили бегло взглянуть на «Новороссийск».
  
  Айзекс напряженно наклонился вперед. "Мы?" Но он уже знал.
  
  «Да, мы с Кевином поговорили вчера утром после встречи с DCI. Казалось, ни у кого не было никаких идей, поэтому мы подумали, что не помешает хотя бы взглянуть. Я разработал изменение орбиты, чтобы свести к минимуму запас топлива для маневрирования, и мы немного сдвинули орбиту».
  
  А потом, подумал Айзекс, она должна была соскользнуть на станцию ​​над Томском. Этот закулисный сукин сын!
  
  «Итак, вы маневрировали в сторону Средиземного моря, — сказал Айзекс язвительным тоном, — и русские решили расценить это как агрессивный акт, и они подняли ставку с глаз долой, сбив Огнеглазый с неба лазером, который мы не использовали. даже не знаю, существовал.
  
  — Господи, Эрл! Вы знаете, что вы сделали? Мы не только потеряли спутник стоимостью семьдесят семь миллионов долларов, но и втянули нас в совершенно новую войну, которой мы отчаянно пытались избежать».
  
  — Откуда мне было знать? — воскликнул Делоах, истерически защищаясь. «Мы все время смотрели на их перевозчиков раньше».
  
  — Эй, ладно, — успокоил голос Айзекс. «Новороссийск был особенным, но нельзя было знать, что они так отреагируют. Сейчас важно предотвратить любую эскалацию и выяснить, что на самом деле произошло с Новороссийском, чтобы мы могли все это обезвредить.
  
  «Эрл, спасибо, что ввели меня в курс дела. Директор хочет встречи. Мы это уладим». Он встал, и Делоах встал в свою очередь.
  
  «Хорошо, — смиренно сказал Делоах, — но, черт возьми, оборудование FireEye было произведением искусства. Это как потерять ребенка».
  
  — Мы знаем это, Эрл, но ты можешь сделать это снова. Следующее поколение будет еще лучше».
  
  Когда Айзекс провожал его, Делоах уже обдумывал пару замечательных идей, которые ему пришлось исключить из FireEye, когда был составлен бюджет. Сейчас он мог бы сделать это лучше и дешевле.
  
  Айзекс мрачно вернулся на свое место. Это было плохо вокруг. Они еще не знали, что случилось с «Новороссийском». В Пентагоне будут сильные круги, готовящие возмездие за советское нападение. И в своем собственном гнезде Макмастерс будет раскидывать дымовые завесы по всему Агентству, чтобы скрыть свою чудовищную ошибку. Айзекс знал, что если наступит решающий момент, Макмастерс даже пожертвует Делоахом, своим невольным союзником. Это было бы трагедией. При всех своих недостатках Делоах был слишком хорош в том, что у него получалось лучше всего.
  
  
  
  Два дня спустя Айзекс сидел за своим столом, подперев лоб руками, и внимательно читал лежавший перед ним отчет. Каждые несколько минут он опускал правую руку, чтобы перевернуть листок, а затем клал его себе на голову, прижимая большой палец к виску, прикрывая глаза пальцами. Напротив своего стола Винсент Мартинелли сидел, скрестив ноги, и читал тот же отчет. Босванк сделал свое дело. Доклад, только что от переводчика, был взят прямо из досье Советского Адмиралтейства. Айзекс закончил первым и откинулся назад, глядя в потолок, обдумывая прочитанное и ожидая Мартинелли.
  
  Через несколько минут Мартинелли поднял взгляд. «Что вы об этом думаете? Конечно, черт возьми, происходит нечто большее, чем спичка в бензобаке. Однако здесь нет ничего о космическом оружии.
  
  «Кто-то вышестоящий, должно быть, пришел к такому выводу после прочтения этого», — сказал Айзекс. «Посмотрим, как могло пойти мышление. Руки в кабине экипажа сходятся во мнении, что был какой-то шум, шипение, нарастающее по интенсивности и исходившее, по-видимому, сверху».
  
  — Это не причина думать, что это было откуда-то с орбиты.
  
  «Конечно, но это своеобразный предшественник. Я не могу придумать ничего навскидку, чтобы объяснить это».
  
  «Ты меня там поймал».
  
  «Затем вспыхивает огонь, — продолжил Айзекс, — очевидно, пробитый топливный бак и искра».
  
  Мартинелли сосредоточенно прищурился. «Я бы сказал, что пожар был случайным, учитывая, что один из них мог вызвать пожар, но сами проколы — это странно».
  
  «Я согласен, и, кажется, наши советские коллеги тоже. «Просверлено» — слово, которое придумали переводчики. Дыра, от полсантиметра до сантиметра в диаметре, прямо сквозь корабль. На первых двух палубах никаких улик из-за повреждений от пожара, но дальше внизу чистая маленькая дырочка, прямо через каждую палубу и из днища корпуса».
  
  — Это сукин сын, все в порядке. Вы уловили ссылку на гидролокатор?
  
  — Ах да, это здесь, на странице… — Айзекс пролистал отчет, — страница пятьдесят седьмая. Оператор сонара уловил внезапный странный сигнал как раз в тот момент, когда прозвучал пожарный клаксон, и начался настоящий ад.
  
  — Итак, — задумчиво продолжил Айзекс, — вы — Юрий Блодник, читающий этот отчет. Какой вывод?»
  
  «Шум наверху, — резюмировал Мартинелли, — вертикальная дыра, просверленная в палубе, и след гидролокатора внизу. Я бы сказал, что меня расстреляли». Мартинелли театрально сложил руки у сердца, а затем ткнул пальцем в потолок. — А гад, что это сделал, был там, наверху!
  
  — Хорошо, Текс, — улыбнулся Айзекс, — а из чего в тебя стреляли?
  
  Мартинелли стал серьезным. «Не обычный снаряд. Вам понадобится чертовски взрывной удар, чтобы пробить всю эту сталь, и тогда вы будете разрывать вещи, а не просверливать маленькую изящную дырочку. Если это не взрывчатка, то это должна быть пуля с огромной скоростью».
  
  Мартинелли мог видеть, как мысль вспыхнула в глазах Айзекса и распространилась по его лицу, когда его бровь не нахмурилась, а подбородок поднялся. Айзекс указал на него пальцем.
  
  «Метеорит».
  
  Мартинелли уставился на него, а затем медленно кивнул с пониманием.
  
  «Проклятый авианосец попал под метеорит!» — воскликнул Айзекс. «Мы беспокоимся о том, что они примут большой метеорит за ядерный взрыв и нанесут ответный удар. А теперь в них попала маленькая, шанс на миллион, и они думают, что это лучевое оружие.
  
  — Черт, как же пахнет.
  
  «Мы должны убедить в этом Советы, особенно того, кто решил, что речь идет о лучевом оружии».
  
  Айзекс взял блокнот и начал делать записи. «Нам нужно знать, кем был этот человек или из какой группы, и как они думают. Бюрократические типы? Кто-то в разведке? Ученые? А если так, то правительственные чепухи или независимые мыслители? Нам нужны доказательства. Что сделает метеорит? Может ли это сделать? Я поставлю свою команду на это. Нам понадобится специалист по снарядам. Может быть, есть какая-то работа в лабораториях Лос-Аламоса или Ливермора. Жаль, что здесь нет более конкретной информации, — он постучал пальцем по отчету, — о характере проколов, нагрузке на окружающий металл, вздутии на ободе. Должно быть загрязнение метеоритным материалом, но для этого потребуется специальное металлургическое исследование образца вокруг отверстий. Мы должны заставить их сделать это.
  
  «Вы связываетесь с Босванком и узнаете о структуре принятия решений здесь. Мы составим отчет с изложением последствий падения метеорита, сообщим его им по каналам и посмотрим, сможем ли мы заставить их подробно изучить эти проколы. Если они смогут убедить себя, это будет лучше всего. Здорово! Мы можем двигаться дальше».
  
  — Поторопиться не помешает, — посоветовал Мартинелли. «Я только что получил известие о вчерашней встрече Дрефке с Советом национальной безопасности. Все прошло именно так, как вы это назвали».
  
  — Космический шаттл?
  
  «Да, Объединенный комитет начальников штабов решительно настаивал на отправке шаттла после Космоса 2112. Их аргументы были почти пародией на то, что вы предсказывали Дрефке позавчера. Нельзя, чтобы это сошло с рук Русским, а то они всех наших зайцев сгрызут, как сидячих уток. Приходится крепко держаться. И, конечно же, они пускают слюни, чтобы заполучить сам лазер, сделать небольшую спутниковую вивисекцию».
  
  «Проклятие!» — воскликнул Айзекс, стукнув кулаком по столу. «Разве они не видят опасности эскалации этого дела? Последнее, что нужно человечеству, — это совершенно новый способ ведения войны! О Боже! Мы понятия не имеем, к чему это приведет».
  
  "Привет!" — запротестовал Мартинелли. — Ты разговариваешь не с тем парнем.
  
  — Извините, — Айзекс откинулся на спинку стула, — но какая трагедия, особенно если все это чрезмерная реакция на каприз природы. Ох черт!"
  
  Он на мгновение задумался. «Что же они предлагают? Все, что нам нужно, это чтобы Космос взорвал приближающийся шаттл. Мы никак не могли скрыть это от публики. Президент не мог устоять перед боевым кличем».
  
  — Ну, конечно, они все это время планировали именно такой случай. Судя по всему, помимо работы над лазерными системами ливерморцы занимались и обороной. Они разработали складное зеркало с высокой отражающей способностью специально для шаттла. Некоторое время лежит на складе. Шаттл выбрасывает эту штуку за борт с помощью манипуляторной стрелы и позиционирует ее так, чтобы отражать любой лазерный луч, когда они приближаются. Как они обездвиживают спутник, чтобы поместить его в грузовой отсек и доставить домой, мне непонятно.
  
  — Не слишком ли он велик? Айзекс хотел знать.
  
  — В каком-то смысле, но Советы знают, насколько большой отсек для шаттлов. Спутник — это, по сути, верхняя часть одной из их больших ракет-носителей».
  
  Айзекс кивнул.
  
  «Очевидно, они добавили некоторые внешние безделушки, специально разработанные для того, чтобы сделать все это слишком большим, чтобы поместиться в грузовом отсеке. Идея состоит в том, что экипаж должен взять с собой факел во время выхода в открытый космос, разрезать его на кусочки удобного размера. В принципе подойдет.
  
  — Отлично, — с иронией воскликнул Айзекс. «И когда они советуют попробовать это безумие?»
  
  «Следующий запуск шаттла состоится в середине апреля, через две недели. Это то, к чему они стремятся. Идея, конечно, в том, чтобы ковать железо, пока оно теплое. Они хотели бы запуститься вчера, но шаттл не такой гибкий.
  
  "Безумие! И они думают, что тогда Советы не взорвут один из наших спутников связи, Комсат или что-то в этом роде?
  
  «Аргумент в том, что «Космос 2112» — единственный летающий у них лазер».
  
  — Но мы знали об этом только два дня назад!
  
  — Скажи это своему приятелю, президенту.
  
  — Как он наклоняется?
  
  — Я ничего не почувствовал, третья рука, но начальство сильно давит. Они вложили много долларов в НАСА за шаттл. Они хотят играть со своей игрушкой».
  
  «Но они, должно быть, разыгрывали такие вещи».
  
  «Я полагаю, что это может содержаться в некоторых сценариях».
  
  «Да, в одном проценте из них. Голос, нам нужно убедить и нашу сторону насчет этого метеорита. Кажется, это единственный верный способ показать, что у Советов было какое-то оправдание и что нам не нужно мстить».
  
  «Вы должны будете начать в доме. Дрефке передаст любой отчет, который вы напишете, но вы знаете, как его антенны настроены на Белый дом. Он склонен брать пример с президента. И Макмастерс явно не поможет.
  
  — Это факт, — согласился Айзекс. Это было настоящее шоу, которое он устроил на днях».
  
  «Очевидно, что это была его единственная тактика. Ему пришлось выставить русских плохими парнями, чтобы Дрефке не стал слишком глубоко задумываться о том, почему FireEye вообще сместился. Теперь он загнал себя в угол. Ему будет трудно повернуться и сказать: ну, может быть, они не такие уж и противные, немного поторопились со своим лучом смерти, но на самом деле неплохие парни.
  
  «Другой фактор заключается в том, — продолжил Мартинелли, — что эта идея метеорита и последующие действия должны исходить от вашей группы, и его негативные инстинкты не позволят ему воспринять ее с большим энтузиазмом». Двое мужчин какое-то время сидели молча, затем Мартинелли встал.
  
  «Я пойду к Арту; мы попробуем получить немного дури по каналам, по которым прошел этот отчет». Мартинелли помахал документом в знак прощания и сделал паузу.
  
  — Знаете, во всем этом есть и светлая сторона. Если этот трюк с шаттлом приведет к неприятным последствиям, нам не придется беспокоиться о своевременном уплате налогов.
  
  — Большое спасибо, Винс. Айзекс усмехнулся черному юмору. «Без серебряных подкладок я могу обойтись».
  
  Айзекс смотрел, как его друг закрыл дверь. Он начал обрисовывать вопросы, которые необходимо решить в связи с возможным падением метеорита на Новороссийск. Он передаст это своему техническому персоналу, чтобы конкретизировать его.
  
  
  
  Предварительный отчет был готов к вечеру следующего дня — срочная работа, в которую вложили около тридцати человек, приложив огромные усилия. Это выглядело довольно хорошо, достаточно правдоподобно для первого прохода. Были некоторые тревожные моменты. Метеорит постепенно распадался, проходя сквозь металлические стены. Чтобы пройти весь путь через авианосец, метеорит должен был бы просверлить более крупные отверстия, чем сообщалось, в верхних палубах, а дыры в нижних палубах должны стать меньше. Из украденного советского отчета не было ясно, воспроизведен ли этот образец.
  
  Айзекс преуменьшил эти сомнения при работе над окончательным проектом. Он хотел оказать как можно большее влияние, чтобы предотвратить решение преследовать Космос 2112 с помощью шаттла. Он полагался на чрезвычайное положение, чтобы выйти из каналов, и передал отчет прямо Дрефке. Директор явно был впечатлен этой идеей. Айзекс знал, что затем покажет его Макмастерсу, но к тому времени первоначальный эффект уже был максимальным. Он получит максимально положительный ответ, когда Дрефке, в свою очередь, отчитается перед Советом национальной безопасности и президентом.
  
  
  
  Королев пошевелился за своим столом, потянулся и нажал кнопку на шее лампы на гибком штативе, оставив комнату в сгущающемся свете сумерек. Он встал и подошел к окну. С этого верхнего этажа здания Академии наук ему была видна полоса огней, мигающих теперь над Москвой. В течение многих лет, нет, десятилетий он стоял у этого окна, глядя на эти огни в неурочные часы ночи, размышляя над какой-то проблемой. Сколько их было. Практические потрясающие задачи, навязанные ненасытными военными: взрывы, имплозии, ударные волны, бомба. Позже интенсивное излучение, гиперскорости, оружие направленной энергии. Как их называли американцы? Вещи Бака Роджерса. Прекрасные, элементарные проблемы. Микроскопические, внутренности частиц, а внутренности тех в свою очередь, а потом и тех. Космологические проблемы, удивительная работа разума Эйнштейна в огромных масштабах.
  
  Сегодня небольшая, но неприятная проблема. Какой-то американец был быстр и вдумчив. Он мог видеть мысленную игру за словами. Да, предположение о метеорите было смелым, при всей его очевидности. Это тоже было одним из первых, что пришло ему в голову. Автор этого отчета использовал все его возможности, но он также знал и ограничения. Королев мог читать между строк и видеть, где американец подавил свои сомнения. Чего американец не знал, так это результатов последующего отчета, который поступил непосредственно к нему. Все проколы были неправильными для метеорита с достаточным ударом, чтобы пробить палубу авианосца. Развальцовки вниз не было, отверстия выглядели просверленными, а не пробитыми. Они провели металлургический тест: метеоритного материала не было. Американцы еще не украли этот отчет. Это был не метеорит.
  
  Хотя были некоторые особенности, которые не подходили, например, отсутствие термического обжига, Королев был вынужден заявить, что лучевое оружие кажется наиболее правдоподобным объяснением. Его начальство требовало какой-то гипотезы, и он не мог придумать другой. Он не ожидал, что они будут настолько недоверчивы к своей разведке, чтобы заподозрить, что американцы обошли их и вывели на орбиту такое оружие.
  
  Что его беспокоило, помимо до сих пор невыясненного характера новороссийских событий, так это искренность этого доклада. Он был убежден, что автор в конце концов придет к выводу, что метеорит не может быть причастен, но это сообщение не было фикцией. Автор слишком сильно продвигал идею метеора, потому что хотел, чтобы она была правдой. Весь тон говорил Королеву, что отчет основан на достоверном знании автора, что американцы не имеют отношения к Новороссийску. В этом была проблема. Его правительство знало, что он уже рассмотрел и отверг метеорную гипотезу. Они отклонят предложение американцев. Мог ли он убедить их в непричастности американцев к Новороссийску, основываясь не на содержании, а на своем понимании мотивации лежащего на его столе доклада? Будет большое сопротивление. Они были убеждены, что американцы каким-то образом замешаны в этом, и теперь произошел бесповоротный акт уничтожения американского спутника-шпиона. Королев продолжал смотреть на улицу, пока сумерки не превратились в черную тьму.
  
  
  
  Первая половина апреля ускользнула, поскольку Исаакс провел две тяжелые недели, исследуя метеорную теорию. Он созвал специалистов по снарядам со всей страны, и его лучшие люди посетили различные испытательные полигоны. Чем усерднее они работали, тем менее вероятной казалась эта идея. Босванк связал новороссийский отчет с одним из самых уважаемых членов советской Академии наук, академиком Виктором Королевым. Это казалось положительным моментом: за ним прочно закрепилась репутация глубокого и непредубежденного мыслителя. Затем, в конце первой недели, пришел краткий советский ответ на доклад Айзекса. Метеор ранее рассматривался и отвергался. За этим заявлением стояла репутация Королева, а результаты исследований его собственной группы становились все более негативными, и Айзекс понял, что теряет всякую способность влиять на события. Что еще хуже, советский ответ был оборонительным и воинственным. Это не дало ни намека на то, что они признали невиновность американцев в Новороссийском деле, ни, конечно же, никакого признания в том, что они могли по ошибке слишком резко отреагировать на уничтожение «Огненного глаза». Единственной хорошей новостью было то, что с актом возмездия Желтая тревога была отменена. Самолеты Backfire вернулись к обычному режиму работы; ракеты плотно закрывались; войска передислоцировались.
  
  Айзекс медленно прошел по коридору из кабинета Дрефке и нажал кнопку лифта. Директор только что вернулся с заседания Совета национальной безопасности. Айзекс прочитал результат на его лице. Шаттл поднимался завтра. Экипаж должен был вывести из строя «Космос 2112» и вернуть его в грузовой отсек. Или жарить пытаются.
  
  Он вышел на своем этаже и продолжил свой задумчивый шаг. Он открыл входную дверь кабинета Кэтлин и был удивлен, увидев Пэт Дэниэлсон, сидящую там с выжидающей улыбкой и грудой компьютерных данных и диаграмм на коленях. Улыбка исчезла, когда она увидела тяжелое облако на лице Айзекса.
  
  — Это плохое время?
  
  Она заметила быстрые видимые попытки Айзекса взять себя в руки. В его голосе была натянутая сердечность.
  
  "Нисколько." Он печально улыбнулся. «Не хуже, чем в любое другое время. У тебя есть что-то важное?
  
  Она взглянула на сверток бумаги, собственнически зажатый у нее на коленях, и в ее голосе слышались нотки возбуждения.
  
  «Я думаю, вы найдете оправданным свое любопытство по поводу этого сейсмического сигнала».
  
  Айзеку пришлось на секунду задуматься, чтобы вспомнить, о чем она говорила. Он был слишком занят историческим столкновением, которое должно было произойти завтра над их головами, чтобы уделить много внимания задаче, которую он ей поручил, но маленькие колеса нужно было смазать, как и большие. Небольшое вложение своего времени позволит Дэниелсону работать эффективно.
  
  Он подошел к двери своего кабинета и приветственно придержал ее открытой, пока она вставала и торопливо вошла. Она положила материал на его стол и заняла стул напротив него.
  
  — Значит, это был не просто переходный период? он спросил.
  
  «Наоборот, чем больше мы узнаем об этом, тем дольше мы можем проследить его по более ранним данным — сейчас это стоит несколько месяцев». Она указала на стопку бумаги. «Вот последний результат, только что напечатанный».
  
  Он сделал жест обеими руками, ладонями вверх, охватывая выход и молодую женщину.
  
  — Стреляй, — сказал он, стараясь сосредоточиться на том, что она хотела сказать.
  
  «С более длительной временной базой становится доступным больше информации. Сначала все, что можно было сказать, это то, что сигнал повторился. У нас было лишь приблизительное представление о периоде и никакого представления о месте. Мы очень усердно работали, чтобы получить более точную оценку периода. Цифра часа была псевдонимом. Истинный период составляет несколько меньше девяноста минут. Это обновление показывает, что мы начинаем понимать местоположение. Хотите угадать?
  
  Дэниелсон обычно не играл в такие маленькие игры, а прямо приводил факты. «Она думает, что здесь есть что-то особенное», — подумал Айзекс. Вслух он сказал: «Несомненно, это идет прямо из оперативного штаба в Кремле».
  
  — Неправильно, конечно, — улыбнулась молодая женщина. Она стала серьезной. — Но вы попали в важный момент. Первые алгоритмы, использованные при анализе сигналов, основывались на предположении о статическом источнике, т. е. о том, что сигнал исходил из одного места. Это предположение оказалось самопротиворечивым, и мы отказались от него. Когда мы допустили возможность перемещения источника, все стало на свои места.
  
  «Я не буду показывать вам все данные, но посмотрите на эти два четких отрезка, когда фоновый шум был низким». Дэниелсон развернул на столе Айзекса ленточную диаграмму. «Видите, сигнал исходит из окрестностей Египта. Вот, это неделей позже, оно происходит из Средне-Тихоокеанского бассейна. Это доказывает, что он движется. Более тщательный анализ намекает, но еще не доказывает, что период возникает не из-за изменения мощности в источнике, а из-за источника примерно постоянной мощности, перемещающегося с одной стороны Земли на другую».
  
  — Какая-то отраженная волна, — вставил Айзекс.
  
  «Возможно, — ответил Дэниелсон, — но не такой, какой сейсмологи когда-либо видели. Любое сильное землетрясение создаст отражения, которые проходят по диагонали через Землю, но они быстро затухают. Что-то продолжает гнать эту волну — вот в чем загадка».
  
  «Таким образом, фактический источник энергии может все еще находиться в одном месте, а кажущееся движение происходит просто из-за случайного отскока последующей волны».
  
  «Возможно, — согласился Дэниелсон, — и более удобно, но данные все еще предполагают, что источник движется».
  
  «Сколько энергии задействовано?» — спросил Айзекс.
  
  «Ну, конечно, мощность, которую мы обнаруживаем, зависит как от мощности источника, так и от расстояния до наших детекторов. Если предположить, что источник находится в среднем на расстоянии одного земного радиуса, около четырех тысяч миль, то поток сейсмической энергии на детекторе соответствует мощности источника около тысячи мегаватт — много для электростанции, но довольно маленькая картофелина по сравнению со всей сейсмической энергией Земли в данный момент времени. Вот почему сигнал трудно обнаружить и проанализировать.
  
  «Поскольку мы на самом деле не знаем природу источника, трудно связать с ним энергию; то есть он мог бы находиться в одном месте и излучать всплески энергии, которые отражались бы, или он мог бы представлять собой непрерывный источник энергии, как мы полагаем. Приблизительная оценка — это общая энергия, высвобождаемая за один характерный период в девяносто минут. За один период это будет около одного процента энергии ядерного взрыва мощностью в одну килотонну».
  
  — Это максимальная оценка, не так ли? — спросил Айзекс.
  
  «Да, сэр, — ответил Дэниелсон, — с точностью до нескольких раз, учитывая, что источник ограничен Землей».
  
  — Одна сотая килотонны, — размышлял Айзекс. «Это слишком мало для ядерного устройства, и чем ближе источник, тем ниже оценка энергии. Тем не менее, если это количество энергии высвобождается искусственно на поверхности, мы должны быть в состоянии увидеть другие признаки этого в оптическом или инфракрасном диапазоне — где-то.
  
  «Наиболее разумное предположение, — продолжил Айзекс, — состоит в том, что это какое-то естественное сейсмическое событие, которое имеет период около полутора часов, какое-то регулярное проскальзывание разлома».
  
  Дэниелсон подняла палец и открыла рот, чтобы вмешаться, но Айзекс прервал ее: «Если, конечно, вы не докажете, что источник действительно перемещается.
  
  «Очевидно, я не уверен, что этот сигнал является чем-то иным, кроме природного явления, — сказал Айзекс, — но я убежден, что нам нужно зафиксировать его. Предположим, вы правы, и это не связано с проскальзыванием естественного разлома где-то, у вас есть предположения, что это может быть?»
  
  "Нет. Если источник перемещается по Земле, как я думаю, предполагают данные, это полный парадокс. Проскальзывания разломов в разных точках Земли не должны коррелировать».
  
  Айзекс откинулся на спинку стула, поигрывая карандашом. «Период в девяносто минут все еще звучит подозрительно, как какое-то искусственное явление — привязанное к чьим-то часам. Если ваша позиция верна, Египет и все такое прочее, это не местная рукотворная вещь, но я хотел бы убедиться, что она железная.
  
  Айзекс сел за стол и указал на Дэниелсона карандашом. — Вам лучше сделать это делом приоритетным, пока оно не будет решено. Нам нужно знать период, если он действительно один, точнее. Если период точно не определен, это хорошее свидетельство природного явления. Если период окажется равным ровно девяноста минутам, это будет рукотворное событие, несмотря на существующие доказательства обратного.
  
  «Нам нужно знать местоположение, независимо от того, перемещается ли оно. Когда у вас есть местоположение, мы можем искать какие-то другие доказательства его существования и природы. Если это сейсмическая природа, должна быть некоторая корреляция с местоположением разлома и активностью. Есть другие предложения?»
  
  Дэниелсон на мгновение задумалась, прежде чем она заговорила. «Нет смысла спекулировать без дополнительных данных. Вероятно, будет полезно получить записи с гражданских сейсмических станций, университетов здесь и за границей. Мы можем искать корреляции между событиями, которые остались бы незамеченными в любой отдельной записи. Это должно помочь как с периодом, так и с местом».
  
  — Отлично, — сказал Айзекс с ноткой окончательности. — Дайте мне знать, как это будет развиваться.
  
  — Верно, — сказал Дэниелсон, собираясь уйти и забирая сверток со стола. «Мы продолжим следить за нашими собственными данными AFTAC, и это может начать прояснять ситуацию. Но потребуется месяц или около того, чтобы получить и проанализировать записи гражданского населения.
  
  — Хорошо, оставайся на связи.
  
  "Да сэр."
  
  Айзекс смотрел, как за ней закрывается дверь. Он смотрел на нее, не видя, как ее проблема растворялась из его разума, а его сознание текло по запутанным дипломатическим каналам. Из его офиса в кабинет Дрефке в Белый дом. В Москву. Академик Королёв. Почему он исключил метеорит? Что случилось с Новороссийском? Что будет с шаттлом?
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Майор Эдвард Джапп прошел процедуру обратного отсчета так, как сто раз в симуляции и дважды в реальности. Его руки в перчатках поиграли с переключателями, и он ответил на голос агента управления полетами в Объединенном центре космических операций в Колорадо-Спрингс. Его мысли были заняты изможденным молчаливым пассажиром на заднем сиденье. Это была его первая миссия в качестве командира, и он жаждал идеального полета. Так что же они сделали, кроме как отозвали ученых миссии и заменили этого придурка, полковника Ньюмана, поставив его во главе полусырой миссии камикадзе по захвату работающего российского лазерного спутника. С другой стороны, подумал Юпп, они дают мне шанс полетать на этом милом малыше, с новыми двигателями, возможностью работать на высокой орбите; мы увидим, что она действительно может сделать.
  
  Краем смотрового щитка шлема он наблюдал, как стрела отклоняется от верхней части бака с жидким топливом. Он чувствовал миллиарды потрескиваний, когда жидкий кислород высасывал тепло из могучего сосуда, и снова слегка пофантазировал, что чувствует запах его прохладной свежести. Гул тысячи органов, электрических, механических, жидких и твердых, пел ему о своей готовности. Он слушал обратный отсчет и ощутил павловский прилив адреналина, когда счет дошел до «единицы». С «нулем» зверь выкрикнул свою энергию, сначала ревом гигантских двигателей на жидком топливе и сразу же ответным зовом твердотопливных ускорителей, триумфальным криком Тарзана, приветствующим поражение гравитации. А потом, как и раньше, чудо повторилось, и они двинулись дальше, поднимаясь, извиваясь от портала, трепет необузданного ускорения пронизывал его тело.
  
  Они придерживались установленного распорядка для первых нескольких витков. Идея заключалась в том, чтобы не опускать руки слишком рано. Юпп, однако, знал, что русские будут наблюдать за ними под микроскопом, предвидя именно тот ход, который они теперь планировали. Тихий пассажир остался на своем месте, не столько отстраненный, сколько явно не обращающий внимания на действия, необходимые для выхода шаттла на орбиту. Если он и заметил, что парит головой в двухстах милях над Землей, то не подал вида.
  
  Они переключились на информационные книги для своей пересмотренной миссии, миссии, которую они изучали и репетировали всего лишь мимолетную неделю. Всего за неделю до этого русские взорвали новый модный американский разведывательный спутник. Джапп знал, что американское военное и разведывательное сообщество были в ярости возмездия, мало расположенные смотреть дальше поверхностных действий и исследовать мотивы. Правильно это или нет, русские заподозрили атаку из космоса на один из их авианосцев, а спутник-разведчик проявил чрезмерный интерес к поврежденному кораблю. У американцев еще не было действующего лазера в космосе. Теперь они знали, что у русских он есть. Американцы этого хотели. Шаттл доберется. У Юппа было всего несколько шансов обсудить это изменение планов со своим вторым пилотом, Ларри Уолквистом, но он знал, что Ларри все это нравилось еще меньше, чем ему.
  
  Джапп и Уолквист стояли лицом к U-образной консоли в задней части кабины экипажа, спиной к креслам пилота и второго пилота и к носу шаттла, их ноги были закреплены подушками на липучке от капризного отсутствия гравитации. Каждый из них открыл независимые предохранительные выключатели на противоположных сторонах консоли, а затем Юпп поднял крышку и нажал тяжелый тумблер. Они смотрели на монитор, как распахнулись двойные двери большого грузового отсека. Уолквист сунул руки в органы управления манипулятором. Его взгляд быстро переключался с экрана монитора на заднее окно над консолью, откуда открывался прямой вид на грузовой отсек. В бухте ожила длинная, тонкая, локтевая манипуляторная стрела, продолжение мускулов и нервов Уолквиста. Он переместил стрелу к единственному предмету в большом складском помещении. Это был цилиндр длиной двадцать футов и диаметром четыре фута. От конца цилиндра отходил вал, который заканчивался специальным штуцером, предназначенным для захвата стрелой манипулятора. Уолквист переместил стрелу на вал, затем произвел точную регулировку, чтобы совместить зажим на стреле с фитингом. Медленно он закрыл челюсти на зажиме. Удовлетворенный тем, что стыковка была точной, он включил переключатель, который зафиксировал стрелу на валу с помощью небьющихся тисков. Он щелкнул еще один переключатель на пульте и увидел на мониторе телевизора, как трубчатая оболочка отделилась по всей длине и отодвинулась, как длинный тощий моллюск. Затем он использовал стрелу, чтобы поднять вал и удерживать его в воздухе, направленным прямо из залива к Земле внизу. Вдоль вала аккуратно и компактно расположились сегменты зеркала. По сигналу множество частей аккуратно раскладывались и складывались, как гигантский полированный зонт, диаметром в половину меньше самого челнока.
  
  Юпп вернулся на место пилота. Они находились на орбите, которая несла их на север, через Китай и Сибирь, через полюс и вниз, к восточному побережью Соединенных Штатов. Все идет нормально. За «Шаттлом», «Космосом-2112» и всеми другими советскими спутниками, способными создавать помехи, внимательно следили как с Земли, так и из космоса. Не было никаких признаков чрезмерного советского интереса или активности. Шаттлы обычно не выходили на полярные орбиты, но они не были неизвестны, особенно когда на такую ​​орбиту нужно было вывести спутник наблюдения. Зеркало оставалось сложенным на опорной оси, чтобы избежать преждевременного подтверждения подозрений, которые, должно быть, росли.
  
  Первая сложная часть заключалась в том, чтобы приблизиться к Космосу, используя зеркало для защиты. «Космос» находился далеко, на стояночной орбите один день, немного наклоненной относительно земного экватора. За двенадцать часов он повернется с некоторого расстояния к северу от экватора на такое же расстояние к югу, но на той же долготе, поскольку, когда спутник совершит половину оборота, Земля совершит половину оборота, сохраняя выравнивание. С Земли Космос, казалось, медленно дрейфовал на север и юг, дважды в день проходя над определенной точкой Земли. Они будут держать максимальное расстояние, поднявшись на своей полярной стартовой орбите под прямым углом к ​​орбите Космоса. В космосе негде было спрятаться от оружия, стреляющего лучами со скоростью света, но, по крайней мере, прицеливаться на больших дистанциях было бы труднее.
  
  Чтобы свести к минимуму прямое наземное наблюдение со стороны русских, они подождали, пока не окажутся над западным побережьем Южной Америки, направляясь в Антарктиду и дальше в Индийский океан. Затем Юпп запрограммировал ракеты начать тщательный подъем к «Космосу», который завис рядом с пространственным захоронением своей недавней жертвы. Набирали по открытой спирали, брюхом корабля вверх, необходимой для подъема ориентацией из-за заданного угла наклона ракет. Сначала они совершали круг раз в несколько часов, пока «Космос» завис около северного поворота своего цикла над южным Уралом. Время обращения по орбите удлинялось по мере того, как они поднимались, пока не оказались на высоте немного меньшей, чем Космос, а также совершали один оборот примерно за двадцать четыре часа. Они были высоко над Панамой, а Космос лениво дрейфовал на юг над Эфиопией.
  
  Уолквист пытался направить ось зеркала на «Космос» над крылом шаттла, пока они поднимались. Сначала это было сложно. Поскольку они были перевернуты, Космос, по-видимому, находился «под» ними, где стрела не выдвигалась легко. Термостойкие плитки повторного входа могли обеспечить некоторую защиту от лазера, но это все еще был маневр с высокой уязвимостью. По мере их роста необходимые корректировки становились незначительными. Их внешний вид мало изменился, так как с их круговой орбиты Космос всегда казался не в их правом крыле. Тем не менее Юпп чувствовал, как напряжение второго пилота росло с течением времени, а из Космоса по-прежнему не было никакой активности.
  
  И снова Юпп слегка покрутил управляющие двигатели, пока нос шаттла не уперся почти в «Космос». Теперь тяга ракеты будет вращать их орбиту, пока она не совпадет с орбитой Космоса. Тем не менее, этот маневр был беспроигрышным, и Юпп напрягся от помех в наушниках, чтобы услышать предупреждение, которое, как он знал, должно было появиться через несколько мгновений. Он нажал кнопку, чтобы включить автоматическую последовательность. Ракеты взлетели, а затем стихли. Он снова использовал двигатели, чтобы выровнять их перпендикулярно новой орбите. Космос был теперь в одиннадцать часов из его окна, когда они висели вниз головой в темноте. Уолквист поправил стрелу.
  
  Компьютер просигнализировал о готовности к следующей стрельбе. Юпп потянулся пальцем к кнопке, когда по зашифрованному радиоканалу раздался голос, стандартный разговорный тон которого усилился от напряжения.
  
  «Шаттл, это контроль. У нас тут акция. Поддерживать."
  
  Юпп повернулся в кресле, чтобы обменяться взглядом с Уолквистом, стоящим в задней части кабины экипажа. Он взглянул на полковника Ньюмена, который оставался невозмутимым.
  
  «Космос совершил вращение и рыскание. Подозрение на выравнивание на шаттле.
  
  Уолквиста не нужно было говорить. Он щелкнул тумблером и нажал кнопку, и зеркало развернулось, изящное оружие против восхитительной мощи лазера на борту «Космоса». Шаттл мог обеспечить среду без рубашек, но они были одеты в костюмы для двойной защиты. Теперь они закрыли и закрепили лицевые щитки на шлемах, переключившись на подачу кислорода в скафандры.
  
  В их нынешней ориентации зеркало полностью закрывало им вид спереди. Юпп почувствовал нервный спазм. С компьютером ему не нужно было видеть, куда он летит, но его инстинкты летчика-истребителя восстали. Несмотря на все его тренировки с полетами по приборам и прицеливанием, он все еще не любил, когда ему без необходимости блокировали зрение.
  
  Они сидели молча минут десять. Наконец вмешался центр управления полетами.
  
  «Никаких дальнейших действий, продолжайте орбитальную последовательность».
  
  Уолквист говорил, не отрывая рук от органов управления стрелой.
  
  «Они взяли нас на прицел».
  
  — Думаю, да. — ответил Юпп. «Возможно, мы вне зоны досягаемости. Они знают, что если они угадали правильно, мы только собираемся приблизиться к ним. Может быть, они ждут, чтобы увидеть белки наших глаз. Мы также раскрыли нашу оборонительную стратегию, раскрыв зонт. Вероятно, они сейчас разрабатывают свою собственную тактику.
  
  Юпп перепрограммировал компьютеры на задержку и запустил ракеты. Уолквист вращал стрелу во время стрельбы. «Космос» был теперь в десять часов за окном Юппа, и стрела и ось зеркала выходили почти под прямым углом к ​​оси шаттла. Они были особенно уязвимы, потому что зеркало могло защитить кабину или хвост, но оно было недостаточно большим, чтобы защитить и то, и другое, когда они представили свою сторону Космосу, как сейчас. По предыдущему решению Уолквист переместил стрелу вперед, чтобы экипаж был защищен. Юпп запустил еще одну последовательность программирования.
  
  Поздно!
  
  Ни один человек не мог рассчитать время луча энергии, выскочившего из портала в Космосе. Не нужно вести цель из этой пушки, просто наведи и стреляй. Не было и пылинки в космосе, которая могла бы отметить ее попадание в глаз, не находящийся на линии огня. Менее чем за десятую долю секунды интенсивный луч света преодолел расстояние, превышающее расстояние между полюсами Земли, и врезался в верхнюю часть хвоста шаттла.
  
  Луч излучал тепло, но слабый импульс, так что был только слабый толчок и крошечный треск, разносимый не космическим вакуумом, а металлическими стенками самого корабля. Трое мужчин в кабине почувствовали короткую бело-голубую вспышку из-за смены теней и странных отражений, как будто кто-то зажег сварочную горелку вне их поля зрения. Радио затрещало, когда мужчина на заднем сиденье сделал свой первый явный шаг. Одним движением, плавным, несмотря на тесный вакуумный скафандр, он нажал кнопку на запястье. Сбоку от визора его шлема, видимого, но не в его обычном поле зрения, ожил зеленый светящийся дисплей электронного секундомера, его самые быстрые цифры мчались с головокружительной скоростью. Он нажал еще одну кнопку, и дисплей снова превратился в стандартный хронометр.
  
  «Контроль за шаттлом! Управление шаттлом! Космос выстрелил. Повторяю, Космос выстрелил! Вы попали? Приезжайте на шаттле.
  
  Битва была! Юпп почувствовал, как на него навалилось спокойное напряжение, заряженное адреналином. Он протаранил управляющие двигатели, развернув корабль, чтобы представить «Космосу» меньшую цель с хвостом, пока Уолквист регулировал стрелу, пока зеркало не защитило их сзади. Затем он ответил в своем лучшем протяжном стиле Чака Йегера.
  
  «Аааа, это утвердительно, контроль. Мы получили удар в кормовой части. Мы прикрыли тыл и сейчас смотрим».
  
  Джапп указал пальцем на Уолквиста, который нажал на переключатель, чтобы передать изображение с монитора в кабине на землю. Уолквист отрегулировал положение элементов управления камерой на штанге и наблюдал за неуклюжим изображением на мониторе, пока не сориентировался и не начал осматриваться. Стрела выдвигалась прямо в заднюю часть, так что вал упирался в правую сторону хвостовой части, а зеркало находилось за ним. Все казалось нормальным, когда он просканировал основание хвоста, а затем вокруг гнедого.
  
  «Посмотрите повыше на хвост», — прорычал полковник Ньюман с заднего сиденья.
  
  Уолквист стиснул зубы и резко повернулся в своем костюме, пока не увидел Ньюмана, сидящего позади Джаппа. Он быстро взглянул на него, а затем на Юппа. Он повернулся и нащупал элементы управления, чтобы наклонить камеру вверх, а затем громко вздохнул.
  
  — Сукин сын, — медленно сказал Юпп.
  
  Верхняя треть хвостовой части отсутствовала. Выжженный полумесяц обозначал повреждение, за которым были беспорядочно торчащие концы проводов и стержней, а за ними ничего, их предполагаемые соединения испарились. Уцелевшая нижняя часть руля повисла под косым углом, ее верхние шестерни оторвались.
  
  «Аааа, ты копируешь этот элемент управления?»
  
  — Мы получили это, шаттл. Идет оценка. Обязательно, повторяю обязательно, шаттл, вы должны завершить корректировку орбиты с максимальной скоростью.
  
  "Роджер."
  
  Юпп кивнул Уолквисту, который повернул стрелу так, что зеркало оказалось над ними, подальше от ракет, но снова обнажив их хвост. Юпп игрался с двигателями и быстро вводил данные в компьютер. Он снова ударил по ракетам, и они почувствовали толчок последнего взрыва, который выровняет их орбиту с орбитой Космоса. Когда они закончили маневр, они летели прямо к Космосу, но летели боком, и их бок был открыт. Юпп повернул корабль, пока они не указывали на Космос, а Уолквист повернул зеркало вперед, максимально защитив их. Они были позади и немного ниже Космоса, но двигались по орбите быстрее, чтобы медленно догонять. Уолквист липкими ногами пробрался и пристегнулся на сиденье второго пилота.
  
  В критический момент они запустят ракеты и поднимутся на более высокую, менее быструю орбиту Космоса. На орбите нельзя было просто пустить ракеты и догнать. Вы двигаетесь быстрее, чем другой парень, только если вы находитесь на более низкой и быстрой орбите. Если бы вы запустили свои ракеты, вас бы отбросило на более высокую и медленную орбиту — сводящее с ума противоречие инстинктам летчика-истребителя. Если вы хотели ехать быстрее, вы переворачивали задницу и запускали ракеты в направлении своего движения. Затем вы перешли на более низкую орбиту, где ваша скорость была выше.
  
  Они устроились ждать. Маневр длился четырнадцать минут. В двадцать седьмом они начнут последнюю серию выстрелов, которая поднимет их на расстояние стыковки с «Космосом». Прошло семнадцать минут с тех пор, как «Космос» выстрелил в них. Еще шесть минут прошли в молчании.
  
  Интенсивное белое горячее свечение вспыхнуло перед ними, сопровождаемое помехами на радио. И Юпп, и Уолквист испуганно дернулись на своих местах. Ньюман снова нажал пуговицу на запястье своего костюма, и легкая довольная улыбка озарила его черты.
  
  «Шаттл, Космос снова выстрелил! Пожалуйста, сообщите!»
  
  «Вау, это застало нас врасплох. Напугал меня до чертиков. Зеркало приняло ту голову, и кажется, что она цела».
  
  — Роджер, шаттл, это удовлетворительно. Вы можете продолжать.
  
  Голос Ньюмана прохрипел сзади.
  
  «Время повторения составляет двадцать три минуты и тридцать семь секунд, даже немного медленнее, чем мы предполагали. Теперь они у нас есть».
  
  Юпп посмотрел на него в маленькое зеркало над окном.
  
  «Двадцать три минуты». Он повернул голову, чтобы увидеть таймер обратного отсчета, а затем снова посмотрел на человека сзади. «Мы будем в середине последнего подъема».
  
  «Они сделают еще один выстрел в нас. Ничего не поделаешь. Но если это произойдет как раз перед тем, как мы приблизимся к ублюдку, у нас будет максимум времени, чтобы проникнуть внутрь и вывести его из строя.
  
  Юпп откинулся на спинку стула и уставился в иллюминатор кабины на тонкую зеркальную поверхность, которая защищала их от огненной смерти. Он понял логику, но ему совсем не понравилось выпячивать подбородок и давать спутнику еще один халявный удар.
  
  Они шли молча пять, десять, пятнадцать минут. Без загораживающего зеркала они могли бы разглядеть точечное светящееся пятнышко Космоса 2112, парящее где-то над ними и за их пределами. Затем, когда Юпп запрограммировал последнюю запись, радио снова затрещало.
  
  «Шаттл, произошло новое событие. Это может быть проблемой».
  
  Наступила задержка, во время которой можно было услышать приглушенный разговор. Резкий шепот встревоженных голосов.
  
  «Шаттл, «Космос» перешел в режим быстрого вращения. Мы не можем быть уверены, но подозреваем, что цель состоит в том, чтобы распределить следующий кадр по поверхности зеркала».
  
  — Роджер, контроль, — ответил Юпп. «Что случилось с этим? Разве это не уменьшает интенсивность в каком-то конкретном месте?»
  
  — Немного, — раздался озабоченный голос из-под земли, — но важнее то, что это увеличивает шанс того, что часть мощности попадет в промежутки. Трещины между сегментами зеркала. Отражение там будет несовершенным, поглощение энергии намного больше, и есть шанс нанести реальный урон. Ты будешь намного ближе, так что сила в любом случае будет более концентрированной.
  
  «Скопируй это, контроль. Какова рекомендуемая процедура?»
  
  «Шаттл, без изменений, повтор, без изменений в процедуре». Голос утратил часть своей принятой авторитетности. «Просто предупреждение быть начеку. Вам придется пережить это. Фер Хриссаке, закрой глаза!
  
  Непосредственно перед началом прожига они затемняли лицевые панели. Юпп задал автоматическую последовательность, и ракеты выстрелили, методично подняв их к месту встречи. Юпп смотрел на часы. Он пропел «двадцать три минуты» сквозь рев ракет. Они закрыли глаза и закинули руки за лицевые панели. Прошла минута. Ракеты остановились. Они плыли в гробовой тишине еще минуту. Где-то прямо перед ними, в упор, находился смертоносный Космос.
  
  Наконец Уолквист опустил руки и снова повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на человека сзади.
  
  — Ну, — потребовал он, — что происходит?!
  
  Не опуская рук, Ньюман почувствовал, что Уолквист потерял бдительность.
  
  "Нет!" он плакал. "Обложка-"
  
  Но было слишком поздно.
  
  Луч вырвался из вращающегося спутника, быстро, но равномерно пронесся по отражающей поверхности зеркала, большая часть энергии безвредно отразилась в космосе. Стык в центре, где соединялись все сегменты зеркала, отражал слишком мало. Он быстро нагревался докрасна, а затем добела. Лазерный импульс длился всего мгновение, но когда он угас, крошечная дыра прожглась, и угасающее излучение прошло сквозь него, устремившись к шаттлу за ним. Энергии было недостаточно, чтобы повредить что-либо, кроме хрупких человеческих тканей, но на это хватило. Уолквист отвел взгляд, когда ударил луч, но это не помогло ему. Уолквист не слышал и не чувствовал удара ни на лице, ни в глубине сетчатки. Он увидел вспышку, последнее, что он когда-либо увидит. Он сразу понял это и закричал от горечи.
  
  «ААААА! Я слепой!"
  
  Юпп опустил руки и попытался повернуться к своему спутнику.
  
  — Это может быть временно.
  
  «Нет, черт возьми! Я знаю это! Я слепой!"
  
  Вмешался холодный голос.
  
  «Майор, мы должны действовать быстро. Если он инвалид, вы должны помочь мне забраться в мой рюкзак для выхода в открытый космос. Я должен выбраться оттуда сейчас же!»
  
  — Но он ранен!
  
  «Мы не можем ему помочь! У нас есть работа. И очень мало времени, чтобы сделать это. Еще один такой выстрел, и мы все поджаримся. Помоги мне с этим пакетом. Это порядок!"
  
  Юпп отстегнулся и левой рукой оттолкнулся от сиденья, держась за ручку в подлокотнике справа, чтобы развернуться и поплыть к своему второму пилоту. Он удержался, схватившись за подлокотник другого кресла, и посмотрел в слепые глаза Уолквиста.
  
  — Ларри, — твердо сказал он в рацию своего шлема, — ты будешь в шоке, прими таблетку и сиди спокойно. Я вернусь через несколько минут.
  
  Юпп ухватился за мягкое плечо друга рукой в ​​перчатке, а затем пробрался к задней части каюты, используя удобные поручни на палубе. Он спрыгнул через люк в полу, который вел из полетной палубы в среднюю палубу. Ньюман уже исчезал в шлюзовой камере, ведущей к грузовому отсеку. Юпп подождал, пока он выйдет из шлюза, и прошел сквозь себя. Ньюман засунул ноги в специальные скобы на палубе, которые должны были удерживать его, пока они устанавливали рюкзак, затем он повернулся вбок, чтобы достать рюкзаки для внекорабельной деятельности, прикрепленные к переборке. Он расстегнул один рюкзак и поднял его со стойки, передав за спину. Юпп подошел и закрепил рюкзак на специальных скобах сзади костюма мужчины и застегнул зажимы. В наушниках он слышал, как Уолквист сообщает о своем состоянии в центр управления полетами.
  
  — Хорошо, майор, — прорычал Полковник, когда был удовлетворен. «В планах будут некоторые изменения. Их вращающийся корабль усложняет мне работу, но дает нам преимущество. Вы возвращаетесь в кабину. Лазер стреляет сбоку, в плоскости вращения. Как только вы сможете определить ориентацию, вы переместите нас прямо под нее. Таким образом, они не смогут выстрелить в шаттл, не изменив плоскость вращения. Им это труднее, чем стрелять по цели где-нибудь в плоскости вращения, так что вы будете вне линии огня, а я смогу выйти прямо из отсека. Вы поняли, майор?
  
  "Да сэр. Я понял, — ответил Юпп, пытаясь сдержать свое негодование по поводу приказов на корабле, которым он управлял.
  
  "Хорошо. Вы кричите, когда находитесь на позиции. зайду по оси вращения; где бы то ни было, меня бы прихлопнули, как муху. Мне придется обойтись без пуповины. Он скручивался, как пружина, как только я цеплялся за него».
  
  — Без пуповины? Голос Юппа выдал его потрясение. «Если вы потеряете хватку, вас отбросит, вы пропали!»
  
  — Я знаю свою работу, майор. Если я потеряю хватку, мы все погибнем».
  
  Юпп взглянул на суровое лицо, едва различимое за затемненным лицевым щитком, и рванул себя в шлюз. Он пролетел через люк в кабину экипажа, пробрался к креслу и пристегнулся. Взгляд на часы показал, что с момента взрыва, ослепившего Уолквиста, прошло четыре минуты. Возможно, еще двадцать, пока лазер не перезарядится.
  
  Юппу потребовалось несколько секунд, чтобы сориентироваться, а затем он раздраженно вздохнул. Все, что он мог видеть из окна, было обратной стороной зеркала. Ему пришлось переместить его, но органы управления стрелой, к которой было прикреплено зеркало, находились в двенадцати футах в задней части кабины экипажа. Ты не должен был лететь и управлять стрелой в одиночку, подумал он.
  
  Уолквист почувствовал его присутствие и протянул руку, чтобы успокоить Джаппа.
  
  "Что происходит?"
  
  «Я должен переместить зеркало, а затем немного полетать. Когда они вращаются, мы можем нырнуть и спрятаться от лазера».
  
  — Послушайте, теперь я в порядке, — сказал Уолквист. «Разговор с контролем меня успокоил. Я хорошо чувствую этот бум, и вы можете летать лучше, если не прыгаете вверх и вниз. Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь сделать с зеркалом, а я займусь этой частью?
  
  Это имело смысл; зеркало нужно было только убрать из поля зрения.
  
  «Хорошо, приятель. У тебя вышло."
  
  Юпп отстегнул Уолквиста и провел его вокруг пассажирского сиденья через открытый люк в полу к панели управления в задней части кабины экипажа. Окна, обращенные назад, которые открывались в грузовой отсек, теперь были ненужной роскошью для его друга, размышлял Юпп, ставя ноги Уолквиста на фиксирующие подушки на липучке.
  
  «Можете ли вы получить в свои руки эти элементы управления?»
  
  Юпп наблюдал, как Уолквист ощупывал пульт управления перед собой. Он боролся с инстинктом схватить незрячие руки и направить их к элементам управления. Уолквист нашел лазейку лишь спустя долгое время и положил руки на обнадеживающе знакомую панель управления. Юпп вернулся на свое место.
  
  «Хорошо, — сказал он, — поднимите стрелу ровно на девяносто градусов».
  
  Он наблюдал, как зеркало методично поднималось из поля его зрения. Они все еще были перевернуты, и, когда вид из окон прояснился, он мог видеть впечатляющее распространение Земли за верхушками окон.
  
  «Окей, это хорошо», — сказал он, когда стрела оказалась над головой и была направлена ​​прямо на землю внизу. Прямо перед носом была чернота космоса.
  
  Его охватила паника. Где был Космос? Он должен был быть прямо там! Неужели компьютеры напортачили? Смогут ли они найти его до того, как он выпустит еще один адский взрыв? Он заставил себя спокойно подумать. Он включил двигатель и заставил шаттл медленно развернуться. Они сделали девяносто градусов, когда, слава богу, он появился в углу окна ярдах в трехстах от них, немного выше их. Он продолжал вращение, пока они не оказались «правильной стороной вверх» и Космос не стал хорошо виден из окна.
  
  — Что теперь? — спросил Уолквист.
  
  «Я вижу Космос. Мы примерно в сотне ярдов под ним и в нескольких сотнях ярдов от него. Сейчас двенадцать часов, — Юпп повернулся, чтобы улыбнуться своему незрячему коллеге, — с правой стороны, если тебе от этого станет легче.
  
  Уолквист оценил черный юмор. — Верно, — ответил он с тяжелым цинизмом. «Слепой и невесомый, для меня это чертовски важно».
  
  "Я вхожу." Юпп снова ослабил двигатели, и шаттл поплыл вперед. Пока он летал, он рассказывал, чтобы успокоить Уолквиста.
  
  «Это очень похоже на эскизы, которые нам показывали. Внушительно выглядящий зверь. Большой цилиндр, только верхняя часть бустера SS-18. Что они сказали? Четыре метра в диаметре, десять метров в длину? Это выглядит правильно. На одном конце сопло ракеты-носителя, на другом какие-то антенны. Теперь это конец, обращенный к Земле. У него эти четыре странных коротких крыла. Они торчат примерно на два метра и проходят по всей длине цилиндра, равномерно разнесенные по окружности. Думаю, это то, что мы должны отрезать, чтобы засунуть эту штуку в грузовой отсек. Все это вращается примерно каждые, о, десять секунд. Я могу разобрать сопла двигателей. Их по четыре пары на каждом конце, посередине между крыльями. Каждая из пар указывает в противоположных направлениях по окружности корпуса. Есть несколько маленьких портов и один большой, может быть, метр в поперечнике, на полпути вдоль цилиндра между двумя крыльями.
  
  Юпп на мгновение замолчал, наблюдая, как темная пасть скользит в его поле зрения. — Я думаю, это должен быть лазер.
  
  Когда Юпп увидел, что «Космос» исчез над окном кабины, он включил реверсивную тягу и остановился, зависнув прямо под ним. Он говорил в микрофон.
  
  — Полковник, вот оно. Удачи."
  
  — Простите, майор. Голос был ледяным. «Я не вижу этого. Тебе зеркало мешает.
  
  "Христос!" подумал Юпп. «Ларри, ты можешь передвинуть стрелу ближе к хвосту?»
  
  Уолквист не отпускал рычаги управления. Юпп напрягся, чтобы посмотреть в верхнее окно кабины.
  
  — Хорошо, вот и все, — сказал он резко, когда стрела была направлена ​​под углом сорок пять градусов к хвосту. Он наклонился и стал управлять камерой на стреле, пока не смог ясно увидеть Космос на мониторе. Они лишь слегка дрейфовали. Он коснулся двигателя, чтобы дать небольшое встречное ускорение. Одиннадцать минут с момента последнего выстрела из Космоса.
  
  На мониторе появилась маленькая фигурка, медленно, но прямо направляющаяся к антенне на нижней оси вращения. Из верхней части рюкзака на короткое время вырвался белый шлейф, затем короткий взрыв. Фигура зависла рядом с выступающей антенной прямо под вращающимся основанием Космоса. Рука потянулась назад и отцепила инструмент от боковой части рюкзака. Через мгновение ярко вспыхнул факел и был приложен к основанию антенны. Антенна выпала и улетела.
  
  «Это должно помешать любым управляющим командам», — раздался голос по рации.
  
  «Он просто отрезал радиоантенну снизу», — сообщил Юпп Уолквисту.
  
  — Что он сейчас делает? Голос Уолквиста выдал его страх и разочарование.
  
  — Он снова зажег фонарь. Он держит его до дна примерно в восемнадцати дюймах от центра. Будь я проклят. Он использует вращение, как если бы это было на токарном станке. Вырезать круг настолько гладко, насколько это возможно. Я думаю, он попытается прорезать дыру, а затем проникнуть внутрь, чтобы вывести ее из строя».
  
  "Подождите минуту!" Узор сдвинулся, дрейфовал. Факел погас.
  
  "Что это!" — закричал Уолквист.
  
  "Крупный!" пришла краткая команда. «Эта штука еще жива. Должна быть внутренняя антенна. Он меняет свой тон. Убери свое ремесло к черту!»
  
  Юпп включил двигатель и подал шаттл назад и вниз. Когда он снова оказался в поле его зрения, он увидел ритмичные пыхтения его двигателей и увидел, что лазерный портал уже слегка наклонен к нему. Он начал лихорадочную игру с управляющими двигателями, наблюдая за Космосом и удерживая шаттл от вращающегося, размашистого лазера. Он был не слишком занят, чтобы восхищаться действиями миниатюрной фигурки, парившей вокруг массивного приспособления.
  
  Он наблюдал, как фигура маневрирует по периметру основания Космоса. Высунулась рука.
  
  "Что он делает?" Джапп рассказал Уолквисту. «Шлепать по нему? Боже мой, нет! Он схватил его! Он схватил сопло двигателя! Фигура внезапно закружилась вместе с Космосом, ее ноги были выброшены наружу центробежной силой.
  
  «Он приложил руку к этому, но я не могу сейчас, если он сможет удержаться. Если он потеряет хватку, и она отбросит его назад, мы можем не вернуть его. Из двигателя вырвался выброс белого выхлопа. "Черт! Вот и снова! Вау! Он еще держится! Думаю, костюм обеспечивает ему достаточную защиту от струи перекиси. Юпп внимательно наблюдал. — О, о, — сказал он. «Они замедлили его, и он снова наклонился к нам. Они все еще пытаются нарисовать бусину!»
  
  Юпп снова сосредоточился на управлении, уводя шаттл подальше от досягаемости. Когда он снова смог посмотреть, Юпп увидел, что полковник снова зажег факел.
  
  «Он держится за двигатель одной рукой и использует фонарик на боковой стенке примерно в футе над двигателем. Я не знаю, как он держится, но это должно быть тонкая кожа, которую он там режет. Почему он это делает? Ага, вот оно».
  
  Тонкий кусок металлической стены отвалился, оставив дыру около фута в поперечнике. Фонарик был отпущен, болтаясь на коротком шнуре.
  
  «Теперь давайте посмотрим, у него достаточно большая дыра для его руки. Да, он тянется внутрь. Эти края будут острыми. Лучше бы он не рвал свой костюм! Хорошо, он держится за что-то внутри, скобу или что-то в этом роде. Он подтягивается. Он поднял ногу, теперь другую. О, я вижу. Он стоит на крыле».
  
  — Он стоит? спросил Уолквист, озадаченный. — Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
  
  «Ну, он замотался вдоль борта, голова направлена ​​в сторону вращения. Это ставит плоскую поверхность крыла под его ноги, создавая своего рода искусственную гравитацию. Должна быть центробежная сила, но у него есть поддержка.
  
  — Я могу видеть его только раз в, ну, теперь примерно каждые двадцать секунд, эта штука замедлила свое вращение, маневрируя здесь. С нашей точки зрения, он движется слева направо, по часовой стрелке, если смотреть снизу вверх. Он вернул факел и втыкает его в сопло двигателя. Ах, да, это поджарит сопло и работу внутри. Теперь он делает противоположную насадку из пары. Он режет еще одну руку. Он возле нижнего конца цилиндра. Наверху есть еще один двигатель; он идет на это».
  
  Юпп наблюдал, как человек держался левой рукой и протянул руку так далеко, как только мог, с факелом в правой руке, чтобы прорезать еще одно отверстие. Был неловкий момент, когда фонарь отпустили, а поручни сменить удалось, правая рука в старую дыру, левая в новую. Этот маневр был повторен еще раз, так что фигура держалась только правой рукой и двинулась влево. После недолгого возни факел был извлечен из того места, где он вращался наружу на конце троса, и было проделано еще одно отверстие. Повторяя эту схему, Ньюман проделал трудоемкий путь вдоль борта «Космоса», пару раз останавливаясь, чтобы направить факел в небольшие порты, до которых можно было легко добраться. Какие бы датчики ни выглядывали изнутри, теперь они были слепы. Электронные глаза в обмен на пару людей в шаттле. Ньюман был уже почти на другом конце, у второй пары двигателей, когда снова раздался его холодный голос.
  
  — Майор, вы вне линии огня?
  
  "Да сэр-"
  
  «Тогда убедитесь, что ваши глаза, черт возьми, закрыты!»
  
  Лазер! Юпп не смотрел на часы, увлеченный кропотливым восхождением по поверхности Космоса. Он едва успел закинуть руки за лицевую пластину. Лазерный порт находился между выступом, на котором стоял Ньюман, и следующим за ним в направлении вращения. Время было безупречным. Лазер вспыхнул, когда вращение понесло его в сторону шаттла, огромная волна энергии прошла в нескольких сотнях футов над шаттлом. Юпп медленно опустил руки и посмотрел на часы. Примерно двадцать четыре минуты между кадрами, как и прежде. Оставшиеся двигатели вспыхнули на «Космосе», и он замедлился и снова повернулся, немного беспорядочно, как подумал Юпп, из-за разрушенной пары двигателей. Поспешно Юпп поставил шаттл в новое безопасное положение.
  
  "Все в порядке?" Уолквист хотел знать.
  
  — Да, — ответил Юпп, — мы были вне линии огня, но я не должен был терять счет времени. Он поджег верхнюю пару двигателей. Теперь он наклоняется и вырезает отверстие в верхней кромке выступа крыла. Еще один в корпусе чуть выше крыла. О чувак! Он использует эти зацепы, чтобы опуститься к следующему крылу, откидываясь назад против вращения с нашей точки зрения. Это не работает! Центробежная сила выбрасывает его. Это слишком далеко; он не может поставить ногу прямо вниз!
  
  «Он вытащил себя обратно и лежит ничком на крыле, протягивая руку вниз, чтобы проделать еще одну дыру в корпусе».
  
  Юпп некоторое время молчал.
  
  «Это точка опоры! Он снова свисает и ступает ногой в эту новую дыру. Он упал; у него нога на другом крыле. У него рука в опоре, обе ноги внизу. Он сделал это! Проклятие! Этот клоун хорош!»
  
  Ньюман поджег горелку к паре двигателей рядом с ним, а затем начал прорезать зацепы и прокладывать себе путь к паре двигателей справа от него на нижнем конце длинного цилиндра. На полпути он подошел к большому зловещему порту, в котором находился лазер. Она охватила расстояние от пояса до горла, когда он остановился перед ней и потянулся за факелом.
  
  Спутник повернул порт в сторону от них, и Юпп скорее почувствовал, чем увидел краткое свечение. По радио они услышали то, что могло быть началом крика, но легкие, пытавшиеся его передать, исчезли, и звук превратился в сдавленный вздох.
  
  Юпп с ужасом наблюдал, как спутник вращается, теперь, казалось, бесконечно медленно. Прежде чем в поле зрения появился лазерный порт, он увидел ноги, отброшенные центробежной силой. Ноги, заканчивающиеся на талии скафандра, медленно скручиваются в небытие, за ними следует кусок рюкзака с все еще свисающим из него фонариком. Пронеслось следующее обрубленное крыло, и он увидел оставшуюся ужасную картину. Левая рука все еще была втиснута в одну из свежесрезанных опор. Рука вела к плечам, другая рука, голова наверху, но ничего внизу, туловище отлетело напрочь. Усеченная сборка, центробежно выброшенная из борта спутника, медленно вращалась, скрываясь из поля зрения.
  
  Юпп почувствовал, как сильный тошнотворный пот выступил у него на лбу и струился по всему телу. Он глубоко вдохнул, чтобы сохранить желудок. Наконец он понял, что Уолквист кричит на него.
  
  «Эд! Эд! Ради бога, что случилось?! Эд? Ответь мне!"
  
  — Лазер, — наконец прохрипел он. «Он взорвался, когда он был прямо перед ним. Он ушел."
  
  «Что значит вылетело? Это не могло быть время.
  
  "Нет. Нет, ты прав, — Юпп посмотрел на часы. «Это могло быть только около двенадцати минут». Он откинулся на спинку сиденья. «Возможно, это было вызвано как-то преждевременно. Устройство отключения, какой-то сигнал с земли. Не на полную мощность, но достаточно, чтобы убить человека. Я не знаю. Но это точно произошло. Бог!" — воскликнул он, когда лазерный порт и останки его жертвы снова появились в поле зрения.
  
  — Мы должны выбраться отсюда! — взорвался Уолквист почти в истерике.
  
  Юпп задумался на мгновение, голова у него закружилась, рациональность почти вышла из-под контроля. Затем воцарился порядок, годы тренировок утвердили свое влияние.
  
  «Ларри! Послушай меня!" Он строго сказал, приказывая своему второму пилоту успокоиться. «Мы не можем спуститься».
  
  «Мы должны!»
  
  "Послушай меня! Мы не можем стрелять из этого лазера. Прямое попадание, и мы купились. Я не могу летать и позиционировать зеркало одновременно. Вы не видите, куда поставить зеркало, и, вероятно, оно не даст нам достаточной защиты, несмотря на то, что оно повреждено. Кроме того, мы пришли сюда, чтобы сделать работу. Чертовски хорошего человека только что убили за эту миссию. Мы должны довести дело до конца».
  
  — Я слеп, черт возьми. Я не хороший. Ты собираешься справиться с этой штукой в ​​одиночку?
  
  Юпп помолчал, потом ответил.
  
  "Да. Но вы можете помочь. Я войду в него и отключу питание. Потом я скажу тебе, куда направить стрелу, чтобы мы могли схватиться и засунуть ее в отсек.
  
  «У тебя кончилась тыква!» — запротестовал Уолквист. «Что происходит, когда вы находитесь там, и он прицеливается и сдувает шаттл? И чертова штука крутится; это тяжелая работа со стрелой, даже если бы я мог видеть!»
  
  «Три из восьми пар двигателей вышли из строя. Вероятно, он не может хорошо маневрировать. Это дает нам запас. Мне придется убить остальных. И если вы не можете маневрировать стрелой, то вам придется поднять меня, и я это сделаю. Эй, я знаю, что это не пикник, но мы можем это сделать! Мы должны это сделать. Чего мы не можем делать, так это тратить время на разговоры. Я должен занять позицию под Космосом, а потом ты должен спуститься и помочь мне с моим рюкзаком.
  
  Юпп знал, что необходимо заставить Уолквиста двигаться, дать ему какое-нибудь занятие, чтобы он не довел себя до паники. Он должен был помнить, что, как ни отчаянно он себя чувствовал, он, по крайней мере, все еще мог видеть. Уолквист был бы гораздо ближе к тому, чтобы сломаться. Эти мысли крутились в его голове, пока он работал двигателями и поднимал шаттл под Космос, почти не осознавая своих действий.
  
  Он отстегнулся и поплыл туда, где стоял Уолквист. Не обращая внимания на его протесты, Юпп подвел Уолквиста к люку в полу и смотрел, как тот проваливается внутрь. Потом сам поплыл. Они вдвоем протиснулись в шлюз, а затем в грузовой отсек. Юпп позаботился о том, чтобы Уолквист был на короткой привязи. Он снял со стойки второй рюкзак и отдал Уолквисту. Им потребовалось несколько минут возиться, чтобы пристегнуть его, но Юпп чувствовал, что Уолквист становится более уверенным, когда он позволяет своим тренировкам взять верх и работает со знакомыми замками, пряжками и ремнями на ощупь. Юпп помог ему войти в шлюз, затем отвязал трос и смотрел, как он исчезает.
  
  В своем орбитальном менуэте они накренились так, что теперь не были на одной линии с Землей под ними. Свирепая синяя линия земного горизонта косо смотрела на одну из дверей эркера. Юпп посмотрел на грозную громаду «Космоса», крутившую свой жуткий груз в сотне футов над его головой. Его тело словно окутало электрическим льдом. Он уставился на Космос, а затем придумал план. Ему нужно было двигаться, прежде чем он слишком глубоко задумался об этом. Он выбрал и привязал трос. Он потянулся к рычагам управления двигателем, которые вытягивались вперед на руке из рюкзака, мягко включил нижний двигатель и поднялся из отсека.
  
  Привязь остановила его напротив середины Космоса. Он внимательно наблюдал за вращающимся кораблем, прикидывая, сколько времени ему потребуется, чтобы на полной тяге пересечь пустоту. Он использовал трос и двигатели, чтобы выровняться точно по лазерному порту, за точку, за которую было легче всего ухватиться. Затем он указал головой вперед на Космос. Он стал настолько устойчивым, насколько мог, а затем отсоединил драгоценный трос. Движение немного повернуло его. Он подавил импульс схватиться за страховочный трос и использовал двигатели, чтобы перестроиться. Он думал, что это займет около десяти секунд, половина времени оборота.
  
  Он смотрел, как лазерный порт проходит слева направо, одно короткое крыло, другое.
  
  В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ! он беззвучно закричал про себя и ударил по двигателю на дне рюкзака, производя длинную непрерывную струю.
  
  Он ускорился к экватору вращающегося цилиндра. Еще одно тупое крыло прошло. Слишком медленно. Слишком медленно!
  
  Затем прошло следующее крыло, и он увидел иллюминатор. Он был почти там. Но порт пошел дальше. Он должен был добраться туда до того, как пронесется следующее крыло, оставив его врезаться в гладкий борт, не за что зацепиться. Слишком близко. Слишком близко!
  
  Он двигался быстро, ключевое крыло двигалось к нему, прямо на него! Он выбросил левую руку, отбиваясь от вращающегося крыла, отклоняясь к лазерному порту, угрозе и спасению.
  
  Качающийся придаток врезался в его руку, посылая толчок через плечо. Через мгновение он головой вперед столкнулся с корпусом «Космоса». Крыло понесло его, когда инерция удара скатила его в шар. Сила его двигателя на мгновение прижала его к корпусу, но затем он почувствовал головокружение, будто все силы природы работали против него. Центробежная сила вращения неумолимо тянула его наружу, прочь от корпуса. Он вытянул ноги, и двигатель начал толкать его вверх по корпусу, подальше от лазерного порта. Он выключил двигатель, но почувствовал, как его наклоняет наружу, отваливая от корпуса. Он оттолкнулся от короткого крыла и отчаянно ударил правой ногой по корпусу, пока не почувствовал зловещее открытие лазерного порта.
  
  Прошло всего несколько минут, но едва ли еще нескольких хватило, чтобы убить. Он просто молился, чтобы каким-то образом не вызвать подобный взрыв. Он почувствовал, как верхняя часть его ботинка зацепилась за край отверстия, а его носок высунулся внутрь порта. Трение давало ему некоторую опору, но его верхняя часть тела отклонялась, все еще во власти центрифуги.
  
  Протянулась рука, и он схватил ее, не задумываясь. Только после мгновения облегчения он с ужасом осознал, что это было. Некогда было думать, его ботинок мог соскользнуть в любой момент. Он отчаянно тянул, преодолевая центробежную силу, хватая руку, предплечье, плечо, затем вытянувшись за пределы шлема, чтобы схватить еще один кусок скафандра возле другого плеча. Он был слишком занят, чтобы смотреть, слишком напуган, чтобы смотреть, но мельком увидел разинутый рот и глаза, уставившиеся в вечном шоке. Он сунул руку в прорезанное факелом отверстие, пытаясь найти хватку, которой можно было бы поделиться с мертвой рукой.
  
  Там! Арматурный стержень! Должен… Наконец-то бесконечное опускающееся облегчение надежной опоры.
  
  Когда он схватил приспособление внутри отверстия, он осознал, что его нога дрожит от напряжения и слишком большого количества адреналина. Нога от швейной машины, как называли ее скалолазы. На мгновение он заставил себя дышать спокойно. Он не мог долго ждать. Он осознавал свои придатки, как никогда раньше. Все его сознание раскололось и перетекло к его левой руке, прижатой к мертвому, сжимающей какой-то элемент каркаса, к его правой ноге, загнутой вверх, с трудом удерживающейся на краю смертоносного лазерного порта. Вызовет ли он его? Что, если он погаснет? Его нога в стороне, или она будет сожжена от его ноги? Страшная центробежная сила, тянущая, утаскивающая его в сторону. Как он это сделал, одной рукой, когда Космос вращался в два раза быстрее?
  
  Юпп напряг мышцы живота и медленно подтянул болтающуюся левую ногу, преодолевая внешнее усилие искусственной гравитации. Его нога отскочила от корпуса, а затем он скользнул ею вниз, неловко пытаясь удержать ее у корпуса, пока не дотянулся до короткого крыла. Это было все равно, что свисать с потолка и пытаться встать на стену. Наконец он смог ощутить поверхность крыла. Подошва его ботинка немного натирала, ненадежная, но ценная поддержка против внешнего рывка.
  
  Он медленно отпустил лазерный порт. Он внезапно повернулся, его левая нога соскользнула с крыла. Волна паники, первобытного страха упасть, пронзила его. Он заставил себя поверить в свою хватку и поставил левую, затем правую ногу на крыло. Теперь вращающееся крыло предлагало пол под его ногами, искусственная гравитация давала некоторую защиту от опасного внешнего компонента.
  
  Он потянулся за факелом, каждое движение было неуклюжим и искривленным, как будто он был на быстрой карусели. Он схватил фонарик в зажим на рюкзаке. Он бросил это! Факел висит на конце троса. Он схватился за основание троса и потянул его перед собой, вытянув руку, позволяя тросу проскользнуть сквозь руку, пока он почти не дотянулся до ручки факела. Затем он двигал пальцами в перчатках в неуклюжей ритмичной манере, двигаясь по верёвке к ручке, пока не обрел крепкую хватку. Он нажал кнопку, и факел вспыхнул ярко-синим союзником.
  
  Он направил фонарик в виде свободной U-образной формы на два фута ниже лазерного порта. Фонарик легко разрезал тонкий металл. Кусок боковой стены отвалился, и он впервые смог заглянуть внутрь Космоса.
  
  Он увидел, что не сможет пройти через дыру. Скобы для лазерной установки заслоняли путь. Он шаркнул ногами в сторону и перерезал еще одну букву U, идущую слева от первой. Когда следующий кусок упал, он почувствовал, как его насест вздрогнул. Справа от себя он мог видеть, как облако выходит из одного из неповрежденных двигателей. Космос снова маневрировал! Он наблюдал, как вращение несет его вокруг. Да! Они слегка наклонились к шаттлу. Он должен был попасть внутрь!
  
  Две тяжелые скобы заблокировали новую дыру. Один бежал вдоль борта и упирался в меньшую дыру наверху. Прутья сопротивлялись, но факел делал свое дело.
  
  Он вставил фонарик в зажим и залез внутрь свежевырезанного отверстия, найдя и ухватившись за один из стержней, поддерживающих лазер. Затем он ослабил хватку левой руки и вытащил ее из верхнего отверстия. При этом рука полковника тоже ослабла. Голова ударилась о его голову, и рука хлопнула по лицевой пластине, прощальное похлопывание, когда останки улетели в космос. Внезапное движение снова встряхнуло Юппа, и он застыл неподвижно на долгое время, пока не почувствовал, как двигатели снова сместили Космос.
  
  Он быстро присел и сжал левую руку для захвата. Он втянул себя внутрь. Боже, было темно! Ему нужна была лампа, но он не мог ослабить хватку, чтобы достать ее. Он снова потянул и медленно продвинулся внутрь, но затем остановился. Какая гигантская твердая рука преградила ему дальнейшее движение?
  
  Рюкзак. Он зацепился за разорванную скобу. Он мог бы прорезать для него достаточно большую дыру, но в тесных внутренностях спутника, вероятно, не было места. Прохладная дерзость снизошла на него. Он зашел слишком далеко. Он изменил свое положение, пока его хватка левой рукой не стала настолько крепкой, насколько это возможно. Он переложил факел и лампу в застежки своего костюма. Затем он начал расстегивать ремни и защелки правой рукой, неуклюже, но методично выполняя работу, рассчитанную на более чем две руки. Частично освобожденный рюкзак качнулся, дергая за лямки, пытаясь освободиться. Наконец он получил это. Он держал последний ремень на мгновение, а затем отпустил его, не оглядываясь назад, чтобы увидеть, как механизм вращается, чтобы соединиться с отрубленным телом в вечности.
  
  Он медленно извивался то в одну сторону, то в другую, проверяя свободу, находя искривление, позволяющее двигаться. Он ухватился за новые поручни и проложил себе путь головой вперед.
  
  Ну наконец то! Он чувствовал, как его ноги прошли через отверстие и уперлись в скобы, окружающие дыру, через которую он вошел. Он встал, центробежная сила наконец стала его другом, упершись ногами в стенку огромного цилиндра, головой к центру. Он нашел лампу и зажег ее. Лазер маячил рядом с ним, огромный закрытый ящик. Было пространство для маневра, хотя и едва заметное, пространство для доступа техника. В другом месте внутри спутника находилось оборудование, змеящиеся кабели, провода и трубы.
  
  Что теперь, мистер храбрый парень-коммандос? — спросил циничный голос. Ты собираешься уничтожить эту штуку ударами карате?
  
  Он снова почувствовал, как спутник сдвинулся, и через рамку вокруг него почувствовал поток перекиси к форсункам. Перекись. Танки должны быть где-то. Сможет ли он проткнуть один фонариком и вывести из строя форсунки, не взорвав себя? Он огляделся и не смог опознать танки. Они могут быть где угодно; почему его не проинструктировали об этом?
  
  Сила! Если он отключит питание, то остановит и радиокоманды с земли, и лазер. Он снова включил лампу и нашел кабель толщиной с его руку, идущий от задней части лазера. Это должен был быть основной источник питания. Он проследил за кабелем вокруг корпуса до точки, где он исчез в переборке, стоявшей позади него, когда он смотрел на лазер.
  
  Его внимание привлекли трафаретные надписи, лежавшие вне досягаемости лампы. Он включил свет и замер. Он смутно чувствовал непроизвольное облегчение, которое текло по разгрузочной трубке его скафандра. Он не читал кириллицы, но фиолетово-желтый международный символ не мог спутать с радиоактивностью. «Конечно, — подумал он, — никаких солнечных батарей, эта штука должна питаться от ядерного реактора, и нет ни места, ни необходимости экранировать ее в космосе».
  
  Я мертвец. Слова эхом отозвались в его голове, когда он принялся за работу. Он начал с большого кабеля от лазера, перерезав его фонариком. Искры летели, огибая щель, которую он прорезал, но он не чувствовал славы в фейерверке, только мрачную решимость. Затем он методично перерезал все остальные кабели, до которых мог дотянуться из своего замкнутого пространства, по которым могла проходить электроэнергия. По мере того как он продолжал, он мог чувствовать прекращение определенных гулов и вибраций, которых он не осознавал. Если оно убивало его, то он убивал его.
  
  Когда он не смог найти больше неповрежденных кабелей, он очень медленно попятился из дыры, чтобы не зацепить свой костюм. Когда внутри осталась только верхняя часть его туловища, он зацепил локтем одну из лазерных скоб, чтобы у него была крепкая хватка, которая не утомляла бы его руки. Центробежная сила оторвала его ноги от спутника.
  
  — Ларри?
  
  — О, слава богу! Облегчение Уолквиста явилось для Юппа ощутимой силой по интеркому. «Я хотел тебе позвонить, но боялся испортить твою концентрацию. Контроль бешеный. Я отрезал их и от тебя».
  
  «Извините, должно быть, вам было тяжело просто сидеть. Кажется, я отключил его. Я перерезал линии электропередач».
  
  — Управление говорит, что это, вероятно, атомная энергия. Ты заходил внутрь?
  
  — Да, пришлось, но ненадолго. Все хорошо."
  
  Затянувшееся молчание сопровождалось сомнениями Уолквиста. Затем он заговорил.
  
  "Что теперь?"
  
  «Конечно, я хочу вернуться домой. Не хочешь поиграть в кетчера?
  
  — Как это?
  
  «Мне пришлось выбросить рюкзак, чтобы попасть внутрь. Я хочу, чтобы ты погонял птицу там, где я могу просто прыгнуть в бухту. Ты можешь это сделать?»
  
  Юпп услышал натянутую браваду.
  
  «Если вы можете передать это, я могу поймать это».
  
  "Здорово! Вы за штурвалом?
  
  "Ага. Я чувствовал вокруг; Я в это. Поговори со мной."
  
  — Вы примерно в сорока пяти градусах от моей плоскости вращения. Между прочим, этот хорек снова пытался привлечь вас к себе.
  
  — Спасибо, поднух.
  
  "В любой момент. Начнем с простого. Сделай мне небольшой левый крен, чтобы плоскость твоих крыльев была перпендикулярна моему вращению. Не очень много. Смиджен вправо. Подожди, я пойду еще раз хорошенько осмотреться. Всего волосок левее. Хорошо, это выглядит довольно хорошо. Мы настроим его позже. Теперь давайте посмотрим, сможем ли мы получить параллельный латеральный сдвиг вправо. Вы хотите поразить передний и задний левый подруливающие устройства с одинаковой силой. Нет. Слишком большой нос! Вы двигаетесь, но вращаетесь. Маленький правильный нос! Теперь немного правого заднего. Дай мне сориентироваться, я могу видеть тебя только раз в двадцать секунд. Ты все еще дрейфуешь. Дайте мне только легкую кисть справа. Немного больше. Хорошо, позвольте мне еще раз посмотреть на минутку».
  
  В ходе этого упражнения Джапп понял, что они никогда не получат идеального выравнивания, а у Уолквиста не будет прямой визуальной обратной связи. Они могли остановить вращение шаттла или дрейф, но стабилизировать их одновременно было бы слишком многого. Он мог максимизировать свои шансы, но ему все равно придется поразить движущуюся цель с карусели. И он был снарядом.
  
  Он провел еще несколько минут с Уолквистом, пока они, казалось, не свели к минимуму дрейф. Шаттл проплывал перед его глазами раз в двадцать секунд, открывая открытый отсек, приветствуя его. Корабль завис немного ниже него, но имел небольшой дрейф вверх. С его точки зрения, он также медленно вращался по часовой стрелке. Он планировал оттолкнуться от Космоса, когда окажется под прямым углом к ​​шаттлу. Его инерция от вращающегося спутника унесла бы его боком к заливу. Проблема была во времени. Даже если бы шаттл был совершенно неподвижен, он мог бы оторваться слишком рано и быть выброшенным за хвост; слишком поздно, и он беспомощно проплывет мимо носа. Он мог бы увеличить угол прицеливания, приблизив шаттл, но тогда была бы слишком велика вероятность столкновения.
  
  Он подождал, пока длинная ось шаттла не направится вдоль его плоскости вращения, чтобы у него был лучший шанс приземлиться в отсеке. Он работал всем телом, пока его ноги не оказались под ним. Он присел на борт «Космоса» и держался за скобу одной рукой за спиной, как неуклюжий пловец, собирающийся начать гонку. Он выждал минуту, еще три оборота, а затем, увидев хвост шаттла, появившийся в поле зрения слева от него, оттолкнулся.
  
  Он сразу же почувствовал свою ошибку, и его снова охватила паника. Он так сильно сосредоточился на расчете времени своего прыжка с вращением, что не уделил должного внимания прямому отталкиванию сбоку от спутника. Он слегка подтолкнул себя вверх, что было совершенно неправильно, когда шаттл находился чуть ниже него. Он чувствовал, как будто шаттл дрейфует вниз, даже когда он несся к нему, дико размахивая руками и ногами в недоступном для захвата пространстве. Он начал кувыркаться и, время от времени мельком наблюдая за шаттлом, мог видеть, как край залива падает ниже его неумолимого пути. Он собрался с духом, чтобы увидеть, как мимо проплывает шаттл, и его последняя связь с человечеством исчезла в безбрежности космоса.
  
  От удара у него чуть не перехватило дыхание, неожиданно болезненный удар от левой лопатки до правой почки. Когда он пришел в норму, он увидел извилистый вид залива, вращающегося в его поле зрения, а затем столб. Он распластался, хватаясь за свою жизнь. Его левая рука и нога попали в нее; он размахивал правой рукой, тянулся, царапал, хватал, обнимал. А потом он замер, ноги плотно обхватили манипулятор, а руки прижали его к груди. Он закрыл глаза и прислушался к стуку своего сердца, бьющемуся как никогда прежде. Пот жгучими струйками лил ему в глаза, хоть они и были сжаты. Наконец он открыл их и огляделся. Дверь-раскладушка. Он не попал в грузовой отсек, но столкнулся с краем выдвинутой двери. Он посмотрел на бум прямо перед его глазами. Если бы не пластиковый барьер его лицевой панели, он бы поцеловал ее.
  
  Он попытался заговорить, подавился, а затем попытался снова.
  
  — Ларри?
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я дома. Не уходи; Я сейчас приду.
  
  "Горячая чертовски!"
  
  Юпп осторожно спустился по стреле и, используя поручни в отсеке, добрался до шлюза. Он развернулся и чуть не рухнул от облегчения, оказавшись в пределах знакомой кабины шаттла. Он проскользнул через люк. Уолквист стоял рядом с креслом пилота, ожидая его, с поднятой лицевой панелью, внимательно слушая, уже компенсируя недостаток зрения. Юпп подплыл к нему и, не задумываясь, обнял его медвежьими объятиями. Уолквист был удивлен на мгновение, но затем ответил тем же, и две фигуры стояли в течение долгого времени, запертые в неуклюжих объятиях скафандров.
  
  Наконец Юпп почувствовал, что к нему возвращается контроль. Он держал Уолквиста на расстоянии вытянутой руки.
  
  — Ладно, приятель, у нас есть работа. Давай поймаем эту птицу и уйдем отсюда.
  
  Он провел Уолквиста к месту второго пилота, а затем устроился в привычном удобном пилотском кресле. Он управлял двигателями и любил каждый отклик своего корабля. Ему нравилась его зрительно-моторная координация, и ему нравилось полное отсутствие ужасной отталкивающей искусственной гравитации, которая обитала на объекте за его окном.
  
  Он маневрировал шаттлом, пока тот снова не оказался под «Космосом», вытягиваясь, чтобы посмотреть в окно над головой, чтобы установить стрелу. Когда он был удовлетворен, он перешел к органам управления стрелой в задней части кабины экипажа. Он выпустил защелку и увидел, как спасательное зеркало уплывает, присоединяясь к другим обломкам их миссии. Затем он поднял стрелу, пока она не оказалась прямо под «Космосом». Он щелкнул переключателем, заставившим вращающуюся стойку на конце стрелы вращаться, а вместе с ней и клешню интерфейса полезной нагрузки. Следя за картинкой с камеры, которая вращалась клешней, он регулировал скорость до тех пор, пока изображение дна Космоса не зафиксировалось, клешня вращалась точно с такой же скоростью. Затем он закрыл брешь в Космосе и воткнул клешню в открытую рану, где была нижняя антенна. Он чувствовал, как качается шаттл, когда вращающаяся клешня искала опору на спутнике и передавала небольшой крутящий момент через стационарную стрелу. Он мог видеть, как коготь зацепился за элемент рамы, и зафиксировал его.
  
  Теперь о утомительной части. Ему пришлось медленно снижать скорость когтя. Слишком быстро, и он может сломать стрелу или скобу в «Космосе» с такими же катастрофическими последствиями, если вращающийся спутник столкнется с основным пролетом стрелы. Когда он замедлил огромную угловую инерцию Космоса, она была передана шаттлу, заставив его вращаться. Юпп отдал приказ Уолквисту, который задействовал двигатели, чтобы остановить вращение.
  
  Через час «Космос» и шаттл были в движении. Юпп медленно опускал стрелу до тех пор, пока «Космос» не оказался в бухте, присяжные соорудили крылья, которые способствовали его входу, заблокировав финальное гнездование. С некоторой неохотой он спустился обратно через люк, прошел через шлюз и еще раз уставился на громадный спутник. Он привязал трос к своему костюму, вытащил из вешалки фонарь и прикрепил его к поясу.
  
  Он начал со строения, с которым впервые столкнулся. Его кожа покрылась мурашками, когда он увидел зияющую дыру лазерного порта и его меньшего оборванного спутника, где он нашел свою первую ужасную рукоять. Он был слишком утомлен, чтобы заниматься чем-то большим, чем работа мясника, но все же требовалось пятнадцать минут, чтобы разорвать тупую конструкцию и вытолкнуть ее в космос. Он продолжил круг, сделав еще два за три четверти часа. Он устал до костей. Он вернулся на палубу бухты и осмотрел останки. Он был уверен, что сможет расположить эту штуку на одной стороне отсека, чтобы поместилось последнее крыло. Боже, помоги им, если он подпрыгнул во время входа в атмосферу. Он повесил фонарь, отвязал трос и проскользнул обратно через шлюз.
  
  Более осторожные манипуляции со стрелой привели «Космос» в бухту, а оставшееся крыло едва освободилось от петель, где закрывалась левая раскладушка. Он щелкнул выключателем и увидел, как двери захлопнулись перед своим пленником с облегчением осажденного путешественника, чей чемодан наконец закрывается. Он снова отправился в бухту и как можно лучше закрепил огромную массу различными тросами и хомутами.
  
  В последний раз он поднялся в кабину экипажа и пристегнулся в кресле пилота. Он запрограммировал компьютер, и они начали спуск на околоземную орбиту. Он предложил Уолквисту обсудить с центром управления полетом наилучший способ входа в атмосферу с испаряющимся вертикальным стабилизатором, откинул спинку кресла и погрузился в тяжелый сон.
  
  Он проснулся, борясь со сном, охваченный страхом, что если он не проснется сейчас, то никогда не проснется. Не открывая глаз, он чувствовал, что ракета-носитель не стреляет. Они находились на парковочной орбите.
  
  — Через минуту вернусь, — сказал он Уолквисту, вставая со стула. Внизу на операционной палубе он снял перчатки и расстегнул шлем. Он подошел к аптечке и выпил пару таблеток бензедрина. Не хотелось бы спать через повторный вход.
  
  Вернувшись в кресло пилота, он внимательно слушал Уолквиста. Они сразу же пришли к выводу, что об обычной посадке на мысе не может быть и речи. Аварийные бригады собирались на высохших озерных просторах базы ВВС Эдвардс в Мохаве. Часть вертикального стабилизатора была еще цела, и предполагалось, что он обеспечит достаточную устойчивость при входе в атмосферу. Проблема заключалась в том, что маневрирование в атмосфере будет сильно затруднено. Они могли сделать несколько плавных поворотов с разумным использованием спойлеров, но без руля направления правильный скоординированный поворот был невозможен. Это не работа для компьютеров, для оборудования с лазерной обработкой программ не писалось. Юппу пришлось лететь. Он знал это, когда засыпал и искал стимулятор.
  
  Его чувства обострились, когда они сделали последний прожиг, чтобы начать спуск. Они начали со стандартной орбитальной ориентации, вверх ногами, ракеты были направлены в сторону их движения. Ракеты рванули и упали на все более низкую и все более быструю траекторию. Когда они вошли в атмосферу, они перевернулись в нормальную атмосферную конфигурацию, носом вперед, черепичным брюхом в жару. Юпп сразу почувствовал вибрацию. Что-то было не так с поврежденным хвостом. Изуродованные остатки руля все еще цеплялись за нижнюю часть вертикального оперения. Вибрация переросла в стук зубов. Среди страха Юпп ощутил прохладную нотку иронии. Теперь они умрут вместе, шаттл и Космос, после стольких испытаний.
  
  Его разум пронесся, сцены из детства, его техническое чутье задалось вопросом, что выйдет из строя раньше, оторвавшееся крыло, разрыв в корпусе? Затем в мгновение ока это исчезло. Обрезанный руль поддался собственному отсутствию аэродинамического совершенства. Огромный жар повторного входа рассеялся, а затем, наконец, унес его прочь.
  
  Они вышли из радиозатмения всего в пятидесяти милях от курса. Юпп применил небольшой спойлер. Не самый идеальный поворот, его летный инструктор смыл бы его, если бы мяч так дрейфовал на тренировке, но они вернулись на курс. Были самолеты преследования. Боже, они были прекрасны! Там была полоса. Никаких изящных поворотов для позиции, они шли прямо по трубе.
  
  Он собирался промазать нарисованную центральную полосу на четверть мили, но об этом можно было не беспокоиться. Без способности к скоординированному повороту он не мог рисковать дестабилизирующим крабом так близко к земле. Слишком жарко. Ничего не поделаешь. Створки вниз. Передача вниз. Поднимите нос, максимально снизьте скорость движения вперед. Разве эта полоса не должна была быть длинной? Разве это не предупреждающий знак? Нос выше, опусти ее. Теперь, нос вниз, даже ее вверх, поехали, вспышка, вспышка! Вниз, отскок, вниз, вниз, ВНИЗ!
  
  Юпп слышал, как наземная команда суетилась над кораблем. Он начал послеполетное отключение, автоматически отвечая на подсказки наземного управления. Мы упали, подумал он. Мы сделали это. Мы вернули этого сукина сына. Я должен чувствовать себя счастливым. Я чувствую себя счастливым. Он посмотрел на Уолквиста. Под незрячими глазами расплылась широкая ухмылка облегчения.
  
  Затем он почувствовал первые приступы тошноты.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Рейн Хаартведт спешил по узкой грязной улице в меркнущем свете, стараясь поставить свои тщательно начищенные туфли в наименее неприятные места, его мысли вихрились противоречивыми течениями. Он очень хотел произнести эту речь, свою первую публичную позицию против апартеида, но противоречивые образы прошлого и будущего переполняли его разум. Его терзало осознание того, что образ жизни, который питал его и который любили его близкие, должен быть разрушен. Он представил своего отца: высокого, сурового и непреклонного, по-своему справедливого, но слепого к кричащей несправедливости их системы. Он представлял свою семью — отца, мать, двух сестер — потрясенными, преследуемыми, изгнанными с корнем, лишенными своего привилегированного существования, и чувствовал боль, которую они почувствуют из-за его предполагаемого предательства.
  
  Он остановился на разбитом перекрестке и снова посмотрел на грубую карту, которую Рой М'Ботулу нацарапал для него. Рой был мудр, остроумен, учтив. Невероятно, что он пришел отсюда. Рейн пытался не обращать на это внимания, но отвратительная нищета и невежество исходили от него со всех сторон. Подчинить кого-то вроде Роя было преступлением чудовищных масштабов, но мыслимо ли было, чтобы эти люди когда-нибудь вырвались из нищеты, в которой они погрязли? Ребенком он знал в глубине души, что неправильно, чтобы все лица за столом были белыми, а все руки, прислуживающие, — черными. Рой осторожно раздул это пламя беспокойства, показал ему порочную глубину греха человека против человека. Он поверил этим словам, сделал их своими и хотел бороться за дело Роя, но тихие страсти кофейни не отражались в смутной реальности, окружающей его сейчас. Могли ли эти люди действительно управлять собой?
  
  Более важный вопрос, могли ли они управлять народом Рейна? Иррационально его разум наполнился образом его матери во всей ее утонченности, сосланной в одну из этих лачуг, прислуживающей какой-то грязной ведьме с тощим ребенком, застрявшим в одном соске. Рейн покачал головой, отгоняя подобные мысли. Если Рой смог подняться выше этого, то и другие смогут. В сотый раз он мысленно пробежал первые строки своей речи, которые были тщательно выучены на суахили. Судя по карте, небольшое место встречи было всего в квартале отсюда, за углом. Рой будет рядом, чтобы дать ему силы.
  
  Он вгляделся в темноту и перешагнул левой ногой через лужу. Когда он поставил ногу на другую сторону и наклонился вперед, чтобы спланировать следующий шаг, он почувствовал странную тяжесть, а затем он умирал.
  
  Что-то вылетело из лужи, раздробило бедренную кость его вытянутого бедра возле тазового сустава и проделало дыру в верхней части ноги. Затем, поскольку он наклонился, он снова проник в нижнюю часть его грудной клетки, проделал дыру размером с большой палец в его аорте и пробил основание шеи, порезав ухо.
  
  Рейн тяжело рухнул вперед, его бедра в луже, его лицо в куче вчерашнего собачьего дерьма. Он изо всех сил пытался отвернуться от вони и чувствовал, как зловонная вода просачивается в штаны. Он моргнул, открыл глаза и увидел маленького пузатого ребенка, смотрящего на него из дверного проема. Темный круг сузил его зрение, пока все, что он мог видеть, были глаза. Белые глаза. Странно боком. глаза Роя. Я умираю, Рой. Беда для Роя. Мне жаль. Рой.
  
  
  * * *
  
  
  
  Мария Латвин держала за руку фигуру, лежавшую с спеленутой головой на хрустящей белизне больничной койки. Она чувствовала давление его руки, была уверена, что он знает, что она здесь.
  
  Сквозь туман слез она посмотрела на седого мужчину лет шестидесяти, стоявшего по другую сторону кровати. До того… несчастного случая она лишь смутно знала Ральфа Флойда как управляющего операциями в лаборатории Пола.
  
  — Что ты хочешь от меня? — жалобно спросила она. «Как я могу сделать это?»
  
  «Кто-то должен заботиться о нем. Вы видели, что он отвечает вам. Есть много людей, которые зависят от него, теперь мы должны зависеть от вас».
  
  «Но ему нужна медицинская помощь. Я не могу сделать это."
  
  Флойд посмотрел на человека, спокойно стоящего за креслом Латвина со стетоскопом на шее.
  
  «Доктор. Кроуфорд сделал для него все, что мог здесь, в лаборатории, в том, что касается немедленной медицинской помощи. Его тело здорово. Он просто не полностью контролирует это. Нам нужен кто-то, кто позаботится о нем, пока мы ищем экспертную консультацию по его остающимся... проблемам.
  
  — А не отвезти ли его куда-нибудь, в город, в большую больницу?
  
  «Есть много осложнений, моя дорогая. Он глава большой сложной структуры, гораздо большей, чем эта лаборатория, которая была его недавней штаб-квартирой. Большая часть этого комплекса работает сама по себе без его повседневного вмешательства или контроля». Флойд пожал плечами. «Но если он умрет, возникнет много проблем. Ситуация еще хуже в его нынешнем состоянии — жив, но не в состоянии вести свои дела. Если бы эта новость стала общеизвестной, результатом был бы хаос. Вы должны держать его, заботиться о нем, пока мы пытаемся вернуть ему полное здоровье».
  
  Мария Латвин внимательно посмотрела в глаза пожилому человеку. Она не знала его истинных мотивов. Пытался ли он просто поддерживать порядок в трудной ситуации, или у него были более глубокие желания контролировать тот комплекс, о котором он говорил? Она снова почувствовала давление руки в своей. Она многим обязана этому человеку. Это был шанс удержать его и жизнь, которую она полюбила так глубоко, немного дольше.
  
  
  
  Кто-то встал и включил свет в комнате. Айзекс оторвал голову от фотографии, которую рассматривал. В своей затуманенности он не заметил, что яркое воскресное послеполуденное солнце погасло. Он просмотрел беспорядок, накопившийся за их четырехдневный марафон, и выглянул в окно конференц-зала. Он долго пытался сообразить, сколько сейчас времени, по пурпурному вечернему свету. Наконец он вспомнил, что нужно посмотреть на часы. 8:38. Восточный дневной свет. Боже, он устал.
  
  Он вспомнил возвращение шаттла, лазерного спутника «Космос». Могло ли это быть три недели назад? Апрель ушел, весна сменилась летней жарой начала мая.
  
  Русские немедленно ускорили запуск еще одного спутника. Четыре дня назад лазер был доставлен с полигона в Сарышагане на стартовую площадку в Тюратаме. Управление научной разведки Айзекса круглосуточно работало над наблюдением за переходом и операцией в Тюратаме.
  
  Айзекс снова посмотрел на фотографию, сделанную спутником цифровой обработки изображений КН-11. Он пытался разглядеть какой-нибудь ключ к природе блока электроники, стоящего на платформе рядом с ракетой. Теперь он посмотрел на техника, который присел рядом с ним. С расстояния в триста миль фотография показала лишь нечеткое изображение макушки головы мужчины, его спины, верхней части бедер и его правой руки, вытянутой к ручке электроники. Бьюсь об заклад, этот ублюдок тоже устал, подумал Айзекс про себя. Айзекс хорошо знал этого человека, насколько это возможно, изучая плоских двухмерных существ, населявших эти фотографии. Его узнали на первых фотографиях, сделанных месяц назад в Сарышагане, по неславянской копне кудрявых волос, занимавших заднюю половину его лысеющей головы. Они стали называть его Курчавый. Айзекса позабавило странное негодование, которое он испытал, когда Босванк, наконец, разыскал его, опознав в нем старого доброго Федора Рудикова. Федор был уловкой, псевдонимом. Его настоящее имя было Керли.
  
  Керли прибыл в прошлый четверг на стартовую площадку в Тюратаме вместе с компонентами лазера. С тех пор Керли работал по шестнадцать часов в день, как и команда Айзекса. Запуск нового лазера может состояться уже в следующем месяце. Керли был там на передовой, заставляя себя и свою команду прилагать больше усилий. В этой комнате, в недрах этого здания и во многих других тысячи американских разведчиков сосредоточились на одном и том же событии. Когда будет запуск? Каковы были возможности этого нового лазера? Можно ли это остановить? Следует ли его остановить? Это ударит? Где? Были ли защитные меры?
  
  Айзекс засунул закатанные наручники повыше на руки, затем поднял руки над головой. Он посмотрел на перепачканную группу вокруг себя. Мартинелли сидел с одним из своих помощников в кругу кофейных чашек и окурков. Они сортировали последнюю стопку полезных фотографий, отобранных из кип, поступающих с множества спутников. Билл Бэрис с Пэтом Дэниелсоном жались к дальнему концу стола. Билл изолировал ящики с лазерными компонентами от ошеломляющего множества связанных с ними частей ракеты. Теперь задача состояла в том, чтобы собрать все обрывки информации, которые они могли, пока соответствующие ящики были распакованы, а их содержимое помещено в ракету.
  
  Дэниелсон связался с компьютером. Когда Барис находил какие-то клочки доказательства в части одной фотографии, Дэниэлсон или кто-то из ее коллег бросался извлекать эту часть фотографии из памяти компьютера и подвергать ее множеству процедур анализа, уменьшая шум, повышая контрастность, вытягивая эту функцию, а затем ту из данных, пока они не могли сделать больше. Затем они переходили к другой фотографии или звонили Мартинелли, чтобы заказать новую, концентрируясь на любой особенности, которая казалась особенно яркой. Русские знали, что за ними следят. Когда они не могли избежать раскрытия фрагмента, они иногда перемещали его наугад, особенно для групп анализа. Затем группа Айзекса мчалась, чтобы увидеть, смогут ли они переместить недостающий компонент, все время ища новые подсказки.
  
  Босванк ушел по другим делам. Несколько его заместителей остались, постоянно обновляя список целевых материалов, поддающихся расследованию тайными сетями на местах. Они часто совещались с Генри Шарбанком, представителем Агентства национальной безопасности, где проходила подобная экстренная операция.
  
  Айзекс снова посмотрел на коробку, над которой оперировал Керли. Если бы в нем был источник питания, как утверждал Барис, что бы это им сказало? Как, черт возьми, они могли узнать что-то полезное, если не знали, что это за питание? У него было сильное желание накричать на Кёрли, заставить его поднять лицо, чтобы он мог видеть его, разговаривать с ним. Потребуйте знать, где он намеревался установить эту коробку, что она будет делать.
  
  Он вырвался из этой фантазии, когда почувствовал мягкую руку на своем плече. Он посмотрел в глаза Кэтлин. Она была глубоко мрачна. Он посмотрел на записку в ее руке и взял ее у нее. Его грудь сжалась, а желудок содрогнулся от сочувственной тошноты. Он ожидал этого, но все равно заболел. Эд Джапп был мертв.
  
  Айзекс уронил голову на руку, прокручивая в мыслях две недели нарастающей агонии. Он никогда не встречался с этим человеком, но следил за его продвижением через такие сообщения, как его волосы выпадали, а боль превращала его внутренности в жидкий огонь.
  
  Айзекс наконец посмотрел на Кэтлин и кивнул ей. Она нерешительно погладила его по плечу и ушла.
  
  Айзекс, наконец, откашлялся и возвысил голос над гулом приглушенных разговоров.
  
  "Извините меня!" Он ждал, пока не завладеет их вниманием. «Я только что получил записку из больницы Уолтера Рида. Майор Эдвард Джапп умер час назад от радиационного отравления.
  
  Все в комнате отводили глаза от Айзекса и что-то делали с теми предметами, которые лежали прямо перед ними.
  
  «В воскресенье поздно. Никто из нас давно не видел свою семью. Мы многого добились за последние несколько дней, и эта ракета никуда не денется, — он указал на фотографию Керли перед ним. «Давайте прервемся и хорошенько отдохнем. Завтра мы снова нанесем удар».
  
  По столу прокатилась шепотка и взгляды. Несмотря на усталость, оторваться от такой всепоглощающей задачи было непросто. Наконец Мартинелли заговорил.
  
  «Чертовски хорошая идея. Я был так близок к тому, чтобы заказать новую фотографию гущи в моей кофейной чашке». Он повернулся к своему помощнику. «Давайте просто оставим это в стопках, как они у нас есть», — он указал на стопки отсортированных фотографий. «Господи свидетель, завтра будет свежая партия». Он встал и потянулся.
  
  Постепенно другие группы вокруг стола начали раскладывать свой материал, чтобы утром снова взяться за дело. Они уходили по одному, дезориентированные необходимостью прекратить интенсивные усилия и подумать о доме и отдыхе.
  
  Айзекс сидел, уставившись на макушку Керли. Наконец он понял, что все ушли, кроме Дэниелсона. Она подошла и села рядом с ним.
  
  — Мне жаль Юппа, — сказала она хриплым голосом. Айзекс кивнул и посмотрел на нее, не совсем видя. Наконец она снова заговорила. — У тебя хватит сил, чтобы дать мне совет?
  
  Айзекс потер глаза ладонями и поработал плечами. "Я могу попробовать." Он одарил ее бледной улыбкой. «У меня смутное чувство, что я не на пике эффективности».
  
  Ее голос был извиняющимся. — Простите, что беспокою вас, но у меня конфликт. Может быть, вы поможете мне решить ее. Я потратил довольно много времени на сейсмический сигнал, который вы попросили меня исследовать. Я должен был отказаться от этого, когда возникла эта спешка, конечно. Проблема в людях, с которыми я работал в Кембриджской исследовательской лаборатории. Они знают, что у меня здесь чрезвычайная ситуация, но они не знают, что и насколько серьезно. Они собрали сейсмические данные из многих университетов и, по-видимому, считают, что в них содержится важная новая информация, более тщательный охват. Они давили на меня, чтобы я вернулся и поработал над этим, как я изначально и обещал. Я не совсем знаю, что им сказать. Должен ли я сказать им, чтобы отложить все это на неопределенный срок? Должен ли я попытаться подняться туда ненадолго, если мы увидим здесь пролом? Я не знаю, как мне реагировать, но я не думаю, что мне следует просто откладывать их».
  
  Исаакс на мгновение задумался. Его приятные дни во Флориде казались другой эпохой, другим миром. «Мы собираемся заниматься этим до запуска, месяц, шесть недель, несколько месяцев, если они как-то зависнут. Затем другое шоу, как только он окажется на орбите. С другой стороны, мы преодолели горб с точки зрения сортировки процедур на стартовой площадке». Он пристально посмотрел на нее. «Барис был особенно доволен вашей работой, кстати, считает, что у вас есть настоящий талант выделять важные ингредиенты на фотографиях».
  
  Дэниелсон удовлетворенно улыбнулся.
  
  «Это означает, что вы особенно ценны для нас в этом проекте, но мы не можем продолжать с такой интенсивностью, как последние четыре дня, да и не должны. Если вы взяли перерыв, чтобы заняться чем-то другим, вы можете вернуться более свежим. Как бы вы к этому отнеслись?»
  
  «Я понимаю, насколько важны эти усилия, но я всего лишь один из членов команды, и я все еще очарован этой сейсмической штукой». Она посмотрела на него, ища его глаза. «Я бы не хотел, чтобы он упал».
  
  Он откинулся на спинку стула. «Позвольте мне поговорить с Барисом. Узнай, думает ли он, что может пощадить тебя. К середине недели у нас будет лучшее представление о развитии событий. Может быть, мы сможем поработать для вас в перерыве».
  
  "Спасибо. Я хотел бы, что. Я буду держать Лабораторию в страхе и свяжусь с вами позже на неделе.
  
  Она встала и вышла из комнаты на удивление свежим шагом. Айзекс взял фотографию Керли между указательным и средним пальцами и осторожно подтолкнул ее к середине стола для совещаний, фрисби за тысячу долларов, одну из нескольких сотен, сложенных по комнате. Уходя, он проверил, заперта ли дверь, пожелал доброго вечера охраннику, стоявшему снаружи, и направился в свой кабинет, представляя себе крепкую выпивку и прохладные успокаивающие простыни.
  
  
  
  Где-то после ленча в середине мая Пэт Дэниелсон прошлась по длинному центральному коридору, который вел ее через многочисленные соединенные между собой здания Массачусетского технологического института. Она почти не помнила, как ехала из лаборатории в Лексингтоне в Кембридж. Из-за того, что последние три дня она мало спала, она чувствовала глухое напряжение глубокой усталости. Поверх этого фундамента, как глазурь на торте, возвышалось головокружительное чувство выполненного долга, которое сопровождает интеллектуальный прорыв. Это чувство послужило движущей силой, заставившей ее онемевшие ноги поддерживать разумный темп.
  
  Она пересекла главный вестибюль, украшенный иллюстрациями текущих студенческих проектов, и толкнула дверь. Остановившись на верхней ступеньке, она моргнула в туманном солнечном свете. Посмотрев на оживленное движение на Массачусетс-авеню, она прислонилась спиной к одной из высоких рифленых колонн и закрыла глаза. В голове гудело от бессонницы.
  
  Наглый гудок заставил ее открыть глаза. Она постояла какое-то время, пытаясь ощутить, действительно ли она заснула стоя. Затем она сосредоточилась на такси, припаркованном на дальней стороне улицы. Она быстро отсалютовала водителю и спустилась по ступенькам, где остановилась, чтобы нажать кнопку «ходьба/ожидание». Когда вспышка красных и желтых огней сигнализировала об остановке транспортного потока, она подошла к такси и села сзади со стороны водителя.
  
  Водитель навострил ухо, и Дэниелсон пробормотал: «Аэропорт — восточный шаттл».
  
  В самолете она пыталась отрепетировать то, что скажет Айзеку. Каждый раз, когда она начинала собирать свои возбужденные мысли в связные английские предложения, слова уплывали и растворялись, пока ее мозг боролся со сном. Вернувшись в свой кабинет в штаб-квартире в Лэнгли, она бросила портфель на стол и, все еще стоя, позвонила в офис Айзекса.
  
  — Да, мисс Кейт? Айзекс в ответ на гудение нажал на интерком.
  
  — Пэт Дэниелсон, сэр. На телефоне."
  
  — Соедините ее, — сказал Айзекс, потянувшись за телефоном. «Привет, Пэт? Айзекс, сюда.
  
  «Мы завершили анализ периодического сейсмического сигнала, — сообщил Даниэльсон. «У нас есть что-то большое, но я не знаю что». Она звучала взволнованно, только случайное невнятное слово указывало на усталость.
  
  Айзекс посмотрел на часы. — Сейчас четыре тридцать, ты хочешь поговорить сегодня днем ​​или подождать до завтра?
  
  «Ну, я думал, что ты, возможно, не будешь свободен до завтра, но я предпочел бы выбросить это из головы. Это может помочь мне немного отдохнуть сегодня вечером. Я жил с компьютером здесь и в Кембриджской исследовательской лаборатории последнюю неделю и почти не спал. Я мог бы, по крайней мере, дать вам итоговую информацию, а затем мы могли бы обсудить детали завтра как-нибудь, после того как я хорошо высплюсь.
  
  — Хорошо, поднимайся. Айзекс позвонил Кэтлин, чтобы та проводила Дэниелсона по прибытии, и очистил его стол от последних сводок, касающихся нового российского лазера, готовящегося к запуску в Тюратаме.
  
  Дэниелсон прибыл через две минуты. Она выглядела изможденной, но в ее глазах горела напряженность. Она опустилась на предложенный стул, глубоко вдохнула и на мгновение задержала дыхание, прежде чем медленно выдохнуть через сжатые губы.
  
  Айзекс подождал, пока она придет в себя. Мысли Дэниелсон крутились от вороха данных, с которыми она жила последние несколько дней, пока она пыталась решить, с чего начать.
  
  — Это не поверхностный эффект, — выпалила она. «Местами мы можем четко проследить его от мантии до ядра. Затем он, кажется, возвращается на поверхность. Рассеянная волна будет иметь ослабленную амплитуду. Он набирает силу по мере того, как покидает ядро ​​и переходит в мантию».
  
  «Движется ли он между двумя фиксированными точками?» — спросил Айзекс, уже рассчитывая аппаратуру наблюдения, которую можно было бы использовать, как только место будет указано.
  
  — Наоборот, — ответил Дэниелсон, разрушив этот ход мыслей. «Сначала казалось, что он перемещается случайным образом, хотя и ограничен определенными широтами. Он слишком слаб, чтобы следовать за ним непрерывно, и казалось, что он движется по произвольной траектории.
  
  «Я ломал голову, пытаясь найти систематический эффект, который связал бы все данные воедино. Я наткнулся на это только вчера поздно вечером и закончил работу сегодня утром. Путь определен правильно, но не на Землю.
  
  Брови Айзекса слегка приподнялись от удивления. Он не говорил, но пристально смотрел на Дэниелсон, ожидая, что она продолжит.
  
  «Сначала я думал, что он всегда указывает в одном и том же направлении по отношению к Солнцу. Не на Солнце, а под фиксированным углом к ​​нему. Но это было не совсем так, поэтому я попробовал положение, привязанное к далеким звездам, и оно подходит как перчатка, насколько я могу судить».
  
  — А-а-а, подождите минутку, — Айзекс наклонился вперед на своем столе и сцепил руки. — Прогони это еще раз.
  
  — Хорошо, — Дэниелсон указала указательным пальцем левой руки на потолок, а указательным пальцем правой провела круг вокруг него, указывая на пол. «Поскольку Земля совершает ровно один оборот вокруг своей оси, отмечая звездный день, заданная точка на ее поверхности попадет на линию движения, которую мы определили, — она провела пальцем правой руки туда-сюда мимо левого, — и фиксированная точка Далекая звезда снова окажется прямо над головой. Из-за движения Земли по орбите вокруг Солнца интервал между моментами, когда Солнце находится прямо над головой, солнечными сутками, на четыре минуты больше. Звездное время представляет собой более простые инерционные часы, не усложненные орбитой Земли, и именно это время удерживает это явление».
  
  «Позвольте мне объяснить это прямо», — сказал Айзекс. — Вы утверждаете, что это движение зафиксировано в пространстве? Точно так же, как ось вращения Земли указывает в фиксированном направлении, на Полярную звезду?
  
  "Абсолютно." Дэниелсон утвердительно кивнула, отчего локон соскользнул ей на лоб. Она оттолкнула его жестом, который внезапно напомнил Айзеку о ее женственности, но продолжился в профессиональном клипе.
  
  «Что-то движется по линии, проходящей через центр Земли. Он всегда поднимается около тридцати трех градусов северной широты, спускается через центр Земли и снова выходит на тридцать три градуса южной широты. Затем он возвращается к центру и снова выходит на тридцать три градуса северной широты. Но поскольку Земля вращается и направление, в котором она движется, фиксировано, она никогда не оказывается в одной и той же точке дважды».
  
  Усталость женщины отступила, когда она попыталась развить свой аргумент. Она ткнула тонким пальцем в стол Айзекса. «Эта траектория не только не зависит от вращения Земли вокруг своей оси, она также не зависит от движения Земли вокруг Солнца. Сейчас у нас есть хорошие данные за три месяца. За это время Земля прошла четверть пути вокруг Солнца по своей орбите под углом девяносто градусов. Тем не менее, сейсмическая траектория указывает на то же направление в пространстве, точку несколько севернее и на полпути между созвездиями Близнецов и Рака. Если вы продолжите линию движения через центр Земли и выйдете с другой стороны, она пересечет небо в точке к югу от созвездия Козерога».
  
  Дэниелсон откинулась назад и посмотрела в окно через плечо Айзекса, пытаясь найти аналогию.
  
  «Это как если бы в двух противоположных точках пространства, Раке и Козероге, была привязана нить, проходящая через центр Земли. Эта струна каждую секунду пересекает другую точку на поверхности Земли, поскольку Земля вращается, но направление, в котором ведет струна, не зависит от вращения Земли вокруг своей оси или ее вращения по орбите вокруг Солнца».
  
  Айзекс и Дэниелсон уставились друг на друга, а затем перевели взгляды на случайные точки в комнате. Дэниелсон, убежденная в достоверности своих выводов, тем не менее предалась мысленному воспроизведению тех шагов, которые она предприняла за последние несколько дней. Сейчас у нее не было умственной энергии, чтобы обдумать последствия своих усилий. Мысли Айзекса шли одновременно по двум направлениям, пытаясь усвоить значение только что представленных необработанных выводов и начиная систематизировать возможные слабости или ошибки в анализе, ведущие к этим выводам.
  
  Когда он говорил, Айзекс занимал золотую середину, пытаясь выявить ключевые факты. «Расскажи мне больше о природе самого сигнала. Насколько близко он подходит к поверхности? Какие еще характеристики у него есть?»
  
  Дэниелсон откинулась назад и помассировала глаза большим и указательным пальцами, а затем ответила: «Определить положение в данный момент сложно из-за слабого сигнала». Она убрала руку с лица и пристально посмотрела на Айзекса. «Наша последняя оценка периода составляет восемьдесят с половиной минут, плюс-минус несколько секунд. Мы не получаем сигнал из мантии, но затем мы улавливаем его, когда он движется обратно к ядру. Также трудно оценить скорость распространения без точных координат, но кажется, что она набирает скорость по мере приближения к ядру Земли. Это грубо согласуется с поведением обычной звуковой волны, поскольку скорость звука увеличивается в более горячих частях ядра. Это единственное, чем она похожа на обычную сейсмическую волну».
  
  — Вы говорите, что он проходит прямо через центр Земли?
  
  "Верно. Он идет вниз по тому, что кажется прямой линией, затем идет прямо к противоположной поверхности, всегда по линии, указывающей на полпути между Близнецами и Раком. Как я уже сказал, она не ведет себя как волна в том смысле, что волна становится слабее по мере своего распространения. Это может стать слабее при движении вниз, но во всяком случае становится сильнее при движении вверх. Затем, насколько мы можем судить, следующий цикл идентичен».
  
  Айзекс на мгновение задумался. «Таким образом, чистая мощность сигнала не меняется».
  
  «Правильно снова. Кажется, что сила сигнала зависит только от того, где он находится в цикле, и что мощность одна и та же цикл за циклом».
  
  Айзекс помолчал, а затем спросил: «Вы видите, что это может быть искусственным? Искусственный?
  
  — Не без фиксированного положения на поверхности Земли, — ответил Дэниелсон.
  
  «Но, кажется, это не обычное сейсмическое явление?»
  
  «Слишком много свойств странные, особенно если путь фиксируется в космосе, а не по отношению к Земле».
  
  «Может ли быть какой-то приливный эффект? Коллективное действие Солнца и Луны?»
  
  «Я не понимаю, как. Нет очевидного способа вызвать такое событие. В любом случае, похоже, нет никакой связи с положением Луны, которая несколько раз совершала обороты, ничего не меняя, пока мы следили за данными. Тем не менее, мы имеем дело с чем-то странным, поэтому, вероятно, следует изучить возможные тонкие или косвенные эффекты приливов».
  
  Айзекс не сводил глаз с усталой молодой женщины перед ним. "Я думаю ты прав; ты наткнулся на что-то особенное, — медленно сказал он. — Почему бы тебе не пойти домой и не выспаться хорошенько. Приходите завтра, и мы подробно рассмотрим ваши показания.
  
  Дэниелсон смущенно улыбнулась, еще раз осознав ее усталость. "Отлично. Увидимся завтра утром». Она встала и вышла за дверь.
  
  Айзекс откинулся назад и сцепил руки за головой, уставившись в потолок. Он быстро решил, что ему нужно больше информации. Детальное обсуждение с Дэниелсоном завтра может выявить некоторые недостатки в анализе. Однако это было маловероятно, несмотря на странный характер ситуации, учитывая тщательную работу, которую обычно производила Дэниелсон, и сложные группы компьютерного анализа, на которые она полагалась. Но больше информации или нет, эта проблема требовала консультации с экспертом, чтобы начать даже классифицировать ее.
  
  Он наклонился вперед и нажал кнопку внутренней связи. "Кэтлин?" Когда она ответила, он сказал: «Свяжитесь с Мартинелли. Мне нужен фотомонтаж с разрешением в один километр всего в пределах десяти градусов тридцати трех градусов северной и южной широты и сканирование первого порядка на предмет всего необычного. Я не знаю конкретно, что искать».
  
  Затем Айзекс откинулся назад и обдумал ситуацию. Через некоторое время он понял, что представляет себе внеземную цивилизацию, излучающую таинственный луч на Землю из какой-то точки космоса. Он уныло покачал головой, выбросив из головы проблему Дэниелсона и достав из ящика стола сводки Тюратама.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Горячий предвечерний воздух шелестел в кибуце. Дума Задок осторожно щелкнула выключателем и улыбнулась, когда старый водяной насос заработал с функциональным грохотом, вознаграждая ее дневные усилия. Она вытерла лоб предплечьем, заменив пот жиром, и опустилась на колени, чтобы выполнить последнюю задачу. Методично она начала затягивать болты корпуса насоса, диаметральную пару за раз, чтобы обеспечить равномерное давление. Она вздрогнула, когда первый из четвертой пары повернулся слишком легко, и головка болта срезалась. С нехарактерным выражением отвращения она швырнула гаечный ключ. Головка болта выскользнула из пасти гаечного ключа и бешено покатилась по полу. Дума встала, уперев руки в бока, и с тревогой наблюдала, как из-под пломбы возле сломанного болта стали сочиться капли воды. Пока она пыталась решить, атаковать ли застрявшие остатки болта сегодня днем ​​или подождать до завтра, странный шум внезапно перекрыл грохот насоса. Он доносился из соседней апельсиновой рощи, смешанный рев и шипение.
  
  Террористы! — подумала Дума, и перед ее глазами пронесся образ ее искалеченного младенца. Тридцать пять лет в качестве закаленной солнцем сабры научили ее реагировать хладнокровно и быстро, подавляя любой намек на отчаяние. Она помчалась от насосной к тревоге. Она нажала кнопку, из-за которой завыл сирена, затем пробежала сорок метров до убежища и встала у двери, помогая детям, а затем старшим членам кибуца, которые хлынули внутрь.
  
  Несмотря на звук сирены и гомон голосов, Дума прислушивался к первоначальному звуку. Она поняла, что в этом было что-то неортодоксальное. В отличие от приближающегося минометного снаряда, этот шум стал тише, и не было смертельного глухого взрыва.
  
  Она вышла из убежища в сторону апельсиновой рощи. Она снова услышала шум, слабый, но нарастающий. Хотя от этого звука у нее по спине побежали мурашки, что-то подсказывало ей, что непосредственной опасности нет. Она прищурилась в направлении, указанном ее ушами, но не увидела никаких признаков источника. Она следовала по указанной траектории, когда шум достиг максимальной интенсивности, а затем исчез. В то же время она увидела облако пыли, поднимающееся сразу за забором из колючей проволоки комплекса.
  
  Дума пролез через забор и стал ходить взад и вперед по тому месту, где поднялась пыль. Она почти ожидала найти неразорвавшуюся гильзу. Вместо этого она абсолютно ничего не видела. Озадаченная, она снова пересекла забор. Направляясь обратно в лагерь, она помахала знаком «все чисто» соотечественнику, и сигнал смолк. Она решила, что сломанный болт в корпусе насоса может подождать еще день.
  
  
  
  Еще две недели ушло на напряженную рутину наблюдения за развитием событий на советском космодроме в Тюратаме. Исаакс проводил редкие минуты с Дэниелсоном, обсуждая сейсмический проект. Казалось, что в анализе Дэниелсон нет изъяна, но они не могли придумать разумного объяснения ее данным. Фотомонтаж подозрительных широт, предоставленный Мартинелли, не показал ничего интересного. Работу прервал телефонный звонок.
  
  Айзекс повесил трубку и уставился на противоположную стену своего кабинета. Он стиснул зубы, ритмично напрягая выступающие мышцы челюстей. Звонок был простым. Секретарь Кевина Макмастерса потребовал, чтобы Айзекс немедленно явился в офис заместителя директора. Голос секретаря был резко формальным, как у секунданта на дуэли, объявляющего о выборе оружия своим человеком. Это свидетельствовало о мрачном настроении чиновника, отдавшего приказ. Айзекс мгновенно понял корень проблемы; действительно, он ожидал звонка. Его попытка ликвидировать еще два устаревших любимых проекта Макмастера увенчалась успехом. Макмастерс не мог опровергнуть доводы Айзекса, но он найдет способ нанести ответный удар, его мстительное побуждение подогревается защитой по поводу его роли в судьбе спутника «Огненный глаз» и орбитальной конфронтации, к которой это привело. Айзекс понятия не имел о цели Макмастерса, что-то, что не подлежит немедленному объективному изучению, но он был уверен, что уловка вот-вот начнется.
  
  Он встал и на мгновение повернулся к окну, сцепив руки за спиной, бессознательно покачиваясь вверх и вниз на носочках. Затем он резко повернулся и быстрым шагом вышел из своего кабинета.
  
  «Я иду к Макмастерсу», — объявил он Кэтлин.
  
  Она кивнула, подтверждая свой вывод.
  
  Айзекс воспользовался лестницей, чтобы подняться на два пролета, а затем прошел длинный коридор и половину другого, прежде чем свернуть в ряд офисов, которыми командовал заместитель директора Центральной разведки.
  
  Секретарь посмотрела на его появление и изогнула бровь.
  
  — Он увидит вас через минуту — вы не присядете?
  
  Без защитной анонимности телефонной трубки она казалась приятной и порядочной, без намека на отраженную враждебность.
  
  Айзекс коротко ответил: «Спасибо», но остался стоять, напряженно ерзая. В течение пяти минут его раздражение росло, но затем он сделал сильное сознательное усилие, чтобы успокоиться. Очевидно, Макмастерс придумал этот детский трюк, требуя от него охладить свои пятки, чтобы ввести его в опрометчивое состояние ума. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, взглянул на секретаршу и уселся в кресло.
  
  В следующие десять минут он перечислил большинство проектов, привлекших его внимание. Тюратам по-прежнему оставался в центре внимания, особенно на заседаниях по планированию, чтобы предложить стратегии после запуска. Он взглянул на календарь на своих часах: 2 июня, семь недель с тех пор, как первый лазер был уничтожен, а Советы начали свою аварийную программу второго июня. Запуск ожидался еще через две-три недели. Конечно, не было почвы для нападения там, где все шли навстречу общей цели. Они не проводили время в Мозамбике и до сих пор не уверены в происхождении тайника с оружием. Может это слабое место? Отсутствие прогресса в решении какой-то отложенной проблемы? Он достиг контролируемого состояния сознания, но не мог понять, где Макмастерс решит применить давление.
  
  Интерком на столе секретаря загудел, и он услышал низкий хрип голоса Макмастерса, хотя не мог разобрать точных слов.
  
  — Он тебя сейчас увидит.
  
  На этот раз Айзекс уловил волнение: школьник объявил о драке на детской площадке. Несмотря на неминуемую конфронтацию, Айзекс нашел этого забавного. Он сохранял серьезное выражение лица, когда открывал дверь кабинета Макмастерс, но перед тем, как войти, оглянулся через плечо и широко подмигнул женщине. К его удовлетворению, этот неуместный поступок со стороны респектабельного, хотя и осажденного, высокопоставленного чиновника организации застал ее врасплох. Ее глаза расширились, а рот слегка приоткрылся. Айзекс закрыл за собой дверь.
  
  Несколько шагов привели его к столу Макмастерса посреди просторной комнаты. DDI сидел прямо, но не сводил глаз с папки на столе. Небольшой живот портил его среднее телосложение. В пятьдесят девять лет его голову покрывали короткие, волнистые, цвета соли с перцем волосы, коротко подстриженные сбоку волны. Его лицо представляло собой вытянутый прямоугольник, бледно-зеленые глаза уходили в окружающие складки, не давая доступа. Его орлиный нос говорил об утонченности, очевидной в его поведении. У него была привычка высоко держать подбородок, так что он буквально смотрел свысока на людей, с которыми разговаривал.
  
  Теперь он поднял глаза на Айзекса и произнес размеренным, интеллигентным голосом: — Что это — чушь собачья?
  
  Эпитет был произнесен медленно, ядовито, усиленный контрастом с чрезмерно приличной манерой поведения.
  
  "Сэр?" — сказал Айзекс, ошеломленный вопреки самому себе.
  
  Макмастерс взял лежащую перед ним папку и махнул ею.
  
  «Поскольку на карту поставлена ​​судьба этой нации и свободного мира, вы намеренно решили растратить время себя и других, а также ресурсы Агентства в абсурдной погоне за землетрясением, которое следует за звездами! Мы здесь не для того, чтобы заниматься астрологией, мистер Айзекс.
  
  Айзекс мельком увидел папку. Он был помечен QUAKER, кодовым названием странного периодического сейсмического сигнала. Его разум кружился и замыкался, как магнитная компьютерная лента, ищущая подходящую полосу данных. Он почувствовал определенное облегчение. Он был вовлечен в ряд областей первостепенной важности, где вмешательство Макмастерса было бы катастрофическим. Видимо, на какое-то время они были в безопасности. И все же Макмастерс сделал проницательный выбор. Айзеку было бы трудно объективно защищать свой интерес к причудливому сейсмическому сигналу, который Пэт Дэниелсон продолжала изучать, когда у нее было свободное время от Тюратама. Не было ни малейшего намека на то, что он представляет какую-либо опасность. Тем не менее его отточенное карьерой чутье подсказывало ему, что пренебрегать сигналом, истинная природа которого до сих пор неизвестна, было бы безрассудно.
  
  Он начал спокойным тоном: «Это беспрецедентный сигнал, я…»
  
  Макмастерс холодно перебил его.
  
  «Мы работаем в среде, переполненной информацией, часть из которой беспрецедентна, а большая часть тривиальна. Если мы хотим сохранить наше ненадежное удержание свободы, мы должны быть безжалостными в нашем стремлении сосредоточиться на главном и игнорировать остальное. Сейчас не время праздно следовать за любимыми фантазиями. Мониторинг сейсмических сигналов даже не является делом этого Агентства. Я должен подвергнуть сомнению вашу компетентность в решении мобилизовать ресурсы Агентства для погони за такой химерой.
  
  Наглые личные нападки на его суждения вызвали гнев Айзекса. В его голосе поселилось напряжение.
  
  «Сэр, мы полностью согласны с нашими целями. Мы должны выбрать важные элементы из потока информации, но мой послужной список показывает, что я эффективен в этом».
  
  Он подчеркнул, что «мой» и уши Макмастерса покраснели в ответ.
  
  Айзекс энергично указал указательным пальцем на отчет на столе и продолжил: «Есть что-то глубоко тревожное в этом сейсмическом сигнале. Конечно, есть вероятность, что она незначительна, но я не верю, что это так. Я считаю, что мы должны заниматься этим делом, пока не поймем его».
  
  "Ты веришь?" Макмастерс говорил с гневом и насмешкой. «На каком основании? Существует ли явная и реальная опасность для нации?»
  
  «Не ясно и не присутствует. Вы не можете ожидать… — горячо начал Айзекс.
  
  «Есть ли хоть малейший намек на хоть малейшее беспокойство для кого-либо и где-либо?» — прервал Макмастерс.
  
  «Еще нет, но…»
  
  — Твоя забота об этом тривиальном вопросе безрассудна.
  
  Айзекс перенес второе прерывание и стиснул зубы.
  
  Макмастерс продолжил: «Вы занимаете высокое положение, и Агентство не может позволить себе такие оплошности. Я приказываю вам полностью отказаться от ваших поисков этого вопроса. Я составлю меморандум, резюмирующий ваше ошибочное суждение. Если будет какое-либо повторное выступление, я буду вынужден поместить эту записку в ваше дело и сообщить о вашем случае директору».
  
  Айзекс понял, что это отчасти блеф. Его послужной список был хорошим, и Макмастерс не мог опрометчиво предъявить ему претензии к директору, не ставя под угрозу свое собственное положение. Тем не менее, известно, что директор полагался на Макмастерса за советом по внутренним делам. Макмастерс, в свою очередь, ловко использовал свое привилегированное положение. Айзекс знал, что Макмастерс мог влиять на директора таким образом, что это могло повредить Айзеку в профессиональном плане и, что еще хуже, могло помешать важным операциям Агентства.
  
  Айзекс жестикулировал руками на уровне бедер, напряженные пальцы растопырены, ладони обращены друг к другу, прерванная, инстинктивная реакция на его желание схватить и встряхнуть объект своего расстройства.
  
  "Ради бога!" он горячий. «Вы обвиняете меня в том, что я делаю свою работу так хорошо, как только могу».
  
  «Возможно, вы недостаточно хороши», — резко ответил Макмастерс.
  
  Айзекс в смятении воздел руки и воздел глаза к потолку. Затем он погрозил пожилому мужчине заменяющим оружие пальцем.
  
  — Мы оба знаем настоящую причину этой конфронтации, — сказал он громче, чем собирался. «Корень этого не в моей компетентности, а в вашей. Вы раздражены тем, что мне удалось затопить некоторые из ваших устаревших программ.
  
  — Не повышайте на меня голос, — неожиданно громко ответил Макмастерс. «Моя компетенция здесь ни при чем».
  
  Снаружи в приемной секретарша слегка улыбнулась. К этому моменту разговор внутри был совершенно приглушен. Последние всплески не доносились через звуконепроницаемую дверь отчетливо, но их тон был отчетливым. Два выдающихся джентльмена действительно перегрызли друг другу глотки.
  
  Словно зная об этом наблюдении, Макмастерс понизил голос, если не уровень своего раздражения. Он продолжил, глядя на Айзекса.
  
  «Ваше предложение граничит с неповиновением. Вы не улучшаете свое положение».
  
  Айзекс по команде понизил тон.
  
  «Эта дискуссия нелепа. Мы оба хотим лучшего для Агентства. Вы знаете, что я действовал с чистой совестью, когда выступал против ваших программ. Вы не оказываете ни нам, ни Агентству услуги, угрожая помешать мне в целом и в потенциально критической области в частности.
  
  «Я ничем не угрожаю», — ответил Макмастерс. «Я просто выполняю возложенную на меня обязанность, которая заключается в том, чтобы следить за тем, чтобы Агентство функционировало максимально эффективно. Довожу вас до сведения, что ваше одностороннее одобрение бесполезных проектов и неуважение к этому офису недопустимы. Повторяю, вы должны прекратить операцию по поводу этого иллюзорного сейсмического явления».
  
  Айзекс быстро сосчитал. Он был в безвыходной ситуации, без шансов отговорить Макмастерса от его мстительной позиции. У него не было ничего, кроме своей интуиции, чтобы оправдать усилия, которые он санкционировал, чтобы понять странные сейсмические волны. Связанные с этим расходы были небольшими, но все же истощали ресурсы Агентства. Он не хотел, чтобы проект подвергался полномасштабному рассмотрению Агентством, как мог бы легко организовать Макмастерс. В таком случае он был бы вынужден поставить сейсмический проект ниже значительного числа других. Даже директор без злого умысла мог предложить «компромисс», чтобы подавить разногласия между подчиненными. Его лучшая надежда заключалась в том, чтобы потерять только сейсмический проект и не дать Макмастерсу отказаться от каких-либо других проектов. Ему было бы не лучше, чем сейчас, но разногласия между ним и Макмастерсом получили бы широкую огласку, а это могло привести только к новым неприятностям. У него не было практически другого выбора, кроме как присоединиться к Макмастеру.
  
  Айзекс посмотрел на человека перед собой.
  
  «Хорошо, — признал он, — мы оба проиграем, если вы настаиваете на том, чтобы тащить наши личные разногласия перед директором, но я не позволю рисковать тем, что программы Агентства будут необоснованно прерваны ради разоблачения ваших махинаций».
  
  — Вы откажетесь от расследования этой сейсмической чуши?
  
  "Да."
  
  «Вы понимаете, что это приказ, на который распространяются все полномочия моего офиса?»
  
  — Да, черт возьми!
  
  Макмастерс какое-то время смотрел на него, а потом рявкнул: «Вы уволены».
  
  Айзекс быстро развернулся и вышел из офиса. Он сопротивлялся искушению захлопнуть за собой дверь. Секретарша наполовину ожидала еще одного подмигивания. Вместо этого он угостил ее взглядом своей спины, когда пересек ее кабинет и исчез в коридоре.
  
  В своем кабинете Кевин Макмастерс написал короткую записку своему секретарю, приложил ее к папке перед собой и бросил папку в свой ящик «исходящие». Его взгляд задержался на нем, и он улыбнулся легкой самодовольной улыбкой.
  
  
  
  В тот день Пэт Дэниелсон был одним из немногих, кто получил следующую записку:
  
  
  
  В связи с изменением приоритетов активное расследование, связанное с кодовым названием операции QUAKER, будет немедленно прекращено. Пожалуйста, действуйте незамедлительно, чтобы доставить в центральные неактивные файлы все материалы, имеющие отношение к проекту QUAKER, которые находятся в вашем распоряжении.
  
  
  
  Он был парафирован Айзексом.
  
  Дэниелсон перечитал два предложения с замешательством и разочарованием. Она до сих пор не имела ни малейшего представления о том, что вызвало странный сигнал, но она была очарована им и провела долгие часы, борясь с ним. Только вчера она кратко поговорила об этом с Айзексом. Они выразили взаимное недовольство тем, что решение не было найдено, но его интерес не ослабевал, и он выразил удовлетворение ее работой. Ошеломленная неожиданно кратким примечанием, теперь ее охватили сомнения. Был ли ее энтузиазм по поводу проекта неуместным? Сигнал тривиального любопытства? Хуже того, из-за ее неадекватности продвижение к пониманию остановилось?
  
  Не останавливаясь, чтобы проанализировать правильность своих действий, она вышла из компьютера, захлопнула блокнот и зашагала к кабинету Айзекса, смятая записка в руке.
  
  Кэтлин подняла глаза с легким удивлением, когда Дэниелсон появился в ее кабинете и натянуто заявил: «Я хотел бы увидеть мистера Айзекса».
  
  «Он в середине телефонной конференции. Вы хотите подождать, пока он закончит, чтобы посмотреть, есть ли у него время? Это может быть пятнадцать или двадцать минут.
  
  Дэниелсон был ошеломлен блокпостом.
  
  — О, ну да. да. Я хотела бы подождать, — закончила она сильным голосом. Она огляделась и быстро села на одно из офисных кресел.
  
  Кэтлин узнала помятую записку. Через мгновение она кивнула ему и заговорила дружелюбным тоном.
  
  — В этом проблема?
  
  Дэниелсон посмотрел на клочок бумаги. Она откинулась на спинку стула и помахала запиской Кэтлин. «Это был такой сюрприз. Я немного расстроен».
  
  «Не в мое дело совать свой нос, — сказала Кэтлин, — но я могу дать вам небольшое представление. Это ничего против вас.
  
  «Мне хотелось бы так думать, но я проделал большую часть работы над этим, тратил каждую свободную минуту с тех пор, как вернулся из Бостона, и чтобы его отменили… я боялся…»
  
  Кэтлин оперлась на предплечья. — Вы знаете о размолвке между мистером Айзексом и Макмастерсом?
  
  «Есть какая-то болтовня. Я не обращал на это особого внимания, — Дэниелсон самоуничижительно улыбнулся. «Я не работаю в этой лиге».
  
  "Кто делает?" Кэтлин улыбнулась в ответ. «Но иногда некоторые из нас оказываются втянутыми в сражения». Она стала серьезной. «По какой-то причине Макмастерс неравнодушен к Айзеку. Бобу, мистеру Айзеку, всегда приходится ходить вокруг него на цыпочках. Это очень плохо. Мистер Айзекс может быть довольно свирепым, когда взволнован, но на самом деле он очень милый.
  
  «Мне понравилось работать с ним, — признал Дэниелсон. «Он ко всему относится очень серьезно, но разумно».
  
  «Ну, он не будет заискивать перед Макмастерсом, а Макмастерс невзлюбил его с самого начала. Я не знаю подробностей, но за отменой этого конкретного проекта стоит Макмастерс. Как я уже сказал, я уверен, что ничего личного против вас нет.
  
  — Хотел бы я в это верить.
  
  — Вы все еще хотите увидеть мистера Айзекса?
  
  — Да, — задумчиво сказал Дэниелсон, — я думаю, что все равно буду.
  
  «Ну, можете чувствовать себя как дома, но я должен закончить этот информационный документ».
  
  — О, пожалуйста, вперед.
  
  Кэтлин вернулась к своей клавиатуре. Дэниелсон смотрел, как ее пальцы стучат по клавишам, а затем начал думать о Project QUAKER. Проект завораживал и преследовал ее. Ей тоже очень хотелось порадовать Айзекс своим выступлением. Как досадно делать все возможное, думала она, пытаться добиться хоть какой-то оценки, но помешать чему-то, что находится вне твоего контроля, в данном случае вмешательством Макмастера, какой-то грязной гадостью, с которой я даже не сталкивалась.
  
  Она узнала натянутую нить, сильную и знакомую, стремление идти своим путем противоречило потребности удовлетворить другую авторитетную фигуру, вовсе не чужую. Она погрузилась в задумчивость, ее мысли унеслись в детство, смутные воспоминания о трагической, преждевременной смерти ее матери в автокатастрофе с пьяным. Ее отец, старшина военно-морского флота, бросил море, он любил работать за столом, пытаясь быть одновременно отцом и матерью, а она пыталась быть женой и дочерью.
  
  Она усердно работала, чтобы хорошо учиться в школе, сначала для того, чтобы уберечь его от дальнейшего разочарования, а затем больше для удовлетворения собственных побуждений. Она лишь смутно осознавала, в какой степени он прожил свою жизнь через нее, свою иррациональную вину за то, что его положение было каким-то образом ее ошибкой, свое собственное подавленное негодование, что она должна была быть сильной для него, что она никогда не сможет, из-за даже на короткое мгновение переложила всю свою ношу на его широкие плечи. Оглядываясь назад, она увидела, как медленно посеялись семена ожесточенной ссоры, которая все еще портила их отношения спустя годы, несмотря на их любовь друг к другу.
  
  Она заканчивала среднюю школу и собиралась присоединиться к военно-морскому флоту, как он и хотел, но она стремилась, настаивала на том, чтобы служить в море. Он хотел, чтобы она пошла по его пути, но был слишком привязан к традициям, чтобы одобрять женщин на борту, особенно его собственных родственников. Вспыхнули многолетние подавленные чувства. Он назвал ее упрямой и неблагодарной за годы самопожертвования. «Я не виновата, что твоя жена умерла», — крикнула она в ответ и тут же испытала угрызения совести.
  
  После их ссоры она бросила флот и отправилась в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе изучать инженерное дело. Теперь она находила работу в Агентстве стимулирующей и наслаждалась мыслью о том, что играет важную, хотя и небольшую роль в стратегическом балансе сил в мире. Тем не менее, в такие тяжелые времена, как сейчас, она чувствовала, как отец оглядывается через ее плечо.
  
  Она вскинула голову, когда по внутренней связи раздался голос Айзекса.
  
  — Да, сэр, — ответила Кэтлин, взглянув на Дэниелсона. – У вас есть время повидаться с доктором Дэниелсоном? Она ждет здесь.
  
  Айзекс быстро появился в дверях.
  
  — Пэт, пожалуйста, входите. Он придержал для нее дверь и жестом указал на стул. — Извини, что это было так безлично, — он указал подбородком на записку, все еще сложенную в ее руке. «Я был слишком занят, чтобы передвигаться, и в любом случае это должно было быть в письменной форме».
  
  «Я не возражала против этого, — немного солгала она, — но я была потрясена».
  
  — Это было внезапно, решение сверху. Айзекс посмотрел на молодую женщину, задаваясь вопросом, какую часть настоящей проблемы он должен ей раскрыть.
  
  Дэниелсон подыскивал слова, которые не казались бы слишком откровенным призывом к одобрению.
  
  «Я не мог не задаться вопросом, если бы я добился большего прогресса, если бы я изолировал источник сигнала, сохранило бы это проект?»
  
  Айзекс задумчиво говорил.
  
  "Возможно. К сожалению, мы не можем ответить на этот вопрос, так как не нашли источник». Он заметил недомогание, промелькнувшее на ее лице, и поспешил добавить уверенности. «Пожалуйста, не чувствуйте себя ответственным за это. Вы проделали очень хорошую работу, чтобы зайти так далеко. Вы не можете винить себя за то, что увязли. Оказалось, что это проблема, не имеющая простого решения, и у вас было много других дел, которые нужно было сделать за последние две или три недели».
  
  Ему не понравился тон этих слов. Заигрывая с реальной проблемой, он создал впечатление, что она может взять на себя часть вины за то, что недостаточно усердно работает или недостаточно сообразительна. Он мысленно вздохнул. Если бы у этой молодой женщины было будущее в Агентстве, она могла бы также изучить веревки.
  
  «Пэт, позволь мне с тобой пообщаться. Если бы вы не показали, что это новое российское оружие, нацеленное на Овальный кабинет, проект был бы закрыт. Решение действительно не имело ничего общего с самим проектом. Это была строго политика».
  
  Даниэльсон испытала облегчение, услышав эти слова от Айзекса, но по мере того, как ее потенциальное чувство вины отступало, она нашла его место гневу.
  
  — Но это так несправедливо! Я много работал над этим проектом. Почему это должно быть отменено?»
  
  «Может быть, нечестно, но логично в схеме того, как здесь все устроено на самом деле».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Если вы хотите добиться цели, вы должны бороться за то, что считаете правильным». Он указал на нее пальцем. — Точно так же, как ты делаешь сейчас.
  
  Она прямо встретила его взгляд. Он продолжил.
  
  «Тот факт, что я использую слово «борьба», означает, что кто-то придерживается противоположных взглядов и собирается дать отпор. Я настаиваю на том, что считаю правильным, и получаю отпор. Вы проигрываете несколько стычек, чтобы выиграть сражения. Мне жаль, что эта стычка была особенно важна для вас лично.
  
  Дэниелсон взглянул на закрытую дверь кабинета Кэтлин.
  
  — Кажется, я вижу.
  
  Айзекс быстро сообразил.
  
  «Кэтлин рассказала вам обо мне и Макмастерсе», — прямо заявил он, а затем мягко рассмеялся, когда Дэниелсон выглядел удивленным. «Кэтлин знает обо всем, что здесь происходит. Я был бы разочарован, если бы она не загнула немного твое ухо.
  
  «Макмастерс — старая школа, он теряет хватку и очень защищается от этого. Иногда мне приходилось бросать ему вызов, и ему это не нравится. Честно говоря, я не думаю, что я ему нравлюсь. Он может возмущаться тем, что мой дедушка носил ермолку. Кто знает? Это чувство довольно взаимно. В любом случае, позвольте мне дать вам это прямо. Он убил Project QUAKER назло, потому что я убил некоторые из его проектов. Просто как тот."
  
  В ее глазах снова появился огонь.
  
  «Я не думаю, что это так просто. Я думаю, что это неправильно».
  
  "Неправильный. Да, я тоже думаю, что это было неправильно, но вы не смотрите на общую картину. Если я позволю Макмастерсу добиться своего, я смогу более эффективно выполнять другие более важные дела».
  
  — Но я не понимаю, как ему это сойдет с рук — этот обструкционизм.
  
  «С одной стороны, он не полная потеря. Он эффективно справляется с повседневными делами Агентства, пока не затрагиваются каверзные стратегические вопросы. По крайней мере, он не дает директору вмешиваться в детали, чтобы мы могли выполнить свою работу. У всех нас есть свои сильные и слабые стороны».
  
  «Но как вы можете списывать QUAKER со счетов как неважных. Тебя не беспокоит, что мы не знаем, что это за сигнал?
  
  «Вы неправильно меня понимаете. Меня беспокоит этот сигнал. Мне чертовски жаль, что Макмастерс отменил его. Но у нас нет никаких доказательств того, что это важно. Вот почему он выбрал его. И есть другие проекты с доказанной эффективностью, которые могут быть реализованы без его вмешательства».
  
  Дэниелсон сидел с рассерженным и неубежденным видом.
  
  Айзекс задавалась вопросом, насколько ее реакция была праведным негодованием и сколько негодования из-за того, что ей не позволили поступить по-своему в проекте. Выдавала ли она некоторую непреклонность перед лицом вмешательства? Ей придется научиться ладить, если она хочет двигаться вверх.
  
  — Как вы пришли работать в Агентство? он спросил.
  
  Изменение темы и тона застало ее врасплох.
  
  "Извините?"
  
  Айзекс сложил руки и оперся на предплечья. — Я думал о твоем будущем в Агентстве. Это заставило меня задуматься, что вообще привело тебя сюда.
  
  Дэниелсон посмотрел на него долгим взглядом, пытаясь понять, что у него на уме. Она не часто раскрывала свои сокровенные мысли, но, как ее начальник, Айзекс, возможно, имел право интересоваться ее скрытыми мотивами. Он действительно казался сочувствующим. Она была в настроении поговорить и поддалась этому.
  
  — Забавно, что ты спросил. Она расслабилась в кресле и посмотрела на свои руки, потом на Айзекса. «Я думал об этом, пока ждал.
  
  «Как и у всех, я полагаю, что у меня была смесь эмоциональных и логических причин. У меня было желание служить своей стране. На последнем курсе я провел собеседование с несколькими фирмами округа Ориндж и Агентством, в основном из любопытства. В конце концов, они предложили мне стипендию для поступления в аспирантуру и работу, когда я получу диплом. Это привлекло меня». Она коротко рассмеялась. «Если бы некоторые из моих однокурсников в Стэнфорде знали, что меня финансирует Агентство, они бы сошли с ума».
  
  «Горячая кровать радикалов, а?»
  
  «Ну, вы знаете, это время жизни для таких чувств. Наверное, меня воспитывали по-другому».
  
  Айзекс откинулся на спинку стула. «Прошло много времени с тех пор, как я просматривал ваше дело. Тебя воспитывал твой отец, если я правильно помню.
  
  «С пяти лет. Мой отец оказал на меня большое влияние, хорошо это или плохо. Он был военно-морским флотом. Я полагаю, что Агентство — это мой способ нести флаг.
  
  «В этом нет ничего плохого. Мы все здесь по этой причине в той или иной форме». Он долго смотрел на Дэниелсона.
  
  — Вы планируете сделать карьеру в Агентстве?
  
  — Я и не думал увольняться.
  
  «Не одно и то же. Прямо сейчас ты в окопах, усердно работаешь, пытаешься всем угодить».
  
  Дэниелсон задался вопросом, читал ли он ее мысли, когда она мечтала в приемной.
  
  — У вас есть три варианта, — продолжил Айзекс. «Вы можете продолжать делать то, что делаете. Вы можете двигаться вверх. Или вы можете сделать что-то еще. Вы должны подумать об этом. Агентство хотело бы, чтобы вы оставались там, где вы есть, — трудолюбивые, продуктивные, низкооплачиваемые, навсегда. Если вы хотите выйти из этого слота, вам нужно нацелиться.
  
  "Я наблюдал за вами. Ваша работа над Tyuratam была первоклассной. Вы не взломали QUAKER, но ваше понимание траектории ускользнуло бы от многих людей. Это свидетельствовало о редком даре вырваться из устоявшихся каналов мышления. У вас есть таланты, необходимые для продвижения вперед. Я бы хотел увидеть, как ты это сделаешь. Но это большой вызов».
  
  «Я не знаю, что сказать. Я ценю вашу поддержку. У меня есть какие-то смутные амбиции, — она тихо засмеялась. — Но я не стремился к твоей работе.
  
  Айзекс улыбнулся вместе с ней и подумал об особой твердости ума, необходимой для продвижения в Агентстве. Он задавался вопросом, сможет ли какая-нибудь женщина сделать это в этом мужском бастионе. Пэт Дэниелсон обладал некоторыми необходимыми качествами. Патриотическое воспитание и характер трудоголика помогли ей закончить аспирантуру, привели ее сюда и удержали здесь. Дало ли ей то, что она была единственным ребенком в семье одного родителя, дополнительное преимущество или предвещало еще невиданную проблему?
  
  На этот раз Дэниелсон как будто прочитал мысли Айзекса.
  
  «Я знаю, что у меня есть встроенный недостаток», — сказала она. «Я не вижу здесь много женщин, которые руководят».
  
  Айзекс задумчиво кивнул.
  
  «Ни одна женщина никогда не поднималась до уровня заместителя директора. Вы не могли надеяться на это менее чем через десять лет, даже если вы были невесткой президента. Но если у вас, как у женщины, есть желание достичь этого уровня, вам придется проявить особую находчивость в постановке целей и работе над их достижением».
  
  Он снова оперся на предплечья.
  
  «Вы не сошли бы с ума, если бы решили, что в вашей жизни есть более важные дела».
  
  «Вещи получше, — размышляла она. «Я не нашел ничего лучше».
  
  Айзекс взял карандаш и повозился с ним. Он посмотрел на нее. — И никто?
  
  Дэниелсон понимал ход его мыслей и находил его раздражающим, несмотря на ее первоначальную готовность перейти на личности.
  
  — Если вы не возражаете, что я так говорю, это немного шовинистично. Ты боишься, что кто-нибудь вскружит мне голову, и я убегу в пригород рожать детей?
  
  "Мне жаль. Звучит именно так. Но даже если бы я отрицал свою вину, в Агентстве найдутся люди, которые выдвинут такой аргумент. Факт в том, что они ударят вас с обеих сторон. Если ты не поженишься, они решат, что здесь что-то не так».
  
  «Поэтому мне нужно найти быстрого мужа и продолжать работать в окопах, пока власть предержащие, за исключением присутствующих, не поставят на меня печать одобрения». Ее раздражение сменилось изумлением. «Почему-то, даже со всем упором на безопасность, мне никогда не приходило в голову, что Агентство будет интересоваться моей личной жизнью. Они не проверяют, не так ли?
  
  — Нет, — засмеялся Айзекс. «Не без особой причины. Во время проверки безопасности они обнаруживают несколько лакомых кусочков прошлого каждого. Ваш не мог быть слишком грязным; ты здесь."
  
  Дэниелсон задался вопросом, был ли Аллан в деле. Аллан со светлыми волосами, золотистым загаром, легкой улыбкой. Питер Пэн с доской для серфинга. Вероятно, он все еще был на пляже.
  
  Айзекс заметил ее задумчивый взгляд и переключил передачу.
  
  «Мне удалось уйти от сути. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я думаю, что у вас есть будущее с Агентством, если вы хотите работать на него. Одна вещь, которую вы должны усвоить, это то, что тяжелая работа — это еще не все. Вам всегда придется немного ладить, идя вместе. Искусство состоит в том, чтобы сделать самый разумный выбор, что дать и что получить. Мне пришлось сделать нелегкий выбор с QUAKER. Надеюсь, мы обнаружим, что я сделал правильный выбор».
  
  Дэниелсон серьезно посмотрел на него. «Я ценю, что вы нашли время поговорить со мной таким образом. Я постараюсь немного подумать о том, куда именно я направляюсь».
  
  — Если я могу дать тебе еще какой-нибудь плохой совет, — улыбнулся Айзекс, — позвони мне.
  
  Дэниелсон улыбнулась на прощание и вышла. Несмотря на другие насущные обязанности, она провела остаток дня, угрюмо отказываясь от любого участия в проекте QUAKER. Она собрала несколько файлов и объемные личные заметки. Большая часть часа потребовалась для переноса нескольких аналитических компьютерных программ и обширных наборов данных на основные ленты хранения и для удаления всех активных файлов из памяти компьютера. Несмотря на попытку Айзекса объяснить, в тот вечер она ехала домой, думая, что знает, на что будет похож выкидыш.
  
  
  
  В тот же вечер Айзекс сидел в своей гостиной и смотрел, но не замечал ранние вечерние телевизионные новости. Он небрежно поддерживал недопитый стакан на подлокотнике дивана, где капельки влаги медленно впитывались в вельвет. Подставка на боковом столике осталась неиспользованной. Повар сделал последние приготовления к обеду, и сверху донесся бас из стереосистемы его дочери. Таунхаус примостился над гаражом на две машины у круто наклонной Джорджтаунской улицы. Внутри он был обставлен изысканно и со вкусом. В своем мрачном настроении Айзекс подсчитал, что может позволить себе от четверти до трети этой суммы. Вбежала ответственная за львиную долю, выбросив ее сумочку и куртку. Его жена, Мюриэль, была темноволосой, стройной женщиной, привлекательной, хотя и несколько длинноватой в лице. У нее были собственные деньги и, что более важно, успешная политически ориентированная юридическая практика.
  
  Она попеременно проклинала непокорного помощника сенатора, с которым ей пришлось иметь дело, и ликовала по поводу успешного завершения другого дела, в котором внесудебное урегулирование избавило их клиента от смущения перед судом. Она подробно описала эти события в возбужденном потоке сознания, пока смешивала себе напиток в баре и садилась рядом с мужем. Пока она болтала, Айзекс вполголоса слушал, кивая и время от времени отвечая подходящими односложными словами. Мюриэль поняла, что он упал, и некоторое время прикрывала его, но в конце концов спросила.
  
  «Ты молчишь сегодня вечером. Как прошел день?"
  
  Айзекс устало улыбнулся жене, затем посмотрел на свой напиток. Он сел и с опозданием попытался стряхнуть немного скопившейся влаги с подлокотника дивана.
  
  Он снова улыбнулся, более искренне, своей мрачной забывчивости.
  
  «Я не должен позволять ему проникать мне под кожу. Макмастерс обошел меня сегодня днем. Мелкий шаг с его стороны, но мне пришлось отложить потенциально важный проект, который находится только на ранних стадиях. Один из моих молодых людей был очень разочарован. Она вложила в него много хорошей работы».
  
  — Ты не можешь перелезть через его голову?
  
  «Нет, это не так. Он поставил меня в тупик до того, как было собрано достаточно улик, чтобы выдвинуть строгое обвинение. Но это одна вещь, которая меня беспокоит. Теперь мы не узнаем. Если серьезно, позже это застанет нас врасплох.
  
  — Я не думаю, что вы можете продолжать тайком?
  
  Айзекс усмехнулся.
  
  «У вас слишком много клиентов, которые тратят свою жизнь на то, чтобы выполнять предвыборные обещания. Нет. Если меня поймают, это будет трудно сделать и чертовски дорого заплатить. Он отдал мне приказ как старший офицер. Даже если это глупо, я бы рискнул своей работой и поставил бы под угрозу множество программ, доказавших свою важность. Директор вынес бы решение против меня, если бы у меня не было подавляющей мотивации для моего неподчинения».
  
  Мюриэль усмехнулась и подняла свой бокал в шутливом тосте. — Так ты собираешься это есть?
  
  Он ответил жестом.
  
  «Я могу заверить вас, что я уже сделал это самым скромным и совместным образом».
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Корабль USS Seamount, выйдя из Перл-Харбора, неуклонно шел в сторону Берингова моря, неся на борту шестнадцать ракет с ядерными боеголовками. Ее тупой корпус аккуратно рассекал воду на глубине четырехсот морских саженей, поддерживая постоянную скорость в двадцать пять узлов.
  
  Лейтенант JG Огастес Вашингтон сидел за штурвалом сложного компьютеризированного гидролокатора, его сознание слилось с окружающим морем, так как в течение следующих трех месяцев это будет восемь часов в день. Половина его разума была настроена на звуки, исходящие из наушников, и на зеленое свечение двух экранов перед ним. Он автоматически уловил поворот винта далекого японского танкера, направлявшегося в Вальдес, косяк китов где-то на западе, а также безымянные визги, треск и щелчки, характерные для подводного мира. Другая часть его мыслей была занята его недавно закончившимся отпуском на берегу, его женой. Его ежеквартальные выходы в море были тяжелыми и одинокими для молодой женщины, вышедшей замуж всего пару лет назад, но если она не могла быть дома, в Литл-Роке, Гавайи были для нее неплохой обязанностью. По крайней мере, негры не были в конце списка. Всегда были коренные гавайцы. И их встречи — ооооооо! Почти стоит три месяца ничего не делать. Он поклялся, что пройдет еще две недели, прежде чем он начнет думать о сексе, а потом понял, что уже поддался, и тихонько засмеялся про себя.
  
  Он начал формировать образ своей женщины, стоящей на кровати в лунном свете, обнаженной и распростертой над ним, когда из наушников вырвался гневный кипение. Напряжение охватило его живот и заставило сердце колотиться. Он рывком выпрямился на своем сиденье, его глаза были устремлены на блестящую точку на правом экране, которая пассивно записывала входящие сигналы. Его взгляд метнулся к левому экрану, который регистрировал отражение активных сигналов, испускаемых подводной лодкой, и видел только самые слабые показания.
  
  «Святой Христос!»
  
  Его восклицание пронеслось по салону, нарушив тишину рутины.
  
  "Что у тебя?" — спросил дежурный офицер, подходя к нему.
  
  Глаза Вашингтона не отрывались от экранов перед ним. Он потянулся, чтобы включить внешний динамик, и салон наполнился странным шипением. Он нажал еще один переключатель, и правый экран переключился в режим целевого доплеровского индикатора. Зашкаливает! Он повернул ручку.
  
  «Что-то идет на нас, как летучая мышь из ада! Пять тысяч — дерьмо! Нет!" Он снова посмотрел на правый экран. «Иду уже на четыре тысячи метров — черт возьми! Я даже не могу прочитать об этом. Закрытие быстро. Прямо под нами! И я даже не вижу его в активном режиме! Присоска должна быть маленькой!»
  
  «Это абсурд, — возразил офицер, — ничто не движется так быстро», но его уши слышали шум, а глаза читали на экранах; его потрясенный голос противоречил убедительности его слов. Он быстро подошел к корабельному телефону.
  
  Вашингтон начал умело усваивать поток информации с панели перед ним. Он на короткое время переключил левый экран на отображение индикатора шума цели и пробормотал себе под нос: «Белый шум, никаких признаков частоты винта». Он переключил экран в режим данных цели и истории треков, подаваемых из памяти компьютера. — Сейчас на три тысячи метров, — пропел он. Шум из динамика неуклонно нарастал. Узел в его животе затягивался с каждой долей децибела. Он потянулся, чтобы уменьшить громкость, и сказал через плечо.
  
  «Он не идет прямо на нас. Он должен пройти примерно в одиннадцати сотнях метров от левого носа.
  
  Дежурный офицер повторил сообщение капитану.
  
  Они слушали, не двигаясь, пока звук достигал пика, а затем слегка уменьшался с заметным изменением высоты тона. Вашингтон отметил, что он прошел через уровень глубины корабля, направляясь к поверхности.
  
  Внезапно шум прекратился, сменившись почти мучительной тишиной, когда насыщенные уши пытались приспособиться. Активные циферблаты замерли, и яркая вспышка на экране исчезла. Вашингтон повернулся в кресле, чтобы обменяться удивленными взглядами с широко открытыми глазами с дежурным офицером, который еще раз доложил капитану.
  
  Вашингтон снова обратил внимание на свои инструменты. Прошло десять, пятнадцать секунд. Медленно он увеличил чувствительность устройства и громкость динамика и наушников. Издавали только рутинные звуки моря. Спустя двадцать пять секунд дежурный все еще стоял с телефоном, зажатым в потной руке, но остальные в салоне облегченно зашевелились. Вашингтон еще немного увеличил усиление и сконцентрировал свое натренированное ухо, чтобы обнаружить любой намек на ненормальный звук. Он систематически переключал режимы отображения, но не находил ни малейшего намека на существо, которое только что напало на них.
  
  С внезапностью и силой физического удара кабина снова наполнилась звуком. Вашингтон взвизгнул, сорвал наушники и хлопнул ладонью по каждому уху. Он соскользнул со стула и в оцепенении опустился на колени, его тело наполняло адреналином, а в ушах звенело интенсивное глухое эхо. Несколько фигур бросились к пульту сонара. Два друга наклонились к Вашингтону. Кто-то шарил, потом нашел регулятор громкости. Пугающее шипение перешло в приглушенный рев, и дежурный остался в новой тишине, хрипло крича в трубку.
  
  Шум постепенно уменьшался, а затем, как раз перед тем, как стать ниже ощутимого уровня, он резко прекратился еще раз. В кабине воцарилась тишина, нарушаемая только болтовней гидролокатора и тихим стоном человека, который остался лежать на полу, слегка покачиваясь, зажав уши руками и зажмурив глаза.
  
  
  
  Через несколько дней после отмены проекта QUAKER Айзекс сыграл напряженную игру в гандбол с другом и коллегой, капитаном Эйвери Резерфордом, одним из старших офицеров военно-морской разведки. Резерфорд был на три года старше Айзекса, но был в отличной форме. Они разделили первые четыре игры и дошли до тай-брейка в матчевой игре. Айзекс забил один гол и подал на игровом моменте. После нескольких залпов Айзекс выстрелил в переднюю площадку. Рассчитывая застать соперника врасплох, он мягко ударил по мячу в переднюю стенку, но тот пролетел слишком высоко и дал Резерфорду время, чтобы прикрыть его. С Айзексом на переднем корте Резерфорд сделал любимый удар, который пришелся от передней стены как навес, рассчитанный на попадание в задний угол, в лучшем случае неприятный ответный удар левой рукой. Затем он быстро отступил к центральному корту сразу за зоной подачи, чтобы дождаться возвращения, надеясь услышать удовлетворяющую тишину пропущенного выстрела.
  
  Однако Айзекс знал тактику соперника и яростно крутил педали назад, чтобы покрыть большую часть расстояния до левого заднего угла, прежде чем мяч оторвался от передней стены. Это дало ему время твердо встать на ноги, не сводя глаз с опускающейся сферы. Мяч отскочил от пола, затем от задней стенки, красиво задев и ее, и боковую стенку. Айзекс сделал удар на уровне бедра, вложив в него все, на что была способна его более слабая левая рука. Мяч пролетел через площадку, едва не задев левое колено Резерфорда. Он ударил почти насмерть в угол, в переднюю стену на долю секунды раньше, чем в правую, на два дюйма выше пола. Он пронесся один раз, а затем покорно покатился по корту, мягко наткнувшись на палец ноги Резерфорда.
  
  Внезапная развязка застала Резерфорда врасплох, и он просто уставился на мяч. Потом взял и повернулся.
  
  «Проклятье, Боб, это был адский выстрел!»
  
  — Спасибо, — усмехнулся Айзекс. «Удивительно, но именно этого я и хотел».
  
  Они сыграли еще две игры для тренировки, но без особого огня. Айзекс занял первое место с комфортным отрывом, Резерфорд — последним.
  
  После игры они оставили груды пропитанной потом спортивной одежды перед шкафчиками, взяли полотенца и зашли в парилку. Они сели на скамейку и перефразировали свою игру, каждый с энтузиазмом вспоминая достоинства другого и время от времени вкрапляясь в мягкую критику.
  
  Они замолчали на пару минут. Затем Резерфорд повернул голову и посмотрел на своего спутника.
  
  «Вы не возражаете против небольшой деловой беседы, спонтанно?»
  
  Айзекс прислонился к стене, его глаза были закрыты.
  
  — Конечно нет, что у тебя на уме?
  
  «Ну, мы получили разрозненные сообщения о странном акустическом явлении, вроде подводного звукового удара. Эта штука крутится. Никто ничего не сделал с этим, потому что никто не знает, что с этим делать. Мне просто интересно, может ли это прозвучать для тебя в колокольчик?»
  
  — Нет, — вяло сказал Айзекс, — я ничего об этом не слышал. Мы по уши считали винты и болты в Тюратаме, ожидая, когда они запустят другой ботинок. Какой-то взрыв?
  
  «Нет, — Резерфорд покачал головой и вытер пот из глаз, — это не так локализовано. Кажется, что-то движется по воде, производя адский грохот. Он приходит со дна океана и, по-видимому, на мгновение исчезает на поверхности. Затем он снова появляется и спускается обратно на дно».
  
  — Какая-то ракета, торпеда?
  
  — Похоже на то, не так ли? Но нет никаких признаков запуска какого-либо корабля. Кроме того, это начинается очень глубоко, в милях.
  
  «Как насчет подводного вулкана, может быть, извергающего сгустки лавы или камни?»
  
  «Вероятно, вода слишком сильно сопротивляется, чтобы это было возможно, но я бы поверил, если бы сообщения поступали из одного места. Но это не так. Они со всего земного шара. Несколько из среднеатлантических морских путей, несколько вблизи Японии, пара из Шестого флота в Средиземном море, один к югу от Мадагаскара, еще один в Тасмановом море между Австралией и Новой Зеландией. Последнее пришло с подводной лодки к северу от Гавайев, вот почему я думаю об этом. Особенно близко, бедолаги думали, что на них напали. В любом случае, кажется, что все прыгает.
  
  Мужчины замолчали. Резерфорд наклонился, чтобы осмотреть сломанный ноготь на большом пальце ноги. Айзекс не особо концентрировался на разговоре. Теперь в его голове вертелись обрывки. Внезапно волна адреналина вырвалась из его живота и прошла через все тело. Его глаза резко распахнулись, и, несмотря на жару, он почувствовал себя так, будто кто-то провел по его спине большим ледяным гребнем.
  
  Он сел и столкнулся с Резерфордом, который все еще склонялся над его ногой.
  
  «Те отчеты, которые вы только что описали, похоже, были либо к северу, либо к югу от экватора, примерно на одинаковом расстоянии». Он старался говорить непринужденно.
  
  «Ах да, забыл упомянуть еще одну любопытную особенность. Эта вещь появляется в случайное время, но всегда на одной и той же широте, иногда на севере, иногда на юге».
  
  «Тридцать три градуса».
  
  Теперь Резерфорд удивленно повернул голову.
  
  «Эй, друг, ты меня утаил!»
  
  Нервная энергия выбила Айзекса со скамейки запасных. «Ничего подобного, — сказал он сосредоточенно, — просто медленно устанавливает связь». Он беспорядочно ходил по маленькой комнате, не обращая внимания на парное окружение, его мысли метались. «Господи, да еще и в воде! Что черт возьми, это значит?"
  
  Резерфорд и раньше был свидетелем вспышек ярости своего друга и, не понимая, что его так взбесило, ошеломленно наблюдал, как Исаакс двигается, его член выбрасывает капли пота и конденсированного пара при каждом резком повороте.
  
  Айзекс остановился перед ним.
  
  «Вплоть до прошлой недели мы анализировали сейсмический эквивалент вашего явления. Что-то движется по Земле, создавая сейсмические волны.
  
  Он внезапно сел рядом с Резерфордом и продолжил.
  
  «У меня были некоторые из моих людей, которые следили за этим, хотя мы не знали, что с этим делать».
  
  Тогда он думал вслух.
  
  «Сейсмические данные рассказали нам только о том, что происходит в горной породе. Я убедил себя, что чем бы это ни было, оно ограничено земной корой, что его сущностью являются сейсмические волны. А теперь расскажи мне что-нибудь о том, что оно уходит в воду. Он покачал головой. «Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится.
  
  «Послушайте, мы узнали кое-что, на что вы, по-видимому, еще не наткнулись. Эта вещь всегда там, и очень методично. Он просто движется туда-сюда, туда-сюда, всегда по одному и тому же пути через Землю». Он взмахнул руками. «А потом в океан! Дерьмо! Нет причин думать, что это не продолжается в атмосферу! Неизвестно, как далеко это зайдет».
  
  Он прислонился спиной к стене. — Наша проблема в том, что Макмастерс сорвал нашу операцию, заявив, что это не дело Агентства. Он сделал паузу на мгновение. «Черт, здесь жарко! Пойдем куда-нибудь, где мы сможем немного серьезно поговорить. Лучше сделай это своим кабинетом, так как эта тема официально «запрещена» в моей сфере.
  
  Пока Резерфорд вел свою служебную машину в пробках перед часом пик, Айзекс оживленно объяснял, как у него пробудился интерес к сейсмическим сигналам во время его работы в AFTAC. Затем он обрисовал в общих чертах прогресс, достигнутый Дэниелсон, кульминацией которого стал ее вывод о том, что явление следует фиксированной в пространстве траектории. Они закончили поездку в тишине, пока Резерфорд обдумывал эту новую информацию.
  
  Через полчаса они вошли в кабинет Резерфорда. Резерфорд заказал файл военно-морского флота по акустическому явлению. Он сел за стол, а Айзекс остался стоять, нервно покачиваясь на носках. Первым заговорил Резерфорд.
  
  «Боже, у меня действительно проблемы с усвоением этого. У меня было представление о случайном, нечастом происшествии, а теперь вы описываете что-то, что пробивает поверхность, как часовой механизм, каждые восемьдесят минут или около того. Я думаю, я все еще не понимаю картину. Расскажи мне еще раз, как работает это неподвижное движение».
  
  «Позвольте мне использовать этот глобус», — сказал Айзекс, снимая с полки причудливую рельефную модель Земли и ставя ее на стол Резерфорда. Он схватил карандаш и направил его на поверхность земного шара, примерно на треть высоты над экватором. — Эта штука всегда движется по линии, вот так. Он двигал карандашом внутрь и наружу параллельно самому себе: «Застежка-молния, защелка. Но когда Земля вращается, — он медленно вращал земной шар свободной рукой, — эта штука всегда оказывается в другом месте. Он ритмично постукивал карандашом, вращая глобус, и каждое касание касалось его на дюйм дальше, чем предыдущее.
  
  -- Дайте-ка мне посмотреть, -- сказал Резерфорд, потянувшись за карандашом. Он держал его рядом с земным шаром, чтобы спроецировать его в своем воображении в центр земного шара. Затем он двигал его вперед и назад по всей длине, медленно вращая земной шар, ластиком к северному полушарию, затем указывая на южное, ластиком к северу, указывая на юг. «Хорошо, я думаю, что понял картину, но что могло сделать это? Через центр Земли? Иисус Христос!"
  
  Он вскинул голову, когда раздался стук в дверь.
  
  "Заходи."
  
  Вошел помощник с папкой.
  
  «Боб, лейтенант Шкада. Лейтенант Боб Айзекс, центральная разведка.
  
  Айзекс кивнул ему.
  
  "Сэр." Молодой человек положил папку на стол Резерфорда.
  
  «Это все», — сказал ему Резерфорд с ноткой патернализма.
  
  "Да сэр." Лейтенант развернулся и ушел.
  
  «Этот умный молодой человек, — признался Резерфорд. «Моя правая рука». Он потянул папку к себе. — Давай посмотрим, что у нас здесь есть. Он извлек список зарегистрированных обнаружений и передал его Айзеку. Резерфорд просмотрел соответствующие статьи в поисках тех, которые не были безнадежно поверхностными.
  
  Просматривая список отчетов сонара, Айзекс громко воскликнул.
  
  "Будь я проклят!"
  
  "Что?"
  
  «Одна из маленьких ироний жизни. Некоторые из этих отчетов получены с подводных массивов акустических мониторов».
  
  «Конечно, у нас повсюду есть эти дети, которые обязательно подхватят что-то подобное. Так?"
  
  «Эта система также управляется AFTAC. Весь комок воска был прямо у меня под носом, как сейсмические, так и сонарные данные. Я корю себя, я так зациклился на сейсмическом сигнале, распространяющемся по Земле. Мои люди пытались собрать головоломку, в которой не хватает половины кусочков».
  
  Айзекс бросил список на стол и придвинул стул к Резерфорду. Они потратили пятнадцать минут на проверку времени и положения на Земле для каждого из отчетов и преобразование этих данных в проекцию положения на небесной сфере, чтобы увидеть, какие звезды находятся над головой. Насколько они могли судить, это всегда было одно и то же пятно звезд. Все гидроакустические события ложились на траекторию, предсказанную сейсмическими данными. Попытка оценить, было ли влияние именно на той фазе, которая привела сейсмический сигнал Дэниелсона к поверхности, была более сложной, но доказательства, которые они представили, казались достаточно убедительными.
  
  — Так что, ты сказал, ты делаешь со всем этим? Резерфорд хотел знать.
  
  — Не дерьмо. Айзекс описал свою стычку с Макмастерсом.
  
  Когда он закончил, Резерфорд спросил: «Вы не можете попросить Макмастерса снова открыть файл, теперь, когда у вас есть подтверждение из наших данных?»
  
  "Я сомневаюсь." Айзекс сосредоточенно нахмурился и потер выступающий нос. Он встал и прошелся по комнате. Его мучила жажда пост-гандбола. Ему хотелось холодного пива.
  
  — Вы сказали мне что-то новое. Источник энергии, приводящий в движение сейсмические волны, каким-то образом уходит в океан. Это развеяло мое давнее подозрение, что мы имеем дело с обычным, хотя и очень регулярным, сейсмическим явлением. Но мы не приблизились к пониманию того, что происходит на самом деле. Без более существенного изменения ситуации Макмастерс рискует потерять лицо, если отступит. Мне нужно еще кое-что, кроме того факта, что эта штука земноводная, прежде чем я смогу вернуться к нему и убедить его возобновить наше расследование.
  
  Он еще дважды пересек комнату, размышляя.
  
  — Он прав в том, что нет никакой очевидной причины рассматривать это дело Агентства. Но черт возьми! Это должно быть чье-то дело».
  
  Резерфорд потер подбородок. — Эта штука опасна?
  
  Айзекс перестал ходить взад-вперед и посмотрел на человека, сидевшего за столом. «Непонятно, да? Что бы это ни было, оно производит много шума, который проходит сквозь скалы и воду. Но сам по себе шум не делает его опасным». Он возобновил свои шаги.
  
  «Страшно то, что что-то движется сквозь эти скалы и воду, производя шум. Мы понятия не имеем, что. Это не делает его угрозой, но это чертовски заставляет меня нервничать!
  
  Резерфорд наклонился вперед на своем столе, наблюдая, как Айзекс исполняет свои эпициклы. "Слушать. Ваши сейсмические данные были идеальными для последовательного отслеживания этого объекта на больших расстояниях и установления его движения в фиксированном направлении. Но с вашим намеком на то, где и когда искать, наши обнаружения сонара должны давать более высокую точность. Мы могли бы поставить корабль прямо на него и выяснить, с чем мы на самом деле сталкиваемся.
  
  Айзекс неловко растянулся на стуле, словно мог в любой момент снова спрыгнуть с него. «На самом деле, мы могли бы сделать что-то подобное и на суше, если бы Макмастерс не связал мне руки», — ответил он. — Однако вы правы, вы можете продолжать, а я нет.
  
  «Есть практический момент, — продолжил Айзекс. «В нынешнем виде у вас формально недостаточно информации, чтобы двигаться самостоятельно. Вам нужны наши знания о том, что он ведет себя систематически».
  
  Резерфорд кивнул в знак согласия.
  
  «Но я не могу дать его вам официально из-за этого контрольно-пропускного пункта, который создал Макмастерс».
  
  Айзекс улыбнулся и наклонился вперед в своем кресле. «Я думаю, тебе придется проснуться посреди ночи с внезапным озарением. Ваш прошлый блестящий послужной список предвещает такой прорыв».
  
  Резерфорд преувеличенно изобразил жест «о боже». «Вообще-то, было бы лучше, если бы это не исходило непосредственно от меня. Макмастерс знает, что мы друзья, и он может совместить все воедино и доставить вам неприятности за утечку информации. Я думаю, что смогу справиться с этим, чтобы один из моих коллег получил вдохновение».
  
  Двое мужчин ухмыльнулись друг другу, а затем погрузились в задумчивое молчание. Через несколько минут Резерфорд пошевелился, подошел к окну и выглянул наружу.
  
  Он повернулся и спросил: «Во что, черт возьми, мы здесь ввязываемся, Боб?»
  
  Айзекс молча посмотрел на него.
  
  Резерфорд продолжил: «Я постоянно возвращаюсь к тому факту, что эта штука привязана к фиксированному направлению в пространстве. Это должно быть важным намеком. И тот факт, что он легко перемещается по твердой земле и километрам воды. Что это обозначает?" Он снова повернулся к окну, желая высказать тревожные мысли, но в то же время подсознательно не в силах смотреть в глаза своему другу.
  
  «Знаете, какой у меня образ? Луч. Какой-то луч, сфокусированный на Земле и движущийся туда-сюда.
  
  Он внезапно обернулся, разгневанный ситуацией, которая так сильно отличалась от его опыта, вынуждая его к странным, неудобным экстраполяциям.
  
  — Черт возьми, Боб, ты же знаешь, что я упрямый и практичный человек. Но разве мы не должны смириться с идеей, что что-то есть снаружи? Делать это с Землей?»
  
  Айзекс сжал правый кулак о левую ладонь. — Признаюсь, Ав, когда я впервые услышал об избирательной ориентации в пространстве, я поймал себя на том, что играю с таким понятием. Я выбросил это из головы как праздную фантазию. Теперь я не знаю. Я знаю, что чем больше я узнаю об этом, тем больше мне страшно».
  
  
  
  Эйвери Резерфорд стоял рядом с капитаном авианосца «Стинсон» и смотрел на океан, в котором отражалось утреннее солнце. Резерфорд был в восторге от возможности провести эти долгие дни в середине июня там, где он любил бывать больше всего. Его работа была сложной и важной, но она слишком много заставляла его сидеть за столом. Он вырос в лодках всех размеров в водах Ньюпорта, и единственный раз, когда он чувствовал себя полностью живым, был в море. Потребовалась лихорадочная неделя, чтобы передать намек Айзекса своему помощнику Шкаде, а затем разработать план и подготовить корабль, но оно того стоило. Резерфорд чувствовал себя прекрасно!
  
  Капитан выкрикивал команды, когда они приближались к выбранной позиции. Наконец изящный корабль лежал мертвым в воде, и они ждали, смотрели и слушали. Корабль, эсминец класса Spruance, был разработан для разведывательной работы и изобиловал сложными устройствами слежения и обнаружения. Наконец из гидроакустической комнаты пришло известие, что появилась их цель, которая двигалась невероятно быстро и направилась к поверхности всего за каких-то тридцать секунд. Резерфорд стиснул зубы и навел полевой бинокль на воду в тысяче ярдов от того места, где, как они рассчитали, воздействие достигнет поверхности.
  
  Данные гидролокатора автоматически вводились в компьютеры корабля для построения траектории. Он слушал напряженные сообщения по интеркому из сонарной комнаты, голос отрывистый, быстрый, спешащий, чтобы не отставать от чего-то, что движется слишком быстро. Новый прогноз показал, что точка всплытия находится на несколько сотен ярдов дальше от корабля, чем первоначально предполагалось, но все же очень близко. Десять секунд. Резерфорд почувствовал напряжение, когда на его лбу выступили капли пота. Он пытался сохранять нейтралитет, но образ луча, направляемого невидимой рукой, продолжал вторгаться. Он чувствовал, как этот луч пронзает пространство, словно ночные трассирующие пули, а затем прорезает Землю.
  
  По интеркому раздался металлический писк, когда оператор сонара отсчитывал время до контакта с поверхностью:
  
  "Пять."
  
  «Четыре».
  
  "Три."
  
  "Два."
  
  "Один."
  
  Резерфорд плотно прижал бинокль к лицу, и увеличенное изображение воды застыло в его мозгу. Он приготовился к шоку, как физическому, так и моральному.
  
  "Нуль."
  
  Ничего такого.
  
  Абсолютно ничего не произошло, кроме небольшого всплеска на краю его поля зрения. Затем он моргнул, и даже это исчезло. Слабо над водой разнеслось странное шипение, но и оно быстро стихло.
  
  Резерфорд и капитан обменялись удивленными взглядами.
  
  Капитан нажал кнопку на консоли.
  
  "Что у тебя?"
  
  «Ничего, капитан, он пропал», — последовал отрицательный ответ.
  
  Он повернулся к Резерфорду.
  
  «Если это похоже на событие Seamount, гидролокатор должен обнаружить что-то падающее после некоторой задержки».
  
  Резерфорд кивнул.
  
  Гидролокатора предупредили, чтобы он не увеличивал усиление своего прибора во время перерыва.
  
  Снова раздалось слабое шипение. Резерфорд поднял очки слишком поздно, чтобы увидеть вторую волну брызг на некотором расстоянии от первой.
  
  «Вау! Вот оно! пришло сообщение о повторном захвате из гидроакустической комнаты. Они слушали, как ретранслируемые отчеты следовали за акустическим шумом до морского дна далеко внизу.
  
  Следующие два часа Резерфорд провел в компьютерной комнате, наблюдая за анализом записей гидроакустического сигнала. Его изучение предыдущих подводных событий подсказало ему, что явление не двигалось точно по той же линии. Эти данные подтвердили эту точку зрения. Было определенное неустойчивое поведение, наложенное на основное фиксированное направление движения. Они никогда не смогут точно сказать, где и когда произойдет всплытие. Он подумал про себя, значит, вы, ублюдки, неидеальны, и получил от этого некоторое удовольствие.
  
  Оценка следующего ближайшего всплытия была уточнена на компьютере, и Резерфорд сообщил об этом капитану. После некоторого обсуждения они пришли к выводу, что, несмотря на весь фурор под водой, что бы это ни было, оно теряет силу на поверхности. Они договорились максимально приблизиться к следующему событию. Эсминец направился к точке примерно в ста девяноста милях к западу, которая чуть более чем через двадцать четыре часа должна была пройти по правильному пути в нужной фазе, чтобы явление приблизилось к поверхности.
  
  
  
  Они прибыли ближе к вечеру и провели остаток светового дня, путешествуя по району, собирая сравнительные данные на фоне гидролокатора и проверяя все, что могло представлять собой предвестник ожидаемого события. Не было ни одного.
  
  Резерфорд лег рано. Он провел беспокойную ночь и уснул крепким сном только незадолго до рассвета, когда его разбудил молодой матрос.
  
  В двух тысячах миль к западу от того места, где «Стинсон» делал медленные круги посреди Атлантики, Роберт Айзекс пробудился от беспокойного сна, неся с собой свои сны. Он наблюдал за верхушками голов фигур, когда они бродили по плоской поверхности спутниковых фотографий. Одна фигура попыталась повернуться лицом вверх, чтобы ее узнали. Айзекс чувствовал напряжение его усилий, голова откидывалась назад, лоб поднимался вверх, вверх, вверх, но никогда не настолько, чтобы открывать лицо.
  
  А там — Не русский! Резерфорд!
  
  Айзекс рывком проснулся, уставившись в потолок, его пульс участился. Его подергивание обеспокоило Мюриэль. Она прижалась к нему, обхватила рукой бицепс и уткнулась носом ему в плечо.
  
  — Ты в порядке, дорогая?
  
  «Умф. Просто сон." Он повернулся к ней и успокаивающе положил руку на ее бедра. Вскоре она снова глубоко дышала. Он лежал без сна, медленно погружаясь в сон. Резерфорд… Корабль… Вода… Гидролокатор…
  
  Новороссийск!
  
  На этот раз он резко сел. Нет мечты. О, Боже! Как он мог быть таким тупым? Новороссийск был так давно, что успел привлечь его внимание нападением на Огненный Глаз, полетом шаттла, лихорадочными событиями в Тюратаме. Но это должно было быть! «Новороссийск» находился в Средиземном море, около тридцати трех градусов широты. «Подводная гора» сообщила о том, что что-то идет вверх, а что-то идет вниз. Вчера Резерфорд сообщил по радио о том же поведении. Новороссийск сообщил, что что-то не так. Почему не вверх? Потерялись в перетасовке? Кто знает? Должен проверить это. Был ли Новороссийск в нужном месте? Проверь это. О черт, Резерфорд сказал, что сядет прямо на него!
  
  Он скатился с кровати.
  
  — Боб?
  
  — Я думаю, Ав Рутерфорд в опасности. Мне нужно сделать несколько звонков».
  
  — Хочешь, я встану?
  
  «Нет, это безумие; ты должен быть свежим в суде в девять.
  
  Он натянул спортивные штаны вместо халата и нашарил дверь на лестницу. На кухне он моргнул от яркого света, выключив свет. Он набрал в телефоне знакомый номер, пропустил предпоследнюю цифру в своей неясности, выругался и набрал еще раз. Он попросил ночного радиста позвонить ему по защищенной линии. Ожидая звонка, он схватил блокнот и попытался выяснить, находился ли «Новороссийск» прямо на волшебной траектории Дэниелсона. Он все еще был слишком затуманен, а числа слишком громоздки. Но это было правдоподобно. Слишком правдоподобно! Эта штука, за которой они гонялись, не только перемещалась по Земле и океанам, но и пробивала дыры в кораблях!
  
  Глядя на свои заметки в блокноте, он постепенно ощутил запах свежего кофе, проникающий в его ноздри. Он поднял голову и увидел, что Мюриэль достает из шкафа чашки и блюдца. Она поймала его взгляд, смешанный с виной и раздражением от того, что она должна заботиться о нем, и оттолкнула его.
  
  «Я тоже могу использовать ранний старт. Мне нужно отшлифовать свою стратегию».
  
  Ее муж все еще выглядел недовольным.
  
  «Кроме того, — продолжила она, — если я заставлю своих приспешников прийти на работу в понедельник утром, это заставит их с таким рвением защищаться, что мы просто разнесем оппозицию со двора».
  
  Айзекс слабо улыбнулся этому образу и поднялся, чтобы обнять ее сзади.
  
  — Хорошо, советник, вы выиграли. Давай выпьем кофе».
  
  Он внезапно разорвал объятия при звуке телефона, крутанувшись, чтобы схватить его на середине звонка. Он сел и сгорбился над трубкой, словно пытаясь сделать ее частью себя.
  
  "Привет? Да?" Он повторил последовательность кодовых чисел. "Правильно. Я хочу, чтобы вы перенаправили вызов через флот. Высший приоритет. Для капитана Эйвери Резерфорда на эсминце USS Stinson. Он патрулирует Атлантику. Да, я знаю, который час. Для чего спутниковая связь? На том корабле два часа спустя. Да, я понимаю, но это очень срочно». Он взглянул на часы. 4:38. Девять минут до контакта. — Да, я знаю, что ты будешь. Да, пожалуйста, немедленно. Спасибо."
  
  Он повесил трубку.
  
  "Проблема?"
  
  — Нет в принципе, просто наша хваленая сеть мгновенной спутниковой связи предназначена для работы из разных военных помещений, а не из уютных джорджтаунских кухонь.
  
  Он погрузился в напряженное молчание, поглядывая на кофейник, часы, телефон. Время тянулось медленно. После мучительного перерыва кофеварка перестала булькать, вздохнула о готовности. Он посмотрел на часы в десятый раз. 4:40. Семь минут. Сколько времени потребуется, чтобы переместить корабль, если они пройдут? Несколько минут? Когда будет слишком поздно? Он не поднял глаз, когда Мюриэль поставила перед ним кофе. Он сделал несколько глотков, а затем увидел, как оно испаряет свой жар, свою жизненную силу. 4:44. Три минуты, возможно, слишком поздно. Он почувствовал себя плохо.
  
  Телефон зазвонил. Он поднес трубку к уху.
  
  "Мистер. Айзекс?
  
  "Да!"
  
  «У меня есть Стинсон. Они ищут капитана Резерфорда. Выдержите?
  
  "Да, конечно. Он будет на мосту.
  
  Айзекс слышал, как оператор передал это сообщение радисту на «Стинсоне». Затем он снова заговорил с Айзексом.
  
  — Там что-то хрустит, сэр. Кажется, они в самом разгаре операции.
  
  "Да, я знаю."
  
  Был долгая пауза.
  
  "Сэр?" Голос звучал обеспокоенно.
  
  "Что это?"
  
  «Кажется, там был какой-то шум, а потом я потерял связь».
  
  "Ты что?"
  
  — Простите, сэр. Я потерял связь со Стинсоном.
  
  Айзекс долго молчал.
  
  "Сэр?"
  
  "Хорошо. Попробуйте вернуть их. Позвони мне, когда будешь».
  
  "Да сэр."
  
  Айзекс повесил трубку на настенную подставку, а затем медленно опустил голову на руки. Сидящая рядом с ним Мюриэль коснулась рукой его обнаженного плеча, ее лицо выражало тревогу.
  
  
  
  Море было спокойным, и восходящее солнце обжигало мягкие волны.
  
  Повторялась рутина предыдущего сеанса. Резерфорд занял позицию на мостике и остановился, проверяя цифры на жидких кристаллах, пока они менялись на его часах. Когда время дошло до скудных минут, на мостик вышел санитар.
  
  — Капитан Резерфорд?
  
  Резерфорд повернулся лицом к молодому человеку.
  
  "Да? Что это?"
  
  — Сэр, у вас вызов по радиотелефону.
  
  «Я не могу принять это сейчас! Скажи им, если важно продержаться несколько минут».
  
  Ординарец почувствовал напряжение и отступил к переборке, чтобы посмотреть, как Резерфорд повернулся, чтобы осмотреть океан. В течение нескольких секунд после предсказанного времени, гидроакустическая комната сообщила.
  
  "Вот и она!"
  
  Учитывая неточности в расчетах, Резерфорд поставил корабль именно в том месте, где всплытие было наиболее вероятным. Эти неточности плюс внутренняя извилистость положения убедили его, что им очень повезет оказаться в нескольких сотнях ярдов от места происшествия. Он надеялся, что они смогут увидеть что-то, что поможет прояснить тайну.
  
  «Иду прямо! Прямо под нами!»
  
  Именно так, размышлял Резерфорд. На больших глубинах трудно обнаружить небольшие боковые смещения положения. На его часах минутная цифра сдвинулась на единицу вверх. Десять секунд.
  
  «Две тысячи метров!» прокричала связь сонарной комнаты. — Э-э, капитан? Он все еще направляется прямо к нам!
  
  Где-то в уголке его разума Резерфорда начала осенить мысль. Может быть, они были слишком дерзкими, отказавшись от второго отдаленного наблюдения. «Наши измерения неточны, — подумал он, — вещь действительно немного хаотична». Насколько я могу быть уверен в том, что наша наилучшая оценка неверна , что она всплывет поблизости, но не точно там, где я предсказывал? Что, если небольшое случайное движение просто компенсирует наши ошибки позиционирования, и мы оказываемся правы благодаря слепой удаче? Хуже того, что, если потребуется много периодов, прежде чем случайное движение вызовет заметное изменение положения всплытия? Предположим, что за небольшой промежуток времени, прошедший с момента последнего события, произошли незначительные изменения, и мои предсказания в точности верны?
  
  Он хотел быть рядом, но с чувством утопления он знал, что не хочет быть точно на грани всплытия.
  
  В сонарной комнате начался последний отсчет. Все равно не было времени двигать корабль. "Пять." «Четыре». "Три." "Два." "Один." — Зе…
  
  
  Глава 7
  
  
  
  В толстом листе корпуса чуть по левому борту от киля образовалась небольшая дыра. Волнение пробивалось сквозь мазут, хранящийся в большом балластном баке, примыкающем к корпусу. Через несколько мгновений такие же отверстия образовались в верхней части топливного бака, а затем и в полу машинного отделения. В следующее мгновение на валу одной из четырех больших газовых турбин General Electric образовалась глубокая царапина. Из этого дефекта, усиленного огромной центробежной силой, выскочила трещина, и многолопастный вал понесся, как пила, к корпусу турбины, когда еще одна дыра пробила потолок машинного отделения. Дырки шли чередой, словно по поднимающемуся отвесу, через палубы, мебель, оборудование, пока последняя длинная дыра не прорвала пол вертолетной площадки.
  
  -- Ро!
  
  Поврежденная турбина взорвалась, засыпав моторный отсек высокоскоростными осколками титановых лопастей и горящим топливом. Ослабленный небольшой дырой, пол прогнулся под разрушенной турбиной. Пламя устремилось вниз по парам, ведущим к топливному баку. После кратчайшего перерыва взорвался топливный бак. Сила этого выброса была направлена ​​вверх по восходящей линии перфораций. Пробитые элементы конструкции поддались, и яростный поток измельченного металла и перегретого газа образовал полость вверх, в внутренности корабля. Взрыв также, как ракета, разорвал окружающую воду. В ответ эсминец быстро и резко накренился на правый борт. Когда корабль отклонился назад к левому борту, вода хлынула в новую зияющую дыру и выплеснулась вверх, следуя по пути взрыва в корабль. Большая часть верхних мидель-секций заполнена водой. Корабль был перегружен. Когда он отскочил, его естественная способность восстанавливать себя была уничтожена, и он продолжил свой путь. В течение минуты «Стинсон» перевернулся, поплыл вверх дном, рваная дыра в корпусе была нацелена на Солнце, находившееся чуть выше горизонта. Горстка мужчин выжила. Эйвери Резерфорд среди них не было.
  
  
  
  В тот вечер, все еще оцепеневший от потери, Айзекс уставился на черновик записки, которую он тщательно составил. Он не спешил писать, но он не мог просто ворваться в кабинет Макмастерса и потребовать восстановления проекта QUAKER. Макмастерс никогда его не выслушает. Вместо этого он вложил в меморандум все аргументы, которые смог собрать. Макмастерс не захотел бы ничего у него читать, но он прочитает в целях самообороны.
  
  
  
  Меморандум
  
  Кому: Кевин Дж. Макмастерс,
  
  Заместитель директора по разведке
  
  От: Роберт Б. Айзекс,
  
  Заместитель директора по научной разведке
  
  Тема: Связь между гибелью USS Stinson, Новороссийска и проектом QUAKER.
  
  
  
  14 июня эсминец USS Stinson был потерян в море во время выполнения миссии, косвенно связанной с нашим ныне бездействующим проектом QUAKER. Обстоятельства имеют заметное сходство с тем, что произошло с советским авианосцем « Новороссийск » . В этом меморандуме я излагаю дело, связывающее USS Stinson , Новороссийск и проект QUAKER, и призываю к немедленной реактивации и энергичному судебному преследованию проекта QUAKER.
  
  
  
  Айзекс представил, как Макмастерс сопротивляется желанию скомкать записку в комок и бросить его в банку.
  
  
  
  Как вы помните, проект QUAKER предоставил доказательства существования источника сейсмических волн, которые регулярно перемещались по Земле. Траектория этого движения фиксируется в пространстве независимо от вращения Земли или ее движения по орбите вокруг Солнца. Источник сейсмических волн всегда приближается к поверхности Земли на 32® 47' северной долготы. Примерно через сорок с четвертью минут он прошел через Землю и снова приблизился к поверхности на 32® 47' южной долготы. Затем он возвращается в северное полушарие, приближаясь к поверхности в точке примерно в 1170 милях к западу от предыдущего места всплытия из-за вращения Земли за прошедшие восемьдесят минут и тридцать секунд.
  
  Через день источник сейсмического сигнала вернется на поверхность примерно в 190 милях к западу от точки, где он появился почти в то же время накануне. Источник сейсмических волн приближался к поверхности около 2000 раз с момента его первого обнаружения. Однако из-за несоизмеримого движения сейсмического источника и вращения Земли вероятность того, что источник вернется на поверхность даже в пределах нескольких миль от любой предыдущей точки всплытия на поверхность, очень мала. Несмотря на лежащую в основе регулярность движения источника сейсмических волн, эффекты, проявляющиеся на поверхности, будут восприниматься как крайне неравномерные.
  
  
  
  Исаак остановился на этом месте. Макмастерс, по-видимому, знал основные факты, и он не хотел ни переусердствовать, ни откладывать переход к сути своей аргументации, но он чувствовал себя обязанным обобщить вопросы, чтобы создать контекст для предстоящей презентации. В его голове вертелись подробности, которые он добавил бы для того, кто действительно хотел знать, что происходит, но он представил себе насмешливый скептицизм Макмастерса и в пятый раз решил, что это лучшее, что он может сделать.
  
  
  
  Я узнал из неофициальных источников
  
  
  
  Ха! «Пусть этот ублюдок жует это», — подумал Айзекс. Он обнаружит, что Резерфорд был на Стинсоне, и будет копать как собака, чтобы найти какое-нибудь доказательство того, что я нарушил его запрет. Ну пусть копает! Я не признаюсь в какой-либо активной роли ни для себя, ни для Агентства, так что он будет вариться, но он мало что может сделать. За исключением того, что вкратце отклоните это предложение. Черт!
  
  
  
  что у ВМФ есть гидроакустические данные, которые коррелируют с движением сейсмического источника. Источник сейсмического шума, по-видимому,
  
  
  
  Видимо. Он раздумывал, не оставить ли это слово, чтобы честно изобразить возможность, не поддающуюся его воображению, что веские косвенные доказательства не были строго подтверждены, что не было случая, когда и сейсмические, и гидроакустические детекторы уловили сигнал одного события, чтобы доказать, что они были родственниками. Макмастерс мог бы ухватиться за такую ​​тонкость. Айзекс вздохнул и выбрал честность.
  
  
  
  переходит в океан. Источник гидроакустического сигнала выходит на поверхность, замирает примерно на сорок секунд, затем возвращается на дно океана. Существует серьезное предположение, что источник сейсмических и гидроакустических волн находится в атмосфере в течение этих сорока секунд. Сейсмические и гидроакустические волны, генерируемые источником энергии, распространяются на большие расстояния, что способствует их обнаруживаемости. Отсутствие поверхностного подтверждения предполагает, что эффекты там очень локализованы.
  
  
  
  Теперь о поле, если он его к этому времени не поджег.
  
  
  
  Было бы серьезной ошибкой заключить на основании имеющихся данных, что это явление безобидно на поверхности. Судьбы «Новороссийска» и «Стинсона» показывают, что это явление разрушительно и его необходимо понять и ликвидировать.
  
  «Стинсон» выполнял миссию по исследованию сигналов сонара, которые являются аналогом сейсмических сигналов, отслеживаемых в рамках операции «QUAKER». 13 июня «Стинсон» зафиксировал восходящий и падающий сигнал сонара с расстояния в тысячу ярдов без заметного поверхностного эффекта. Сообщалось о связанном шипящем шуме. 14 июня он находился прямо на пути восходящего сигнала сонара. Корабль взорвался, перевернулся и затонул, при этом погибли все члены экипажа из 259 человек, кроме 23 человек. Фрагментарные свидетельства выживших предполагают, что взорвались топливные баки.
  
  Думаю, факты говорят о том, что та же участь постигла и Новороссийск. «Новороссийск» находился на 32® 47', когда произошел инцидент. Согласно нашим записям, она находилась в месте, которое должно было совпадать с фазой подъема сейсмического/акустического явления. Сообщалось о шипящем шуме на Новороссийске до того, как вспыхнули пожары. После этого поступил сигнал гидролокатора.
  
  Сходство между событиями в Стинсоне и Новороссийске, а также отношение к сигналу операции QUAKER слишком поразительны, чтобы быть совпадением. Есть все основания полагать, что явление, проделавшее пробоины в «Новороссийске» и вызвавшее пожары на борту, оказало аналогичное, но, к сожалению, более разрушительное воздействие на «Стинсон». Это явление также генерирует сигналы, изучаемые в рамках операции QUAKER.
  
  Нынешние факты достаточно тревожны. Погибли люди, уничтожена техника, и мы приблизились к войне. Еще более тревожным является то, что лежащее в основе явление совершенно беспрецедентно, а его природа совершенно неизвестна. В нашем нынешнем состоянии невежества мы можем не иметь ни малейшего представления об истинных масштабах проблемы, которая нас окружает.
  
  Мы должны предпринять немедленные действия, чтобы выяснить природу этого явления. Я настоятельно рекомендую два шага. Одним из них является восстановление проекта QUAKER и принятие аналогичных проектов во всех соответствующих государственных органах. Во-вторых, сообщить об этих выводах в Советский Союз, чтобы предотвратить события, последовавшие за новороссийскими событиями. В связи с этим я рекомендую запросить у Советов вопрос об обнаружении возрастающего сигнала сонара непосредственно перед новороссийским событием. Подтверждение этого предсказания помогло бы убедить Советы в невиновности Соединенных Штатов в новороссийском деле и более прочно связать воедино описанные здесь разрозненные явления.
  
  
  
  Когда он закончил читать черновик, Айзекс уставился на последнюю страницу, его глаза расфокусировались, напрягая мысленный взор, чтобы увидеть, к чему приведет эта попытка. Вопреки самому себе, его разум наполнился образом Резерфорда, тех последних секунд, отчаянно застрявших в затонувшем мостике. Он покачал головой и поднялся из-за стола. Здесь действовало что-то страшное. Макмастерсу пришлось освободить руки, чтобы пойти за ним. Кэтлин отсутствовала целый день. Он открыл шкаф и положил обрезанную пачку бумаги перед ее рабочим файлом.
  
  На стоянке он отпер дверь машины и наполовину бросил свой портфель на пассажирское сиденье. Он на мгновение сел за руль, чувствуя, что едет, но некуда было ехать. Наконец, он выехал со стоянки к заднему выходу с территории, мимо караульного помещения и вниз по длинной зеленой улочке. Он свернул направо на шоссе 123, но движение по направлению к Маклину все еще было довольно плотным, а вождение неудовлетворительным. Он присоединился к толпе на кольцевой дороге, направлявшейся на север. Он сделал первый поворот после пересечения Потомака и направился домой, все еще разочарованный и глубоко обеспокоенный.
  
  
  
  Неделю спустя Айзекс стоял спиной к стене, вдали от воскресной толпы, которая начала заполнять Музей авиации и космонавтики. Он приходил сюда иногда для удовольствия, иногда чтобы подумать. Это было время размышлений. Его глаза ласкали старый F-86 Sabrejet. Это было его любимым ремеслом во всем доме. Первая грация стреловидных крыльев и хвоста. Захватывающий изгиб впускного патрубка, увенчанный тонкой выпуклостью корпуса радара, сморщенная губа, готовая поцеловать ветер. Без ядовитого угла поворота, характерного для сегодняшних истребителей, Sabrejet давал ему глубокое чувство внутреннего спокойствия, которое пришло от созерцания идеального дизайна.
  
  Он не мог удержаться. Мирное чувство ускользнуло, разбилось и отпало от него. Вместо того чтобы испортить свою излюбленную икону светскими мыслями, он направился обратно к главным комнатам. Начиная с потери Резерфорда и Стинсона, последняя неделя была ужасной. Подобно американским горкам, Айзекс знал, что произойдет, когда цепь рванула его к вершине, но это не помешало его желудку подпрыгнуть, когда началось головокружительное падение.
  
  Советы завершили подготовку в Тюратаме и безупречно запустили свой второй лазер в середине недели. Президент немедленно привел вооруженные силы в полную боевую готовность. По всему миру ударные подводные лодки окружали советские флотилии, а российские и американские самолеты совершали боевые вылеты, следя друг за другом на радарах. Сотня триггеров ждала малейшего нажатия.
  
  Дрефке вернулся с заседания Совета национальной безопасности почти в истерике. Истерия могла быть единственной разумной реакцией. Перебрав множество вариантов, президент выбрал тот, который он считал наиболее подходящим. Специально ориентированный на задачу. Достаточно ограничен, чтобы не требовать полномасштабной войны в случае реализации. Достаточно сильное, чтобы его невозможно было игнорировать. США подробно изложили свою позицию Советам на всех дипломатических уровнях. Если бы они использовали лазер, возмездие было бы быстрым и неотвратимым, несмотря на договоры об обратном.
  
  Айзекс стоял, глядя на капсулу «Меркурия». Это где это началось? — спросил он. Или, может быть, со своим «Сабреджетом» в дальнем крыле. Или там, с братьями Райт. Или с чертовым колесом! Он стиснул зубы от отчаяния и разочарования и побрел вверх по лестнице к ракете-носителю «Сатурн». Новое плато кризиса сделало его легкой добычей для Макмастерса. Он потянулся и нащупал сложенное в кармане куртки письмо от Макмастерса. Стечение обстоятельств. Нет доказательства. Кризис. Нет времени. Дурак! Макмастерс не мог, не хотел видеть правду. Конечно, Агентство работало на пределе, у него не было лишних ресурсов. Но корень кризиса был не в Белом доме и даже не в Кремле. Он пронесся сквозь Землю, коварный неизвестный враг, который заставил нас вцепиться друг другу в глотки. Если бы мир перешел к ядерному холокосту, было бы это дело? Будет ли он продолжать просеивать обожженные обломки?
  
  Айзекс последовал за толпой в зал и сел, его глаза сверкнули записанной историей воздуха, а его разум погрузился в собственный варп. Подсознательно он знал, что до этого дойдет. Его альтернативы были отсортированы и переданы ему, как раз когда он читал письмо от Макмастерса. Кто-то должен был обратить внимание на это зло на Земле. Он должен был идти один. Его карьера, его стремительное восхождение к власти, вся его тяжелая работа казались ему хрупкой птицей в руке. Так легко он мог умереть или улететь. Но какие у него были альтернативы? Смотреть, как мир приближается к катастрофе? Катастрофа, которую можно было бы предотвратить, если бы они знали истинное происхождение этой штуки? Он подумал о Мюриэль, ее успешной карьере, построенной на зыбких песках политического влияния. Если он потерпит неудачу, его разоблачат, опозорят, ей тоже многое грозит. Они бы спустились вместе. Упадут ли они вместе? Были бы они вместе? Простит ли она его за то, что он принес ее в жертву делу, о котором она не знала? Что с его дочерью? Как она отнесется к известию об исключении ее отца из Агентства за умышленное нарушение политики? Что бы она подумала об отце в уникальном положении, способном остановить агрессию к войне, которому не хватило смелости действовать? Позор или перспектива ядерной войны. Может ли быть какой-то реальный выбор?
  
  Один шаг за раз. Он выбрался из зала, проход освещался спорадически мигающим экраном. Через двадцать минут он подъехал к крутой подъездной дорожке и какое-то время смотрел на дом, представляя себе его обитателей, прежде чем выйти из машины. Когда он закрыл за собой входную дверь, он услышал нескончаемую музыку из комнаты Изабель и шорох бумаги в гостиной, Мюриэль переваривала «Санди пост». Она подняла глаза, когда он вошел.
  
  "Привет!" сказала она весело. «Приятной поездки?»
  
  Он сел на край стула рядом с ней. «Я проработал некоторые вещи».
  
  Она протрезвела от его взгляда.
  
  "Мне надо поговорить с тобой. Ты можешь одеться? Я бы поскорее вышел из дома».
  
  "Хорошо обязательно." Она ущипнула себя за лацканы халата. — Я на несколько минут. Она бросила на него растерянный взгляд и направилась вверх по лестнице. Пять минут спустя он услышал, как она постучала в дверь Изабель и объявила, что они собираются прокатиться.
  
  «Мои волосы в беспорядке. Мы никуда не пойдем публично, не так ли? — спросила она, когда он присоединился к ней в коридоре.
  
  — Нет, ты хорошо выглядишь. Я просто хочу найти тихое место, чтобы поговорить».
  
  В машине он направил их к территории Военно-морской обсерватории и нашел пустой поворот, где они могли припарковаться. Он выключил зажигание и посмотрел на холмистые газоны.
  
  Молчание нарушила Мюриэль.
  
  — Это немного пугает, знаете ли.
  
  — Я боюсь, — сказал он с застенчивой улыбкой. Он полуповернулся в своем кресле, чтобы посмотреть ей в лицо. «Я собираюсь сделать большой шаг. Я никогда не втягивал тебя в дела Агентства, но если я потеряю свою опору здесь, это может быть очень плохо.
  
  — Ты знаешь, что я доверяю тебе.
  
  «Вы доверяете парню, который всегда играл по правилам. Теперь я должен нарушить некоторые правила».
  
  — Может быть, мне не следует знать.
  
  «Согласно правилам, вы не должны. Это одно из правил, которое я должен нарушить. Я не могу в это ввязываться, оставив тебя в дураках.
  
  — Это как-то связано с Эйвери, не так ли?
  
  Он кивнул. — Вы читали о тревоге?
  
  — Что тут почитать, — сказала она, сбитая с толку. «Слухи о полной боевой готовности, не подтвержденные Белым домом. Официальное бормотание о рутинных тренировках.
  
  — А ты помнишь мою последнюю ссору с Макмастерсом.
  
  «Скромный пирог».
  
  «Они все связаны вместе. Мне не нужно рассказывать вам подробности, но мне нужно сделать набросок для вас, чтобы объяснить, что я собираюсь сделать.
  
  «Есть какое-то влияние, движущееся через Землю. Мы уловили его по сейсмическим сигналам, микроскопическим землетрясениям. Эйвери наткнулась на него по сигналам сонара. Мы понятия не имеем, что вызывает шум, когда он идет, но, чем бы он ни был, он перемещается взад и вперед по Земле. Кажется, никто не заметил его на поверхности, но Эйвери выполнял задание по его расследованию, и я убежден, что это потопило его корабль.
  
  "Это? Ты хочешь сказать, что понятия не имеешь, что потопило корабль?
  
  "Верно. Каким бы невероятным это ни казалось, там, внизу, есть что-то смертельное, и мы понятия не имеем, что это такое. Весной прошлого года загадочным образом был поврежден российский авианосец. Все свидетельства указывают на одно и то же явление. Перевозчик оказался в нужном месте в нужное время, чтобы столкнуться с этой штукой. Они обвиняли нас, думали, что у нас есть какой-то таинственный луч. Они поразили один из наших спутников-шпионов лазерным спутником; мы перехватили их лазер на шаттле.
  
  "О, да." Мюриэль погрозила пальцем, вспоминая. «Было несколько сообщений о махинациях с шаттлом. Кто-то наверху очень сильно сел на него».
  
  "Правильно. Ну, это продолжало обостряться. Русские запустили еще один лазер. Это привело к предупреждению». Он сделал паузу. — Я знаю, вы понимаете, что все это конфиденциально, но то, что я вам скажу дальше, вы действительно должны рассматривать в строжайшей тайне. Если он вырвется наружу, то вся работа пойдет насмарку».
  
  — Не говори мне.
  
  «В этом суть. Иначе вы не поймете мою мотивацию».
  
  «Это кажется довольно ясным. Происходит что-то странное. Из-за этого ты потерял хорошего друга. Мы с русскими расходимся по этому поводу, даже не подозревая об этом. Этот неандерталец Макмастерс преградил вам путь, и вы собираетесь бросить ему вызов, продолжая копать, когда он вам запретил. Если он тебя поймает, он сдерет с тебя шкуру и подарит директору твою дубленую шкуру, независимо от мотивации».
  
  Айзекс улыбнулся. — Замечательное резюме, советник. Ты прав. Именно исследование этих сейсмических сигналов и было подавлено Макмастерсом. Я обращался к нему на прошлой неделе, но из-за этого предупреждения он просто ударил меня по лицу, и мне пришлось заняться своими делами. Проблема, конечно, в том, что я думаю, что нынешнее дело является следствием этого таинственного шума. Мы должны это понять».
  
  — Тогда иди за ним.
  
  — Если я ошибаюсь или если меня уличат в безделье прежде, чем я смогу привести неопровержимые доказательства, меня вышвырнут с позором. Я беспокоюсь о твоем положении, о том, что подумает Изабель. Это не стоило бы риска, если бы все, что было на кону, было моим беспокойством о том, что случилось с Эйвери.
  
  — Нет, не только из-за личного вопроса, — согласилась Мюриэль, — но и другие мужчины погибли. Эта штука сама по себе кажется опасной, даже если она не привела к тому, что лазеры и шаттлы нападут на нее в космосе.
  
  — Мюриэль, люди постоянно умирают, и мы с русскими постоянно ввязываемся в те или иные стычки, на одни из которых я могу повлиять, на другие — нет. Ставки здесь намного выше».
  
  Она долго смотрела задумчиво. — Хорошо, скажи мне, если нужно. Но ради тебя, не ради меня.
  
  «Сегодня утром мы запустили ядерное устройство. Он будет отслеживать лазер. Если используется лазер, мы взорвем его».
  
  «О, Боб. О Боже. Что бы сделали русские?»
  
  "Кто знает? Вот только беспокойство. Что бы мы сделали, если бы против нас в космосе применили ядерное устройство? Мы бы как-нибудь отомстили. Меня пугают две вещи. Эта неизвестная вещь на Земле и знание того, что мы как никогда близки к краю».
  
  «Боб, это безумие. У вас есть ключ, чтобы обезвредить это, и только Макмастеры на пути. Вы не можете пойти к директору? Идите к президенту, ради бога!»
  
  «У меня есть куча косвенных улик, реальных доказательств нет. Я думаю, что с некоторыми размышлениями и работой связь может быть установлена, но сделать это открыто, не говоря уже о необходимом полномасштабном межведомственном сотрудничестве, как раз то, что Макмастерс заблокировал. Если меня уволят, то я действительно бесполезен. Каким-то образом я должен собрать более прочный корпус, чтобы обойти Макмастера. И я должен сделать это в самый разгар этой чертовой полномасштабной боевой готовности, когда они хотят знать все, что происходит и почему — вчера».
  
  Она протянула руку и коснулась его руки. «Боб, делай то, что должен. Отведи меня домой."
  
  Он завел машину и поехал, едва видя дорогу. Он постепенно понял, что у него есть, помимо Мюриэль, еще два возможных союзника. Может быть, была надежда.
  
  
  
  Королев сел за письменный стол и уставился на невероятный документ в руке. На нем был штемпель из Нью-Йорка, простая попытка уловки. Наивный? Или изощренный в попытке спрятаться у всех на виду? Тот факт, что это письмо было отправлено ему по почте, как и любая другая научная корреспонденция, которую он регулярно получал от коллег со всего мира, очень понравился ему. Каков был шанс того, что этот материал не был показан властями? Маленький, к сожалению.
  
  Какое наслаждение видеть, что его доверие к этому американцу оправдалось. В письме он признается, что продвигал идею метеорита, даже когда его уверенность в себе пошла на убыль. Вот человек совести, пытающийся честно бороться с неподвластными ему силами. Как ясно он видит катастрофу, которая последовала, как ночь за днем, после разрушения Новороссийска.
  
  И какой причудливый случай он составил! Сейсмический сигнал, который пересекает Землю каждые восемьдесят с половиной минут. Новороссийск в пути. Этот ихний эсминец тоже в пути и потонул! Могли бы мы иметь такие сейсмические данные? Королев вздохнул. Вероятно, намного ниже и заперты в тесных бюрократических отсеках. Мог ли он его вытащить? Какое усилие просить старика. Тратить большую часть капитала своего престижа на подобное усилие. Но этот парень, Айзекс, теперь ловко вынудил его руку. Он должен попробовать.
  
  Какое приятное прикосновение, соломинка на спине верблюда, которая заставит его действовать. Почему, спрашивает он, «Новороссийск» не сообщил о повышении сигнала сонара? Ах, тонкости советского милитаризма. Айзекс должен знать, что мы не храним записи гидроакустических сигналов. В этом не было бы смысла без мощного компьютера для их анализа. Наши записи — в памяти людей и на исписанной странице. Чего Айзекс не знает, так это того, что одно из этих воспоминаний было стерто. Гидролокатор, не так уж и далекий от пенсии, наконец дослужился до старшего гидролокатора на «Новороссийске». Никто не удивился сердечному приступу, который свалил его. До сих пор никто не задавался вопросом, почему его крушение предшествовало чрезвычайной ситуации, пожарам на корабле. Его секундант вступил во владение и услышал сигнал спуска. Что услышал первый человек, что спровоцировало его нападение? Айзекс задал ключевой вопрос. Королев был уверен, что знает ответ.
  
  Две проблемы. Можно ли разорвать гибельную цепь событий? От Новороссийска до ФайрЭй, Космос, шаттл, новый Космос, а теперь и этот злобный новый девайс американцев. Имела ли эта связь собственный импульс, который нельзя было остановить? Мог ли он привести доводы, которые заставили бы его правительство разрядить обстановку и обратить внимание на общую проблему? Если бы он мог получить независимые доказательства помимо этого документа, к кому бы он обратился? Кто в его бесстрастном, консервативном правительстве откликнется на эту возмутительную историю?
  
  И что это был за общий враг? Эта движущая сила внутри Земли, которая пробивала дыры в кораблях и пугала людей до смерти? Что может быть настолько вездесущим и в то же время настолько хирургически точным, что смерть может прийти и уйти, не оставив почти никакого следа?
  
  На полях письма Айзекса Королев написал слово тяжелым тупым карандашом: ТУНГУС.
  
  
  
  В следующую субботу драгоценное утро ускользнуло, но Пэт Дэниелсон все еще была в ночной рубашке и халате. Накануне она работала допоздна, реагируя на кризисную атмосферу, охватившую Агентство, пытаясь отслеживать и предвидеть реакцию Советского Союза на орбитальное ядерное устройство. Она должна была вернуться к двум часам дня. Теперь она сдерживала это напряжение, методично поглощая утреннюю газету. Ее внимание привлекла реклама кондоминиума. После непродолжительного пребывания у друзей отца по прибытии в Вашингтон она переехала в нынешнюю многоэтажную квартиру. Она поделилась арендной платой со своей соседкой по комнате Джанин Корлисс, секретарем FDA, договоренность была дружеской, но она надеялась на независимость и налоговые преимущества владения собственным жильем и почти накопила первоначальный взнос.
  
  В замке звякнул ключ, и вошла Джанин с теннисной ракеткой и горстью почты, вспотевшая после раннего матча с молодым адвокатом из дальнего коридора. Она бросила почту на журнальный столик и вытащила одну часть. Она прошла по коридору в комнату Пэт и бросила письмо на стопку выброшенных газетных страниц. «Письмо для вас».
  
  Она поторопилась в свою комнату, а затем в душ. Дэниелсон взял конверт и внимательно изучил адрес, написанный сильным почерком. Она пробежалась по своему краткому списку друзей, не в силах найти место, где написано. Она открыла конверт и с удивлением посмотрела на краткое сообщение:
  
  
  
  Пэт,
  
  Пожалуйста, встретимся со мной в пабе Olde English, 87412, Висконсин, в Бетесде завтра (воскресенье) в 15:00. Пожалуйста, никому не упоминайте и не показывайте эту заметку.
  
  Боб Айзекс
  
  
  
  Дэниелсон трижды быстро прочитал сообщение, а затем уставился на него. У них была прекрасная возможность каждый день недели, а иногда и в последнее время, обсуждать дела Агентства. В прошлую среду она провела с Айзексом полчаса, и их общение было обычным, хотя он был занят больше, чем обычно. Сообщение было таким странно тайным; это даже не было их отделением Агентства. То, что это было прелюдией к какой-то романтической запутанности, казалось нелепым. Не то чтобы этого не могло случиться, но была бы какая-то другая подсказка. Она вспомнила их разговор после закрытия проекта QUAKER. Встал вопрос о ее общественной жизни или ее отсутствии. Она послала ему какой-то ложный сигнал? Неужели она так плохо его поняла? Он казался прямым и искренним, но как можно было узнать, о чем думают люди?
  
  Какова бы ни была его мотивация, просьба поставила ее в тупик. После некоторого размышления она поняла, что придет на встречу, но зная, что завтра днем ​​у нее будет еще несколько свободных часов, она согласилась на редкую дату концерта в Wolf Trap. Как Айзекс узнал, что она не будет работать? Она предположила, что ему достаточно легко проверить список. В любом случае ей придется прервать свидание. Проще всего было бы заявить, что что-то случилось на работе, но особенно если бы это было правдой, это нарушило бы дух просьбы Айзекса о конфиденциальности. Может быть, Джанин заболеет, и ей придется остаться с ней дома.
  
  Джанин вошла в комнату Пэт, одетая в свой халат и выкручивая волосы полотенцем. Дэниелсон поняла, что игнорирование записки было бы лучшим способом возбудить интерес ее соседки по комнате. Она помахала письмом за угол и швырнула его в мусорную корзину.
  
  «Продавец страховых услуг умоляет меня позвонить ему и сравнить полисы, когда придет срок моей автостраховки. Судя по всему, независимый борец, который не может позволить себе собственные канцелярские принадлежности».
  
  Джанин пожала плечами.
  
  «Ну, он проявляет инициативу. Может быть, вам следует позвонить ему и проверить его.
  
  Дэниелсон ухмыльнулся. Она чувствовала, что ей удалось провернуть свою маленькую ложь, но ее пульс бешено колотился от усилия. Она вспомнила проверку на детекторе лжи, которая была частью ее отбора на работу в Агентство, и была рада, что не попала в нее сейчас.
  
  Джанин плюхнулась на кровать Пэт и начала расчесывать волосы.
  
  
  
  Айзекс сидел в задней части бара, куда полуденное солнце едва проникало через непрозрачные пластиковые панели передних окон. Он обдумывал альтернативы: встретиться в людном месте, где посторонние ничего не заметят, но вероятность случайного знакомства выше; или выбрать тихое место, где у бармена и нескольких посетителей могли быть какие-то смутные воспоминания об их присутствии, но их шансы быть узнанными вместе были близки к нулю. Он выбрал последнее.
  
  Айзекс возился со своим напитком, чувствуя себя то угрюмым, то злым, то ожидающим. Он вспомнил свою попытку дать Дэниелсону отцовский совет и почувствовал укол иронии. Это был не способ продвинуться в Агентстве. Он с облегчением улыбнулся, когда дверь открылась, и я увидел ее силуэт в дверном проеме. Он был благодарен, что его доверие к этой компетентной молодой женщине не было неуместным. В его голове также промелькнула мысль, что его цель могла быть личной, а не текущей, и она ответила бы тем же.
  
  Дэниелсон на мгновение встала, пока ее глаза привыкали к солнечному полуденному свету. Она инстинктивно посмотрела в самую темную часть комнаты и увидела, как Айзекс поднимается из будки. Когда она подошла, чтобы поприветствовать его, ее чувства были готовы к его манерам и осанке. Улыбка его была теплой, но не доходила до глаз, выглядевших встревоженными. Он крепко сжал ее руку, удерживая ее чуть дольше, чем необходимо, прежде чем сделать последний небольшой толчок и жестом усадить ее на сиденье.
  
  — Спасибо, что пришли, — сказал он.
  
  Прежде чем она успела ответить, бармен обогнул стойку и неторопливо направился к их столику. Он взглянул на Дэниелсона и поднял бровь в сторону Айзекса.
  
  — Выпьешь?
  
  — Ну, еще рано, но на улице жарко. Джин с тоником, пожалуйста."
  
  Бармен кивнул и небрежно пошел своим путем.
  
  «Надеюсь, я не доставил вам неудобств, вываливая это на вас. Я знаю, что в эти дни у тебя очень мало свободного времени.
  
  — У меня было свидание сегодня днем.
  
  "Мне жаль. Я пытался предупредить тебя за день. Боюсь, я уже давно не играл в свидания.
  
  Дэниелсон поднял бровь. Он играл в нее сейчас?
  
  «Я пытался выбрать время, когда я думал, что ты просто будешь отдыхать дома».
  
  — Может, и был, но сегодняшний дневной концерт укладывался в мое расписание. Так или иначе, я сказал ему, что у меня вспыхнула сенная лихорадка, и я не мог ни сидеть в траве, чихая, ни глупо накачивать себя антигистаминными препаратами. Я получил чек от дождя на следующую неделю в Кеннеди-центре, безопасно внутри и с кондиционером. Теперь, если я могу просто заставить DCI отпустить меня…
  
  Ее голос оборвался, ее настоящий вопрос так и остался в воздухе. Айзекс почувствовал ее сдержанность и нервно усмехнулся, когда появился бармен с ее напитком. Он поставил свежую подставку, а затем быстро намочил ее, так как поставил стакан слишком резко. Дэниелсон сделал глоток, но подставка прилипла ко дну стакана. Она с легким удивлением смотрела, как Айзекс снял кожуру с подставки, потянулся к шейкеру и вытряхнул на него немного соли. Он указал на каботажное судно. Она поставила стакан и подняла его. Подставка прекрасно стояла на столе. Она сделала глоток, затем подняла свой стакан в сокращенном тосте. Айзекс кивнул в знак признательности. Через мгновение на его лице появилось серьезное выражение.
  
  «Мне нужно поговорить с вами об операции «Квакер».
  
  Дэниелсон криво улыбнулась про себя. Она была права; романтика была нелепым понятием. Вслух она сказала: «Иногда я ловлю себя на том, что размышляю об этом». Она оглядела бар. «Нам нужно встретиться здесь, чтобы побить дохлую лошадь?»
  
  «Обстоятельства изменились. Я считаю, что операцию «QUAKER» необходимо возродить». Айзекс посмотрел в свой стакан, а затем на Дэниэлсона. «Мне нужна ваша помощь, но политические блокпосты все еще существуют, поэтому есть риски». Он коротко улыбнулся. «Вот причина этого мошенничества сегодня».
  
  Он наклонился вперед и говорил сосредоточенно.
  
  — Позвольте мне объяснить, что произошло.
  
  Айзекс описал свои отношения с Резерфордом, последующую военно-морскую операцию и ее связь с Новороссийском. Он дал краткое, профессиональное описание судьбы «Стинсона» и его команды, но Дэниелсон почувствовал его боль. Она чувствовала, что его личная потеря подтолкнула его к этому предприятию. Она спрашивала себя, насколько его возродившийся энтузиазм по поводу операции «КВАКЕР» был реакцией на его горе, насколько потребностью отомстить Макмастерсу и насколько холодным объективным решением, что он один должен взять на себя ответственность.
  
  — Если вы правы насчет «Стинсона» и «Новороссийска», то вся ситуация, в которую мы сейчас попали, — Дэниелсон огляделась и еще больше понизила голос, — российский спутник и наш, э-э, вызывает сейсмический сигнал».
  
  «Это мое прочтение».
  
  Дэниелсон откинулась в кабинке, ее мысли закружились, пытаясь усвоить все, что сказал Айзекс. «Эти повреждения, — пробормотала она почти про себя, — как сейсмические сигналы, которые я отслеживала, могли потопить корабль?» Она посмотрела прямо на Айзекса. — Что это может быть?
  
  Айзекс пожал плечами и выглядел огорченным.
  
  «Я спрашивал себя об этом снова и снова. У меня нет ни одного рационального предложения. Только глубокий смутный страх».
  
  «Может быть, это какое-то русское оружие? Но зачем им использовать его на собственном корабле? Происшествие? И почему они должны винить нас? Бунтовать, чтобы скрыть?
  
  Айзекс снова обеспокоенно покачал головой. — Мои инстинкты говорят мне, что Советы за этим не стоят. Они действительно не понимают, что случилось с Новороссийском. Все остальное последовало само собой, не дай бог».
  
  "Тогда кто?"
  
  "ВОЗ? Какие? Нет ответов.
  
  Дэниелсон на мгновение замолчал, размышляя.
  
  «Что делает флот по этому поводу? Потерян был их эсминец.
  
  «ВМС продолжают наблюдение, но время от времени и с большого расстояния. Конечно, они тоже в полной боевой готовности, поэтому энергия любого их начальства, способного принять какие-то конструктивные решения, сосредоточена на том, что они считают насущной проблемой — на попытке следить за всем в мире, что плавает и летает на красный свет. звезда.
  
  «В их подходе есть обреченная на провал дихотомия. Они на самом деле не знают, что случилось со Стинсоном, и официально не признают никакой прямой связи с его миссией. И тем не менее, они боятся, что была какая-то прямая причина, и не будут направлять какие-либо корабли или оборудование под пристальное наблюдение. В нынешнем виде они не узнают ничего нового, даже не утвердив в своем сознании, что эта штука определенно опасна».
  
  — Но ты думаешь, что это так.
  
  — Я в этом убежден.
  
  «То, что вы предлагаете, настолько необъяснимо, что, может быть, совпадение — единственное разумное объяснение».
  
  «Существует ничтожный шанс, что я слишком остро реагирую на какие-то возмутительные совпадения. Но я думаю, что ситуация должна быть решена так или иначе. Я, безусловно, убежден, что нынешняя пауза неприемлема. Кто-то должен предпринять шаги, чтобы определить, что здесь происходит на самом деле».
  
  «Вы не можете вернуться к Макмастерсу и попросить его заново открыть дело по существу?»
  
  «Я пробовал это. Я составил длинную записку с изложением дела. Это только еще больше разозлило его. Он подозревает, что я играл какую-то роль в интересах флота, но не может этого доказать. В любом случае, он достаточно умен, чтобы перевернуть все на меня. Он поставил вопрос о том, что нет никаких доказательств того, что потеря «Стинсона» не была случайностью и что «Новороссийск» все-таки не был потоплен, а значит, до сих пор нет доказательств того, что происходит что-то важное, а тем более для связи между ними. Я отправил ему записку, что одиннадцать дней назад, за день до того, как был запущен второй лазер, и мы начали весь этот новый цикл. Так что он также дал мне здоровую дозу «Разве ты не знаешь, что идет война?», проигнорировав мой аргумент, что проблемы одни и те же. Он также утверждает, что, поскольку у ВМФ теперь есть некоторый официальный интерес к этому явлению, у Агентства нет причин дублировать усилия».
  
  Дэниелсон играла с небольшой лужицей пролитого тоника на столе, проводя пальцем по произвольному узору. Она посмотрела вверх.
  
  — AFTAC все еще собирает сейсмические данные и данные сонара из подводной сети, как вы говорите.
  
  «Верно, — подтвердил Айзекс, — но Кембриджская исследовательская лаборатория прекратила анализировать этот конкретный сигнал, как только мы прекратили наш официальный интерес к нему. Данные гидролокатора AFTAC помогли бы определить точное местоположение, но, поскольку у меня не хватило здравого смысла, чтобы установить связь, я не проводил никакого анализа. По праву ВМС должны, по крайней мере, изучать гидролокационные данные AFTAC, но, насколько я могу судить, это не так».
  
  «Итак, все данные накапливаются, — резюмировал Дэниелсон, — но никто на них не смотрит».
  
  "Истинный. И мы не можем добраться до него. Ничто из этого не является официальным делом Агентства, поэтому необходим специальный запрос по каналам, и Макмастерс эффективно блокирует этот подход».
  
  Дэниелсон сосредоточился. «Есть данные, которые мы собрали до остановки. Но это все в неактивном файле. Я ничего не сохранял».
  
  Айзекс ткнул пальцем в стол. «Я думаю, мы должны начать с этого. Мне придется замаскировать свой запрос, но я могу получить некоторые из них, и это не обязательно попадет в поле зрения Макмастерса. В частности, если вы можете дать мне представление о нескольких вещах, лентах с данными и тому подобном, это было бы очень полезно.
  
  «Проблема, — продолжил он, — в том, что я не могу провести анализ. Я редко имею непосредственное отношение к необработанным данным и компьютерному анализу. Если бы я регулярно приближался к этим данным, Макмастерс был бы мне на спину немедленно. Любой взрыв может полностью помешать расследованию».
  
  «С другой стороны, — Дэниелсон холодно посмотрел на него, — я регулярно взаимодействую с другими данными и компьютером».
  
  Айзекс ответил на ее спокойный взгляд. Он знал, что ему не нужно дальше объяснять ей ситуацию.
  
  Дэниелсон снова опустила глаза на влажное пятно на столе. Айзекс посмотрел на ее отведенные глаза и заметил морщинки между ее бровями. Когда она подняла взгляд, на ее лице отразились озорство и торжество.
  
  "Я могу сделать это! Я могу добавить пару подпрограмм в свой пакет преобразования Фурье. Затем я могу считывать и распечатывать сейсмические данные вперемежку с результатами других проектов на промежуточных стадиях, когда никто, кроме меня, обычно не проверяет результаты. Вероятность того, что кто-то заметит, не пройдя шаг за шагом, будет очень мала».
  
  — Я уверен, ты сможешь это сделать. Вопрос в том, должны ли вы и хотите ли вы этого. Если нас поймают на этом, ваша работа может оказаться под угрозой. Я бы взял на себя ответственность отдать вам приказ, но этого может быть недостаточно. Я многого от вас прошу.
  
  Дэниелсон помолчал. — Ты действительно думаешь, что мы можем сделать что-то хорошее? Мы можем перефразировать старые данные, но если это все, можем ли мы добиться большего, чем флот?
  
  Айзекс внезапно стукнул кулаком по столу, а затем сгорбился в досаде, когда бармен посмотрел в их сторону.
  
  «Мы умеем думать!» — напряженно прошептал он. «Флот ходит кругами, никто толком не пытается понять, что происходит!»
  
  Он расслабился и на мгновение положил свою руку на ее. «Нет никаких сомнений, что мы будем в затруднении. Этот анализ с помощью уловок будет гораздо менее эффективным и полезным, чем то, что мы делали раньше. Но мы можем использовать имеющиеся данные, а не прятаться от них. Любая попытка анализа будет предпочтительнее той возни, которая происходит сейчас. Наш Рим там, на орбите, — он взглянул на потолок, — и может загореться в любую минуту.
  
  Дэниелсон посмотрел на него. Она пришла к выводу, что он действовал по разным мотивам, но главным из них была глубокая забота о предотвращении эскалации конфликта с Советами путем понимания того, что происходит с Землей. Она не могла легко смириться с мыслью, что может лично влиять на глобальную политику власти, но остро чувствовала необходимость разобраться с таинственными движениями Земли, которые она сама уговорила облечь в рациональную форму. Могло ли совмещение «Стинсона» и «Новороссийска» с намеченной ею траекторией быть простым совпадением? Поверить в это было бы так легко, но, как и Айзекс, она не могла этого сделать. Альтернатива была ужасной для размышления, но невозможно было игнорировать. Что бы ни гнало сейсмический сигнал, убило. Что за странное, неумолимое терзало их?
  
  Она вспомнила свое предположение, что у Айзекса мог быть какой-то романтический мотив для этой встречи. На нее накатила волна смущения. Насколько ничтожным было это представление по сравнению с ужасающей реальностью.
  
  Мысль о нарушении директивы одновременно завораживала и пугала ее. Она кивнула Айзеку, и он с облегчением откинулся назад.
  
  Джейсон, подумал он про себя. Следующий шаг — позвонить Джейсону. Вслух он сказал ей: «Следующие выходные — праздник Четвертого июля. Я должен попросить вас держать его открытым. Возможно, нам придется отправиться в путешествие.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Нэнси Вамбо ехала по тротуару на велосипеде. Школа отсутствовала в течение дня, и свежий воздух и теплое зимнее солнце конца июня хорошо чувствовались в ее растрепанных ветром волосах. Иногда в первом классе учитель заставлял ее делать вещи, которые ей не нравились, но она была в восторге от урока, который усвоила сегодня. Некоторое время назад папа научил ее декламировать и петь там, где она жила: «Ньюкасл, Новый Южный Уэльс, Австралия». Когда она была слишком молода, чтобы стыдиться, она делала небольшой реверанс в конце, довольная широкой улыбкой отца. Ей всегда нравился образ нового замка, полного принцесс и хороших вещей, но сегодня она узнала о нем новую взрослую вещь. Она выучила его по буквам, и получилось небольшое стихотворение! Накачиваясь, она пела «N, E, W, C».
  
  Левая нога, правая нога, левая нога, правая.
  
  А, С, Т, Л, Е,
  
  Левая нога, правая нога, левая нога, правая.
  
  Бам!
  
  Нэнси приземлилась на правый локоть и щеку, ноги болезненно запутались в педалях велосипеда. У нее перехватило дыхание от шока, а затем она застонала, глядя на кровь, которая начала сочиться из длинной царапины на ее руке. Она слезла с велосипеда и огляделась, обиженная и злая. Она была уверена, что ее старший брат, Дэвид, столкнул ее с велосипеда подушкой, вот что она чувствовала, когда велосипед кувыркался, например, когда они дрались подушками, и Дэвид сбил ее с ног. Она приложила пальцы к укусам на лице, и они остались в крови. Она закричала громче.
  
  Ее крики заглушали шипение, раздавшееся над ее головой. Хриплый шепот повторился на некотором расстоянии, когда Нэнси побежала к дому.
  
  «МОЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!»
  
  
  
  Голова Макмастерса оторвалась от отчета, который он читал, при звуке зуммера интеркома.
  
  — Да, что это?
  
  — Алан Мирабо из компьютерного отдела хочет вас видеть.
  
  — Эм, ах, да. Макмастерс откинулся на спинку стула в предвкушении. — Впусти его. Макмастерс наблюдал, как серьезный молодой человек выглянул из-за двери, а затем подошел к своему столу.
  
  "Сэр? Вы просили меня отслеживать запросы на определенные файлы?
  
  "Верно."
  
  «Ну, сегодня утром пришел запрос на некоторые из неактивных файлов, связанных с проектом QUAKER. Вот список файлов, которые были запрошены».
  
  Макмастерс наклонился вперед, чтобы взять протянутый лист.
  
  «Файлы переносились около часа, затем записывались обратно и снова деактивировались».
  
  Достаточно долго, чтобы передать их содержимое в любые активные файлы, размышлял Макмастерс. Он просмотрел список. Они ничего для него не значили, и все. — Кто это просил? Он знал, но хотел услышать.
  
  — Это был письменный запрос, сэр. Подписано мистером Айзексом.
  
  Мирабо нервничал. Он мечтал о таком шансе пообщаться с высшими эшелонами власти, но это было не то, что он себе представлял. Ему ужасно хотелось угодить Макмастерсу, но не за счет неприятностей с Айзексом, еще одним членом правящего круга. Он не осознавал, что кажущаяся рутинной и безобидная просьба Макмастерса поставит его в положение шпионажа за Айзексом. Каждая фибра его существа была настроена на то, чтобы чувствовать желания начальства и удовлетворять их. Он был в агонии при мысли, что он не может угодить одному из этих мужчин, не навлекая на себя неудовольствие другого.
  
  «Можете ли вы отследить этот материал?» Макмастерс ткнул пальцем в лежащий перед ним список.
  
  — Но его снова деактивировали, — запротестовал Мирабо, но затем его лицо осветилось пониманием, и его восхищение Макмастерсом возросло. "О, я вижу. Вы думаете, что копия была сохранена.
  
  — Именно, — ответил Макмастерс.
  
  Молодой человек на мгновение сосредоточился.
  
  «Имена файлов будут изменены, поэтому искать их будет бессмысленно. Нет простого способа найти этот материал, но я могу выполнить выборку запущенных заданий для поиска определенных комбинаций данных и инструкций, которые встречаются в этих файлах».
  
  «Я хочу знать, когда этот материал используется и кем», — потребовал Макмастерс.
  
  "Да сэр."
  
  "Это все."
  
  "Да сэр." Молодой человек направился к двери.
  
  — О, Мирабо.
  
  — Сэр, — ответил он, быстро поворачиваясь.
  
  — Ни слова об этом Айзеку или его соратникам.
  
  Молодой человек с облегчением улыбнулся.
  
  — Нет, сэр, конечно нет, сэр. Это решило его проблему разделенной лояльности. Теперь он действовал по прямому приказу. Он коротко поклонился Макмастерсу и закрыл за собой дверь.
  
  
  
  Субботним утром Айзекс расхаживал взад и вперед перед стойкой регистрации в Даллесе. Он чувствовал себя оторванным от опор, которые давали ему стабильность почти два десятилетия его карьеры. Он отчаянно пытался продолжить этот поиск, но его переполняла тревога из-за риска, на который он шел, риска, на который он убедил Пэта Дэниэлсона пойти. А теперь она опоздала. Он остановился, чтобы посмотреть на часы и бросить взгляд в коридор, ведущий к главному терминалу. Он подавил желание, рожденное разочарованием, обвинить ее опоздание в ее женственности. Она этого не заслужила. Она была слишком хороша, слишком ответственна. У нее было бы хорошее оправдание. Он стиснул кулак на ручке тонкого портфеля, который нес, и продолжил ходить взад-вперед.
  
  Он молился, чтобы хоть какой-то проблеск понимания, какой-то намек на то, куда повернуться дальше, исходил от этой поспешной несанкционированной встречи с Джейсоном. Он боялся, что это ничего не докажет, кроме прыжка на ветку, когда Макмастерс, ухмыляясь, точит пилу. Он переосмыслил предпринятые им шаги, меры предосторожности. Он сделал все возможное, чтобы свести к минимуму вероятность того, что Макмастерс наткнется на его воскрешение проекта QUAKER, но старая птица была хитра, нельзя было быть абсолютно уверенным. Он подпрыгнул, когда рука схватила его за руку. Он повернулся и увидел раскрасневшееся взволнованное лицо Пэта Дэниелсона.
  
  «Боб — мистер. Айзекс.
  
  Его раздражение на нее исчезло вместе с облегчением от ее появления и заразительным блеском в ее глазах.
  
  «Правильно с первого раза».
  
  «Боб». Она снова коснулась его руки, все еще оживленная. «Извините, что опоздал, но я кое-что нашел. Я встал рано, чтобы просмотреть свои расчеты, а потом потерял счет времени».
  
  — У нас есть пара минут. Давай... Сюда.
  
  Айзекс огляделся, затем взял ее ручную кладь и повел в свободную зону ожидания. Когда они сели, он спросил тихим голосом: «Что у вас есть?»
  
  — Наверное, предсказание, — почти прошептала она, наклоняясь к нему. «Я запускаю свои программы со среды, проверяя положение и фазу сигнала. Я могу с достаточной точностью предположить, где сигнал будет выходить на поверхность в каждом цикле.
  
  «Вопрос, который не дает мне покоя, — это затопление «Стинсона». Это означает, что когда сигнал выходит на поверхность, может произойти что-то разрушительное. Поэтому я спросил себя, почему нет сообщений о каких-то разрушениях на суше?»
  
  — Я задавался тем же вопросом, — заметил Айзекс. «Одна из возможностей состоит в том, что большая часть пути проходит по районам с относительно низкой плотностью населения. Может быть, большую часть времени никто не замечает. Другой фактор заключается в том, что мы действительно не знаем, чего ожидать. Спорадические сообщения о странных событиях могут быть легко проигнорированы в неразвитых странах, даже здесь, в Соединенных Штатах».
  
  — Вот именно, — кивнул Дэниелсон. «Но иногда это явление должно проявляться в районе с высокой плотностью населения. Это увеличило бы вероятность того, что кто-то что-то заметит».
  
  Айзекс вопросительно поднял бровь.
  
  «Через четыре дня он должен появиться в Нагасаки около 11:13 утра по местному времени», — категорически заявил Дэниелсон. «Сейчас 9:13 вечера среды, наше время. А через девятнадцать дней, 26 июля, около полуночи он появится в Далласе».
  
  Айзекс откинулся назад и посмотрел на нее.
  
  — Насколько хорошо вы можете определить местоположение?
  
  «Существуют неопределенности в периоде и местоположении только из-за сейсмических данных, но это большие, разросшиеся города. Я достаточно уверен, что где-то в пределах их границ произойдет всплытие».
  
  Айзекс повернулся, чтобы посмотреть в окно, глядя мимо самолетов, выстроившихся на летном поле.
  
  — Не могли бы вам помочь некоторые данные ВМФ?
  
  «Да, сэр, даже одно или два недавних высокоточных местонахождения позволят мне откалибровать мои кривые. Возможно, мы сможем определить место в пределах… — Она сделала паузу, чтобы подумать. «Ну, может быть, от нескольких сотен метров до километра».
  
  «Возможно, мне это удастся», — сказал Айзекс, пристально глядя на нее. «Это очень короткий срок, но я также могу получить спутниковое время для наблюдения за районом в Нагасаки». Он обдумывал возможность связаться с агентом в Нагасаки, который мог бы провести наблюдение на месте, не раскрывая свою руку другим в Агентстве.
  
  «Хорошо, Пэт, это хорошая работа. Когда мы вернемся, я попытаюсь раздобыть какую-нибудь информацию о флоте, чтобы вы могли уточнить свои оценки.
  
  — Разве тебе не придется сообщить Макмастерсу, чтобы он сделал предупреждение Нагасаки?
  
  «Здесь мы все еще на зыбкой почве. Я надеюсь, что мы сможем получить достаточно информации о событии в Нагасаки, чтобы мы могли действовать открыто как раз к Далласу. И, если повезет, эта поездка к Джейсону может дать нам некоторое представление обо всей этой неразберихе.
  
  Дэниелсон выглядел неуверенно, но затем объявили их рейс, и им пришлось встать в очередь на посадку.
  
  Во время обеда в самолете Дэниелсон расспросил Айзекса о характере группы, с которой они встретятся.
  
  «Эти люди, которые служат на Джейсоне, как они отбираются?»
  
  Айзекс сделал паузу, чтобы проглотить кусок серого мяса в соусе.
  
  «Ну, как вы знаете, они действуют под эгидой министра обороны. Однако они довольно автономны и сами выбирают членов. Идея, я полагаю, состоит в том, что они сами лучше всех разбираются в том, какой тайный талант требуется для участия в аналитическом центре общего назначения.
  
  Они получают стандартный допуск к секретным материалам, но самая трудная часть — это избрание: единственный отказ от голосования исключает потенциального члена».
  
  — У них нет специальной подготовки для работы в обороне?
  
  «Нет, от них просто требуется быть лучшими в выбранной ими области науки».
  
  — О скольких людях мы тогда говорим?
  
  «Тридцать с небольшим. Но мы увидим только небольшую группу людей, у которых может быть определенный опыт, который можно использовать для решения нашей проблемы».
  
  «Итак, все эти великие умы проводят свои летние каникулы, беспокоясь о любых проблемах, которые им подкидывают».
  
  «Это примерно его размер».
  
  — И они всегда встречаются в одном и том же месте — в этой Епископской школе?
  
  «В целом, да. Территория школы огорожена и охраняется. И, конечно же, Ла-Холья — очень благоприятное место для летнего отдыха. Я полагаю, что некоторые участники снимают дома в городе, но большинство переселяются прямо в общежития. Они превращены в совмещенные жилые и рабочие зоны. Кажется, я вижу в этом смысл. Вы берете группу очень умных людей и делаете их удобными в среде, где они могут сосредоточиться и взаимодействовать без помех. В любом случае, похоже, это работает. У Джейсона большой опыт разработки важных идей и решения сложных проблем».
  
  "Я уверен." Дэниелсон потрогала еду на подносе. «Я нахожу это ироничным сочетанием невинных маленьких учениц епископальной школы в течение учебного года и великих ученых, взвешивающих судьбу человечества во время летних каникул».
  
  — Я полагаю, — ответил Айзекс.
  
  — Если вы не возражаете, я спрошу, — продолжил Дэниелсон, — мне любопытно, как вам удалось так быстро организовать с ними встречу. Я бы подумал, что есть все виды каналов, через которые можно пройти».
  
  — Обычно ты прав, — согласился Айзекс. «Еще один кусок каната, по которому мы идем. Я имел дело с ними раньше, через эти официальные процедуры. Я рискнул позвонить профессору Филлипсу; теперь он управляет Джейсоном, приятный парень, я думаю, он тебе понравится. Я намекнул на чрезвычайную ситуацию и дал ему понять, что это что-то неформальное, что я делаю под подписку о невыезде в такие выходные. Конечно, я не мог сразу выйти и рассказать ему о запрете Макмастерса. Нам придется довериться его благоразумию. Я почти уверен, что с Филлипсом все в порядке. Других лично не знаю. Нам остается только надеяться».
  
  Он бросил на нее обеспокоенный взгляд.
  
  «Пэт, меня беспокоит эта поездка. Я ненавижу разоблачать нас, особенно тебя, но нам нужна помощь, хоть какое-то представление о том, что происходит». Он ткнул в свою зеленую фасоль, а затем пошел дальше. «Честно говоря, даже без риска у меня всегда были смешанные чувства с этими людьми. По отдельности и вместе они очень яркие. У них отличный послужной список для достижения прогресса в решении, казалось бы, неразрешимых проблем, таких как наша, и тот факт, что они служат Джейсону, дает нам что-то общее, я полагаю. Но я не могу отделаться от мысли, что они все еще академики. Тот факт, что они выбирают такой образ жизни, а не отправляются на передовую, как вынуждены делать некоторые из нас, означает, что у нас другое мышление. Принципиально другой взгляд на мир, на жизнь».
  
  Он пожал плечами.
  
  «Кажется, я понимаю», — сказал Дэниелсон. «Наверное, я очень нервничаю при встрече с ними по другой причине, но она связана. Мне никогда не приходилось заниматься какими-либо делами Агентства публично, за исключением Лэнгли, за исключением той связи с Кембриджской исследовательской лабораторией, но это была просто работа. Теперь я должен попытаться объяснить, что я сделал, о чем я думал, профессиональным ученым, подготовленным скептикам. Это немного пугает».
  
  Он серьезно посмотрел ей в глаза.
  
  — Ты знаешь свое дело, — уверенно сказал он. — Не беспокойтесь на этот счет.
  
  Проходившая мимо стюардесса посмотрела на их подносы. Они снова сосредоточились на еде перед ними. После обеда Дэниелсон вытащила из-под сиденья перед собой чемодан и еще раз просмотрела свои записи.
  
  
  
  В аэропорту Сан-Диего Айзекс заранее позвонил, чтобы объявить о своем прибытии, затем они взяли напрокат машину и выехали на северное шоссе, проходя между крутыми холмами по обеим сторонам. Только запах в воздушном потоке через приоткрытое окно указывал на близость Тихого океана. Они свернули с автострады и направились в гору на запад. С гребня открывался панорамный вид на извилистую береговую линию справа, прерванную посередине дуги выступом пирса Скриппс. Слева город Ла-Холья прижался к склону холма и спускался к морю. Еще через несколько минут они свернули к воротам Епископской школы для девочек, расположенной недалеко от коммерческого центра Ла-Хойи.
  
  Когда они вышли из машины, их окликнул Уэйн Филипс. Айзекс и Филипс приветствовали друг друга с утонченной конгениальностью. Филлипс, гарвардский физик, в 68 лет был старшим членом и нынешним главой Джейсона. Как и многие представители его поколения, он построил свою карьеру как в физике, так и в вопросах, связанных с обороной, в Манхэттенском проекте во время Второй мировой войны. Вклад в самые разные области, он был наиболее известен своими работами по ядерной физике, которые принесли ему долю Нобелевской премии.
  
  Его телосложение немного уступало возрасту, но стройное телосложение Филлипса по-прежнему достигало почти шести футов. Его густые седые волосы лысеют, но не сильно. Прядь волос посередине лба создавала впечатление высокого вдовьего козырька. На его длинном лице отражались добрые голубые глаза, подчеркнутые ярко выраженными мешками. Филипс происходил из богатой восточной семьи и вырос в роскоши. Хотя он был одним из самых уважаемых среди своих коллег, некоторые члены его семьи долгое время считали его изгоем за то, что он не посвятил свою жизнь расходованию обширных семейных трастовых фондов.
  
  Айзекс представил Дэниелсона Филлипсу, и они болтали, пока шли по дорожке к ближайшему зданию. Дэниелсон сразу же проникся учтивостью физика, противоречащей его агрессивному интеллекту.
  
  Они вошли в одно из общежитий. На доске объявлений в фойе висели устаревшие напоминания об обитателях школы. Повсюду были разбросаны объявления о занятиях и различных мероприятиях. В нижнем углу, аккуратно выровненном, но пожелтевшем от времени, находился подробный список заветов, применимых к порядочным юным школьницам.
  
  Филипс жестом пригласил Айзекса и Дэниелсона подняться по лестнице, ведущей из фойе. Наверху они остановились, а Филлипс догнал их и повел дальше по коридору. На полпути он остановился, постучал в дверь, затем повернул ручку и отступил назад, чтобы впустить их внутрь.
  
  Обстановка комнаты, в которую они вошли, выглядела неуместно. Немного поразмыслив, Дэниелсон понял, что это обычная комната в общежитии, переделанная на лето в кабинет. Кровати убрали и заменили большим исправным письменным столом, стоявшим у левой стены, заваленным бумагами и книгами. Удобный старый диван был втиснут под окна напротив, а вдоль правой стены стояла переносная классная доска на роликовых ножках. Рядом с доской за приоткрытой дверью виднелась компактная уборная. Дополнительные стулья были расставлены случайным образом, создавая ощущение беспорядка.
  
  На диване сидели двое мужчин. Айзекс узнал в одном из них Эллисона Ганта, выдающегося сейсмолога из Калифорнийского технологического института, который сыграл важную роль в планировании большой сейсмической группы. У Ганта были редеющие седые волосы, и он носил очки в темной оправе. Его щеки и подбородок начали обвисать. Двое мужчин встали, и Филлипс представил их. Другим был Владимир Зичек из Колумбии, один из мировых экспертов по лазерам. Дэниелсон не был уверен, что она узнает Ганта, если позже встретит его на улице; он был похож на многих других седых мужчин средних лет. В пальто и галстуке он мог сойти за хозяйственника. Зичек был более самобытным. Он был довольно маленького роста, с резкими чертами лица и волосами, зачесанными назад со лба. В его глазах мелькали дружеские огоньки, а его вежливые континентальные манеры нравились ей.
  
  Филипс обратился к Гантту.
  
  — Эллисон, сегодня ты наш хозяин. Не могли бы вы собрать остальных?
  
  "Конечно. Посмотрим — это Лимс, Раньян, Нольдт и Флетчер, не так ли?
  
  «Правильно, — признал Филипс.
  
  Гант вышел в коридор. Филлипс предложил Дэниэлсон место на диване, и она села. Она поняла, что это позволяет ей полностью видеть каждого вновь прибывшего, и с удовольствием наблюдала за тем, как они приближались в течение следующих нескольких минут. Каждый отреагировал с разной степенью удивления, обнаружив в свите привлекательную девушку.
  
  Айзекс остался стоять, нервничая из-за задержки, которая едва ли была бы простительна по строгим стандартам ЦРУ. Однако все они были собраны за несколько минут. Айзекс признал, что даже это было замечательно для кучки примадонн профессоров колледжей.
  
  Филлипс вежливо представлял каждого нового прибывшего, а Айзекс сверял их с документами, которые он изучил. Карл Флетчер и Тед Нольдт прибыли вместе. Это были специалисты по физике частиц высоких энергий, Флетчер, теоретик из Принстона, Нольдт, экспериментатор из Стэнфорда. Им обоим было около тридцати, друзья по аспирантуре. Флетчер был среднего роста с косматыми каштановыми волосами. У него были быстрые темные глаза на квадратном лице с изможденными загорелыми щеками бегуна на длинные дистанции. Нольдт был немного выше, но блондином и пухлым. Кривая ухмылка и очки придавали ему вид добродушной совы.
  
  Харви Лимс, физик твердого тела из Беркли, последовал за ним через минуту. Лимс был высоким и лысым. Его толстые очки без оправы уменьшали его глаза и придавали ему кислый вид. Он приветствовал Айзекса и Дэниелсона быстрым кивком.
  
  Гант вернулся с проектором слайдов и экраном, которые он начал расставлять. Последним прибыл Александр Раньян, астрофизик из Миннесоты. Худощавое тело Раньяна было на три дюйма больше шести футов. Дэниелсон смотрел, как он вошел в дверь и остановился, чтобы его представили Айзеку. На нем была футболка с небольшим брюшком, обрезанные шорты и шлепанцы. Он двигался медленно, почти шатаясь, но Дэниелсон чувствовал в нем энергию, которую можно было быстро активизировать. Темная борода цвета соли и перца, особенно на бакенбардах, закрывала лицо, которое, по ее мнению, могло бы быть красивым, если бы она могла все это видеть. Затем он повернулся к ней, изобразил удивление и восхищение и сорвал очки, которые были на нем. Он пересек комнату и представился, пожав Дэниелсон руку и тепло улыбнувшись. Его глаза были светло-серыми или зелеными, спрятанными в постоянном солнечном прищуре, который легко сливался с улыбкой. Он втиснулся между Даниэльсоном и Зичеком на диване. Ученые обменялись понимающими взглядами. Если бы в толпе была привлекательная женщина, Раньян был бы рядом с ней, изливая очарование.
  
  Филлипс подошел к небольшому чистому участку перед проекционным экраном, который Гант разместил перед дверью туалета.
  
  «Господа, — начал он, — мы рады приветствовать мистера Айзекса и доктора Дэниелсона из Центрального разведывательного управления. Они поставили перед нами интересную задачу. Это не входит в нашу официальную повестку дня, но я пообещал мистеру Айзеку, что мы дадим все, что сможем. Они представят нам некоторые детали, а затем проведут общую дискуссию для изучения характера ситуации. Мистер Айзекс.
  
  — Спасибо, профессор Филлипс, — начал Айзекс, оглядывая комнату. «Я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы так быстро отказались от субботнего дня. Как вы увидите, мы имеем дело с проблемой, настолько чуждой нашему опыту, что любой намек на то, как действовать, будет очень полезен».
  
  Айзекс провел десять минут, делая общий, но краткий обзор наблюдательной роли ЦРУ и параллельной операции в AFTAC, уделяя особое внимание возможностям Большой сейсмической группы и подводных акустических мониторов. Он также описал роль Управления научной разведки в руководстве и интерпретации миссий по наблюдению. Затем он передал слово Дэниелсону.
  
  Несмотря на нервозность, Дэниелсон сохраняла свое поведение, наблюдая за групповым файлом. Однако бабочки не на шутку набрасывались, когда она слушала Айзекса. Она намеревалась сделать профессиональную презентацию. Интеллектуально она знала, что хорошо разбирается в своем предмете, но ее эмоциональная реакция была испорчена осознанием того, что она, как женщина и инженер, собиралась выступить перед аудиторией физиков-мужчин, считавшихся лучшими в своих областях.
  
  Когда она подошла к проектору, она ясно осознала, что вся мужская группа в равной степени осознавала ее пол. Ее голос слегка сорвался, когда она начала, и первые несколько вступительных предложений она произнесла тихо, едва перекрывая слабый шум уличного движения из окна.
  
  «Для тех из нас, кто плохо слышит, сделайте немного громче, пожалуйста, доктор Дэниелсон».
  
  Предостережение исходило от Филлипса, но оно было произнесено с теплой поддерживающей улыбкой. Дэниелсон воодушевился, и ее тон окреп. Она включила первый слайд, который отвлек ее внимание от аудитории к ее предмету. Вскоре она попала в запутанную паутину анализа, которая благодаря ее глубокому вовлечению стала продолжением ее собственной личности.
  
  Чтение Дэниелсон ее небольшой аудитории было в значительной степени точным. Прежде чем она начала говорить и установить некоторые основания для интеллектуальной связи, инстинктивной реакцией было реагировать на нее как на женщину. Ни один мужчина в комнате не упускал возможности бросить взгляд от ее мягко завитых волос вниз, чтобы подстричь лодыжки и спину, и сказать себе «не ваш стандартный тип ЦРУ» или вариации на эту тему. Было общее смущение и усиление некоторого предубеждения, когда она начала так мягко, но в целом они были сложной и непредубежденной группой, готовой общаться на интеллектуальном уровне. Как только Дэниелсон занялась своим предметом, она привлекла их внимание и растущее уважение. Когда она дошла до своей основной мысли, что сейсмический сигнал сохраняет звездное время, время со звездами, последовала приглушенная суматоха жестов и взволнованно шепчущихся комментариев, которые сказали Дэниелсон, что она установила желаемое взаимопонимание со своей аудиторией.
  
  Когда Дэниелсон закончил, Эллисон Гантт заговорил со своего места в вращающемся кресле за письменным столом.
  
  «Это очень странная ситуация, но позвольте мне сообщить моим коллегам, что д-р Дэниелсон, кажется, хорошо владеет основами сейсмологии в целом и природой Большой сейсмической группы в частности. Я хотел бы иметь возможность более подробно изучить данные, которые она представила, но на первый взгляд я должен согласиться, что сигнал подлинный. Я никогда не видел ничего подобного. Это точно не результат обычной сейсмологической активности».
  
  Дэниелсон знал Ганта по репутации. Ей понравился его жест поддержки.
  
  Харви Лимс заговорил со своего места у двери. «Есть ли у вас другие независимые доказательства существования этого явления, то есть что-то помимо этой сейсмологической записи?»
  
  — Да, позволь мне поговорить об этом, — ответил Айзекс. «Сейсмические данные имеют решающее значение, потому что они говорят нам о том, что происходит что-то систематическое, и побуждают нас искать подтверждающие доказательства. Это другая половина истории».
  
  Он коротко улыбнулся и кивнул Дэниелсону. Когда он встал, она заняла его стул, который был удобнее дивана. Остаточное состояние интенсивной нервной вовлеченности в ее собственную презентацию сохранялось. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла как следует сосредоточиться на замечаниях Айзекса. Айзекс обрисовал в общих чертах связанные данные сонара и поведение, которое они отображали. В то время как сейсмический сигнал терялся в мантии, гидроакустический сигнал шел по экстраполированному пути к поверхности океана, исчезал примерно на сорок секунд, а затем возвращался обратно на дно океана, где сейсмический сигнал был снова пойман.
  
  «На основании таких данных, — продолжил Айзекс, — около трех недель назад эсминец ВМФ был послан для исследования места предсказанного всплытия. На своей первой станции он записал и передал типичный сигнал, который я только что описал. Затем он занял позицию вблизи второй предсказанной точки всплытия».
  
  Айзекс сделал паузу и оглядел свою аудиторию. «Наши данные неполны, но примерно в прогнозируемое время всплытия корабль взорвался, перевернулся и затонул. Двести тридцать шесть членов экипажа погибли».
  
  Большинство мужчин, с которыми он разговаривал, смотрели на свои руки или куда-то в разные стороны комнаты. Только Лимс и Раньян не спускали глаз с Айзекса.
  
  «Есть доказательства того, что турбины взорвались. Нет никаких доказательств того, что затопление корабля было связано с его миссией, но косвенные улики и другие события подсказывают мне, что эту возможность следует серьезно рассмотреть.
  
  «Оглядываясь назад, мы увидели, что подобное событие, вероятно, произошло с советским авианосцем «Новороссийск» в апреле прошлого года. Насколько мы можем судить, это было в Средиземном море по траектории, описанной доктором Дэниелсоном, и в нужное время. Что-то проделало в нем маленькое отверстие по вертикали от нескольких миллиметров до сантиметра в поперечнике и вызвало обширные повреждения огнем. Был связанный сигнал сонара. Мы предложили метеорит, но Советы отвергли эту идею; мы не уверены, почему. В любом случае, это событие положило начало обостряющемуся и очень опасному конфликту с Советами. Нам не нужно вдаваться в подробности здесь, но нужно сказать, что Советы ошибочно обвинили нас в повреждении авианосца. Помимо прямого физического ущерба, незнание истинной природы этого явления грозит нам другими, косвенно связанными, но вполне реальными опасностями».
  
  Айзекс остановился и осмотрел группу.
  
  «Крайне важно, чтобы мы осознали внутреннюю угрозу этого явления и сдержали связанную с этим конфронтацию с Советами».
  
  Он снова посмотрел на них, удовлетворенный тем, что донес мысль.
  
  «Если обобщить картину, которую мы сейчас имеем, то, — сказал Айзекс, — некоторое влияние движется по фиксированной в пространстве линии. Он путешествует по Земле или океану, где его прохождение можно обнаружить с помощью сейсмографа или гидролокатора соответственно. Кажется, что он разворачивается прямо над поверхностью Земли, а затем возвращается по параллельной траектории. Имеются данные о том, что это влияние приводит к пробиванию отверстия диаметром несколько миллиметров в твердой стали. И есть все основания полагать, что это представляет непосредственную угрозу жизни и имуществу и, косвенно, нашей политической стабильности».
  
  Лимс внимательно выслушал этот развернутый ответ на свой первый вопрос и задал другой.
  
  «Если это явление так опасно, как вы указываете, почему не было широко распространено сообщений о повреждениях? Если он действительно появляется регулярно, то где-то на Земле это примерно восемнадцать раз в день».
  
  «Я согласен, что это интересно, — ответил Айзекс, — и у доктора Дэниелсон есть еще одно важное открытие в этом отношении, о котором она только что рассказала мне сегодня утром. Мы думаем, что ответ заключается в том, что по большей части ущерб носит необычайно ограниченный характер, а очаг на поверхности Земли проходит через относительно малозаселенную территорию. Я полагаю, вы заметили, что здесь, в Ла-Хойе, мы почти на верном пути. Из Сан-Диего путь тянется через юго-запад Соединенных Штатов, где мало людей, хотя он проходит через Даллас/Форт-Уэрт. Юго-восток США также не слишком густонаселен. Ближайшие к тропе крупные города — Мейкон, штат Джорджия, и Чарльстон, штат Южная Каролина, оба несколько севернее. Оттуда путь идет через Атлантику, пересекая Африку к югу от Касабланки, затем пересекая Северную Африку и впадая в Средиземное море. Он проходит через Ближний Восток, но снова не попадает в крупные города, направляясь к югу от Хайфы и Исфахана. Оттуда он идет через Афганистан и Пакистан и через Гималаи. Путь проходит через сердце Китая, но не попадает в крупные населенные пункты. Если бы там были инциденты в сельской местности, как и во многих других пострадавших странах, мы вполне могли бы ничего об этом не услышать. Путь пересекает Нагасаки, а затем продолжается через Тихий океан. История очень похожа на локус в южном полушарии. Много океана, относительно небольшая плотность населения.
  
  «Поэтому я подозреваю, что большинство событий остаются незамеченными, а многие наблюдаемые остаются незарегистрированными. Вероятность всплытия дважды в одном и том же месте мала. Для любого свидетеля это было бы изолированным событием, не имеющим большого значения.
  
  «На что указал д-р Дэниелсон, так это на то, что сейсмический сигнал должен время от времени возникать в районе с высокой плотностью населения, увеличивая шансы наблюдения некоторых сопутствующих явлений. Она предсказывает, что траектория сейсмической волны пересечет положение в городе Нагасаки в ближайший четверг, 8 июля, по японскому времени. 26 июля аналогичное мероприятие должно состояться в Далласе».
  
  «Ну, вы явно хотите разместить наблюдателей на этих участках», — холодно сказал Лимс. «Ты не поспешишь, разговаривая с нами сейчас без этих данных?»
  
  Айзекс долго смотрел на Лимса, затем ответил таким же холодным тоном. «Как я уже сказал, прогнозы были сделаны уже после того, как была запланирована эта поездка. Я надеюсь, что события, которые уже произошли, дадут вам подсказку, которая подскажет нам, что искать».
  
  «Ну, а как насчет звездного времени? что вы об этом думаете? — спросил Гант, пытаясь подавить негативизм Лимса.
  
  «Это один из важнейших вопросов, который мы хотели бы поднять перед этой группой», — ответил ему Айзекс. «Время кажется таким особенным, что должно быть важным ключом, но мы не смогли его использовать. Возможно, сейчас мы могли бы получить от вас какой-нибудь комментарий. Он махнул рукой в ​​приглашении по комнате.
  
  — Ну, Алекс, какого черта? Гант повернулся к лежащему на диване Раньяну.
  
  Руньян почесал свою густую бороду. «Я работаю над этим», — ответил он вспыльчивым тоном с оттенком юмора, подхватывая реплику Ганта. Раздался общий смешок. «Звездное время обычно указывает на внеземной источник. В данном контексте это кажется диковинным, но я думаю, нам стоит поэкспериментировать. Я предполагаю, что нас атакует внеземная армия, дислоцированная на Альфе Рака, которая направляет на нас тахионные лучи Землетрясения. Смех превратился в хохот. Айзекс криво усмехнулся, вспомнив собственные усталые фантазии.
  
  Нольдт спросил: «Как насчет эффекта Юпитера? Есть ли выравнивание планет, которое вызовет приливы или какой-то другой эффект, связанный с фиксированным направлением в небе?»
  
  — Эффект Юпитера? — спросил Айзекс, и Гант повернулся, чтобы ответить ему.
  
  «Эффект Юпитера предполагает земные потрясения, связанные с выравниванием больших планет каждые двести лет. По одной из версий, это выравнивание вызывает солнечные бури, выбрасывающие частицы, воздействующие на полярную атмосферу. Связанные с этим изменения атмосферного давления должны вызывать землетрясения».
  
  «Я ни во что из этого не верю, — продолжал Гант, — и мне еще труднее понять, как это могло попасть сюда. Регулярные приливы должны свести на нет любой подобный эффект. Я предполагаю, что это может быть своего рода резонансом, но он должен быть совершенно беспрецедентным».
  
  — Где сейчас Юпитер? — спросил Раньян. «Заметили бы вы изменение из-за его движения за имеющуюся у вас временную базу?»
  
  Айзекс уступил Дэниелсону. «Юпитер находится примерно в сорока градусах от того направления, о котором мы говорим», — ответил Дэниелсон. «Это может ничего не значить, если речь идет о резонансе. Может быть задействовано предпочтительное направление, которое является средним значением Луны, Солнца и Юпитера. За последние три месяца Земля сместилась достаточно далеко, чтобы исключить предпочтительное направление по отношению к Солнцу, но Юпитер движется медленнее. Я не уверен, что мы можем это исключить».
  
  «Юпитер должен был сместиться на два или три градуса», — заявил Раньян, быстро подсчитав в уме.
  
  «Это смещение более чем на сотню миль по поверхности Земли», — ответил Дэниелсон. «Если это так, мы можем практически исключить возможность совпадения траектории, которую мы видим, с положением Юпитера».
  
  Раньян продолжал думать вслух. «Угол экватора Земли в двадцать три градуса по отношению к эклиптике является чисто случайным — нет никакой другой солнечной системы или астрономической связи — что исключает случайное расположение Полярной звезды. Фиксированный угол в тридцать три градуса по отношению к экватору Земли означает еще меньше. Эта вещь должна быть в основном земной. И все же сидерический. Я верну это Эллисону. Какого черта?"
  
  «Откуда вы знаете, что за этим как-то не стоят русские?» — спросил Лимс. «Похоже, что может быть задействована какая-то лучевая технология, и они изобрели методы. Спутник можно настроить так, чтобы он запускался в определенной точке на орбите, чтобы он выглядел так, как будто он всегда запускается из одной и той же позиции по отношению к звездам. Как только что сказал Алекс, земное, но звездное. Они могут сделать это, чтобы сбить нас с толку. Я отмечаю, что указанный вами восьмидесятиминутный период очень близок к тому времени, когда спутник совершает оборот вокруг Земли».
  
  — Но это коротко, Харви, — сказал Раньян. «Спутник занимает около девяноста минут».
  
  «Тогда используйте массив спутников». Он повернулся к Айзеку. «Вы проверили местоположение российских спутников, не так ли?»
  
  — Нет, мне это не приходило в голову…
  
  — Я уверен, что вы исправите эту оплошность при первой же возможности, — прервал его Лимс.
  
  Айзекс стиснул зубы, и Дэниелсон встал на его защиту.
  
  — Но это не имеет никакого смысла, — сказала она. «Зачем им использовать подобное оружие на собственном корабле? И разве мы не знали бы, если бы у них была какая-то техника для создания сейсмических толчков глубоко внутри Земли?»
  
  «Я не думаю, что мы знаем все, что замышляют русские», — сказал Лимс покровительственным тоном. — Возможно, они подстрелили собственный корабль, чтобы втянуть нас в тот самый скандал, о котором вы упоминали.
  
  Дэниелсон откинулась на спинку стула, ее лицо раскраснелось. Айзекс медленно покачал головой.
  
  На мгновение в группе воцарилась тишина, затем заговорил Флетчер. «Алекс, ты пошутил некоторое время назад, но это заставило меня задуматься». Он оглядел своих коллег. «Очевидно, никто из нас не может предложить естественного объяснения представленным доказательствам: сейсмическим сигналам, сигналам сонара, предположению, что что-то просверливает маленькие дырочки в самой Земле. Я не могу поверить в предположение Харви, что это какой-то русский заговор. Слишком много странных моментов. Я думаю, мы должны серьезно рассмотреть другую возможность. Предположим, что мы имеем дело не с природным или рукотворным явлением?» Глубокая тишина заполнила комнату. «А что, если за этим стоит какой-то внешний разум?»
  
  Молчание продолжалось, пока слова Флетчера прощупывали тошнотворные, чувствительные места в каждом члене Джейсона. Обученные как ученые, они стремились объяснить окружающий мир с помощью простейшего рационального расширения предыдущего знания, но каждый знал, что их знание имеет границы, пределы. Каждый знал, что правила игры могут быть изменены, и от их тщательно отточенной интуиции мало толку. Каждый искал и жаждал простого решения, но каждый знал, что есть шанс, пусть и небольшой, что Флетчер может быть прав. Они могут столкнуться с ситуацией, настолько принципиально отличной от всего, с чем они сталкивались ранее, что их обучение и опыт могут быть бессмысленными.
  
  «Вы предполагаете, что за этими событиями стоит внеземной умысел?» — спросил Филипс. Его тон был недоверчивым. По комнате разнесся недовольный ропот.
  
  «Никто из нас здесь не фанатик НЛО, — настаивал Флетчер, — меньше всего я. Но мы все знаем, что вы не можете доказать отрицательный результат; мы не можем доказать, что других разумных цивилизаций не существует. Мы знаем, что существует несколько стандартных клише относительно того, как обнаруживать такие цивилизации, радиоизлучения и всего такого. Но я давно убедил себя, что гадать о характере внеземной цивилизации, экстраполируя человеческие условия, — бесполезное занятие. У нас нет оснований для оценки социологической и культурной эволюции чужого общества, даже если мы все подчиняемся одной и той же физике.
  
  «Все, что я хочу сделать, это повысить вероятность. Если мы сможем рационально исключить это или разработать предпочтительную альтернативу, пусть будет так».
  
  «Это не имеет смысла, — заявил Тед Нольдт. «Если бы работал разум, мы смогли бы распознать цель. То, о чем мы слышали здесь, о дырах, просверленных в кораблях, не является безобидной попыткой общения. Это, конечно, не слишком разрушительно, открытый акт агрессии. Какова может быть цель?»
  
  «Это просто моя точка зрения, — возразил Флетчер. «Вы задаете вопрос не о физике, а о мотивации. Я полагаю, что мы вряд ли поймем какие-либо мотивы, кроме самых очевидных — как вы сказали, мирное общение или война. Истинные возможности ограничены только нашим воображением. Предположим, они ведут разведку? Предположим, мы наблюдаем эффект какого-то зонда, и наше существование здесь для них совершенно неважно? Мы могли бы быть как муравейник, случайно оказавшийся на пути разведочного колодца геолога, ищущего нефть. Вашей первой реакцией было подумать, что они должны быть за нас или против нас. Может быть, им наплевать.
  
  — Или, может быть, это проверка, — продолжил Флетчер, пытаясь придумать нестандартные возможности. «Может быть, мы имеем дело с группой внеземных поведенческих психологов, которые просто хотят определенным образом спровоцировать нас и изучить наши реакции». Флетчер переводил взгляд с человека на человека, обороняясь, но полон решимости отстаивать свою точку зрения.
  
  «Откуда мы можем знать, какова их цель? Я, конечно, нет.
  
  Затем заговорила Эллисон Гант. «Я думаю, что Карл чувствует себя загнанным в угол. Позвольте мне взять другую тактику. Я согласен с ним в том, что мы должны, по крайней мере, рассмотреть эту возможность и что попытка понять мотивы может быть преждевременной. Предположим, мы на мгновение предположим, что какое-то влияние излучается на нас из фиксированной точки пространства. Есть ли способ определить, что это за влияние и откуда оно исходит? Может ли это быть что-то, с чем мы в основном знакомы, например, лазер или луч частиц?»
  
  «Я могу говорить об этом. На самом деле, я как раз обдумывал этот вопрос», — сказал Владимир Зичек, его речь шипела с восточно-европейскими шипящими нотами. «Любое ортодоксальное лучевое устройство будет иметь сигнатуру, отличную от описанной здесь. То есть можно представить себе бурение дыры с одной стороны Земли на другую чрезвычайно мощным лучом, но одной из характеристик настоящего явления является то, что половину цикла он идет с севера на юг, а с другой половина идет в обратном направлении. Никакой внешний луч не может этого сделать. Луч всегда должен распространяться от своего источника».
  
  — Хммм, тогда, возможно, не луч в этом смысле, — задумчиво сказал Флетчер. «Что, если задействован какой-то принцип фокусировки? Рассеянный источник энергии, который сводится к концентрированному фокусу по определенному пути. Может быть, источник энергии находится не вдоль линии траектории, а поперек ее».
  
  Флетчер поднял воображаемую винтовку к плечу и несколько раз выстрелил взад-вперед. Некоторые из тех, кто находился рядом с ним, невольно вздрогнули. Флетчер перестал щуриться в прицел.
  
  — Может, нейтринный пучок?
  
  Раздалось несколько громких голосов, выражающих одновременно согласие и несогласие. Началась общая шумиха.
  
  Уэйн Филипс почувствовал, что необходимо усвоить все услышанное, и призвал к тишине.
  
  «Возможно, сейчас самое время сделать перерыв, чтобы перекусить», — сказал он. — Давайте возобновим наши обсуждения через полчаса.
  
  На нарастающем фоне болтовни группа встала, гуськом прошла в холл и спустилась по лестнице в комнату, где стояли кофе, чай и печенье.
  
  Филлипс сопровождал Айзекса и Дэниэлсона, пока они стояли в очереди. Он устроил небольшую церемонию приготовления чашки кофе для Дэниелсон, убедившись, что у нее есть нужные ингредиенты, пара печенья и салфетка. Она поблагодарила его и удалилась, отчасти из-за желания побыть наедине, чтобы поразмышлять о событиях дня, а отчасти из-за подозрения, что Айзекс и Филлипс оценят возможность поговорить наедине. Она стояла у окна, глядя на парковку и игровое поле за ней, баюкая чашку и блюдце и жуя печенье.
  
  — Это безумие, — услышала она голос Лимса, пренебрежительно возвышающийся над болтовней. «Тем больше причин смотреть на спутники на орбите, один для стрельбы в одном направлении, а другой для ответного выстрела в противоположном направлении. Это решило бы возражение Зичека».
  
  Чуть позже она разглядела Руньяна более разговорчивым тоном.
  
  «Хорошая идея, Карл, не мешало бы астрономам посмотреть в этом направлении. Очень глубокие фотографии, сделанные телескопами на Мауна-Кеа и в Чили. Кто знает, что мы можем увидеть. Может быть, я позвоню друзьям, посмотрим, что они могут сделать».
  
  Рунян, разговаривая с Карлом Флетчером и Тедом Нольдтом, понизил голос до заговорщического уровня.
  
  «На самом деле, первый шаг — убедиться, что у меня есть точные координаты».
  
  Он подмигнул им и подошел к тому месту, где стоял Дэниелсон, его стринги хлопали по полу. Флетчер наклонился, чтобы прошептать Нольдту.
  
  — Это не займет у него много времени, не так ли?
  
  Нольдт улыбнулся в свой кофе и покачал головой.
  
  Когда Раньян подошел к ней, Дэниелсон доела последнее печенье и неловко вытерла пальцы о салфетку, которую держала под блюдцем. Этот жест привлек внимание Раньяна к ее талии, где она держала чашку. По привычке его взгляд продолжился вниз по ее ногам, а затем обратно мимо груди к ее лицу, которое было обращено к нему в профиль. Наслаждаясь невинным вуайеризмом, он остановился на расстоянии вытянутой руки от нее.
  
  — Довольно маленькая проблема, которую вы поставили перед нами.
  
  Дэниелсон повернулась, рефлекторная улыбка узнавания озарила ее лицо. Она сделала глоток остывшего кофе и выглянула в окно, прежде чем ответить.
  
  «Я думал, что мы с самого начала пришли к чему-то значительному, но я должен признаться, что не знаю, что делать с некоторыми идеями, которые мы только что услышали». Она снова столкнулась с ним. «Лучи из космоса. Может ли это быть правдой?»
  
  "Что вы думаете?"
  
  Она тихонько рассмеялась, коря себя.
  
  «Я полагаю, что где-то в глубине моего сознания мелькала такая возможность с тех пор, как я впервые обнаружил фиксированную ориентацию в пространстве. Я отказывался признавать это, потому что это казалось таким возмутительным. Теперь его вытащили на открытое пространство. Это все еще кажется возмутительным, но не немыслимым».
  
  «Я подозреваю, что большинство из нас чувствуют то же самое», — он ответил на ее смех и коснулся двумя пальцами ее предплечья, легким интимным жестом. — Но мы здесь делаем перерыв. Расскажи мне о себе. Как вы попали в разведывательную игру?
  
  Дэниелсон посмотрел на свою руку. Пальцы были пальцами ремесленника, большими и скрюченными, неуклюжими на вид, но способными к ловким, замысловатым движениям. Она подняла глаза к его лицу и наслаждалась тем, как его серо-зеленые глаза отражали чувство юмора и благополучие.
  
  -- Нечего рассказывать... -- начала она.
  
  Пока Раньян развлекал Дэниелсона светской беседой, Айзекс и Филлипс обсуждали события дня и свои варианты на оставшуюся часть дня. Айзеку не понравилась ни одна из услышанных им идей. Филлипс мягко предложил продолжить мозговой штурм до тех пор, пока у них не закончатся идеи или не будет найдена идея, по которой будет достигнут консенсус. Их прервала женщина, объявившая о телефонном звонке Айзекса. Он поднял брови, глядя на Филлипса, и вышел вслед за женщиной.
  
  Он вернулся через несколько минут и направился к Дэниэлсону с мрачным лицом. Он прервал Раньяна посреди забавной истории и обратился к Дэниелсону.
  
  — Чрезвычайная ситуация, — резко сказал он. — Нам нужно вернуться в Вашингтон.
  
  Пока Дэниелсон неуверенно смотрел на Раньяна, Айзекс повернулся к Филлипсу.
  
  — Мне очень жаль, но мы должны идти. Что-то появилось. Я благодарен за ваше время сегодня».
  
  «Конечно, мы рады быть полезными. Ваша проблема нас заинтриговала, и я уверен, что мы продолжим ее обсуждение».
  
  "Надеюсь ты будешь. Я свяжусь с вами, как только смогу».
  
  Айзекс толкал Дэниелсон вокруг, пока они собирали свои вещи и провожали ее до машины.
  
  Он ехал быстро, сосредоточенно, несколько минут, пока не определился с курсом. Затем он взглянул на нее.
  
  «Это был Билл Барис. Россияне сделали свой следующий ход. Они окружили наш ядерный спутник группой спутников-охотников.
  
  "Что они будут делать?"
  
  "Не ясно. Бариш вызвал кризисную группу на сегодня днем, чтобы попытаться собрать воедино основные факты. Завтра утром мы снова встретимся первым делом и постараемся предвосхитить их. Если они продержатся так долго. Черт! Макмастерс удивится, где, черт возьми, я нахожусь.
  
  Он снова некоторое время ехал молча.
  
  «Вы представили сегодня очень хорошую презентацию, — сказал он, не сводя глаз с дороги. — Вы убедили их, что у нас настоящая проблема. И спасибо, что встал на мою защиту, когда этот ублюдок Лимс сел мне на спину.
  
  «Это не может быть действительно русское оружие, не так ли?» спросила она.
  
  «Конечно, мне не нравится, но мы должны проверить местоположение спутников, как сказал Лимс».
  
  Дэниелсон начала обдумывать, как ей получить и отсортировать позиции советских спутников. Остаток пути до аэропорта они молчали.
  
  Были проблемы с изменением брони. Они провели полтора часа в терминале среди толпы, которая мешала любому обсуждению их миссии. Дэниелсон мог сказать, что Айзекс был напряжен и раздражителен. Визит с командой Джейсона был интригующим, но безрезультатным, а действия русских застали его врасплох. Если бы он был в Вашингтоне, он бы собрал кризисную группу, а не предоставил ее Баришу. Дэниелсон сочувствовала тревоге, которую, как она знала, испытывал Исаакс. Должностные лица ЦРУ в принципе имели право на свободное время, но им лучше быть на месте, когда возникнет чрезвычайная ситуация, не говоря уже о другом побережье, подрывающем политику ЦРУ. Дэниелсон чувствовала себя незащищенной.
  
  Единственные места, которые они могли занять, находились в нескольких рядах друг от друга в переполненной средней части самолета с эффектом красных глаз. Смена часовых поясов и напряжение настигли Дэниелсона. Она проспала большую часть пути. Айзекс оказался в ловушке между болтливой надзирательницей и молодой матерью с извивающимся младенцем на коленях. Весь полет он мрачно смотрел вперед, пытаясь от усталости думать.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Хорхе Пайро схватил с поддона позади себя еще один кусок листового металла. Он осторожно вставил его в машину, проверив выравнивание, затем отступил назад и дернул за рычаг, приводящий в действие гидравлику. Пресс смялся, загнул края, срезав лишний металл. Хорхе поднял рычаг, оторвал отформованный кусок от платформы и обработал края напильником, чтобы удалить самые большие заусенцы. Он поместил частично сформированный объект на конвейерную ленту. В какой-то момент, после резки, штамповки, сверления, покраски и подгонки, деталь станет верхом стиральной машины. Хорхе повернулся за другой плоской простыней. Пока он работал, он думал о своей паре на футбольном матче в тот вечер. Одна из команд из Буэнос-Айреса приезжала играть с Росарио. Росарио в этом году был хорош; у них был шанс. Хорхе был взволнован перспективой победы. Он также был взволнован своими шансами с Констанцей. В частности, если бы они выиграли, все страсти были бы накалены до предела.
  
  Он вытащил из пресса еще один лист и взялся за него напильником. Он поставил его на конвейер, затем дважды взглянул и снова сорвал. Он держал его перед собой и смотрел в изумлении. В нем была дыра размером с его мизинец. Он не заметил этого, когда взял лист. Он посмотрел на стопку на палитре. Там нет дыр. Как он мог пропустить такое? Он отложил поврежденную часть в сторону, взял свежий лист и уложил его на место. Он потянул за рычаг. Пресс немного опустился, но потом заклинило, застонав.
  
  Хорхе щелкнул рычагом. Он щелкнул выключателем, который полностью выключил машину, надел защитные очки на лоб и уставился на нее. Верхняя челюсть пресса была перекошена в его рамки. Хорхе шагнул вперед и вытянул шею, чтобы посмотреть снизу. Его глаза расширились. В массивном куске стали была дыра. Она была просверлена насквозь, как и поврежденная часть, которую он только что удалил. Откуда-то сверху в работе машины вниз просачивался непрерывный поток жидкости. Хорхе снял перчатку, провел пальцем по капельнице и понюхал. Гидравлическая жидкость. У этой машины большие проблемы, подумал он про себя, вытирая палец о комбинезон. Он вытащил лист металла из пресса и совсем не удивился, обнаружив еще одно отверстие в станине машины. Он провел пальцем по его чистому краю и наклонился, чтобы посмотреть вниз. Он не мог видеть ничего, кроме доли сантиметра, но мог поспорить, что глубоко, может быть, до самого пола. Он сунул мизинец в дырочку выше первого сустава. Он не мог представить, что могло вызвать такое.
  
  Хорхе стянул вторую перчатку, бросил ее рядом с первой и отправился на поиски своего начальника.
  
  
  
  Было 7:30 утра воскресенья, 4 июля. Айзекс не спал во время обратного рейса из Сан-Диего, а затем провел час, разговаривая по телефону, обсуждая развертывание русскими спутников-охотников и готовясь к утренней встрече. . Он три часа беспокойно спал и лечил раскалывающуюся головную боль.
  
  Айзекс осмотрел битком набитый конференц-зал. Двадцать три человека — это больше, чем удобно, но он призвал всех членов своей кризисной группы привести своих помощников. Это ускорит распространение, даст возможность молодым людям познакомиться и побудит их к непосредственному участию. Он не хотел, чтобы какие-то светлые идеи зачахли перед лицом беспрецедентного противостояния с русскими. Он начал, когда последний стул был занят.
  
  «Извините, что вынужден вызвать вас в отпуск. Это может быть деспотичной советской иронией, но они угрожают нам настоящим фейерверком.
  
  «Вы знаете, что Советы запустили действующий лазер и использовали его для уничтожения спутника FireEye, который недавно был выведен на орбиту в апреле прошлого года». Впрочем, ты не знаешь почему, подумал он. Он поймал на себе взгляд Пэт Дэниелсон с того места, где она сидела в дальнем углу и выглядела удивительно настороженной, несмотря на их поздний рейс. Она пристально смотрела на него, пока он не оглядел комнату и не продолжил. «США присвоили этот лазерный спутник вместе с шаттлом, но Советы запустили другой. В ответ США вывели небольшое атомное устройство на орбиту рядом с лазером. Устройство специально защищено отражающим покрытием, через которое лазеру трудно проникнуть. Существуют также схемы измерения тепла, которые активируют устройство, если на нем используется лазер. Советы были проинформированы об этом. Мы пообещали взорвать устройство, если будет использован лазер.
  
  «Сейчас они сделали ответный ход. Они окружили два спутника группой из шести спутников-охотников. Они содержат только обычные взрывчатые вещества, но они достаточно мощные, чтобы нейтрализовать наше ядерное устройство. Проблема в том, что защитные схемы не будут реагировать на взрывную волну. Советы делают ставку или блефуют, что мы уязвимы для охотников-убийц.
  
  «Наша задача состоит в том, чтобы предвидеть операции по сбору разведывательных данных, которые потребуются для определения их тактических возможностей и наших соответствующих ответов. Сорок пять минут назад Советы не пытались нацелить лазер, но они могли форсировать события в любой момент.
  
  Айзекс подал сигнал, свет погас, и в конце комнаты появилась горка. Люди, сидевшие слишком близко к экрану, шаркали стульями и вытягивали шеи.
  
  «Это было снято с одного из наших спутников KH-11 с расстояния около 5000 миль», — продолжил Айзекс. «Лазерный спутник — это цилиндр на конце желтой стрелки. На нем можно разглядеть некоторые детали, если приглядеться, и, конечно же, изображение можно переобработать, чтобы их выделить. Маленькое пятнышко на кончике белой стрелки — это наше устройство».
  
  «Какое там фактическое пространственное разделение?» — спросил голос.
  
  — Около двухсот метров, — ответил Айзекс. «Дальность действия устройства намного больше, близость выбрана в основном для психологического воздействия. Вы заметите, что наше устройство расположено вдоль длинной оси лазерного спутника; лазер стреляет сбоку. Маленькие точки на концах шести более коротких желтых стрелок — это охотники-убийцы».
  
  — Странная у них конфигурация, — сказал Билл Барис откуда-то из-за стола. «Если нет забавного проекционного эффекта, они кажутся двумя группами по три человека и ближе к большому лазерному спутнику, чем к нашему. Почему они это сделали? Не причинят ли они себе столько же или даже больше вреда, как и нам?
  
  Секунд на тридцать повисла тишина, потом вдруг раздался голос.
  
  «Кумулятивные заряды! Бьюсь об заклад, они имеют форму и специально направлены от лазера к нашему устройству.
  
  Послышались одобрительные возгласы, потом снова Барис.
  
  «Нам понадобятся фотографии крупным планом, чтобы увидеть, есть ли у охотников-убийц отличительные черты и есть ли закономерность в их ориентации, указывающая на то, что они нацелены. Бьюсь об заклад, мы обнаружим, что они расположены так, что любая отдача не попадет в лазер. Нам понадобятся наземные разведданные об их производстве.
  
  Другой голос. «Если мы предположим, что они имеют форму, мы можем определить угол распространения взрыва по позициям, в которых они были развернуты, предполагая, что все они предназначены для поражения нас, а не для повреждения лазера».
  
  Айзекс слушал этот обмен мнениями с удовлетворением, которое он всегда испытывал, когда на одном из таких сеансов возникали идеи. Он много работал, чтобы собрать эту команду, и редко не мог не восхищаться их работой. Хорошо, что сегодня утром кто-то мог подумать. Его разум онемел.
  
  «Как мы попали в это исправление?» — спросил кто-то. «Конечно, мы видели, как сближаются охотники-убийцы?»
  
  «Советы хорошо играют в шахматы, — ответил Айзекс. «Они знают, как использовать свои пешки. Они правильно предвидели нашу дилемму, когда подняли первую. Мы обещали запустить ядерную бомбу, если будет использован лазер. Но совсем другое дело — запустить первое ядерное устройство в космос за поколение, когда ни лазер, ни даже охотник-убийца на самом деле не используются, а просто перемещаются. Я думаю, что также была неспособность понять, что чувствительные к теплу цепи не могут быть вызваны взрывом, пока не будет нанесен значительный физический ущерб. В любом случае, как только они блефовали первого в позицию, добавление других не сильно отличалось».
  
  «Мы могли бы поднять ставку», — предложил кто-то. «Поместите еще одну ядерную бомбу на большее расстояние, но все еще в пределах досягаемости. Если хантеры-киллеры вывезут первый, выносим все, что осталось, вторым нюком. И мы ставим ультиматум. Используйте одно или оба ядерных оружия, если ко второму приближаются охотники-убийцы».
  
  Айзекс сделал пару личных заметок, чтобы дополнить запись сеанса, которая будет расшифрована и сохранена в памяти компьютера. «Президент может не захотеть эскалации в этом направлении», — ответил он. «Посмотрим, что еще мы можем придумать».
  
  «Что мешает русским установить собственное ядерное оружие?»
  
  «Возможно, они пытаются по-своему скрыть это», — ответил Айзекс. — Но это явно один из их вариантов.
  
  Давайте вернемся к этому и посмотрим, сможем ли мы наметить, что их к этому подтолкнет».
  
  — Насколько быстры эти охотники-убийцы? — спросил новый голос. «Может ли ядерная бомба быть переброшена куда-то еще, прежде чем они смогут ответить? Например, за пределами их досягаемости, но все еще в пределах досягаемости ядерного оружия?
  
  Ответил другой голос. «Тяжело убежать от взрыва».
  
  «Да, верно, — задумчиво ответил первый голос, — но, по крайней мере, вы окажете на них давление, чтобы они сделали первый явный ход».
  
  «Возможно, — раздался второй голос, — но если вы заставите их взорвать ядерную бомбу, они могут решить, что они уже в деле, и начать использовать лазер на всем остальном на орбите».
  
  Айзекс выключил проектор и снова включил свет. По всему залу люди сидели прямо из поз, которые они приняли, чтобы вглядываться в слайд.
  
  «Давайте поговорим еще о возможностях Советов», — попросил Айзекс. «Что они умеют делать?»
  
  — Ну, — сказал Барис, — они могли бы, так сказать, пустить заряд поверх нашего лука, если заряды кумулятивны и взрыв можно направить, просто бряцая оружием, не меняя статус-кво. Или они могут пойти ва-банк, поразив нас охотником-убийцей, а затем безнаказанно использовать лазер. Или они могут просто выстрелить лазером, поспорив, что мы не будем использовать ядерное оружие, даже если лазер действительно будет использован. Тогда охотники-убийцы не принесут им особой пользы, но есть некоторый шанс, что любой взрыв приведет к срабатыванию ядерной бомбы, и они, возможно, не захотят рисковать этим.
  
  — Если подумать, — Барис погрозил пальцем, — может быть, они хотели бы попробовать именно это, просто вперед и использовать охотников-убийц. Если ядерная бомба пойдёт, они заставят нас использовать атомные бомбы в космосе. Если мы струсим, они получат доступ к лазеру бесплатно, и наша хваленая ядерная угроза сведется на нет. Именно в такую ​​жалкую гигантскую позу они любят заманивать нас в ловушку.
  
  Барис почесал затылок, задумавшись. «Если это их самый очевидный ход, то мы просто принудим их к этому, если попытаемся вывести ядерное оружие из зоны досягаемости охотников-убийц. Мне кажется, это вопрос. Рискуют ли они нашим гневом и, возможно, ядерным взрывом, используя охотников-убийц, или просто будут сидеть сложа руки? Используем ли мы ядерное оружие без прямой провокации или пытаемся загнать его на большее расстояние? Или мы просто сидим с ними и потеем кровью?» Он остановился и оглядел комнату в поисках ответа.
  
  Дискуссия продолжалась полтора часа. Они продолжали генерировать идеи, отфильтровывая непродуктивные, улучшая и развивая хорошие. Был составлен приоритетный список целей разведки и розданы задания. Айзекс наконец остановился, чтобы все могли заняться своими индивидуальными задачами.
  
  
  
  На следующий день, в понедельник, Айзекс наконец нашел время заняться своими личными делами. Он пообещал Дэниелсон больше данных, чтобы уточнить ее предсказания о предстоящем событии в Нагасаки. Теперь он посмотрел через стол на молодого лейтенанта флота. Филип Шкада был назначен номинальным ответственным за наблюдение флота за странным гидроакустическим сигналом. Хотя официально этот день был частью трехдневных праздничных выходных, он согласился встретиться с Айзексом в старом офисе Резерфорда.
  
  — Рад снова видеть вас, мистер Айзекс, — сказал Шкада. — Я думаю, в последний раз это было, когда вы навестили капитана Резерфорда незадолго до… незадолго до… Его лицо приняло тяжелое изможденное выражение. «До сих пор трудно поверить, что его больше нет. По всем правилам я должен был совершить эту поездку, но он настоял на том, чтобы поехать сам».
  
  Какое-то время он молчал, а затем встретился взглядом с Айзексом.
  
  "Что я могу сделать для тебя сегодня?"
  
  «Вы знаете, что Эйвери Резерфорд был моим хорошим другом. Я заинтересован в его смерти как по личным, так и по профессиональным причинам. Когда мы разговаривали по телефону в то время, вы указали на неуверенность в том, было ли затопление корабля связано с его миссией наблюдения, но впоследствии программа наблюдения была понижена. Я надеялся узнать больше об обстоятельствах и миссии».
  
  «Нет слишком многого, чтобы сказать. На самом деле, находясь в шоке от момента, я, возможно, сказал слишком много. Судя по сообщениям выживших и разрозненным вещественным доказательствам, взорвалась турбина корабля. Нет твердых оснований полагать, что судьба корабля связана с его миссией.
  
  Он сделал паузу и сложил пальцы в шатер. Он откашлялся, прежде чем продолжить.
  
  «Сама миссия является конфиденциальным расследованием ВМФ. При всем уважении, сэр, я не уверен, что вам нужно это знать.
  
  Айзекс ожидал такого ответа и восхищался им. Он потребовал бы этого от своих подчиненных. Однако принять это он не мог. Он вернулся к личному вопросу.
  
  — Ты сказал, что должен был быть на корабле. Эйвери был не из тех, кто без нужды принижает служебное положение.
  
  — Нет, сэр, не был. Но в данном случае я разработал идеи, которые легли в основу миссии. Я собирался уйти.
  
  «Эйвери не имел никакого отношения к планированию? Странно тогда, что он так себя втянул».
  
  «Ну, конечно, мы обсудили миссию. Какая-то информация циркулировала, и мне удалось ее осмыслить».
  
  — Эйвери не участвовал в этом?
  
  "Не совсем. Некоторые вещи просто встали на свои места после одного из наших обсуждений».
  
  Шкада остановился и задумался.
  
  «Он задал мне несколько наводящих вопросов. С удовольствием увидев, что все сходится, я не особо задумывался о фактическом процессе, который привел меня к заключению».
  
  Он посмотрел на дальнюю стену над правым плечом Айзекса. Айзекс молчал, читая движения его лица. Он увидел, как морщины исчезли, сменившись дугой бровей и выражением легкого удивления. Через мгновение его осенила еще одна идея, и он наклонился вперед и встретился глазами с Айзексом.
  
  — Он подкинул мне эту идею, не так ли?
  
  Он указал указательным пальцем на Айзекса.
  
  — И ты дал ему это!
  
  Айзекс восхищался этой проницательностью, хотя и несколько запоздалой. Неудивительно, что Резерфорд высоко отзывался о нем.
  
  «Лейтенант, я послал своего лучшего друга на смерть. Я хочу знать, что его убило».
  
  "Мистер. Айзекс, я действительно не могу тебе помочь. Я полагаю, вы уже знаете, в чем заключалась миссия.
  
  Айзекс хотел облегчить ему задачу.
  
  «Вы следите за сигналом гидролокатора, который движется по фиксированной траектории относительно звезд».
  
  Даже сделав вывод, что Айзекс знал о миссии, откровенное заявление поразило Шкаду. Айзекс продолжил.
  
  «У нас есть некоторые сейсмические данные, показывающие такое же поведение. Если вам интересно, — он улыбнулся, — идея фиксированной траектории на самом деле исходила от одного из моих людей, вашего коллеги в Агентстве.
  
  «Тогда вы должны знать все, что я делаю», — прокомментировал Шкада. «У меня нет полномочий настаивать на проведении здесь полного расследования, поэтому мы просто находимся в режиме наблюдения. Ничего нового мы не узнали. Возможно, мы могли бы сотрудничать, — предложил Шкада, — по официальному запросу Агентства.
  
  Айзекс оборвал его поднятой рукой.
  
  «Лейтенант, у нас похожая проблема. Наша миссия официально отложена, отчасти потому, что мой начальник знает, что ваше начальство номинально продолжает расследование. Я хочу сказать, что сегодня я здесь неофициально.
  
  — Позвольте спросить вас, — Айзекс пристально посмотрел на молодого офицера, — как вы думаете, гибель корабля была связана с его миссией?
  
  «Я думаю, что мы должны сделать гораздо больше, чтобы выяснить это».
  
  «Я считаю, что у меня есть способ раскрыть это дело. Я разберусь с этим в Агентстве, и если это не сработает, я не хочу, чтобы ты вмешивался. Ваши данные более точны, чем наши. Я не могу спрашивать вас по каналам, но если бы вы могли дать мне самые точные значения последних гидроакустических данных, времени и местоположения, я мог бы использовать их таким образом, который удовлетворит нас обоих».
  
  Шкада некоторое время рассматривал человека напротив него.
  
  «Я покажу вам цифры, которые у нас есть. Вы копируете то, что хотите, на свою бумагу своим почерком. И удачи."
  
  Айзекс кивнул, соглашаясь с этими условиями, и полез в свой портфель за бумагой и ручкой. Достаточно времени, подумал он, чтобы передать эти данные Дэниелсону до того, как кризисная группа снова соберется. Он чувствовал присутствие спутников-охотников-убийц, вращающихся вокруг Дамоклина над головой. По крайней мере, на мгновение нить все еще держала меч в воздухе. Он знал, что Дэниелсон украл моменты из суматохи других обязанностей, чтобы проанализировать положение советских спутников, чтобы проверить наличие какой-либо корреляции с сейсмическим сигналом. Он задавался вопросом, повезло ли ей с этим. Ему нужно было увидеться с Мартинелли, чтобы организовать наблюдение за Нагасаки, до которого оставалось всего два коротких дня, но это, вероятно, придется подождать до завтра.
  
  
  
  Винсент Мартинелли обошел свой стол, чтобы поприветствовать Айзекса, его рыхлое лицо осветилось улыбкой.
  
  «Боб, как дела? Сядьте." Он жестом пригласил Айзекса сесть на стул и сел на соседний.
  
  «Что вы думаете о решении президента держаться подальше? Кишечный шар, а?
  
  "Все идет нормально. Думаю, это мудрый шаг. Мы обсуждали возможность того, что русские выведут ядерную бомбу из строя и разорятся с лазером, но чем больше мы говорили, тем больше казалось, что их настоящей целью было установить свое право запускать лазер на орбиту без нашего вмешательства и что они будут придерживаться статус-кво. Президент купился на мысль, что они не хотят открытой эскалации больше, чем мы. Но вы правы, потребовалось некоторое мужество, чтобы просто оставить ядерное оружие в пределах досягаемости этих охотников-убийц и переждать его.
  
  — Что это было? Мартинелли взглянул на часы. «Шестьдесят с лишним часов с тех пор, как они были запущены. Пока никто не нажмет на курок одного из этих охотников-убийц, у нас перемирие.
  
  "Похоже на то."
  
  «Итак, помимо этого, как обстоят дела в мозговом центре? Похоже, у нас не было времени поболтать с тех пор, как загорелся этот чертов русский авианосец.
  
  — Все в порядке, Винс. Но я надеялся, что вы сможете улучшить их, сделав для меня пару снимков».
  
  «Конечно, в любое время. Для этого не требуется личного визита».
  
  «Я хотел бы охватить территорию в Нагасаки рядом с заливом завтра».
  
  "Завтра! Господи, чувак, ты же знаешь, что требуется неделя на максимальной скорости, чтобы получить запрос через комитет по приоритетам».
  
  — Я знаю это, Винс. Вот почему я здесь. Все, что мне нужно, это один час твоего свободного времени, но он мне нужен завтра. Нет времени просматривать каналы».
  
  «По крайней мере, это помогло бы прояснить это через Макмастера, даже на неофициальной основе».
  
  Айзекс на мгновение замолчал.
  
  — Я надеялся, что в этом не будет необходимости.
  
  Мартинелли посмотрел на своего гостя. Он знал, что Айзекс работал с Макмастерсом и раньше, но не в таких случаях, когда консультации с ним были явно предписаны.
  
  — Это важно для тебя?
  
  — Винс, мне кажется, я нашел кое-что, что может помочь объяснить новороссийское событие и вытащить нас из всей этой неразберихи, к которой оно привело. Я пока не могу это доказать. Мне нужно больше доказательств, включая ваши фотографии.
  
  — Ты хочешь рассказать мне, что это такое?
  
  «Ты и так выставишь свою шею, если сделаешь это. Я думаю, мы должны оставить это как есть».
  
  — И вам нужно держаться подальше от Макмастерса?
  
  «Он держит меня между молотом и наковальней. Чем меньше об этом сказано, тем лучше и сейчас».
  
  Мартинелли вздохнул. «Давай посмотрим, осуществимо ли то, о чем ты просишь. У тебя есть координаты?
  
  Айзекс достал из кармана небольшой лист бумаги и протянул его Мартинелли.
  
  — Я уточню в диспетчерской. Подожди немного.
  
  Мартинелли оставил Айзекса в кабинете. Айзекс поднялся и принялся ходить по комнате. Ему очень не нравилось вовлекать Мартинелли таким образом. Он даже не был уверен, что фотографии будут полезны, но нужно было предпринять некоторые шаги, чтобы снизить уровень их невежества. Он хотел пустить в ход как можно больше средств. Он телеграфировал в консульство в Нагасаки и договорился о том, чтобы наблюдатель наблюдал за районом, намекая на возможность каких-то политических беспорядков. Опять же, он действовал вне каналов связи, поскольку его офис не нес прямой ответственности за тайную разведку. Он сделал ставку на то, что любой запрос из центрального штаба вызовет совместный ответ, и, по-видимому, был прав.
  
  Мартинелли вернулся через несколько минут.
  
  «Спутниковое время жестко привязано. Есть передвижения войск на юге Китая, недалеко от вьетнамской границы. С другой стороны, у нас будет рейс U-2, возвращающийся из того же района примерно в то время, которое вы хотите. Я не могу дать вам час, но, может быть, мы сможем заставить его сохранить несколько кадров в своем журнале и кружить над Нагасаки в течение десяти минут. Еще немного, и у японцев возникнут подозрения. Мы союзники, помни. Им не нравится, что мы делаем их шпионские фотографии. По крайней мере, мы пытаемся говорить об этом осторожно, — усмехнулся он.
  
  «Десять минут — это очень мало. Но если это время составляет десять минут, — Айзекс указал на клочок бумаги в руке Мартинелли, — это может сработать.
  
  «Посмотрим, что мы можем сделать».
  
  — Спасибо, Винс, я должен тебе один.
  
  — Подожди, пока не увидишь, получим ли мы что-нибудь.
  
  
  
  Айзекс провел большую часть следующих двадцати четырех часов, как и последние, в лихорадочном анализе советской разведки в поисках ключей к тому, чтобы выйти из тупика на орбите. Дэниелсон использовала данные сонара Шкады, чтобы уточнить свою оценку площади нескольких кварталов в Нагасаки, где, по ее прогнозам, сейсмическое событие посягнет на город. Айзекс телеграфировал исправленную информацию в консульство и передал ее Мартинелли. Мартинелли подтвердил, что они могут сделать несколько аэрофотоснимков этого района.
  
  Когда Айзекс отправился домой в среду вечером, он сосредоточился на предстоящем событии в Нагасаки, до которого оставалось всего несколько часов, чуть позже одиннадцати утра по японскому времени 8 июля, учитывая международную линию перемены дат. Узнают ли они что-нибудь полезное? И если да, то ради бога что? С чем они имели дело? Он прокрутил в уме развязку в Ла-Хойе. русские? Инопланетяне? К черту все равно! Он не заметил, что ехал за одним и тем же темным седаном по бульвару Макартуров, как не заметил и лимузин, подъехавший к нему сзади, когда они подъезжали к Джорджтауну.
  
  Седан вырулил на тихую узкую улочку, по которой Айзекс всегда возвращался домой, и Айзекс последовал за ним. На полпути седан затормозил, и Айзекс тоже сделал это механически. Загорелись фонари заднего хода седана, и он развернулся в нескольких футах от бампера Айзекса. Он почувствовал мгновенный намек на раздражение из-за задержки, а затем оглянулся через плечо, готовясь отступить назад, чтобы освободить место. Все, что он увидел, это капот лимузина. В этот момент кто-то открыл его дверь, и он дернулся от удивления.
  
  В дверях показалась высокая фигура в темном костюме. Мужчина наклонился, открывая широкое лицо, смутно знакомое.
  
  "Мистер. Айзекс? Голос был медленным, методично работающим на чужом языке. "Мистер. Замятин хотел бы с вами переговорить.
  
  Господин Замятин был им! Глаза Айзекса проследили за взглядом мужчины обратно к лимузину. Полковник Григор Замятин был хорошо известен в Агентстве как начальник резидентуры КГБ в столице, и эта должность давала ему огромную власть во всей стране, не говоря уже о его собственной родине.
  
  Айзекс снова взглянул на мужчину, теперь узнав лицо из досье Агентства на сотрудников посольства. Егор Васильев, «секретарь» визового отдела.
  
  -- Будь проклят Замятин, -- сказал он с жаром. «Вы не можете так обращаться со мной на улице в моей собственной стране!»
  
  — Пожалуйста, мистер Айзекс, — ответил Васильев умиротворяющим тоном. Замятин велел упомянуть академика Королева».
  
  Айзекс смотрел. Что, черт возьми, это значит? Было официально зафиксировано, что Айзекс представил доклад, в котором предполагалось, что Новороссийск был поврежден метеоритом. Рапорт, который Королев отверг. Но эта вынужденная связь вряд ли могла возникнуть в результате такого обмена. Должно быть, они перехватили его личное письмо к Королеву. Покорность, смешанная с сильной долей любопытства, заставила Айзекса вскочить с места. Мог ли Замятин стать союзником в этой странной ситуации?
  
  Выйдя на тротуар, Васильев пробормотал: «Я буду управлять твоей машиной» и сел за руль «Мерседеса».
  
  Задняя дверь лимузина открылась, и Айзекс вошел и сел. Кто-то снаружи закрыл дверь, и в салоне воцарилась глубокая тишина. Через мгновение они начали осторожно двигаться вперед.
  
  В полуквартале от дома на подъездной дорожке был припаркован анонимный желтовато-коричневый «Олдсмобиль Катласс». Водитель опустил компактную камеру, которую использовал, и тихо сказал в микрофон. Он наблюдал, как фургон из Джорджтаунского магазина бытовой техники вырулил из-за угла и приблизился к лимузину в полуквартале. Затем он дал задний ход и направился в противоположном направлении.
  
  В лимузине Григор Замятин протянул руку.
  
  "Мистер. Айзекс, — сказал он с тщательно подобранным среднезападным акцентом.
  
  Исаакс, рассматривая аккуратно причесанные седые волосы, дружелюбное крестьянское лицо, проницательные черные глаза, на мгновение замялся. Потом крепко взял за руку. Нет смысла оскорблять человека до того, как карты будут на столе. Однако он чувствовал, что некоторый протест был заслужен.
  
  "Полковник. Я полагаю, у вас есть веская причина для этого пиратства. Ты можешь поставить меня в тупик. Агентство осуждает несанкционированные тайные встречи с оппозицией».
  
  — Ну, ну, мистер Айзекс. Я думаю, вы согласитесь, что нам нужен тихий, откровенный разговор, как мужчина с мужчиной. Конечно, вы не хотели бы, чтобы я официально просил об аудиенции. Как бы вы объяснили это вашему мистеру Дрефке или вашим мистерам Макмастерам?
  
  Черт! — подумал Айзекс, — даже КГБ знает, что он у меня за спиной.
  
  — В любом случае, — сказал Айзекс, — мы здесь. Что у тебя на уме?"
  
  «Ваша роль в Новороссийском деле, мистер Айзекс. Просто это».
  
  Айзекс молча смотрел на него.
  
  «Вы написали очень убедительную записку о возможности падения метеорита на авианосец. Ваша предпосылка уже была рассмотрена, проверена и отвергнута. Тем не менее ваша искренность, если можно так выразиться, произвела глубокое впечатление на академика Королева».
  
  Замятин внимательно следил за тем, как он произносил это имя. Он увидел легкое поднятие подбородка. Он смотрел прямо вперед и продолжал.
  
  — Вы, наверное, догадались, что нам известно содержание вашего личного письма к нему.
  
  — Чего я не знаю, так это того, получил ли он его вообще, — сказал Айзекс, пытаясь перейти в наступление. «Я не получил ответа».
  
  «О, он получил его. Он действительно это сделал. Замятин покосился на Айзекса. «Он упоминал об этом в некоторых очень высоких кругах и в некоторых низших кругах. Я сам недавно имел возможность обсудить это с ним».
  
  Айзекс проигнорировал притворную скромность.
  
  — Вам может быть интересно узнать, — продолжал Замятин, глядя вперед через плечо шофера, — что ваше письмо сыграло небольшую роль в последних событиях. Как вы прекрасно знаете, за нападением на «Новороссийск» последовал ряд печальных обстоятельств. Решение вашего Президента о конфискации Космоса 2112 было ужасно неудачным и провокационным актом. Его реакция на наш запуск «Космос 2231», возможно, даже более того. Эти события обрели собственную жизнь. Советский народ нелегко относится к посягательствам на суверенитет нашего Союза, какими бы ни были мотивы».
  
  Замятин перевел взгляд на Айзекса.
  
  «Но советский народ также глубоко озабочен правдой и справедливостью».
  
  «И по-русски», — невольно подумал Айзекс. Может ли все это быть искусной уловкой, задавался он вопросом, чтобы еще больше замаскировать советское соучастие в схеме, которую он едва мог понять?
  
  «Если ваша страна была невиновна в случае с «Новороссийском», это смягчающее обстоятельство, которое следует учитывать при любых действиях, которые мы могли бы предпринять в ходе последующих событий», — продолжил Замятин.
  
  «Академик Королев усиленно доказывал, используя в качестве доказательства ваше письмо и рапорт, что вашей стране ничего не известно о нападении на «Новороссийск». Это стало фактором, повлиявшим на решение не усиливать нашу реакцию на ваши недавние провокации».
  
  Но что ваша страна знает о Новороссийске, чего вы мне не говорите? — тихо спросил Айзекс. Он тщательно подбирал слова.
  
  — Если это правда, то я не откажусь от некоторого удовлетворения. Но это свидание было устроено не для моего удовольствия.
  
  — Нет, — категорически согласился Замятин. «На самом высоком уровне в нашем правительстве есть забота о том, чтобы разобраться в судьбе «Новороссийска». Мы собрали некоторые собственные фрагментарные доказательства этого любопытного сигнала, который вы описали Королеву. Я уполномочен задать вам несколько вопросов, чтобы мы могли лучше понять ситуацию.
  
  «Многие мои коллеги отвергают вашу историю. Они убеждены в виновности вашего правительства начиная с событий на Новороссийске. Они требуют знать, что вы сделали с «Новороссийском» и почему вас лично выбрали для распространения такого петуха — пардон, петушиной истории, а? — о таинственных явлениях на Земле.
  
  — Господи, избавь меня от дураков всех убеждений, — выпалил Айзекс, раздраженно всплеснув руками. — Послушайте, — сказал он горячо, — у меня нет для вас доказательств, но я даю вам честное слово. Никто в моем правительстве не имеет ни малейшего представления о том, что произошло на борту «Новороссийска» — или, напомню, «Стинсона». Но тупоголовые идиоты в вашем правительстве и в моем, которые не видят здесь настоящей угрозы, ведут нас на грань катастрофы.
  
  "Сэр! Сэр!" Замятин поднял руку в знак протеста. «Позвольте мне оговориться, что я лично принимаю ваши слова и что здесь есть более тонкая проблема, которую нужно понять. Мы должны знать позицию вашего правительства. Что делается для выяснения этого вопроса? Чему ты научился?»
  
  — Драгоценная мелочь, — с отвращением ответил Айзекс. — Если бы было иначе, как вы думаете, я бы написал это письмо Королеву?
  
  — Но если ситуация так таинственна и потенциально серьезна, как вы говорите, она наверняка станет центром крупного расследования?
  
  Айзекс внимательно посмотрел на русского. Осторожнее, предупредил он себя. Если русские не виноваты, то при надлежащем воспитании Замятин может оказаться полезным, как, по-видимому, и Королев. Какая ирония в том, чтобы найти союзников в советском лагере даже при обострении конфронтации над головой. Должно быть, у него есть какие-то намеки на проблемы с Макмастерсом, но сейчас было не время полностью доверять этому человеку, не тогда, когда он не мог передать это доверие даже своим близким друзьям в Агентстве. Он повернулся к Замятину более прямо и говорил искренне.
  
  «Здесь есть основная проблема. Я вижу опасную закономерность, которую не понимаю. Мое правительство не стоит за этим, и я убежден, что и ваше тоже. Но для начала полномасштабного расследования нужны веские доказательства, а их нет. У меня есть определенные планы по сбору дополнительных улик, но я не чувствую себя вправе раскрывать их».
  
  Айзекс остановился, чтобы собраться с мыслями. Замятин внимательно наблюдал за ним.
  
  «Послушайте, — сказал Айзекс, — я знаю настоящую причину этой встречи. Вы бы получили любые неопровержимые факты в качестве бонуса, но на самом деле вы здесь, чтобы принять мою меру лицом к лицу. Вы спрашиваете себя, действительно ли это человек, который ведет законный крестовый поход вне официальных каналов?»
  
  На этот раз Айзекс уловил сужение глаз, говорящее, что он попал в цель.
  
  «Я больше ничего не могу сказать, чтобы убедить вас на данный момент; ты примешь решение. Но если вы решите поверить мне, выслушайте это. Мы сталкиваемся с общей, неизвестной опасностью. Независимо от того, преуспею я в своих усилиях или нет, в ваших интересах продвигать собственное расследование любым доступным вам способом. Послушайте Королева. Он знает, что делать.
  
  Замятин долго внимательно изучал лицо Айзекса. Затем, все еще не отрывая взгляда, он слегка шевельнул правой рукой. Лимузин тут же резко затормозил.
  
  Русский снова протянул руку. Голос у него был вежливый, но холодный.
  
  — До свидания, мистер Айзекс. И удачи."
  
  Айзекс качнул рукой один раз и вышел. Когда он закрыл дверь лимузина, Васильев подъехал сзади на своем «мерседесе». Айзекс на мгновение остановился, держа руку на ручке двери лимузина. Затем он с нехарактерной для него непосредственностью ответил внутреннему голосу. Он снова распахнул дверь и наклонился, чтобы заглянуть внутрь.
  
  "Да?" Замятин вздрогнул.
  
  "Нагасаки. Сегодня вечером. 9:13».
  
  Айзекс захлопнул дверь и быстро зашагал обратно к своей машине. Васильев проводил его и закрыл за собой дверь. Айзекс включил передачу, затем быстро вырулил и объехал лимузин, заставив Васильева отступить с дороги. Айзекс огляделся, узнал, где он находится, и направился к своему дому в нескольких кварталах от него.
  
  Фургон магазина бытовой техники медленно проехал через перекресток позади лимузина. На следующем повороте он развернулся, разогнался до нормальной скорости и направился в сторону от места встречи.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Масаки Ёсида в отчаянии оперся на гудок такси. Несколько лет он работал внештатным сотрудником ЦРУ. Он рассчитывал знать лишь минимальное количество информации об операциях, на которые его поручили, но описание, которое он получил вчера от своего связного, было самым расплывчатым из всех, что он когда-либо видел. Он должен был объехать территорию складов в несколько квадратных кварталов рядом с гаванью и высматривать какие-то неуказанные неприятности.
  
  Его контакт ничего не сказал о скоплении машин и грузовиков, заполнивших улицы и погрузочные платформы, из-за чего было почти невозможно передвигаться. Он потратил пять минут, преодолевая последний полквартала. Ранее он маневрировал в своей кабине на тротуаре только для того, чтобы обнаружить, что грузовик разгружается и преграждает ему путь. Ему потребовалось десять минут, чтобы пробиться сквозь ползучий поток машин и вернуться на улицу. Он снова протрубил в рог. В квартале отсюда может быть бунт, а он ничего об этом не знает!
  
  Непосредственно перед бывшим агентом ЦРУ стояли две машины, а затем грузовик с открытой платформой, закрывавший ему обзор на улицу. Когда Ёсида высунулся из окна, пытаясь заглянуть за грузовик, асфальт дороги между передними колесами грузовика слегка прогнулся вниз, и в центре углубления образовалась небольшая дыра. Отверстие было пробито в нижней части масляного поддона как раз в тот момент, когда третий поршень продвигался вперед в такте выпуска. Затем, словно от действия зазубренной дрели, в основании штока поршня, где он соединяется с коленчатым валом, образовалась бороздка. Шток треснул, и поршень беспрепятственно полетел вверх по цилиндру. В блоке, головке, воздушном фильтре и, наконец, в тонком металлическом листе капота появилась еще одна серия отверстий, совпадающих с отверстиями в асфальте и сломанной штанге. Поршень разорвал головку двигателя над цилиндром, а затем пробил вторую, более крупную дыру в капоте. Поршень и фрагменты двигателя пролетели тридцать футов над дорогой, прежде чем с грохотом врезаться в оцинкованную стальную стену склада. Смертельно раненый двигатель вздрогнул и остановился с визгом искривленного, скрежещущего металла. Через верхнее отверстие в блоке хлынула горячая вода, наполняя моторный отсек паром. Это, в свою очередь, вырвалось из швов, поршневое отверстие разорвало, и в один изящный вертикальный поток. Под мотором из отверстия в масляном поддоне выливалась зеленая смесь горохового супа из масла, воды и антифриза, собиралась в нижней вмятине на асфальте, а затем медленно стекала в отверстие посередине.
  
  Высунувшись из окна, Ёсида ясно услышал взрыв поршня и увидел, как он врезался в стену склада. Забыв о своей миссии, он перешел на нейтраль, отпустил сцепление и затянул стояночный тормоз. Он подбежал к грузовику и рывком открыл водительскую дверь. Человек внутри сидел ошеломленный, но явно невредимый. Ёсида подошел и помог мужчине выбраться на тротуар.
  
  Водитель грузовика сел на бордюр и в ответ на шок начал бормотать о своей невиновности в каких-либо правонарушениях.
  
  Ёсида попытался успокоить его, но затем заметил резь в глазах и жжение в легких. Его первой реакцией был взгляд на грузовик. Затем он обернулся, услышав крики позади себя. В сотне ярдов из машин высыпали водители, а люди бешено бегали в обе стороны от склада на другой стороне улицы. Многие подносили платки ко рту или закрывали глаза.
  
  Пока Ёсида помогал водителю выбраться из грузовика, в просвете склада разбилось окно. Внизу ряд больших цилиндрических емкостей хранил газообразный хлор. Почти мгновенно в верхней и нижней частях цилиндра прямо под световым люком появились двойные проколы.
  
  Струи желчного желто-зеленого газа устремились к потолку и рассыпались по полу. Через несколько секунд склад покрыл тяжелый слой газа. В маленьком офисе в задней части склада служащего разбудил звук падающего стекла. Он вышел и тут же был атакован клубящимися парами. В панике он бросился к входной двери, путь ему преградили, если не считать проходов между огромными контейнерами. Он споткнулся и упал, боль от контакта с полом вызвала у него резкий вдох, ядовитый сквозняк. Он поднялся на ноги и, спотыкаясь, доковылял до двери, распахнул ее и рухнул на улицу в приступе кашля. Плотный газ вырвался из двери и просочился вокруг задыхающейся фигуры.
  
  На улице Йошида не мог определить, какой именно агент поразил его глаза и легкие, но он отреагировал на крики газа! Он присоединился к бегущей толпе, мчащейся среди заглохших автомобилей и грузовиков на свежий воздух.
  
  
  
  Утром в четверг Айзекс вбежал в офис. Кабель был. Что-то случилось в Нагасаки! Доклады были расплывчатыми, фрагментарными. Утечка газа. Один человек мертв. Он не знал, чего ожидал, но не этой дразнящей неуместности. Это было правильное время и место; это должно было быть связано. Но какое отношение утечка газа имеет к их странному сигналу? Был какой-то прокол, как у Новороссийска? Он украл несколько моментов у Дэниелсона, и они согласились, что им нужно придумать какой-то способ, чтобы получить больше информации о деталях. Что просочилось? Как? Он почувствовал рост паники. Ему нужно было время подумать, усвоить это, спланировать, но его не было.
  
  Он вернулся к массе данных, полученных в результате перехвата сигналов российских лазерных и спутников-охотников. Предполагалось, что он будет думать как русский, ожидая их, но его мысли были заняты мыслями о Нагасаки, когда Кэтлин позвонила директору.
  
  Он приморозил его к стулу, сквозь него бушевала ледяная буря.
  
  Он был обнаружен!
  
  Они знали все. КВАКЕР. Нагасаки. Каким-то образом Макмастерс добрался до него.
  
  Он должен был явиться в кабинет директора в девять утра следующего дня. Его рука дрожала, когда он положил трубку на крючок.
  
  
  
  Айзекс боролся, чтобы подавить бурление в кишечнике. Он ни разу не был так зол и напуган с тех пор, как его привели к директору в третьем классе. Он и его друг бросали камни во время перемены, нарушая одно из самых строгих правил. Его друг разбил окно, но сбежал, оставив Айзекса пойманным с камнем в руке. Однако это была не школьная шутка; это было большое время. Он повернул ручку и вошел в комнату.
  
  Директор Центральной разведки коротким жестом пригласил его сесть напротив своего стола. Айзекс так и сделал, избегая ядовито-зеленых глаз Макмастерса, который уже стоял в противоположном углу стола.
  
  "Мистер. Айзекс, — начал Дрефке. «Я не могу выразить, насколько я потрясен накопившимися против вас обвинениями». Он протянул руку к папке на столе. «Человек вашего статуса и послужного списка. Это не мелкое правонарушение. Я не хочу слишком остро реагировать, но некоторые из ваших недавних поступков могут быть расценены как граничащие с изменой.
  
  Это слово вызвало улыбку на губах Макмастерса.
  
  Дрефке открыл файл и просмотрел его. «Несанкционированное использование ограниченных компьютерных данных. Несанкционированная консультация с Джейсоном. Несанкционированный доступ к полевым агентам. Несанкционированное использование средств фоторазведки». Он пристально посмотрел на Айзекса, затем разочарованно сжал кулак. Он хотел работать с президентом по глобальным вопросам, а не заниматься неудобными дисциплинарными вопросами. Почему Макмастерс позволил этим внутренним делам выйти из-под контроля? Что, черт возьми, Айзекс думал, что он делал?
  
  — Господи, чувак, — сказал он вслух. «Вы понимаете, что только на этом основании у меня практически нет другого выбора, кроме как просить вас об отставке? И не только вы, но и заместитель директора Мартинелли и эта женщина, Дэниелсон? Они вступили в сговор с тобой. Ты хоть представляешь, какая суматоха в Агентстве, если я буду вынужден отпустить вас всех?
  
  Айзекс начал было говорить, но голос застрял у него в горле.
  
  "Что это?" — спросил Дрефке.
  
  Исаак попробовал еще раз. «Я сказал, что вы можете оставить Мартинелли и Даниэльсона в стороне. Я заставил их».
  
  «Возможно, вы захотите оставить их сейчас, но уже слишком поздно», голос Макмастерса был холодным и ровным в его победе. Айзекс отказывался смотреть на него. «Они позволили себе вмешаться. Они должны нести последствия».
  
  Будь я проклят, подумал Айзекс. Дэниелсон был достаточно плох; ее низкий статус является некоторой защитой, так как я могу сказать, что приказал ей. Но я не должен был вовлекать Мартинелли. Фотографии с высоты У-2, переданные со специального сканера по спутниковой связи, все равно практически ничего полезного не дали.
  
  Дрефке закрыл глаза рукой, глядя внутрь себя, чтобы бороться с чудовищностью последнего выпуска.
  
  — Как ты мог, — он убрал руку, чтобы с болью и гневом уставиться на Айзекса, — как ты мог встретиться с ними, с главой вашингтонского КГБ, черт возьми, чтобы раскрыть тактику президента в противостоянии из-за нового лазера в Космос 2231? Что может побудить вас продаться? Чтобы поставить под угрозу все будущее нашего контроля и использования космоса? И таким очевидным образом?
  
  — Ты был одним из них все это время? — спокойно спросил Макмастерс.
  
  Дрефке посмотрел на него, и Айзекс взорвался. "Нет! Проклятье! Я не один из них! Я ничего не продал! Вы не понимаете!
  
  "Понимать?" — тихо спросил Макмастерс. «У нас есть запись разговора с Замятиным. Это довольно убийственно».
  
  Лента! Значит, этот ублюдок взял меня под наблюдение, подумал Айзекс. Он продолжал говорить с Дрефке. «Если вы записали эту сессию в его лимузине, то вы знаете, что весь этот сумасшедший эпизод был идеей Замятина».
  
  — Записи неполные по техническим причинам, — промурлыкал Макмастерс, — но их было достаточно, чтобы показать ваше вероломство. Вы не смогли сообщить о контакте. Нет ничего, что указывало бы на то, что вы не были добровольным соучастником этого заговора. У нас есть только ваше слово для этого.
  
  — Но даю слово, — бросил Айзекс проклятье Макмастерсу, впервые глядя прямо на него. Макмастерс напрягся, но не смог собраться с силами, чтобы озвучить возражение.
  
  Айзекс воспользовался моментом.
  
  -- Сударь, -- обратился он к Дрефке, -- вы сами сказали, что свидание с Замятиным было нелепым способом продаться. Ведь очевидно же, что если бы я действительно сотрудничал с Советами, я бы не стал делать это таким глупым образом?
  
  Дрефке слегка кивнул. Он не понимал, но знал, что если такой человек, как Айзекс, повернется, его будет чертовски трудно поймать. Он, конечно, не стал бы ездить автостопом с местным КГБ для обмена лакомыми кусочками.
  
  Айзекс продолжил: «Я не буду отрицать, что мои действия ускорили встречу, но все это было идеей Замятина. Он не думал, что я смогу или отвечу по официальным каналам. Думал ли он или заботился о том, чтобы я попал в беду, если бы он схватил меня с улицы, я не знаю.
  
  «Если вы меня выслушаете, я хотел бы попытаться объяснить. Вы признаете, что мое недавнее поведение противоречит не только политике Агентства, но и моим личным послужным спискам и методам. Мы все вовлечены в какие-то очень странные обстоятельства. Эти своеобразные обстоятельства вынудили меня пойти на крайние меры. Я думаю, что опасность подтвердилась два дня назад в Нагасаки, но мы до сих пор не понимаем — это главная проблема».
  
  — А, Нагасаки, — Дрефке откинулся на спинку стула. — Может быть, ты мне расскажешь, что, черт возьми, там произошло?
  
  «Я могу рассказать вам предысторию. Подробности в этой записке».
  
  Айзекс достал из кармана конверт и швырнул его через стол Дрефке.
  
  "Мистер. У McMasters есть предыдущая версия».
  
  "Ой? Меня об этом не уведомили».
  
  — По моему взвешенному мнению, — смущенно сказал Макмастерс, — мистер Уайт. Айзекс создал ткань фантазии. То немногое, что было в этом деле, не было делом Агентства. Я не считал и не считаю, что было какое-либо основание для нарушения правил Агентства таким образом, как это описано здесь». Он кивнул на папку на столе Дрефке.
  
  — Понятно, — сказал Дрефке. Он этого не сделал, но начал.
  
  "Мистер. Айзекс, могу я спросить, почему вы не действовали в соответствии с правилами, если вас что-то беспокоило?
  
  Айзекс посмотрел ему прямо в глаза.
  
  — Мне было приказано этого не делать.
  
  — Здесь Макмастерс.
  
  "Это правильно."
  
  «Его просьба была необдуманной и не соответствовала функциям Агентства», — сухо сказал Макмастерс.
  
  "Мистер. Макмастерс — ваш начальник, — сказал Дрефке Айзеку.
  
  "Да сэр."
  
  «Ты не только ослушался его; для этого вы нарушили ряд правил Агентства».
  
  Макмастерс немного расслабился. Именно так, подумал он.
  
  Дрефке посмотрел на двух мужчин перед собой, чувствуя напряжение между ними. Макмастерс жестко руководил внутренними делами. Это освободило Дрефке для решения крупных проблем. Айзекс быстро поднялся с отличным послужным списком. Два таких человека могли прийти к законным разногласиям при случае. В этом деле Макмастерс вел себя правильно, но поведение Айзекса было странным, совершенно нехарактерным. Было ли аномальное поведение Айзекса немедленно остановлено и наказано во имя слаженно функционирующего Агентства, или он действительно увидел что-то, чего Макмастерс, узколобый авторитарист, не мог понять? Если Макмастерс был прав, Айзекс был чертовски надоедливым. Если Айзекс был прав?
  
  — Ты собирался рассказать мне о Нагасаки, — сказал Дрефке Айзеку. Макмастерс неловко поерзал.
  
  «Все это восходит к советскому авианосцу «Новороссийск», — сказал Айзекс.
  
  — Новороссийск?
  
  "Верно. Вы знаете, что из этого последовало. Эскалация конфликта в космосе».
  
  — Если вы имеете в виду, что все это было делом Агентства, то я прекрасно об этом знаю, спасибо, — сухо сказал Дрефке.
  
  — Но вы не знаете, что случилось с «Новороссийском». С чего все началось».
  
  — Нет, — медленно сказал Дрефке. — Но разве это имеет значение сейчас?
  
  «Это важно по двум причинам. Понимание происхождения этих дел может помочь положить им конец. А то, что случилось с «Новороссийском», может быть большим вопросом».
  
  «Больше, чем ядерная или лучевая война в космосе?» — недоверчиво спросил Дрефке.
  
  — Смешно, — сказал Макмастерс, поддерживая его.
  
  — У меня пока нет доказательств, но я уверен, что Нагасаки и Новороссийск тесно связаны. Нагасаки — еще один ключ к окончательной проблеме. Нынешняя опасность неизвестна. Советы тоже это чувствуют. Они тоже не знают, что случилось с «Новороссийском».
  
  — А почему Замятин все-таки к тебе придрался?
  
  Айзекс сделал паузу. Это могло бы иметь решающее значение, если бы этого еще не было на пленках.
  
  «Я написал письмо академику Королеву, — сказал Айзекс, — описывая свои опасения по поводу «Новороссийска».
  
  "Ты что?" Дрефке чуть не закричал.
  
  — О, ради бога, — одновременно выпалил Макмастерс.
  
  — Вы должны видеть, что в этом мы на одной стороне, — запротестовал Айзекс.
  
  — Но вы не можете обсуждать дела Агентства с высшими умами Кремля! — раздраженно сказал Дрефке.
  
  — По словам мистера Макмастерса, это не было делом Агентства, — сказал Айзекс.
  
  «Ну, тогда вопросы безопасности», — сказал Дрефке, но успокоился, отдавая должное Айзеку.
  
  «Я чувствовал, что нужно что-то делать, — настаивал Айзекс. «Я отправил Королеву служебную записку, подобную той, которую я передал мистеру Макмастерсу, в которой изложил ряд обстоятельств, вызвавших мое беспокойство. Замятин видел это письмо. Я говорил вам, что они все еще беспокоятся о Новороссийске. Вот о чем мы говорили».
  
  — Вы говорили о «Космосе-2231» и о нашем ядерном сдерживании, — злобно сказал Макмастерс.
  
  — Только кратко и в совершенно ином контексте, чем вам хотелось бы верить, — отрезал Айзекс. Он повернулся к Дрефке.
  
  «Королев использовал мое письмо, чтобы доказать, что не мы инициировали новороссийское дело. Замятин сказал мне, что мое письмо убедило Советы сдержать конфронтацию из-за Космоса. Это все, что мы сказали об этом. И больше всех говорил Замятин».
  
  «Значит, они обеспокоены, — сказал Дрефке.
  
  "Да, они."
  
  — Вы так и не рассказали мне, что именно произошло в Нагасаки.
  
  «Пэт Дэниелсон собрал множество данных, которые показали, что какая-то сила или влияние движется через Землю очень регулярным образом. Я думаю, что это влияние повредило «Новороссийск», потопило военный корабль США «Стинсон», посланный ВМФ для расследования этого явления, и нанесло ущерб Нагасаки».
  
  Дрефке начал было говорить, но Айзекс продолжал напряженно.
  
  «Мы не знаем, что происходит; вот что меня пугает. Вот что заставило меня делать все эти вещи, которые вы считаете такими безумными. Но это дело опасное. Это реально. Это предсказуемо. Пэт Дэниелсон предсказал, где и когда будут разрушения в Нагасаки. Она предсказала подобную судьбу Далласу через чуть более двух недель. Эта штука, чем бы она ни была, будет продолжать вызывать смерть и разрушение, пока мы не определим, что это такое!»
  
  Айзекс откинулся назад, истощенный.
  
  Дрефке попытался впитать эту обличительную речь. Он совсем не понимал. Но Айзекс был либо искренен и предан делу, либо безумен. Могло ли его безумие быть заразным, пойманным русскими? Что, черт возьми, происходит? Был ли этот хороший человек ушел из-за поворота? Или это был вопрос большой важности, в решении которого он действительно мог бы служить своему президенту? Ему бы очень хотелось свалить все это на Макмастерса, но он понял, что Макмастерс в той мере, в какой он еще не до конца понимал, был частью проблемы. Кроме того, участие россиян отдавало действительно глобальными проблемами, а не простыми внутренними грызнями. Единственным правильным решением сейчас было не принимать решения.
  
  "Мистер. Айзекс, я не понимаю всего, что ты пытаешься мне сказать. Отнюдь не. И факт остается фактом: против вас prima facie возбуждено уголовное дело за нарушение правил Агентства и здравого смысла. Он сделал паузу и взял записку Айзекса.
  
  «Но я думаю, что, возможно, мне следует прочитать этот ваш документ, прежде чем решать, что делать с вами и остальными».
  
  Тон отказа повис в воздухе на долгое время, пока Айзекс и Макмастерс, наконец, не передвинули свои стулья и не поднялись на ноги. У двери возник неловкий момент, когда каждый из них пытался игнорировать другого, что мешало сигналам о том, кто должен идти первым. Наконец Айзекс отступил назад и сделал короткий жест. Макмастерс прорвался вперед. Айзекс подождал, пока Макмастерс пройдет через внешний дверной проем, а затем медленно закрыл за собой дверь Дрефке.
  
  Дрефке встал и подошел к окну. Он долго смотрел, сцепив руки за спиной. Затем он сел и вытащил машинописные страницы из конверта, который оставил ему Айзекс. Он начал читать.
  
  
  
  Роберт Айзекс смирился с тем, что ситуация не в его власти. По условиям своего частичного отстранения в ожидании результатов в Далласе он не мог заниматься политическими решениями, поэтому в течение следующих двух недель он занимался рутинными делами, о которых в недавней прессе событий забыли. К его облегчению, конфронтация с русскими охладилась. Хрупкий статус-кво сохранялся. В последние выходные перед Далласом он устроил так, чтобы его дочь Изабель осталась с другом, и убедил Мюриэль провести с ним время, плывя на Чесапике.
  
  Пэт Дэниелсон провел две недели в мучительном подвешенном состоянии. Она тоже выполняла свои обязанности, но предстоящее событие, которое глубоко повлияет на ее карьеру, никогда не покидало ее мысли. Какая-то таинственная сила протолкнет Землю шестьсот раз, размышляла она, пока грызла ногти, ожидая, когда она ударит по Далласу. В каком-то смысле она была рада, что Дрефке явно запретил Айзеку и ей ехать в Даллас, а также осуществлять какую-либо другую связь с проектом QUAKER. Она сознавала большую вероятность бесполезности, но знала, что, если бы поездка не была запрещена, она поехала бы в Даллас, чтобы попытаться увидеть что-нибудь, что-нибудь, что могло бы дать ключ к разгадке той силы, которая там извергнется.
  
  В последнюю субботу она потащила свою соседку по комнате Джанин в продолжительный поход по магазинам, а затем в кино. Воскресенье она не могла стряхнуть с себя депрессивное состояние и провела день в раздражительной апатии. Вечером понедельника она рано легла спать, но уснула беспокойным, неудовлетворительным сном. Что-то в ней задержало время, и позже она обнаружила, что полностью проснулась и уставилась в потолок. Не глядя на часы, она знала, что сейчас должно быть почти час ночи. Часом ранее в Далласе это должно было случиться. Она продолжала смотреть в темноту, пытаясь спроецировать себя на сцену. Что она увидит? Что бы он сделал? Она чувствовала себя совершенно остановленной в этом затянувшемся состоянии мучительного ожидания, но тут тревога вырвала ее из глубокого сна. Она открыла глаза. Мир все еще выглядел прежним.
  
  
  
  — Вы когда-нибудь бывали в Далласе? — спросил Глен Уилсон своего партнера приглушенным голосом.
  
  Двое мужчин медленно, целеустремленно шли по улице, ловя взглядом каждую грань приглушенной деятельности.
  
  "Мне? Нет, — ответил Сэм Спэнглер. «Если не считать пересадок в аэропорту. Вы когда-нибудь ездили на этих маленьких тележках?
  
  «Гм. Ага, пару раз. Сначала весело, без водителя и все такое. Раздражает, однако, когда они останавливаются без видимой причины.
  
  Они обогнули взлохмаченного старика, спящего прислонившись к стене, раскинув ноги на тротуаре с коричневой сумкой на коленях.
  
  — Я просто подумал, — продолжал Уилсон, — я видел несколько ботинок и шляп, но если не считать того факта, что здесь чертовски ужасно жарко, трудно сказать, где мы находимся. Я имею в виду, посмотри на это. Бары, стриптиз, порнофильмы. Единственные женщины, которые не проститутки, которых ты видишь, это с каким-то парнем, который сгоняет их куда-то еще. Просто маленький захудалый кусочек где-нибудь в США.
  
  — В этом вы правы, — согласился Спэнглер. — Думаю, днем ​​здесь провозят много продуктов. Он щелкнул ботинком гниющей капусты. Он подкатился к зарешеченной витрине магазина. За решеткой стояли разделенные столы, ожидающие выхода на следующий день.
  
  — Вы также правы насчет жары. Такое ощущение, что я ношу одеяло. Говорил же тебе, что мы должны были остаться родными, в джинсах и футболках. Он бы идеально вписался и выглядел бы чертовски круче, чем эти костюмы».
  
  «Эй, даже лучше этого, — Уилсон стрельнул в него быстрой улыбкой, — я мог бы одеться пьяницей и посидеть, расслабившись, а ты мог бы прийти в костюме и ходить по улицам, пока что-нибудь не случится. Ты мог бы заработать несколько баксов.
  
  Спэнглер улыбнулся в ответ и сделал несколько шагов. Они дошли до угла и повернули, чтобы перейти улицу, ожидая света. Уилсон посмотрел на здания вокруг них. Самые высокие в главном торговом районе находились в нескольких кварталах от них. Вокруг них высились здания от двух до десяти этажей, причем верхние этажи в основном темнели по мере приближения полуночи. Перейдя улицу, они повернули и направились в том же направлении, откуда пришли. Уилсон взглянул на часы.
  
  "Пять минут?"
  
  Спенглер кивнул в подтверждение. «Черт возьми, как они могут знать, где что-то произойдет, и когда, с точностью до секунды, и не знать, что. Отвратительное чертово задание.
  
  Они шли молча, по мере приближения назначенного времени все чаще сверяясь с часами, бессознательно шли все медленнее, наблюдая внимательнее. Наконец они остановились. Уилсон заметил, что цифры на его часах, указывающие секунды, мигают до нуля-ноля, сигнализируя о наступлении последней минуты, в течение которой должно произойти неопределенное, но потенциально опасное событие. Он попытался одновременно зарегистрировать числа на часах, как они менялись местами, секунда за секундой, и городской облик вокруг них. Тридцать секунд спустя он понял, что затаил дыхание, пытаясь найти какую-нибудь подсказку. Он посмотрел на часы и выдохнул громче, чем собирался.
  
  Звук его вырвавшегося дыхания смешался со странным свистящим ревом и перекрыл его начало. Двое агентов внезапно переглянулись, а затем повернулись к улице, пытаясь определить местонахождение шума. Казалось, он быстро возвышается над зданиями.
  
  Рев уменьшился, сменившись хриплым криком. В середине следующего квартала на тротуаре появился человек и остановился там, его безумные крики разрывали ночь.
  
  
  
  В бетонном фундаменте цокольного этажа Poodle Lounge образовалась дыра. Сразу над ним последовали двойные проколы в бочонке с пивом. Когда напиток под давлением начал брызнуть пенистой струей, в полу бара образовалась еще одна дыра. Там воцарился хаос, тихую атмосферу разорвал звук бьющихся стеклянных полок и бутылок, как будто кто-то вдруг ударил топором по стойкам за барной стойкой. Когда бармен повернулся, чтобы недоверчиво посмотреть, новая дыра уже была просверлена в потолке над его головой.
  
  Наверху в Crazy Lil's они разыграли тихий вечер середины недели. В прокуренном зале доминировала небольшая продолговатая сцена, окруженная сиденьями для зрителей. По четырем углам сцены стояли колонны, поддерживающие балдахин с зеркальной нижней поверхностью и гофрированной отделкой — все это представляло собой гротескную пародию на старую кровать с балдахином. Вдоль одной стены был установлен экран для антракта. Напротив стояла пара бильярдных столов с оплатой монетами. На одном из них крутая парочка играла в восемь мячей, старательно не обращая внимания на женщину, работающую на сцене.
  
  Публики было немного. Трое молодых ковбоев в сапогах, джинсах и искусно вылепленных соломенных шляпах. Один из них хвастался незаконным орлиным пером, эмблемой недавних дней родео маленьких штанов. Несколько скучающих продавцов сидели каждый в одиночестве, их общее затруднительное положение было недостаточным основанием, чтобы собрать их вместе. Единственный дух исходил от двух заблудших посетителей конгресса из другого города. Один из них только что согнул палец и показал долларовую купюру. Танцовщица прервала свои вращения, чтобы остановиться перед ним, выпятив таз, пока он работал над счетом под ремешком ее стрингов. Эта позиция была одной из шатких и оставила ее неподготовленной к тому, что произошло дальше.
  
  Она почувствовала, как будто пол под ней вдруг подпрыгнул, как при быстром подъеме лифта. Она тяжело упала на сцену. Когда она наклонилась, по всей длине одной из четырех стоек навеса образовалась большая рваная рана. Пост треснул и раскололся. Лишённый симметричной поддержки, зеркальный купол прогнулся, а затем искривился, когда оставшиеся три стойки наклонились в унисон.
  
  Танцовщица в оцепенении уставилась вверх и увидела, как ее изображение увеличилось. В приступе паники она поняла, что навес рушится на нее. Она закрыла лицо руками и закричала. Мужчины, сидевшие по периметру, отчаянно отшатнулись, когда стулья и тела растянулись. Молодой ковбой с орлиным пером сделал неудавшееся движение к женщине, но был слишком далеко. Навес рухнул, резко прервав ее крики.
  
  Вышибала-кассир-киномеханик, сидевший на табурете у входа и пытавшийся читать в тусклом свете вестерн в мягкой обложке, выронил книгу, когда первая стойка раскололась, и стоял как парализованный, наблюдая, как рушится навес. В наступившей тишине он сделал несколько неуверенных шагов к сцене. Все, что он мог видеть у танцора, была одна нога. В ее бедро вонзился осколок зеркала размером и формой с кусок пиццы, его блестящая поверхность была стерта пульсирующим потоком артериальной крови. Мужчина побледнел, бросился к двери и с грохотом побежал вниз по лестнице на улицу, истерически крича.
  
  Через переулок и вниз по кварталу возвышалось одно из самых высоких зданий в районе. Он был пуст, за исключением уборщиков, разбросанных по нескольким этажам. Когда завсегдатаи Crazy Lil's присоединились к истеричному сотруднику на соседней улице, в заднем углу здания, где соединялись левая сторона и задняя стены, был пробит небольшой туннель. Этот туннель быстро, но методично спускался вниз по стене, с одинаковой легкостью проходя сквозь бетон и арматуру.
  
  Примерно минута прошла без происшествий, затем из туннеля в окружающий бетон начали расходиться трещины. Здание немного оседало, усиливая неравномерное распределение напряжения вдоль раны и увеличивая скорость разрушения.
  
  Внутри, в углу здания, усталый мужчина медленно вел полировальную машину взад-вперед. Он внезапно остановился, почувствовав движение пола. Неуправляемая полировальная машина сильнее зарылась с одной стороны и отлетела от него. Он схватился за него и быстро выключил. Он стоял, прислушивался и чувствовал ступнями едва уловимые вибрации рвущегося бетона.
  
  Он вышел из кабинета в коридор. Он остановился и снова пощупал ногами и ничего не почувствовал.
  
  — Эй, Гарольд!
  
  Молодой человек, моющий пол шваброй в дальнем конце коридора, поднял взгляд.
  
  «Иди сюда. Там забавно творится.
  
  Старик провел младшего в кабинет и поставил его в угол. Они смотрели друг на друга, чувствуя мельчайшие вибрации, исходящие из ослабленного угла. Внезапно часть задней стенки провисла на четверть дюйма. Из угла комнаты к подоконнику бежала неровная трещина. Оконное стекло разбилось; некоторые куски провалились внутрь; другие сделали более длинный прыжок в переулок внизу.
  
  — крикнул Гарольд.
  
  "Привет! Эта мать разваливается!»
  
  Он бросился к двери. Старик последовал за ним неуклюжей трусцой.
  
  «Гарольд, ты быстрее меня. Поднимитесь наверх и предупредите тамошних людей. Я пойду вниз.
  
  Гарольд резко остановился и пристально посмотрел на старика. После долгой паузы он кивнул, толкнул выходную дверь на лестницу и поднялся по трем ступенькам за раз. Старик последовал за ним и сделал два шага вниз.
  
  
  
  В квартале от них Глен Уилсон и Сэм Спэнглер присоединились к толпе, стоявшей на почтительном расстоянии от человека, который бежал с криками на улицу. Теперь мужчина нервно ходил взад-вперед, что-то бессвязно бормоча. Завсегдатаи стрип-клуба болтали друг с другом или с прохожими о том, что произошло. Люди из Poodle Lounge внизу с тревогой объясняли свое расстройство всем, кто хотел их слушать. Уилсон пытался усвоить сразу несколько этих разговоров. Когда они переходили улицу, он услышал вернувшееся эхо свистящего рева, предшествовавшего суматохе. Звук исчез в неопределенном направлении, но он также прислушался к некоторым последствиям.
  
  Наконец, он услышал приглушенный треск, когда большие куски каменной кладки начали отрываться от другого здания, врезаясь в переулок. Он схватил своего напарника за руку и повел его по улице в общем направлении звука.
  
  Дойдя до ближайшего перекрестка, они услышали из-за угла ужасающий грохот, когда задняя часть здания рухнула. Части задней и боковых стен отслоились, обнажив многослойные внутренности здания, как если бы это был большой деформированный кукольный дом.
  
  Два агента замерли на углу, пока шум не стих, а затем подошли к переулку и посмотрели вниз на разрушенное здание. Даже в тусклом свете они могли видеть огромную кучу щебня, возвышавшуюся над вторым этажом, оторванные куски бетона с вкраплениями раздавленной офисной мебели. Вскоре к ним присоединились другие из толпы перед стрип-клубом.
  
  Агенты выбрались из толпы. Уилсон начал было возвращаться к бару, но Спенглер махнул рукой в ​​противоположном направлении, и они подошли к перекрестку и свернули.
  
  Они прошли перед поврежденным зданием. Единственным признаком беспокойства с этой стороны была группа из дюжины или около того уборщиков, которые нервно столпились на улице, некоторые громко разговаривали, многие стояли молча, некоторые все еще заметно сжимали свои метлы и швабры.
  
  Агенты продолжили движение вокруг квартала. Вернувшись на первую улицу, они вернулись к своей машине. Полицейская машина была припаркована перед въездом на стриптиз. Издалека послышался вой приближающихся сирен. Толпа росла. Они сели в машину. Уилсон вставил ключ в зажигание, но помедлил, прежде чем повернуть его. Он посмотрел на своего партнера.
  
  — Что, во имя бога, ты думаешь, это было?
  
  Спэнглер сгорбился в своем кресле, глядя прямо перед собой.
  
  «Выбивает из меня ад. Никогда не видел ничего подобного».
  
  «Это должно взбудоражить штаб-квартиру. У меня такое ощущение, что босс надеялся, что ничего не случится, но теперь им понадобятся вещественные доказательства. Из того рухнувшего здания точно, наверное, и из того бара. Я надеюсь, что местные жители не будут ходить вокруг да около и ничего не испортят. Бессмысленно разговаривать с полицейским вон там, но не наше дело подниматься выше. Ненавижу играть в тупого кролика, но, думаю, нам нужно позвонить домой, чтобы получить приказ».
  
  — Мне нужно кое-что, — прорычал Спенглер. "Иисус!"
  
  Уилсон повернул ключ и направился в номер мотеля, который они сняли в сторону аэропорта.
  
  
  
  Четыре дня спустя, в угасающий вечер пятницы, Винсент Мартинелли пригласил Айзекса на праздничную выпивку. Он поставил бутылку на маленькую барную стойку, встроенную за его столом, затем повернулся на стуле и поднял свой двойной виски с содовой.
  
  «Лхаим!»
  
  Поворотный момент в Нагасаки вспыхнул в памяти Айзекса.
  
  — Кампай, — сказал он, отвечая на приветствие.
  
  — Ну, сукин сын, Боб, — ​​сказал Мартинелли. — Может быть, старик Дрефке все-таки не полный болван. Какое-то время я думал, что мне придется искать новую карьеру, девушку Келли или что-то в этом роде».
  
  Айзекс ухмыльнулся. — Скажу вам, я испытал облегчение, когда он согласился прочитать мою записку. До этого момента он легко мог просто сказать: «К черту все» и вышвырнуть многих из нас».
  
  «Серьезно, — сказал Мартинелли, — я ценю все, что вы сделали, чтобы спасти мою задницу».
  
  — Ради бога, Винс, я втянул тебя в это.
  
  «Я большой мальчик, я знал, что делаю. Я ценю, что ты готов поспорить за меня».
  
  — Ну, мне не следовало втягивать тебя. Я рад, что мы благополучно выбрались». Они оба уставились в свои напитки, немного смущенные этим открытым обменом благодарностью.
  
  Затем Мартинелли стремился вернуть себе дух праздника. — Так как друг Макмастерс все это воспринимает? — спросил он веселым тоном.
  
  «Он дуется».
  
  «Лучше парня быть не может».
  
  Они оба усмехнулись.
  
  «Это действительно имело для него неприятные последствия, — размышлял Айзекс. — Мало того, что он не выгнал меня, но теперь Дрефке сделал все расследование главным приоритетом и поставил меня во главе. Это действительно причинит ему боль».
  
  — Я не думаю, что слишком много надеяться, что его звезда немного потускнела?
  
  «Я читал, что Дрефке все еще ценит его способность управлять внутренними делами, но теперь он видит его в другом свете. У Макмастерса были некоторые основания утверждать, что Project QUAKER не был агентским бизнесом, но его запрет мне работать над ним, а затем слежка за мной не выглядели слишком крутыми в ретроспективе».
  
  — А, тогда еще один тост. Будущему заместителю директора по разведке. Мартинелли поднял свой бокал за Айзекса.
  
  — Да ладно, Винс, — запротестовал Айзекс.
  
  "Ты знаешь, что это правда."
  
  Айзекс был доволен, но снова смущен. Он понял, что график его продвижения по службе, вероятно, ускорился.
  
  — Так что же происходит в Далласе? — спросил Мартинелли.
  
  Айзекс рассмеялся, радуясь перемене темы.
  
  «Вы не поверите, какая там неразбериха. Ваш основной случай противоречивых авторитетов. Городские полицейские повсюду. Губернатор и, что более важно, его главные финансовые покровители, все из Далласа. Они чувствуют, что на них напали лично, поэтому губернатор направил на место группу следователей из государственного разведывательного управления. Этого уже достаточно, чтобы разозлить местных жителей и создать общий сумасшедший дом, потому что никто в этих нарядах понятия не имеет, что именно они должны расследовать. Затем мы вступаем в действие, и это действительно поднимает настроение.
  
  «Я хотел послать туда своих людей по-тихому, но к тому времени, когда Дрефке принял решение идти вперед, место было кишело техасскими войсками. Дрефке решил, что мы должны следовать букве устава: никаких внутренних расследований.
  
  «Поэтому мы связались с ФБР, и они прислали группу следователей. Мы сказали им, какую информацию мы хотим, но не почему. Мы сидим над этим, пока лучше не поймем, что происходит. Одной из вещей, которых это достигает, является раздражение местного специального агента ФБР, во-первых, потому что на него набрасываются эти иногородние, и, что еще хуже, потому что он знает, что они работают на нас, даже не на ФБР».
  
  Айзекс снова усмехнулся.
  
  «Чтобы завершить путаницу, местным полицейским и полиции штата было приказано скрыть причастность ФБР и абсолютно избегать любых намеков на то, что Агентство заинтересовано. Сомневаюсь, что это будет полностью замалчиваться, но они в затруднительном положении».
  
  «Вау, тогда настоящий цирк», — рассмеялся Мартинелли. «Я должен сочувствовать местным копам. Если я правильно понял, они несут формальную общественную ответственность за расследование, но могут только действовать, пока призраки ползают по дереву и выходят из него.
  
  — Вот и все, — сказал Айзекс. «На самом деле, нам нужно помочь им разработать какую-нибудь легенду для прикрытия. Они действительно в безвыходном положении».
  
  — Так ты чему-нибудь учишься посреди всего этого хаоса?
  
  "Немного. Мы отправили команду проверить место в Нагасаки. У нас было меньше проблем с японским правительством, чем с техасцами». Айзекс весело покачал головой. «Вещественные доказательства в обоих случаях очень похожи. Я указал это в своем предварительном отчете. Вот что убедило Дрефке сегодня отпустить нас всех с этой пощечиной и дать мне зеленый свет».
  
  "Другой?"
  
  "Нет, спасибо. Я должен вернуться домой. Все это было тяжело для Мюриэль. Я обещал ей приятный тихий ужин вне дома.
  
  "Справедливо." Мартинелли ухмыльнулся, но затем его глаза засияли серьезным выражением. «Я читал ту копию, которую вы прислали мне ранее на этой неделе, вашей первоначальной записки с изложением этого беспорядка. Честно говоря, я потерял сон из-за этого. Можете ли вы объяснить мне, что, черт возьми, происходит на самом деле?»
  
  Айзекс устало покачал головой. «Я рад, что мы сорвались с крючка и расследование может идти полным ходом, но правда в том, что я боюсь. Я не знаю, с чем мы столкнулись. Происходит что-то чертовски серьезное».
  
  — Так какой следующий шаг?
  
  «Нам нужны головы получше, чем у меня, для работы над уликами. У нас с Пэтом Дэниэлсоном была краткая консультация с Джейсоном еще в дни нашего подполья, три недели назад. Мы возвращаемся туда в понедельник. Я не уверен, что из этого что-то выйдет, но у нас есть свежие доказательства из Нагасаки и Далласа, и я не могу придумать, что еще делать.
  
  "Ну удачи. Спокойных выходных, а? И моя любовь к Мюриэль.
  
  — Спасибо, Винс.
  
  Айзекс допил свой стакан и направился домой.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Пэт Дэниелсон был дома. Ее облегчение сменилось восторгом во время лекции Дрефке в прошлую пятницу днем. Пока он бубнил мрачным тоном, она постепенно поняла, что он не только восстанавливает их, но и дает Айзеку все полномочия для реализации проекта QUAKER. Она пригласила Джанин в одно из их любимых мест и перед ужином весело напилась. Вернувшись в квартиру, она поддалась спонтанному желанию и позвонила отцу в Лос-Анджелес и договорилась провести с ним выходные.
  
  Ей очень нравилось возвращаться в маленький дом, наполненный детскими воспоминаниями, а теперь слегка ностальгирующий по своему жизнерадостному хорошему настроению. Они с отцом гуляли по знакомым тротуарам, трещины на них были гораздо ближе друг к другу, чем когда она играла по ним в классики. Они долго и увлеченно разговаривали, делясь опытом прошлого и настоящего. Еще один бальзам на рану в их отношениях, теперь почти невидимых. До Лонг-Бич и океана было всего две мили. Воскресный день она провела на пляже, попеременно занимаясь боди-серфингом, бегая трусцой и загорая на солнце, снова будучи подростком. Она заново открыла для себя простое удовольствие сидеть на дамбе и смотреть, как проносится мир — загорелые толпы на велосипедах, роликовых коньках, скейтбордах, даже несколько обычных пешеходов, все в постоянном движении вверх и вниз по прибрежному тротуару. Она много думала о Project QUAKER и их запланированной встрече с Джейсоном для возобновления консультации. Она подумала об Алексе Раньяне. Она с нетерпением ждала встречи с ним снова.
  
  
  
  Поздно утром в понедельник Дэниелсон прилетел в Сан-Диего и встретил прибывающий рейс Айзекса. К полудню они снова оказались в комнате Эллисон Гант, запертой с теми же членами Джейсона. И Уэйн Филлипс, и Алекс Раньян приветствовали их по прибытии. Раньян, снова в шортах, футболке и стрингах, присоединился к Дэниелсон, провожая ее дружеской болтовней вверх по лестнице и к месту на удобном, слегка потертом диване рядом с переносной доской. Она застенчиво наслаждалась вниманием. Теперь она огляделась, с изумлением отмечая склонность людей возвращаться к позициям, которые они занимали ранее, даже три недели назад, какая-то инстинктивная территориальность, как она предполагала. Нольдт и Флетчер сидели на тех же стульях рядом с диваном. Круглое лицо Нольдта просияло, когда он снова поприветствовал ее. Флетчер только что вернулся с пробежки по пляжу, его смуглое худощавое лицо все еще пылало, а волосы были мокрыми после душа. Гант снова сидел за своим столом, выглядя таким же серым и неразличимым, как всегда. Вошли Зичек и Лимс. Лимс нахмурился и занял стул у двери, но Зичек улыбнулся и присоединился к паре на диване.
  
  Филлипс и Айзекс остались стоять у двери, пока Зичек не сел, после чего заговорил Филлипс. «Господа, вы помните доктора Дэниелсона и мистера Айзекса и новую проблему, которую они поставили перед нами раньше. Произошел ряд событий, среди которых изменение статуса этой ситуации. Раньше они приходили к нам неофициально, чтобы узнать, какую мудрость мы можем предложить. Теперь они находятся здесь на высшем официальном статусе. Я призываю вас внимательно выслушать их новую информацию и решить эту проблему со всей проницательностью в вашей команде. Я не сомневаюсь, что когда вы узнаете о последних событиях, вам больше не нужно будет меня подстрекать. Мистер Айзекс.
  
  — Спасибо, профессор Филлипс. Айзекс сцепил руки за спиной и оглядел комнату, последним и самым долгим взглядом на Харви Лимса, сидевшего слева от него. «Вы помните, что доктор Дэниелсон предсказал, что наш регулярный сейсмический сигнал гидролокатора должен был достичь Нагасаки 7 июля и Далласа 26 июля, всего неделю назад.
  
  «Для Нагасаки мы разместили в этом районе наземного наблюдателя и получили фотографии высокого разрешения с аэрофотосъемки. Примерно в предсказанное время хлорный резервуар на соседнем складе дал течь. Рабочий на складе погиб от отравления газом, еще несколько человек были госпитализированы с повреждением легких. В баке пробито две дырки примерно сантиметр в диаметре. Вертикальная линия через эти отверстия была совмещена с аналогичным отверстием в бетонном полу. Дыра, казалось, уходила в землю под фундаментом, но там высокий уровень грунтовых вод и влажная почва стирала все следы через несколько сантиметров. Световой люк над этой линией отверстий был выбит. На улице мы нашли грузовик с перегоревшим двигателем. На нем были признаки странного повреждения, но он был перемещен, и мы не можем с уверенностью определить, есть ли связь. Фотографии аэрофотосъемки ничего не показали».
  
  — Раз уж вы об этом, — прервал его Раньян. «У меня были коллеги-астрономы, которые сфотографировали точки в пространстве, между которыми проходит сигнал. Тот же результат, молния.
  
  — Понятно, — сказал Айзекс. "Это интересно." А может, и не слишком умный, подумал он про себя. Если бы они что-то нашли, из мешка могла бы выскочить большая проклятая кошка.
  
  «В Далласе, — продолжил он, — детали были другими, но общая картина была той же. Были повреждены два здания. В одном есть дыра примерно в сантиметре от крыши вниз через подвал. Опять же, свидетельство проникновения в недра, но в Далласе было слишком много песка, чтобы поддерживать туннель или что там было. В очередной раз произошла смерть, случайная, но связанная. Молодая женщина была раздавлена, когда на нее обрушилась конструкция».
  
  — Как это? — спросил Нольдт, его совиное лицо сосредоточенно скривилось.
  
  — Ну, — Айзекс сделал паузу, — это было двухэтажное заведение с баром внизу и стрип-клубом наверху. Он жестикулировал руками, лежащими одна над другой. «Женщина, э-э, танцевала наверху. Этот туннель, или что это было, ослабил опорную конструкцию на сцене, и она рухнула на нее».
  
  — Понятно, — сказал Нольдт, выпрямляясь на своем месте и несколько смущенный.
  
  — В сотне метров, — продолжал Айзекс, — задняя часть семиэтажного дома не выдержала и рухнула в переулок позади него. При этом, к счастью, никто не пострадал. Причина разрушения конструкции точно не установлена, хотя на некоторых фрагментах каменной кладки видны продолговатые бороздки, похожие на дыры в бетонных полах других поврежденных зданий в Далласе и Нагасаки. Два агента в этом районе сообщили, что слышали какой-то свистящий звук. У них сложилось впечатление, что звук удалился от бара, и один из них думает, что снова услышал его секунд через сорок, до, как он полагает, обрушения здания. Теперь у меня нет никаких сомнений в том, что эта штука, чем бы она ни была, наносит физический ущерб, и что подобные эффекты повредили российский авианосец «Новороссийск» и потопили наш эсминец «Стинсон».
  
  «Вы говорите, — заметил Зичек, — что это явление, кажется, возникло в Далласе, а затем уменьшилось, в соответствии с вашим ощущением, что что-то движется взад и вперед на Земле».
  
  Айзекс кивнул.
  
  «Напоминаю вам, что я заметил, прежде чем я не видел, как какой-либо луч может делать такие вещи, обратные направления. Похоже, это ощущение подкрепляется вашими новыми доказательствами.
  
  «Подождите секунду, — вмешался Лимс. — А как насчет спутниковых местоположений? Мне нужно убедиться, что более чем один источник не замешан каким-то образом, один стреляет в одну сторону, один в другую».
  
  «Я проверил это», — ответил ему Дэниелсон. «На орбите сотни советских спутников. Иногда имело место незначительное совпадение положения с одним событием, но не было закономерности, которая могла бы объяснить все известные нам инциденты. И ни один случай, когда два спутника выстроились на траектории одновременно на противоположных сторонах Земли, не учитывал разворот направления».
  
  Она посмотрела вниз и стряхнула с юбки ворсинки, а затем снова посмотрела на Лимса.
  
  «Я также отслеживал все американские, европейские и японские спутники, и снова с тем же нулевым результатом. Ничто в настоящее время на орбите не может объяснить то, что мы видели, даже если не принимать во внимание вопрос о том, что это может быть за технология, что-то, что может распространяться по Земле».
  
  Рядом с ней Алекс Раньян слегка улыбнулся, получая удовольствие от ее точного парирования. Лимс еще больше нахмурился, но ничего не ответил. После долгой паузы Дэниелсон обогнул Раньяна, чтобы обратиться к Зичеку.
  
  — Извините, доктор Зичек, но есть еще одна вещь, о которой я не уверен, что она только что ясно прояснилась. Следы, которые мы исследовали, отверстия в бетоне выглядят очень чистыми. Нет никаких признаков сильного выброса энергии, никакого почернения, плавления или сплавления материала. Возможно, это делает ситуацию более запутанной, но нет никаких признаков взрыва или возгорания, которые можно было бы ожидать от излучения луча энергии. Больше похоже на то, что материал был высверлен; его просто нет».
  
  Группа ученых замолчала, задумавшись. Флетчер и Нольдт бормотали друг другу.
  
  Эта идея поразила Раньяна, как физический удар. Внезапно он был закован в доспехи от шеи до паха, которые были меньше на три размера. Он уставился на Дэниелсона, и она ответила на его взгляд, вопросительно изогнув правую бровь.
  
  Руньяну казалось, что он балансирует на вершине. Он почувствовал хватку сил, о которых не подозревал несколько мгновений назад. Слова Дэниелсона приподняли завесу, открыв гребень и пропасть, зияющую прямо перед ним. Случайные моменты его карьеры мелькали из его подсознания, и он воспринимал их как ступеньки, которые неумолимо вели его к этому шаткому краю. У него не было выбора, кроме как сделать шаг, который отправил бы его вниз головой вниз по другой стороне.
  
  Он знал противника. Он знал математическую структуру его костей и сухожилий, его пространство-время, плотно натянутое на этот каркас. Он знал ревущий котел глубоко внутри, который обозначал границу, где прекращается знание, но откуда неизбежно возникают новые начинания. Он знал мужчин и женщин прошлого и настоящего, которые собирали его воедино в своем воображении, фрагмент за фрагментом.
  
  Но это было не воображение. Это была не математика. Это были самые тонкие мечты интеллекта, воплощенные в кошмарном виде. И эта реальность изменила все. Все.
  
  У него было желание закрыть свой разум, как будто, запечатав мысль, он мог запечатать бездну, но он знал, что она там. Динамичная, стремительная, всепоглощающая пустота.
  
  — У тебя есть ручка, бумага? — хрипло прошептал Раньян Дэниелсону. Он едва дышал.
  
  Дэниелсон порылась в сумочке и достала ручку и маленькую салфетку для коктейлей, которые она спасла во время полета.
  
  — У меня есть только… — начала она.
  
  — Хорошо, — выдохнул Раньян, хватая ручку и салфетку, — сойдет.
  
  Он прижал салфетку к голому колену и начал выцарапывать на ней символы и цифры, не обращая внимания на неуверенный, унылый разговор в комнате. Дэниелсон был сбит с толку его действиями, но чувствовал, что от него исходит новое напряжение. Ей было трудно следить за обсуждением. Несмотря на то, что он полностью ее игнорировал, она чувствовала себя частично загипнотизированной новой сосредоточенностью Раньяна. Эта напористость, контрастирующая с теплым дружелюбием, показалась ей странно привлекательной.
  
  Раньян не знал, сколько времени прошло, когда наконец сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Он вернул ручку Дэниелсон и на мгновение задержал на ней взгляд. Потом сунул салфетку в карман шорт и стал ждать перерыва в дискуссии. В нужный момент он ткнул пальцем вверх.
  
  Филипс кивнул ему. «Доктор. Руньян. У тебя есть мысль?
  
  Раньян соединил пальцы и наклонился вперед, положив руки на голые колени. Он сжал большие пальцы, глядя на свои руки, а затем на Филлипса. Его ужасный вывод был неизбежен. Теперь он должен был вести своих коллег по тому же пути.
  
  «Посмотрим, смогу ли я поговорить о том, что беспокоит всех нас», — сказал он медленно и задумчиво. «Мы не смогли объяснить какой-либо внеземной источник, естественный или искусственный. Тот факт, что мы имеем дело с чем-то, что имеет фиксированное направление в пространстве, предполагает происхождение оттуда». Он ткнул большим пальцем в потолок. «Но основное явление происходит в недрах Земли». Он ткнул длинным указательным пальцем в пол. «Это всплывает лишь периодически».
  
  Дэниелсон напряженно сидел на диване, частично повернувшись к Раньяну, наблюдая за его глазами и ртом, пока он говорил. Слова были достаточно нейтральными, но казались ей мрачно-зловещими, холодный пар наполнял комнату.
  
  «Как бы это ни казалось невероятным, — продолжил Раньян, — я думаю, вывод, которого мы избегали, заключается в том, что на самом деле что-то есть внутри Земли, что-то перемещается по Земле, вызывая сейсмические волны и туннелируя дыры».
  
  Он искоса взглянул на Дэниелсона, в его глазах мелькнула слабая улыбка. «Я не помню, то ли Шерлок Холмс, то ли Ниро Вульф утверждали, что нужно отбрасывать каждое невозможное объяснение, а оставшееся, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой». Улыбка исчезла. «Я сделал что-то подобное в своем уме и пришел к выводу, но это странно, и я не хочу пока предвзято относиться к вам. Я бы хотел, чтобы вы проследили эту линию рассуждений и посмотрели, куда, по вашему мнению, она ведет».
  
  Раньян, казалось, сидел спокойно, оглядывая своих коллег, но Дэниелсон бросил взгляд себе под ноги. Пальцы его ног обвивались вокруг концов ремешков, сжимая их, бледные пятна на костяшках пальцев контрастировали с загорелой кожей.
  
  На другом конце комнаты Айзекс смотрел на Раньяна, мысленно нащупывая, пытаясь уловить значение утверждений ученого. Тишину нарушил Флетчер, который выпрямился на стуле и пробормотал: «О, Господи». Он повернулся, чтобы посмотреть на Раньяна. Двое встретились взглядами и долго смотрели друг на друга. Затем Флетчер прервался и махнул рукой, приглашая Раньяна взять слово.
  
  Раньян встал и медленно подошел к доске, глубоко задумавшись. По привычке, рожденной долгими часами в классе, он взял с подноса кусок мела средней длины, прежде чем повернуться лицом к аудитории.
  
  — Забудем о самом сейсмическом сигнале и на минутку сосредоточимся на полученной траектории, — начал он, бессознательно переходя на педагогический тон. Он повернулся к доске и нарисовал круг, представляющий Землю, с изогнутой стрелкой над ним, указывающей направление вращения. Затем он добавил прямую линию, начинающуюся на трети пути от экватора до Северного полюса. Линия проходила через центр круга и выходила на противоположную сторону.
  
  Глядя на кончик мела, Дэниелсон вдруг представил себе стилет, пронзающий землю. Ее плечи напряглись в короткой дрожи.
  
  — Источник движется вот так, — Раньян постучал по линии мелом, — с периодом в восемьдесят минут и тридцать секунд. Мы можем думать о Земле как о сфере примерно постоянной плотности, которая создает определенный гравитационный потенциал. Объект, свободно падающий в этом гармоническом потенциале, будет колебаться вперед и назад вдоль линии. В близком приближении линия указывала бы на фиксированное направление в пространстве. Период составит восемьдесят с лишним минут. Он посмотрел на Флетчера, потом на Лимса. «По сути, то же самое, что и у спутника на околоземной орбите».
  
  В комнате раздались шорохи, когда еще несколько человек начали понимать, к чему ведут аргументы Руньяна.
  
  «Теперь, если мы рассмотрим настоящую Землю, — продолжил Раньян, — будут некоторые различия. Второстепенным фактором будет то, что плотность Земли непостоянна. Объект, движущийся по орбите, будет ощущать несколько иное гравитационное притяжение, чем в идеализированном случае, который я описал. Это несколько изменит период траектории. Также могут быть прецессионные эффекты на ориентацию, но пока все это незначительно».
  
  Он оглядел комнату, ненадолго сосредоточившись на Дэниелсоне. Ее желудок сжался, как будто его взгляд был физической хваткой. Его лицо было четким изображением на фоне размытого окружения. Она могла разглядеть бисеринки пота вдоль линии его волос.
  
  «Существенной особенностью, — продолжал Раньян, — является то, что путь чем-то напоминает свободную орбиту, поскольку, как мы все знаем, Земля довольно эффективно сопротивляется попыткам любого материального тела двигаться по ней. Если я на правильном пути, то вращающееся тело не может быть обычным материалом».
  
  «Позвольте мне понять это прямо», — сказал Гант. «Вы предполагаете, что что-то действительно вращается внутри Земли?»
  
  "Да брось!" фыркнул Лимс.
  
  «Это единственная картина, которая имеет для меня смысл», — ответил Раньян, его голос напрягся из-за подразумеваемого скептицизма. Он повернулся к доске и несколько раз сильно нарисовал линию, прорезавшую круг. «Назад и вперед по линии, зафиксированной инерциальной системой отсчета звезд, независимо от вращения Земли. Это была одна из самых странных особенностей истории, которую рассказал нам доктор Дэниелсон.
  
  «Проблема, — продолжил он, — состоит в том, чтобы определить, что это может быть за вещь. Очевидно, он разрезает Землю, как нож сквозь масло. Кажется, это требует чего-то значительно более плотного, чем самые плотные части мантии и ядра, более плотного, чем все, что встречается в природе на Земле или создается в любой лаборатории».
  
  — Я не понимаю, куда ты клонишь, — скептически сказал Лимс. — Ты говоришь о каком-то сверхтяжелом элементе?
  
  Раньян уставился на него. Он так ясно видел ответ. Был ли Лимс намеренно тупым?
  
  — В каком-то смысле, — холодно ответил он. «Я думаю о звездных примерах, где высокая плотность естественным образом является результатом огромных гравитационных полей». Он взглянул на Флетчера, который коротко кивнул. «Материя белого карлика, которая дробится до тех пор, пока атомы не сливаются друг с другом, существует с плотностью от миллиона до миллиарда граммов на кубический сантиметр. Материал нейтронной звезды еще более экстремальный. Материя сжимается до тех пор, пока атомные ядра не растворятся при плотности более ста триллионов граммов на кубический сантиметр. Если бы вы могли бросить на Землю кусок любого вида материи, он практически не встретил бы сопротивления, рухнул бы к центру и прошел бы на противоположную сторону, совершая по существу свободную орбиту».
  
  — Вы предполагаете, что внутри Земли вращается нейтронная звезда? — недоверчиво спросил Гант.
  
  — Нет, — ответил Раньян, нахмурившись. «Полноразмерный белый карлик был бы таким же большим, как Земля, и имел бы такую ​​же массу, как Солнце. Нейтронная звезда будет всего несколько миль в поперечнике, но опять же будет иметь массу Солнца. Орбита Земли не пострадала с тех пор, как астрономы не подняли шумихи, так что то, с чем мы имеем дело, не может иметь большой массы».
  
  — Значит, вы говорите ерунду, не так ли? Это было скорее утверждение, чем вопрос Лимса.
  
  Раньян проигнорировал его. «Мы можем рассмотреть небольшой кусочек нейтронной звезды или белого карлика, но мы достаточно хорошо понимаем происходящие там физические процессы. Освободившись от гигантской собственной гравитации, маленький кусочек взорвется под собственным внешним давлением. Нам нужно что-то, что останется при высокой плотности, даже если оно имеет относительно небольшую массу. Хотя я могу перечислить множество практических возражений, я могу представить только одну возможность, соответствующую той картине, которая у нас есть».
  
  Лимс был в ярости. — Ей-богу, Алекс, — сказал он с отвращением, — в тебе нет никакого смысла. К чему, черт возьми, ты клонишь?
  
  Решимость Раньяна действовать беспристрастно растворилась. — О, черт возьми, Харви! он штурмовал. — Разве ты не видишь?
  
  Он вдруг разозлился, что ответственность за сообщение лежит на нем. Он направил свой страх и разочарование на Лимса.
  
  «Это черная дыра!» он бушевал. «Землю пожирает проклятая черная дыра!»
  
  Дэниелсон отпрянула от подушки дивана, услышав вспышку Раньяна, ее лицо побледнело. Черные дыры? Ее разум потрясла его горячность, радикальный скачок его аргументов. Черные дыры имели отношение к звездам, космосу, галактикам! Не в центре Далласа, Нагасаки. О чем, во имя бога, он говорил?
  
  — О, дерьмо! — выпалил Лимс. Он встретился взглядом с Руньяном, а затем посмотрел вниз и в сторону нейтральной точки в комнате.
  
  "Что?" — спросил Нольдт. "Что он сказал?" Флетчер наклонился к нему и начал настойчиво повторять аргументы Раньяна.
  
  Раньян продолжал смотреть на Лимса и не пытался реагировать на шум. Он почувствовал первые струйки облегчения от того, что бремя больше не принадлежало только ему.
  
  Боже! Я оплошал? Айзекс подумал про себя, когда он выпрямился в своем кресле. С дурным чувством он быстро перевел взгляд с Раньяна на Лимса и снова на Раньяна. Было ли обращение к Джейсону серьезной ошибкой? Оправдалось ли наконец его врожденное недоверие к этим далеким ученым? Он чувствовал месяцы работы и рисковал ускользнуть. Какая катастрофа, если все, что он должен был принести Дрефке, было какой-то безрассудной идеей. Он повернулся к Филлипсу с тревогой.
  
  Филлипс увидел испуганное беспокойство на лице Айзекса. Когда он встал и прошел в переднюю часть комнаты рядом с Руньяном, он оглядел остальных. Лицо Лимса покраснело, как будто он уловил румянец, утраченный Дэниелсоном. Флетчер все еще объяснял, водя пальцем туда-сюда, прочерчивая траекторию перед носом сбитого с толку Теда Нольдта. Гантт и Зичек пытались провести бессвязный анализ по всей комнате, их голоса звенели от удивления. Филлипс жестом попросил тишины.
  
  «Господа, — твердо сказал Филипс, — давайте посмотрим, сможем ли мы провести упорядоченное и объективное обсуждение этого замечательного предложения, сделанного доктором Раньяном». Повернувшись к Раньяну, он продолжил: «Алекс, тебе придется простить наш коллективный скептицизм, но это мнение ставит под сомнение всякое доверие. Откуда такое могло взяться? Что он может делать на Земле? Наверняка есть более простое объяснение».
  
  Когда он ответил, голос Раньяна был все еще слишком громким, его обычно доброжелательный тон сменился оттенком праведности.
  
  "Простой? Чего мы все жаждем, так это менее радикального решения. Мы к этому стремились и ушли с пустыми руками. Я утверждаю, что мы не найдем простого решения в том смысле, в каком ты имеешь в виду, Уэйн. Только орбита соответствует нечетной траектории. Только орбита будет иметь фиксированный период и направление, закрепленное в пространстве, независимо от вращения Земли вокруг своей оси и вращения вокруг Солнца. Кто-нибудь может отрицать, что простая орбита соответствует картине?»
  
  Риторический вопрос был встречен молчанием.
  
  Раньян расхаживал взад и вперед по узкой собственной орбите. Мысли Дэниелсона были переполнены идеей, которую он им навязал. Ее глаза смотрели, как напрягаются мускулы на его загорелых ногах. Его тон стал спокойнее.
  
  «Я спрашиваю себя, что за штука может вращаться вокруг Земли, и не вижу альтернативы выводу, что она очень плотная. Обычная, даже экстраординарная материя не может существовать в малых количествах при экстремальных плотностях, поэтому я вынужден сделать вывод, что мы имеем дело с маленькой, но очень смертоносной черной дырой. Не поймите, я доволен этой идеей. Напротив. Это чертовски пугает меня».
  
  Он продолжал ходить, размышляя.
  
  «Здесь больше поддержки для этого», сказал Раньян. «Посмотрите на отверстия, просверленные в твердом бетоне, без признаков обжига или гари. Это одно из уникальных доказательств, и его очень трудно понять по-другому. Это именно то, что сделала бы маленькая черная дыра. Черная дыра будет втягивать материю из объема, намного большего, чем она сама, по мере своего движения, гравитационная сила всасывает материю из непосредственной близости». Он сделал сокрушительное движение кулаком. «Черная дыра прорубает туннель по мере своего продвижения, но не оставляет никаких следов своего прохождения, в отличие от лазерного луча или любого другого подобного устройства, как быстро заметил доктор Дэниелсон». Он улыбнулся ей на мгновение. «На самом деле, по размеру оставленных отверстий я могу оценить массу этой штуки».
  
  Раньян сделал паузу, полез в карман брюк и размахивал салфеткой. Цифры неравномерно покрылись пятнами там, где чернила от пера Дэниелсона попали на пористый материал. Он сделал это больше из чувства драмы, чем из потребности освежить память. Он прекрасно помнил результат. Он сделал сокращенный знак «ОК» указательным и большим пальцами и посмотрел через маленькое отверстие на свою аудиторию.
  
  «Просверленные отверстия примерно такого размера, — сказал он, — от нескольких миллиметров до сантиметра. В зависимости от прочности на растяжение материала, через который проходит отверстие, я бы предположил, что масса будет сравнима с небольшой горой, а ее размер - размером с атомное ядро».
  
  «Но будет ли маленькая черная дыра делать то, что мы наблюдаем?» — спросил Гант. «То есть, если он пронзает Землю, как масло, как он генерирует акустический сигнал?»
  
  Раньян на мгновение задумался. «Ну, — начал он, — как я уже сказал, это создаст силу, всасывающую материю из непосредственной близости. На ходу он прорубит туннель. Это на что-нибудь указывает?
  
  «Я полагаю, — ответил Гант. «По крайней мере, в подземных породах окружающее давление не позволит такому туннелю существовать, кроме как на мгновение. Я могу представить себе обрушение такой штуки, генерирующей акустические волны, в зависимости от размера».
  
  — Это правильное замечание, — Раньян указал на него тупым пальцем, — размер туннеля связан с массой объекта, а скорость, с которой туннель формируется и разрушается, должна дать оценку акустической мощности, которую мы знать! Можем ли мы проверить, непротиворечива ли картина?»
  
  Гант присоединился к Руньяну у доски, и они начали грубый, но быстрый расчет. Они стояли перед своими фигурами и символами, к ужасу тех, кто находился в комнате, пытаясь следить за аргументами. После нескольких минут жестикулирования и периодических ругательств Гант вернулся на свое место.
  
  «С некоторой неуверенностью, — объявил Раньян, — акустический сигнал согласуется с идеей небольшого туннеля, который непрерывно бурят с орбитальной скоростью, а затем разрушают».
  
  — Прости, — сказал Айзекс вежливо, но твердо. «Это очень важно, потому что вы говорите об основных данных, которые привели нас к этой штуке». Если Раньян ошибался, Айзекс хотел быстро его пригвоздить. Он также признал, что понятие черной дыры и ее последствия были слишком чужды ему, чтобы быстро усваиваться. Если окажется, что это нечто большее, чем сумасшедшая идея, он не хотел упускать детали, которые помогли бы его окончательному пониманию. — Не могли бы вы объяснить мне немного яснее, что вы только что сделали? Айзекс указал на доску.
  
  "Да, конечно." Руньяну не хотелось останавливать поток идей, но он осознавал свою ответственность перед Айзексом. «Картина такова, что маленькая черная дыра будет двигаться без сопротивления сквозь породу ядра Земли. Это как маленький пылесос, всасывающий частицы, к которым он подходит слишком близко. Масса черной дыры определяет силу гравитационного притяжения, которое она оказывает. Вблизи черной дыры эта гравитационная сила подавляющая, но на больших расстояниях растягивающие силы камня, которые делают его твердым, сильнее, чем гравитация черной дыры. Количественный вопрос состоит в том, чтобы определить расстояние от черной дыры, на котором внутренние силы в породе сильнее, чем гравитационное притяжение дыры. Кроме того, скала остается нетронутой. Ближе к этому преобладает всасывание гравитации. Если бы вы каким-то образом удерживали дыру неподвижно, она выела бы полость, размер которой пропорционален гравитации черной дыры и, следовательно, ее массе. Если дыра имеет массу, сравнимую с небольшой горой, как я уже сказал, то она проделает дыру примерно такого диаметра, о котором вы сообщили, в фундаментах этих зданий.
  
  «Хорошо, — ответил Айзекс, — кажется, я вижу это. И вы получите туннель, а не одиночную дыру, если эта черная дыра будет двигаться по пути, засасывая все на определенное расстояние». Он зажал воображаемую частицу между большим и указательным пальцами и методично двигал ею по линии на расстоянии вытянутой руки.
  
  — Именно, — подтвердил Раньян.
  
  «Тогда откуда берется сейсмический сигнал?»
  
  «Ах!» — воскликнул Раньян. «Теперь представьте себе эту дыру, свободно падающую сквозь скалу со скоростью, определяемой гравитационным ускорением Земли. Эта скорость определяет скорость, с которой прорезается этот маленький туннель.
  
  — Но что происходит с туннелем? Раньян приступил к ответу на свой вопрос. «После того, как черная дыра движется дальше, туннель не может просто так оставаться там. Огромное давление окружающей скалы раздавит его. Таким образом, существует непрерывный процесс, в ходе которого дыра прорезает туннель, а затем движется дальше, оставляя силы давления, чтобы разрушить его. Сейсмический сигнал очень правдоподобен непрерывному шуму, создаваемому обрушающимся туннелем».
  
  — Это не может быть полной картиной, — напряженно думал Айзекс. «На поверхности, в обычной породе, вам нужно просто просверлить отверстие, как мы видели в этих бетонных фундаментах».
  
  "Хорошо хорошо. Это очень проницательно». Раньян был немного снисходителен, но посмотрел на Айзекса с новым уважением. «В мантии силы давления не так велики и рана туннеля должна оставаться незаживающей. Напоминаю, что мощность вашего сейсмического сигнала падает по мере приближения воздействия к поверхности. Пэт сказал, что не было заметного сигнала от верхней мантии. Это может быть как раз причиной!»
  
  «А как насчет акустического сигнала в воде?» — спросил Айзекс.
  
  «Возможно, аналогичная идея с кавитацией».
  
  «Кавитация? Ты имеешь в виду, как с моторным винтом?
  
  "Правильно. Отверстие должно поглощать окружающий объем воды так же, как и камень. После того, как он движется дальше, вода устремляется в вакуум, создавая тысячи крошечных лопающихся пузырьков. Кавитация и акустический шум».
  
  — Мне кажется, — указал Флетчер на доску, — что вы предположили, что дыра движется дозвуково. Что, если он движется быстрее, чем материал может реагировать. Что, если он будет двигаться со сверхзвуковой скоростью?»
  
  «Я не думаю, что это проблема, за исключением, может быть, жидкого железного ядра Земли, где дыра будет двигаться с максимальной скоростью», — ответил Раньян. «Что бы это ни было, кажется, что оно движется относительно медленно на поверхности — быстро, но медленнее, чем скорость звука в камне, воде или даже воздухе. Однако вблизи центра Земли могут быть ударные волны. Мне нужно еще немного подумать об этом».
  
  «Господа, — перебил Филлипс из той части комнаты, где он только что стоял, — я впечатлен виртуозностью ваших аргументов, но я все еще очень обеспокоен характером ваших выводов. Ни у кого нет альтернативного предложения?»
  
  Вопрос был встречен молчанием. Руньян молчал. Его взгляд остановился на ложке кофе на столе, пролитой из чашки, которую Гант принес после обеда, но едва заметил. Его фиксацию нарушил Тед Нольдт, который пошевелился и сказал: «У меня есть вопрос, который касается возможности существования черной дыры».
  
  Раньян поднял глаза и посмотрел на говорящего.
  
  «Я мало что знаю о черных дырах, — сказал Нольдт, — но я думал, что маленькие дыры, о которых вы говорите, должны были излучать свою массу и энергию с огромной скоростью, заставляя их испаряться и взрываться. Разве это не исключает такую ​​черную дыру?»
  
  «Нам придется проконсультироваться с настоящим экспертом по этому вопросу, а я точно им не являюсь», — ответил Раньян. «Этот вопрос очень занимал меня». Он сделал паузу на мгновение, а затем продолжил. «Вот возможность. Теория испарения черных дыр была разработана в контексте идеализированного пустого пространства, а это — в реальном мире!» Он поймал себя. "Прости. Гротескный каламбур. Непреднамеренный. В любом случае, может быть, тот факт, что этот окружен материей, меняет дело.
  
  «Возможно, так оно и есть», — размышлял Флетчер, подхватывая аргумент. «Если это поглощающая материя, приток может подавить отток. Давай-ка посмотрим, разве вы с Эллисон только что не оценили скорость потребления?
  
  — Верно, — сказал Раньян, снова поворачиваясь к доске. «Я не помню всех формул для скорости испарения, но, может быть, я смогу что-нибудь собрать». С минуту он рисовал, пока остальные смотрели и слушали царапанье мела. "Да!" он посмотрел вверх. «Возможно, это так; вроде есть удобный запас. Пока дыра просверливает Землю, она будет поедать материю и расти. Вам придется остановить потребление, чтобы оно испарилось».
  
  «Подождите, — сказал Нольдт, тыча пальцем в воздух. «Это не очень важно, не так ли? Эта штука должна была каким-то образом появиться из космоса, поэтому она должна быть достаточно массивной, чтобы не испариться до того, как попала в Землю. Разве это не так?
  
  Рунян нахмурил брови, глядя на Нольдта, и пару раз прошелся по узкому коридору перед доской. Затем он снова повернулся к нему лицом.
  
  «Нет, — сказал он, — я не уверен, что это правильно. Это правда, что космологи рассказали нам о возможности образования таких мини-черных дыр в турбулентности Большого Взрыва. Но есть две проблемы. Во-первых, хотя мои оценки грубы, я не верю, что этот объект достаточно массивен, чтобы существовать с незапамятных времен. Во-вторых, есть большая проблема с тем любопытным фактом, что он движется вместе с Землей».
  
  "Что это?" Нольдт был озадачен.
  
  «Если бы это была черная дыра, родившаяся в космосе, — объяснил Раньян, — маловероятно, что она могла бы попасть в ловушку ничтожной гравитации Земли. Для этого он должен двигаться очень медленно по отношению к Земле. Но что касается движения Земли вокруг Солнца, движения Солнца вокруг Галактики и движения Галактики бог знает куда, то относительная скорость между Землей и любым случайным астрономическим телом будет намного больше, чем скорость убегания от Земли. Земля не могла притягивать и удерживать что-либо, движущееся мимо нее с такой скоростью.
  
  «Вы помните событие с тунгусами?» — спросил он у Нольдта.
  
  Нольдту пришлось задуматься на секунду. «Тунгус? Россия. Сибирь! Большой взрыв?
  
  — Верно, — ответил Раньян. «Все еще довольно загадочно. Какой-то взрыв в Сибири в 1919 году. Сгорели и повалены деревья на мили вокруг. Но нет кратера. Это исключило большой метеорит. Любой кусок космического камня, достаточно большой, чтобы нанести ущерб, должен был оставить кратер, соперничающий со старым кратером в Аризоне. Лучшей идеей кажется комета. Считается, что кометы представляют собой очень рыхлые нитевидные ледяные структуры. Такая штука могла нанести адский удар, но быть достаточно рассеянной, чтобы не образовать кратер».
  
  "Так?" Нольдт не видел смысла.
  
  «Ну, всякий раз, когда где-то происходит что-то странное, кто-то предполагает черную дыру». Он прервался и посмотрел на Лимса, хмуро смотрящего на него. — Я знаю, о чем ты думаешь, Харви. Если обувь подходит… . Но выслушайте меня.
  
  «Было предположение, что Тунгусское событие было вызвано небольшой черной дырой. Тогда он просто прорыл бы небольшой туннель, как я описал, а не сделал бы большой кратер.
  
  «Однако эта идея была быстро исключена именно по той причине, которую я назвал. Любая черная дыра, приходящая из космоса, должна двигаться с огромной скоростью, по крайней мере в сто раз большей, чем мы имеем здесь дело. Вопрос, который Карл задал минуту назад, уместен. Такие скорости сверхзвуковые и дырка приходит с большой ударной волной. Это то, что должно было вызвать сам Тунгусский взрыв. Но тогда, когда дыра прошла сквозь Землю, она породила бы сейсмические волны, которые прикололи бы сейсмографы по всей Земле, и хотя само Тунгусское событие было зарегистрировано, ничего похожего на прохождение сверхзвуковой черной дыры не произошло.
  
  «Наконец, вы можете проследить угол удара по характеру сплющивания деревьев. Любая такая черная дыра должна была появиться в Балтийском море и сдуть из воды норвежские рыбацкие лодки. Судя по всем сообщениям, ловили рыбу в тот день мирно.
  
  «Таким образом, гипотеза черной дыры из космоса в конечном итоге не имела смысла». Раньян снова посмотрел прямо на Нольдта. — И здесь тоже нет смысла по тем же причинам. Скорость была бы слишком высока. Но в то время как низкоскоростная черная дыра не вызвала бы Тунгусское событие, низкоскоростная черная дыра соответствует тому, что мы видели здесь». Он кивнул в сторону Айзекса и Дэниелсона.
  
  Нольдт на мгновение задумался. «Ну, — сказал он, — предположим, что Вселенная усеяна этими вещами, и нам просто не повезло, что мы, наконец, медленно настигли одну из них, и она прижилась».
  
  «Конечно, мы ничего не знаем о распределении таких дыр в пространстве, — сказал Раньян. «Никаких доказательств их существования никогда не наблюдалось. Чтобы иметь достаточно маленьких черных дыр, чтобы сделать взаимодействие, которое вы описываете, вероятным, я думаю, они должны быть настолько плотно распределены, что мы заметили бы многие другие астрономические эффекты».
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите, — заявил Нольдт. «Какая альтернатива? Неужели такое самопроизвольно не происходит на Земле?»
  
  — Нет, я не понимаю, как это возможно, — согласился Раньян. «Я не понимаю, как это могло произойти естественным образом на Земле или за ее пределами». Он сделал паузу, не в силах избежать зловещего звучания и несколько смущенный этим. Он был полон решимости не говорить дальше.
  
  Через мгновение Лимс заговорил с раздражением в голосе. — Если мы примем ваши доводы до этого момента, то придем к выводу, что эта штука была изготовлена. Это то, что ты говоришь?
  
  Раньян кивнул, но промолчал, поскольку все взгляды устремились на него. Наконец он сказал: «Это второй вывод, к которому я пришел. Я думаю, что мы должны допустить такую ​​возможность, если только ее нельзя строго исключить».
  
  Руньян снова замолчал, переглядываясь с коллегами, желая поддержать, а не вести дискуссию в этот критический момент.
  
  — Значит, есть две возможности, не так ли? — спросил Флетчер. — Это сделано руками человека или… — он сделал паузу и, наконец, сказал ровным голосом, — или нет.
  
  «Боже мой!» — воскликнул Нольдт. — Ты имеешь в виду, что эта штука могла быть изготовлена ​​инопланетянами и… и подброшена сюда?
  
  Одновременно прозвучало несколько голосов протеста.
  
  "Это выходит из под контроля!"
  
  «Опять НЛО! В это очень трудно поверить!»
  
  У Айзекса мелькнула память о штаб-квартире AFTAC во Флориде, где он впервые услышал о сейсмическом сигнале. Он не мог поверить в то, что услышал. Как этот простой грохот в земле мог быть связан с безумием, которое выражалось в этой комнате! Потом он подумал о Замятине. Что бы ни происходило, он не мог объяснять шефу КГБ черные дыры, не говоря уже о попытках убедить его, что их стреляют противные маленькие зеленые человечки из космоса. Он покачал головой и сжал глаза большим и указательным пальцами. Эта дискуссия просто не имела никакого отношения к реальному миру геополитического противостояния, с которым он имел дело каждый день.
  
  Вмешался Раньян. «Я уверен, что мы согласны с тем, что во всю эту ситуацию трудно поверить!»
  
  «Потребность в энергии для создания такой вещи должна быть гигантской», — сказал Лимс. «Конечно, предположение, что оно искусственное, абсурдно».
  
  «Это потребует много энергии», — согласился Раньян.
  
  — Не думаешь ли ты, что будет справедливо заключить, — настаивал Лимс, — что такую ​​вещь было бы чрезвычайно трудно, если не невозможно создать? У меня есть сильное подозрение, что мы вообще на неверном пути, несмотря на ваши аргументы.
  
  — Я этого не отрицаю, — ответил Раньян. «Очень трудно представить, как такое можно было сделать».
  
  «Тем не менее, — возражал Нольдт, — дело не в том, что это невозможно, просто мы не видим, как это можно осуществить технологически. Разве это не правильно?»
  
  — Я думаю, это правильно, — сказал Раньян. «Мы говорим об очень большом количестве энергии, но не о бесконечном количестве. В принципе можно было сделать. В конце концов, нас вполне устраивает представление о том, что это происходит спонтанно в астрономическом контексте. Кроме того, большая энергия, о которой вы думаете, основана на сжатии грубой силы. Могут быть более элегантные средства для достижения цели.
  
  «Тогда, — сказал Нольдт с едва сдерживаемым волнением, — поскольку мы не видим возможности сделать это на Земле, не вынуждены ли мы рассматривать возможность того, что такая вещь была сделана инопланетянами и помещена на Землю с какой-то целью? ”
  
  «Прежде чем мы сошлемся на какие-то злонамеренные намерения, земные или иные, — сказал Лимс с едва скрываемым сарказмом, — я должен сказать, что не удовлетворен тем, что мы действительно знаем достаточно, чтобы исключить естественное происхождение. Даже если мы примем, что имеем дело с черной дырой, а я еще далек от убежденности в ее необходимости, как мы можем исключить возможность того, что эта штука возникла давным-давно чрезвычайно малой величиной? Может быть, Земля даже сконденсировалась вокруг него, и понадобилось все это время, пять миллиардов лет, чтобы он вырос до нынешних размеров.
  
  «У меня есть два ответа на это», — сказал Раньян. «Во-первых, Вселенная была уже довольно старой, когда родилась Земля. В то время не было особых условий для создания маленьких черных дыр, и все, что родилось в результате Большого взрыва, давно должны были испариться».
  
  — Что ж, тогда придумай способ предотвратить испарение, — резко сказал Лимс. «Это все еще кажется более вероятным, чем настаивать на каком-то разумном заговоре на работе».
  
  — Может быть, так, может быть, — медленно произнес Раньян. «Другое, что меня беспокоит, это то, что время роста этой штуки относительно велико. Я нахожу странным, что это явление было обнаружено только что, поскольку технология для его обнаружения существует уже некоторое время».
  
  — Ты хочешь сказать, что эту штуку сюда недавно положили? — спросил Нольдт. Он оглянулся через плечо, словно ожидая мельком увидеть инопланетное присутствие.
  
  После секундного колебания Раньян снова заговорил. «Меня беспокоит то, что мы слишком близко подходим к краю разумного, имея слишком мало фактов, подтверждающих нашу позицию». Он откашлялся, затем продолжил. «Возможно, нам следует на время отложить вопрос о том, как такое могло произойти, и попытаться рассмотреть какие-то другие факторы. Мы должны обсудить, что мы можем сделать, чтобы узнать больше об этом объекте».
  
  — Я думал об этом, — сказал Флетчер, — как о средстве от начинающейся истерии.
  
  Пэт Дэниелсон внимательно следил за обсуждением. Она чувствовала, что становится все более раздраженной по мере того, как напряжение в комнате возрастало. Она читала некоторые популярные отчеты по астрономии и их обсуждения черных дыр и думала, что начала понимать замечания Раньяна, но мысль о том, что он сделает такой вывод из собранных ею свидетельств, по-прежнему ошеломляла ее. А теперь поговорим о производстве такой вещи. Этого просто не может быть. Она присоединилась к нервному смеху после замечания Флетчера и ощутила более расслабленное настроение, охватившее комнату.
  
  Флетчер продолжил: «Можно многое сделать, приняв вашу гипотезу в качестве рабочего предположения и построив соответствующие модели. Если бы мы могли предсказать поведение маленькой черной дыры или чего-то еще, вращающегося вокруг Земли, мы могли бы сравнить такие предсказания с сейсмическими данными и другими наблюдениями и, возможно, получить гораздо лучшее представление о том, с чем мы имеем дело. В идеале мы должны доказать, что ваша гипотеза верна или ложна».
  
  -- Ах, голос разума, -- сказал Лимс более оживленным тоном. «Я мало что знаю о сейсмических волнах, но мне все же кажется, что их тоже следует смоделировать, чтобы посмотреть, можно ли объяснить представленные данные как какое-то природное сейсмическое явление. Данные, по общему признанию, довольно странные, но, конечно же, наши друзья-сейсмологи не знают всего о работе внутренней части Земли. Может быть, есть специальные трещины или решетчатые конструкции, которые направляют волны таким особым образом.
  
  «Однако я признаю, Алекс, — продолжал Лимс, — что, поскольку вы выпустили этого своего джинна из бутылки, его следует преследовать».
  
  «Правильно, — согласился Нольдт, — если мы на самом деле имеем дело с черной дырой и она возникла на поверхности Земли, то, если я правильно представляю себе картину, она должна примерно вернуться в точку своего происхождения».
  
  «Я бы хотел, чтобы вы не предполагали, что это было сделано на поверхности Земли», — прервал его Лимс.
  
  Нольдт озадаченно взглянул на него и продолжил, указывая на Айзекса и Дэниелсона. «У нас уже есть достаточно точные возможности прогнозирования. Мы можем предсказать, когда и где вещь должна появиться, и, конечно, вы не просто схватите ее, но, конечно же, тогда мы могли бы узнать о ней больше».
  
  «На самом деле, — добавил Флетчер, — разве орбита не должна указывать нам, где находится начало координат по отношению к поверхности?»
  
  Лимс снова нахмурился, но ничего не сказал.
  
  — Да, совершенно верно, — сказал Раньян. «Если мы сравним апогей, точку, наиболее удаленную от центра Земли, с топографией Земли, это должно дать нам некоторую соответствующую информацию. У нас уже есть интересное свидетельство события в Далласе, которое так хорошо предсказал доктор Дэниелсон. Он кивнул Дэниелсону, и она быстро улыбнулась в ответ. «От первого эпизода в баре до разрушения здания через переулок прошло около сорока секунд. Объект в свободном падении не мог подняться, а затем упасть более чем на несколько тысяч футов. Так что видимо апогей несколько выше уровня моря, но недалеко. Точка, в которой пики орбиты будут происходить глубоко под горами любой высоты, Скалистыми горами или Гималаями. Более точная информация такого рода могла бы быть очень полезной».
  
  «Если мы сможем сказать, откуда эта штука берется из Земли, какие тесты мы сможем провести?» — спросил Нольдт. — Вы не можете видеть такую ​​вещь, не так ли?
  
  «Нет, — ответил Раньян, — размером с атомное ядро. Вы, конечно, не могли видеть это напрямую. Его наиболее отличительной характеристикой, конечно же, было бы его гравитационное поле. Это должно быть весьма заметно. Гравиметры, установленные поблизости, должны быть в состоянии точно сказать нам, какова масса объекта, независимо от того, приближается он к поверхности или проходит сквозь нее. Простая сейсмическая волна не повлияет на локальную силу гравитации. С другой стороны, массивный объект, вращающийся по орбите, должен давать определенную сигнатуру.
  
  «Я предлагаю, чтобы это был наш первый шаг, и что, поскольку Гант является нашим постоянным сейсмологом, он должен организовать такую ​​экспедицию». Раньян повернулся к Гантту. — Что скажешь, Эллисон? Если доктор Дэниелсон может предсказать, где событие приблизится к поверхности в данный момент времени, разве вы не сможете измерить или установить строгие ограничения на флуктуации гравитационного поля?
  
  «Отличная идея!» — с энтузиазмом ответил Гант. — Я немедленно начну планировать.
  
  Раньян взглянул на Лимса, а затем спросил: «Что ты об этом думаешь, Харви?»
  
  Лимс сцепил пальцы и какое-то время смотрел на них. «Гравитация кажется эффективным дискриминантом. Во что бы то ни стало, давайте проверим вашу идею».
  
  Гант поднял палец и спросил: «Насколько хорошо вы можете предсказать точку всплытия? Можно ли улучшить оценки доктора Дэниелсона?»
  
  «Я думаю, что с компьютерными моделями предстоит многое сделать», — ответил Раньян. «Я нарисовал на доске грубую гипотетическую орбиту. На идеализированной орбите будет много возмущений, но их детальное рассмотрение может быть выполнено с достаточными усилиями. Кроме того, возможно некоторое влияние Солнца и Луны и, возможно, более крупных планет. За исключением влияния структуры внутренней части Земли, которая точно неизвестна, вычисление подробной гипотетической орбиты должно быть возможно».
  
  «Кто будет делать эти расчеты орбиты?» — спросил Нольдт.
  
  «Люди с опытом, — ответил Раньян, — это те, кто вычисляет орбиты спутников. Они уже разработали методы обработки неоднородностей в гравитационном поле Земли, а также возмущений Солнца, Луны и планет. Влияние неоднородностей в недрах Земли в этом контексте, конечно, не изучалось. Однако в некотором приближении учет влияния структуры на орбиту должен быть возможен. Также будут силы сопротивления, поскольку объект на орбите будет аккрецировать и, по крайней мере, терять энергию в сейсмических волнах, которые мы обнаруживаем».
  
  Наступила пауза, пока обдумывались эти различные практические соображения.
  
  — Рискуя вернуть нас на грань безумия, — через мгновение начал Флетчер, — я думаю, нам следует коснуться хотя бы еще одного пункта. Я знаю, что мы все предпочли бы следовать экспериментальным результатам, чем строить предположения на основе недостаточных данных, но я думаю, что здесь нам поручено исследовать все возможности, по крайней мере, в предварительном порядке». Он пристально посмотрел на Раньяна. — Что делать, если ты прав, Алекс?
  
  Этот вопрос снова погрузил комнату в неловкую тишину. Облегчение, наступившее при обсуждении беспристрастного сбора данных, сменилось общим дискомфортом. Никто не стремился созерцать то, что могло быть только ужасной перспективой.
  
  Первым заговорил Лимс. «Конечно, это преждевременно, но да, давайте доиграем».
  
  — Пожалуй, мне следует начать, — тихо сказал Раньян. «Хотя, признаюсь, я не могу сказать ничего определенного и уж точно ничего положительного по этому поводу». Он сделал паузу, собираясь с мыслями, снова чувствуя зияющую пропасть.
  
  «Черные дыры, как известно, односторонние. Они становятся больше. Черная дыра будет есть и расти, как рак в недрах Земли. Там, где он вращается над поверхностью, он становится в некотором смысле доступным, но неясно, приносит ли это нам большую пользу. Как ранее заметил Тед, нельзя просто загрузить что-то размером с атомное ядро ​​и весом с небольшую гору в кузов грузовика и вывезти его. У нас есть два варианта: уничтожить его или убрать с Земли. Черт возьми, я тоже не вижу никакого способа сделать это.
  
  После минутного молчания Флетчер заговорил. — Есть третий вариант, не так ли? Он оглядел своих коллег. «Эвакуация Земли».
  
  "О Боже!" — воскликнул Лимс. «Давайте не будем болеть».
  
  — Карл не пытается быть болезненным, — сказал Нольдт с некоторой горячностью. «Нам нужно изучить все возможности, и он просто честен».
  
  Флетчер быстро кивнул в сторону Нольдта, а затем обратился к Раньяну. «Если это дыра, Алекс, как быстро она растет?»
  
  «Это довольно чувствительно зависит от того, насколько он массивен и от структуры материала, через который он проходит», — ответил Раньян. «Время удвоения массы может составлять несколько тысяч лет».
  
  — Вот так! — воскликнул Нольдт.
  
  «Я легко могу ошибиться в десять раз. Это может быть дольше». Он посмотрел Нольдту в глаза. — Или может быть короче. Он оглядел группу. «Это ключевой момент, который поднял Карл. Любая оценка масштаба времени потребует знания массы, что делает усилия по измерению массы еще более важными. В любом случае, если мы имеем дело с черной дырой, она будет только расти со все возрастающей скоростью. У нас никогда не будет больше времени, чтобы понять, что с этим делать, чем сейчас».
  
  — Ты хоть представляешь, как быстро это станет опасно? Флетчер хотел знать.
  
  «Опять же, я могу сделать некоторые предположения относительно того, что произойдет, — ответил Раньян, — но я не могу сказать, когда именно, без дополнительной информации.
  
  «Если это черная дыра и мы не сможем от нее избавиться, она продолжит поглощать материю Земли. Надо будет рассмотреть детали повнимательнее. Это будет частью вычислений орбиты, о которых я только что упомянул. Например, он может поглотить жидкое ядро ​​быстрее, чем твердую мантию, хотя в ядре он движется быстрее, и это может приглушить эффект. В любом случае, это пронизывает мантию маленькими дырочками. Либо поглощение ядра, либо ослабление мантии вызовет землетрясения все большей силы. Сопротивление, связанное с его движением, в конечном итоге заставит его опуститься в центр Земли. Тогда он не только будет безвозвратно недоступен, но и ядро ​​будет быстро израсходовано.
  
  «Поскольку расплавленное ядро ​​Земли будет поглощено, Земля сожмется. Это, в свою очередь, устранит поддержку давления, которая удерживает гигантские континентальные плиты. Они начнут быстро смещаться и сталкиваться, в свою очередь порождая еще один источник разрушительных Землетрясений. Вся эта сейсмическая активность вызовет сильную вулканическую активность и приливные волны. Когда дыра приблизится к массе Земли, Земля начнет колебаться по орбите, поскольку она вращается вокруг общего с дырой центра масс. Это резко усилит разрушение.
  
  «Наконец, дыра станет настолько большой, что быстро поглотит остатки ядра и большие куски мантии. В результате получится черная дыра с массой нынешней Земли, но размером с мой большой палец». Для иллюстрации он сжал кулак с вытянутым большим пальцем. «В конце концов не останется ничего, кроме Луны, вращающейся вокруг маленького черного небытия, возможно, вместе с кольцом камней, которым удалось избежать втягивания».
  
  Группа людей в комнате молча сидела, загипнотизированная этим мрачным предсказанием. Захваченный историей, которую он раскручивал, Раньян сделал паузу, но затем продолжил, подумав.
  
  «Я уверен, что это представляет только академический интерес, но можно довести историю до конца. Эта маленькая черная дыра и ее Луна будут продолжать вращаться вокруг Солнца. Через несколько миллиардов лет Солнце увеличится, превратится в красного гиганта и поглотит дыру. Если бы Земля еще существовала в тот момент, она бы испарилась в огне. Но если черная дыра сделала свое дело, все изменится. Процесс начнется снова, но с Солнцем в качестве жертвы. Дыра будет медленно спускаться по спирали сквозь материю Солнца. Он осядет в центре и поглотит все Солнце в течение нескольких лет. Эта черная дыра, теперь чрезвычайно массивная, но всего несколько миль в поперечнике, и оставшиеся от нее планеты, если таковые имеются, будут двигаться сквозь пространство до скончания времен».
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Константин Набоев забрался в вертолет с чувством мрачного удовольствия. Это не было большим бунтом, но это было его, и ему было так скучно, что он мог съесть петли с крышки люка. Он должен был что-то сделать, чтобы избавиться от этого зуда; больше ничего не было в поле зрения, так что это было оно.
  
  Он быстро прошел предполетную проверку и поднялся с вертолетной площадки, когда диспетчер начал давать ему разрешение. Голос пропищал, что он не соблюдает процедуры. Подними свой, подумал он про себя. Что ты собираешься делать, отправить меня обратно в Афганистан?
  
  Ему очень хотелось вернуться в эту невероятно сложную горную местность. Там твоя задница была на кону каждую секунду дня. Даже когда ты спал, эти хитрые свирепые ублюдки могли придумать какой-нибудь способ добраться до тебя. В Афганистане ты либо был мужчиной, либо ты был мертв. В каком-то смысле он любил этих крутых мятежников, которые сражались, как упрямые терьеры, и держали его на острие бритвы, каждый нерв пульсировал от осознания. Но больше всего он любил заставать их карабкающимися по скалам в высокогорье, в местах, где невозможно было летать, где перевалы были слишком узки, воздух слишком разрежен, а встречные ветры слишком свирепы. Он все равно туда полетит! Он найдет их, поднимет свою огромную машину, скуля, над хребтом, поймает их взглядом и разорвет в кровавые клочья.
  
  И что он сейчас делал? Слетать с корабля посреди самого плоского, самого скучного богоужасного простора океана, известного человеческому уму. Бездумная рутина сводила его с ума. Остановитесь в океане, спустите маленькие лодки, установите между ними большую алюминиевую пластину, плывите вокруг, пытаясь увидеть, не пробьет ли что-то выходящее из моря дыру в пластине. Набоеву, теперь ему действительно повезло. Ему нужно было взлететь, лениво облететь маленькие лодки внизу, ни черта не увидеть, затем приземлиться обратно на корабль, чтобы они могли проплыть несколько сотен километров, а на следующий день проделать ту же идиотскую рутину. Ну, сегодня, клянусь богом, он хотя бы немного узнает о том, что выходит из океана.
  
  Ходили слухи, что они довольно хорошо научились позиционировать тарелку, так что что бы это ни было, оно поднялось и сделало глупую маленькую дырочку. Поскольку это было единственное действие вокруг, Набоев был полон решимости сыграть в игру и выяснить, что они все замышляют. Он просто прерывал строй в нужное время, летал над этой тарелкой и смотрел то, что мог видеть.
  
  Он пошел по своему обычному круговому маршруту, прислушиваясь к радиопереговорам. Он научился определять время разрозненной информации, поступающей на его частотах, и знал, когда нужно отбросить руль и направиться к платформе. Он хотел успеть туда вовремя, чтобы зависнуть над платформой на высоте пары тысяч футов в течение тридцати секунд или около того, прежде чем дыра будет пробита. Таким образом, у него будет время, чтобы стабилизироваться и сориентироваться, прежде чем что-нибудь случится. Если повезет, там будет цирк. Когда он вернется на корабль, обязательно будет один. Черт с ними!
  
  Набоев слушал сигналы, которые передавались на небольшие лодки с пластиной от какой-то гидроакустической установки на корабле-базе. Когда он услышал призыв удерживать позиции, он прервался и направился к скоплению лодок. Он занял позицию над лодками и посмотрел вниз. Он увидел небольшую турбулентность и поднимающийся шлейф в воде рядом с одной из лодок. Если это то, чего они добивались, подумал он, то сегодня они упустили это. Он напрягся, но больше ничего не видел, в воздухе ничего не поднималось к нему.
  
  Вертолет дернуло, и Набоев почувствовал, что в него попал снаряд. Его корабль начал трястись, словно попал в гигантскую машину для смешивания красок. Набоев боролся с управлением корабля как сумасшедший. Краем глаза он увидел, как полуметровая металлическая плита изящно изгибается и опускается к океану внизу. Не зная, как это произошло, он понял, что кончик одной из лопастей его ротора был срезан, и что вибрация от дисбаланса роторов сделает невозможным приземление, даже если вертолет не расколется.
  
  Набоев сбавил обороты, чтобы уменьшить центробежную силу на лопастях. Он изменил шаг, чтобы уменьшить подъемную силу, и машина рухнула, как камень. Сотрясение постепенно уменьшилось, но океан надвигался с ужасающей скоростью. В последнюю секунду Набоев восстановил подачу и открыл дроссельную заслонку. Корабль остановился в десяти метрах над мягкими волнами, но начал вибрировать сильнее, чем когда-либо. Правой рукой Набоев мертвой хваткой вцепился в палку, а левой открыл дверь люка рядом с собой. Он снял ноги с педалей и высунул зад из двери, наклоняясь, пытаясь удержать шатающийся корабль на ровном киле с помощью палки. Он уперся ногами в край люка, когда корабль начал вращаться, а затем одним быстрым отчаянным движением выпустил палку, пнул ее ногой и использовал рычаг, чтобы выпрыгнуть из дверного проема. Эффект состоял в том, чтобы сбить палку вправо, когда он бросился влево. Вертолет следовал за ручкой и накренился вправо, когда Набоев рухнул прямо в воду.
  
  Он свернулся в клубок и почувствовал обжигающий удар, когда упал в океан. Он развернулся и открыл глаза, изо всех сил пытаясь сориентироваться, когда услышал и почувствовал, как его раненая беспилотная машина ныряет в воду в двадцати метрах от него. Он выплыл на поверхность и вырвался на чистый сладкий воздух, крича себе под нос.
  
  Смерть! Ты гнилой ублюдок! Я посмотрел в твои гнилые глаза. И я снова выиграл!
  
  
  
  Айзекс стоял возле двери, наблюдая за легким замешательством, когда некоторые члены Джейсона пытались покинуть комнату, минуя беспорядок стульев и медлительных людей. После прогноза Раньяна о разрушении Земли, если не самого Солнца, его предполагаемой черной дырой, Филлипс остановился, чтобы дать время подумать и оценить. Они соберутся на следующее утро.
  
  Айзекс вспомнил фаталистическое пожимание плечами Раньяна, когда Филипс предложил провести свободное время в поисках другого решения проблемы. Айзекс признал, что Раньян был искренне убежден, что у него правильная интерпретация, какой бы дикой ни была идея, какие бы вопросы не оставались без ответа. Но черная дыра! Айзекс не видел непосредственной слабости в аргументах Раньяна; это имело определенный смысл. Но это нарушило все профессиональные инстинкты. Каким-то образом Раньян должен был ошибаться. Айзекс решил тихо и серьезно поговорить с Филлипсом.
  
  Дэниелсон заметил, что Айзекс не собирался немедленно уходить. Пытаясь уйти с дороги, она проделала короткую процедуру Альфонса-Гастона с Зичеком, прежде чем отступить в щель между столом и диваном. Раньян пробрался вдоль доски, а затем перед диваном, чтобы оказаться позади Зичека, Флетчера и Нольдта. Из чувства приличия в своем временном жилище только Гант остался сидеть на вращающемся стуле за письменным столом.
  
  Глядя на Нольдта, ушедшего последним из первой группы, Дэниелсон с удивлением почувствовала, как ее схватили за локоть. Она огляделась и увидела Раньяна, чье настроение изменилось благодаря заразительной улыбке веселья и благополучия.
  
  «Вы видите, что вы и ваш босс сделали?» — весело спросил он. «Поместите меня в отжим! Что мне сейчас нужно, так это компания хорошенькой дамы на ужин. У тебя есть какие-нибудь планы?"
  
  Ее улыбка, спонтанно вызванная излучающим добродушие Раньяна, стала еще ярче. Откровение Раньяна потрясло ее, идея была слишком странной, слишком новой для нее, чтобы с готовностью с ней справиться. Ее немедленная реакция была гораздо более личной. Она была в восторге от того, что ее работа и риски окупились. Эти люди Джейсона дали ей высшую награду, серьезно отнесшись к ее анализам. Помимо того, что он выслушал ее, Раньян произвел на нее глубокое впечатление своим ошеломляющим объяснением ее открытий. Она была в восторге от возможности продлить эти чувства, проведя вечер в компании Руньяна.
  
  — Я не уверена, что имеет в виду мистер Айзекс, — сказала она.
  
  — Ну, давай посмотрим, — оборвал ее Раньян. Не отпуская ее руку, он повел ее вокруг Ганта к Филлипсу и Айзеку.
  
  «Господа. Я предлагаю немного выпить и хорошо поесть в приятной компании в качестве терапии для наших тяжелых проблем. Ты к нам присоединишься?"
  
  Айзекс с иронией заметил, что Раньян назначил себя и Дэниелсона центром действия, как если бы Филлипс и он были второстепенными. Сегодня Дэниелсон очень хорошо держалась во всем, соображая на ходу, быстро замечая отсутствие обжигания, на что ему следовало бы обратить особое внимание. Еще одно свидетельство ее хороших перспектив в Агентстве. Его взгляд упал на собственническую руку Раньяна на ее локте. Айзекс все еще нервничал из-за того, что Дэниелсон общается с этими учеными, особенно с Раньяном, так быстро продвигаясь вперед. Однако она была взрослой женщиной и заслужила некоторое признание за свою прекрасную работу за последние несколько месяцев. Он посмотрел на выжидающую улыбку на ее лице и сам улыбнулся в знак согласия.
  
  — Конечно, если мы не опоздаем.
  
  «Для меня будет честью быть в вашей компании», — ответил Филипс с легким поклоном.
  
  Словно внезапно вспомнив, в чьей комнате они находились, Раньян бросил через плечо: — А ты, Эллисон? Вы можете присоединиться к нам?» В его веселом тоне прозвучала нотка, легкий намек на то, что Гант может идти своим путем, который Гант проигнорировал или не заметил.
  
  «Конечно, я хотел бы присоединиться к вам, если вы не возражаете», сказал Гантт, вставая со стула.
  
  — Я уверен, что доктор Дэниэлсон хотел бы освежиться, — кивнул Филлипс в ее сторону. — Позвольте мне показать вам и мистеру Айзеку ваши комнаты. Затем Руньяну он сказал: «Давай встретимся в вестибюле внизу через сорок пять минут».
  
  Когда Филлипс провожал пару к выходу, Раньян повернулся к Гантту. — Вы привезли сюда свой «Тандербёрд» из Пасадены, не так ли, Эллисон? Вы можете взять нас всех пятерых?
  
  «Конечно, я могу справиться с этим».
  
  «Эй, хорошо. Увидимся внизу позже.
  
  Раньян ушел, остановившись на мгновение, чтобы посмотреть в коридор слева от себя, где Филлипс проводила Дэниелсон в ее комнату. Затем он поднялся еще на один лестничный пролет в свою кабинку.
  
  Дэниелсон закрыл за ней дверь и оглядел комнату, которая была заметно похожа на ту, в которой она была весь день, но менее загроможденная. Не было письменного стола, а общая кровать оставалась на своем месте у окна. Морской шофер, которого они оценили в этой официальной поездке, аккуратно поставил ее сумку для ночлега на изношенном бюро. Она заглянула в ванную, скинула туфли и снова легла на кровать, думая о событиях дня. Она поймала себя на том, что думает о Раньяне, о том, как он руководил собранием, и об их планах на ужин. Она ощутила теплое сияние, стиснутое по краям пальцами тьмы.
  
  Филипс провел Айзекса в очень похожую комнату через холл и через две двери вниз.
  
  Айзекс заглянул в дверь с едва скрываемым равнодушием. Он повернулся к старшему мужчине.
  
  «Я знаю, что это был долгий день, но есть несколько моментов, которые я очень хотел бы прояснить. Не могли бы вы сейчас уделить мне немного времени?
  
  «Конечно», — кивнул Филипс с намеком на улыбку. — Я думал, ты можешь спросить. Пойдем, — сказал он, указывая на коридор правой рукой, в то время как его левая коснулась руки Айзекса в приглашении. — Пойдем в мой кабинет. Там нам будет удобнее».
  
  Они вернулись в холл и спустились по лестнице, по которой поднялись ранее днем. Филипс провел их до конца нижнего коридора и в кабинет, который в течение семестра обслуживал коменданта общежития. Эркер выходил на ухоженный зеленый газон. Филипс прошел через комнату к шкафу, расположенному среди длинных рядов книжных полок.
  
  — Не хочешь шерри?
  
  «Да, пожалуйста… Я бы хотел», — ответил Айзекс.
  
  — Надеюсь, ты не возражаешь против сливочного хереса. Я развил вкус к этому в юности».
  
  «Это было бы хорошо».
  
  Филлипс достал из шкафа графин и два маленьких хрустальных стакана и поставил их на стол. Он осторожно налил и протянул один стакан Айзеку. Они произнесли тосты друг за друга в тихом приветствии, затем Филипс придвинул стул к краю стола для Айзекса, чтобы простор стола не препятствовал близости. Филлипс сидел в красиво обитом кресле за столом и смотрел, как Айзекс усаживается.
  
  Айзекс проследил за движениями Филлипса, пока физик сделал глоток хереса, прокатил его по языку, а затем проглотил. Айзекс чувствовал себя слишком истощенным для преамбул. «Могу ли я спросить, какова ваша реакция на предложение Раньяна?» — спросил он. «Это так возмутительно. Может он серьезно? Наверняка должно быть более разумное объяснение.
  
  «Мои инстинкты такие же, как и у вас», — ответил Филлипс. «Я чувствую, что нам нужно искать какое-то объяснение с точки зрения более, скажем так, приемлемых случайностей. Но вспомните, что природа данных, представленных доктором Дэниэлсоном, загоняет нас в угол. Не ошибитесь; Алекс очень серьезен.
  
  Филлипс на мгновение задумался, затем продолжил. «Да, мы должны использовать любые разумные альтернативы, включая предложение Раньяна. Возмутительно это или нет, но это единственное, что было продвинуто, и соответствует фактам, какими мы их знаем. Возможно, за вечер, чтобы расслабиться и все обдумать, кому-то подвернутся другие альтернативы. Прямо сейчас я считаю, что правильным ответом будет принять предложение доктора Раньяна в качестве рабочей гипотезы «наихудшего случая» и изложить соответствующий план действий».
  
  Филлипс положил ладони на каждое колено и продолжил обращаться к молодому человеку.
  
  «Могу ли я представить ситуацию так, как я ее вижу?»
  
  "Во всех смыслах."
  
  «В настоящее время нет никаких признаков того, что сигнал, о котором вы сообщаете, имеет какую-либо связь с враждебной страной».
  
  "Это правильно."
  
  «Или дружеский, если на то пошло», — продолжил Филлипс. «Конечно, мы можем обнаружить, что имеем дело с какими-то до сих пор неизвестными сейсмическими явлениями с несколькими поразительными совпадениями. В таком случае вся проблема будет снята с нашей повестки дня, хотя, осмелюсь сказать, не от Эллисона. Ганта. Если предложение Раньяна верно, то проблема очень серьезная, даже если она не связана с тем, что обычно считается враждебной деятельностью. Рискуя показаться мелодраматичным, безопасность нашей нации, да и всего мира, оказалась бы в большой опасности».
  
  «Проблема, насколько я понимаю, — заявил Айзекс, — заключается в том, что если там и есть черная дыра, то она на самом деле медленно поедает Землю. Господи, что за мысль!»
  
  "Совершенно верно. И положить этому конец будет очень сложной, если не невозможной задачей».
  
  Айзекс смотрел в окно, пытаясь представить реакцию Дрефке на это. И Макмастерс. Может быть, у старого ублюдка случится сердечный приступ. Как можно было обратиться к президенту с такой идеей? Филлипс, почувствовав его озабоченность, спросил: — Как вы знаете, я уже имел удовольствие иметь дело с Центральным разведывательным управлением, но процедуры могут меняться. Возможно, вы могли бы освежить мою память о том, как разрешается такая ситуация?»
  
  Айзекс отвел взгляд от окна. «Никогда не было такой ситуации, — грустно усмехнулся он. — Но, конечно, ты прав, есть определенные процедуры. Он заметно выпрямился в кресле. «Как глава Управления научной разведки, моей первой обязанностью будет составить резюме наших обсуждений здесь для заместителя директора разведки».
  
  — Да, я имел удовольствие познакомиться с мистером Макмастерсом, — сказал Филлипс.
  
  "Я понимаю."
  
  Филипс заметил, как на лице Айзекса отразилась скованность.
  
  — Значит, вы, вероятно, знаете, что DDI контролирует разведывательные данные, которые передаются директору для рассмотрения в Совете национальной безопасности. Для большинства проблем у нас есть собственный опыт, чтобы дать DDI полную и автономную сводку. Если Раньян прав, мы будем иметь дело с областью, которая не совсем в нашем месте. Как только ситуация будет четко определена, мы сможем проанализировать ее влияние на геополитическую ситуацию, но нам, несомненно, потребуется продолжить консультации с вашей группой, пока у нас не будет полного понимания проблемы. На начальных этапах, вероятно, потребуются тесные рабочие отношения с ключевыми фигурами в Джейсоне. Когда придет время представить нашу рекомендацию в DDI, вы или назначенное вами лицо должны быть готовы выступить в роли технического консультанта».
  
  — Я полагаю, вы известите мистера Макмастерса о текущей ситуации по возвращении в Вашингтон.
  
  "Это правильно."
  
  — Но формальный отчет также необходим?
  
  «Да, DDI требует официальной презентации перед отчетом директору. Затем Директор готовит повестку дня для НСЗС. Директор часто берет с собой DDI, а иногда и меня, на заседания СНБ для проведения подробных презентаций, если они кажутся необходимыми. В случае, подобном нынешнему, я могу представить, что ваш делегат будет присутствовать на любом или на всех этих обсуждениях».
  
  «Настоящий опыт решения этой проблемы может не принадлежать Джейсону в ее нынешнем виде», — отметил Филлипс.
  
  "В каком смысле?"
  
  «Если мы имеем дело с черной дырой, у нас нет никого, кто бы профессионально разбирался в тонкостях предмета».
  
  — Значит, не Раньян? Я хотел спросить о его квалификации. Миннесота на самом деле не имеет репутации некоторых из представленных здесь университетов, не так ли?»
  
  Филлипс поднял руку. «Будьте осторожны с престижной игрой. Хорошие люди там, где ты их находишь. В любом случае Алекс был коллегой Ганта в Калифорнийском технологическом институте. Однако он любит природу, заядлый лыжник, если я правильно помню. Кроме того, я считаю, что у его жены хорошая должность в Honeywell».
  
  — Но он не специалист по черным дырам?
  
  «Нет, Алекс широко изучен, но я уверен, что он будет первым, кто укажет, что другие обладают большей глубиной знаний».
  
  — И тем не менее вы, кажется, придаете какое-то значение его гипотезе?
  
  "Конечно. Именно его обширный опыт и умение синтезировать делают его таким ценным участником нашей группы».
  
  — В любом случае, — продолжал Айзекс, — если мы должны, как вы говорите, обратиться за помощью к другим, это можно устроить. С учетом безопасности, конечно».
  
  Филлипс кивнул и сделал еще один глоток из своего стакана.
  
  Айзекс поставил стакан, чтобы обсудить еще один пункт своей личной повестки дня. Он наклонился к Филлипсу. «Позвольте мне спросить вас, как вы уравновешиваете безотлагательность проблемы и отсутствие конкретных доказательств?»
  
  Филлипс очертил кружку, наблюдая, как жидкость покрывает стенки стакана. «Вы обеспокоены тем, рекомендовать ли немедленное внимание президента?»
  
  "Да."
  
  «Профессор Раньян более квалифицирован, чем я, для обсуждения конкретных параметров проблемы. Я делаю вывод, однако, что, хотя мы хотим двигаться со всей оперативностью, масштабы проблемы не будут серьезно увеличены из-за непринятия немедленных мер. Мы не сталкиваемся с ситуацией, когда мы должны ссылаться на полномочия президента для быстрого разрешения ситуации. Наоборот, я боюсь, что столь быстрое решение будет невозможно. Я бы скорее подумал, что речь идет о распределении ресурсов, которыми обладает президент, когда у нас есть некоторое представление о том, как действовать».
  
  Филлипс повернулся в кресле и посмотрел вдаль в эркер.
  
  «Наш главный приоритет — доказательства. Мы должны быть удовлетворены вне всякого сомнения в наших собственных умах». Он говорил почти сам с собой. «Но я могу предвидеть, что в конечном итоге могут потребоваться огромные усилия, которые станут серьезным налогом на ресурсы этой страны. Как поступить, будет решать только президент. Нашим выбором будет радикальная операция или медленная смерть пациента. В любом случае нас ждет время суровых испытаний».
  
  Филипс повернулся, чтобы противостоять Айзеку. «Если мы действительно находимся в той опасной ситуации, которую описывает доктор Раньян, это касается не только нашей нации. Весь мир в опасности. Многонациональный подход к проблеме может быть не только правильным, но и необходимым. Затем следует рассмотреть политическую ситуацию. Это твоя провинция. При каких обстоятельствах вы предполагаете вынести эту проблему на всемирный форум?»
  
  Айзекс на мгновение задумался. В его отношениях с этим проницательным и любознательным пожилым джентльменом была важная асимметрия. В обязанности Айзекса входило узнать все, что он мог о текущей ситуации, от Филлипса и его коллег. Но были пределы, до которых верно обратное. Он подумал о Королеве и его беседе с Замятиным, но решил, что нужен только какой-то общий ответ.
  
  «Вы понимаете, что такого рода решение не в моей компетенции; это будет решать СНБ. У меня те же оговорки, что и у вас, по поводу преждевременного привлечения внимания к этой проблеме Совета национальной безопасности и президента. Эти оговорки вдвойне применимы к общению с нашими союзниками. Мы должны быть очень уверены в нашей ситуации, прежде чем распространять любую возможную тревогу. Я думаю, мы должны действовать очень осторожно. Если, как вы говорите, мало шансов на немедленное решение быстрыми действиями, тогда мы можем позволить себе действовать медленно и осторожно.
  
  «Я думал не только о наших союзниках, — вставил Филипс. «С научной точки зрения у меня есть несколько коллег в Советском Союзе, которые могли бы стать ценными консультантами».
  
  Айзекс некоторое время смотрел на Филлипса, подняв брови. Он мог предвидеть развитие ситуации, в которой совместные усилия с Советами на каком-то уровне предшествовали бы уведомлению о формальных союзниках. Он не видел смысла обсуждать эту возможность с Филлипсом на столь ранней стадии.
  
  — Я считаю, что сейчас об этом не может быть и речи.
  
  Филипс настаивал на этом.
  
  «Возможно, это не наша прерогатива — доводить эту проблему до сведения других. Разве у Советов нет таких же возможностей, как у нас, для мониторинга сейсмической активности? Или, возможно, даже в Народной Республике, где существует долгая история интереса к землетрясениям и связанным с ними явлениям. Вы упомянули этот российский авианосец. Не должны ли мы действовать как можно скорее, чтобы предотвратить возможность дальнейшего неправильного толкования?»
  
  Будь проклят этот хитрый старый пёс, сказал себе Айзекс. У него возникло сильное искушение рассказать Филлипсу всю историю Королева и Новороссийска, но он подумал о непростом перемирии, которое Дрефке заключил между ним и Макмастерсом. У него не было полномочий раскрывать подробности этих событий с геополитической подоплекой. Последнее, что он хотел сделать, это открыть еще один процедурный спор с Макмастерсом. Он был чувствителен к лицемерию, но чувствовал себя обязанным воздержаться от этой линии обсуждения.
  
  — Я обдумывал такие вопросы, профессор Филлипс, — ответил Айзекс, придавая голосу нотку прохлады. «Я не думаю, что мы расходимся в принципе, но вопрос о том, когда передача разведывательной информации другим странам станет возможной или желательной, должен быть тщательно взвешен. Вы наверняка понимаете, что такие решения нельзя принимать в контексте одного изолированного набора событий. Все возможные разветвления должны быть рассмотрены одновременно. Окончательное решение не в вашей области, и даже не в моей. Я могу заверить вас, что вопросы, которые вы поднимаете, будут рассмотрены должным образом».
  
  "Пожалуйста!" сказал Филипс, поднимая руку в знак протеста. — Не думайте, что я пытаюсь диктовать вам действия в сфере, не входящей в мою компетенцию. Просто я могу предвидеть развитие других ситуаций, которые будет трудно сдержать. Я уверен, что вы и ваша организация достаточно компетентны, чтобы предпринять соответствующие действия».
  
  Оба мужчины погрузились в молчание, сознательно пытаясь подавить настроение конфронтации, которое угрожало развиться. Они долго молча потягивали шерри, каждый размышляя о чем-то своем.
  
  Филлипс пошевелился и снова протянул графин. Айзекс улыбнулся, сказав: «Немного», а затем мигнул знаком остановки, поскольку Филлипс все равно снова наполнил свой стакан. Айзекс проследил за горлышком графина, заключенного в костяшки пальцев Филлипса, когда тот поднялся над его стаканом, перешел к другому и опустился, чтобы выпустить еще янтарной жидкости. Он говорил, пока Филипс осторожно закрывал пробку в графине.
  
  — Есть еще один момент.
  
  "Пожалуйста."
  
  «Некоторое время назад вы упомянули вопрос о враждебности или ее отсутствии. Сегодня днем ​​ходили разговоры о возможном происхождении черной дыры. Раньян, похоже, чувствовал, что такие вещи должны быть созданы искусственно.
  
  Глаза Филлипса были полузакрыты от сосредоточенности, но он ничего не говорил. Айзекс продолжил.
  
  «На мой взгляд, это поднимает два вопроса. Во-первых, находимся ли мы в опасности. Если там внизу есть черная дыра, то да, есть, хотя я понимаю, что точный характер опасности и временной масштаб еще предстоит выяснить. Второй вопрос заключается в том, была ли эта опасная ситуация создана намеренно. Если это так, то мне кажется, что это самая большая угроза, и мы не должны упускать ее из виду».
  
  Филипс снова повернулся, чтобы посмотреть в окно. Обеими руками он взял стакан хереса на колени и ответил задумчивым тоном.
  
  «Что представляет наибольшую опасность? Пуля, летящая к нашему сердцу, или человек, который нажал на курок?
  
  Он долго молчал, а затем сказал: «Я не могу вам помочь, мистер Айзекс. Обсуждение сегодня днем ​​было безрезультатным, потому что мы недостаточно знаем. Я понимаю вашу озабоченность. Никто из нас не будет долго отдыхать».
  
  Филлипс продолжал смотреть в окно. Айзекс какое-то время изучал его профиль, а затем прервал собственные задумчивости, залпом выпив херес. Филлипс не пошевелился. Через мгновение Айзекс встал и пересек комнату. Закрыв за собой дверь, он в последний раз взглянул на старика, взгляд его все еще был прикован к какой-то отдаленной точке.
  
  
  
  Дэниелсон открыл дверь на стук и приветственно улыбнулся Айзеку.
  
  "Привет. Секундочку, дай мне сумочку. Она повернулась обратно в комнату и снова появилась, пожимая плечами в свитере и жонглируя сумочкой за лямку. Айзекс потянулся помочь со свитером.
  
  — Спасибо, — сказала она, пока они шли по коридору. Она взглянула на него и заметила влажные спутанные волосы на его виске. Несмотря на это свидетельство недавнего мытья лица и попытки привести себя в порядок, ей показалось, что он выглядел напряженным и осунувшимся. — Ты готов к этому? — спросила она. "Выходить из дома?"
  
  Его улыбка вернула жизнь к его лицу. "Конечно. Кроме того, я голоден как медведь. Я всегда выбираю еду в самолете, которую ел на обед».
  
  Филипс, Раньян и Гант ждали их в фойе. Внимание Раньяна немедленно сосредоточилось на Дэниелсоне.
  
  «Я предложил маленькое японское местечко в центре города. Не кричащие жонглирующие ножами, а отличные сашими и темпура. И не настолько дорого, чтобы это нанесло ущерб нашему правительству в виде суточных».
  
  Взгляд Дэниелсона быстро пробежался по нему. Он сменил свою пляжную одежду на мокасины, темные брюки и дорогую итальянскую рубашку, расстегнутую так, что на груди виднелись спутанные седые волосы.
  
  «Звучит неплохо», — ответила она.
  
  Раньян занялся тем, что выгонял группу. Когда они подошли к машине, он настоял на том, чтобы Филипс ехал впереди из уважения к его возрасту. Сначала он провел Айзекса, затем Дэниэлсона на заднее сиденье, а затем втиснул свою гибкую фигуру рядом с Дэниэлсоном. Он наклонился вперед, чтобы ехать на заднем сиденье, пока Гант не направил «Тандерберд» на юг по межштатной автомагистрали. Затем он откинулся назад и привлек Филлипса к добродушному, хотя и несколько смущенному воспоминанию о встрече Филлипса с вечерней дамой на одном из их научных собраний.
  
  Встреча проходила в отеле, где в то время царило собрание продавцов. В баре Филипс принял женщину за официантку, а девушка по вызову приняла его за одного из продавцов, с которым она ранее договаривалась о встрече. Раньян рассказал обеим сторонам разговора, который велся в совершенно противоположных целях, прежде чем выяснилось недоразумение.
  
  Гант уже видел, как Раньян использовал этот прием раньше, рассказывая историю с сексуальным подтекстом, чтобы проверить реакцию новой знакомой женщины. «Кажется, работает», — подумал он. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел широкую ухмылку Дэниелсон, следившую за оживленной речью Раньяна.
  
  — А помнишь, как она посмотрела на тебя, уходя, и погладила тебя по голове? Я думаю, она предпочла бы тебя своему платному клиенту.
  
  — Ну, Алекс, — смущенно усмехнулся Филипс.
  
  «Упс, вот и Вашингтон-авеню; сворачивайте здесь, — обратился Раньян к Гантту, возвращаясь к навигатору. «Хорошо, теперь выехали под межштатную автомагистраль. Вот он, слева, чуть дальше. Видеть это? Я не уверен, где припарковаться. Здесь всегда нужно выискивать место.
  
  «Ну, почему бы мне не отпустить вас сюда, пока я иду искать место», — предложил Гант.
  
  Они вышли из машины и перешли улицу. На тротуаре образовалась небольшая очередь, но их впустили вскоре после того, как к ним присоединился Гант, оставив машину на стоянке заправочной станции, которая была закрыта на ночь.
  
  Несмотря на несколько тесный зал, Раньяну удалось ловко усадить их вокруг стола, предназначенного для четверых, и придвинуть для себя пятый стул в конце стола, поставленный Дэниелсоном и Филлипсом.
  
  Еда была всем, что рекламировал Раньян. Блюдо следовало за превосходным блюдом, и когда все чувствовали себя сытыми, приносили новую и интересную тарелку, которую подавала тихая, веселая женщина в традиционной одежде гейши. Раньян постоянно заказывал саки и японское пиво и всегда следил за тем, чтобы Дэниэлсон был в изобилии. Он помог ей с игривой просьбой смешать кубик васаби с крошечной тарелкой соевого соуса, чтобы приготовить дип для кусочков сырой рыбы. Он очень ловко обращался с палочками для еды и настаивал на том, чтобы кормить ее кусочком каждого нового блюда, как только оно появлялось.
  
  Дэниелсон обнаружила, что купается во внимании, которое Раньян уделяет ей, и очень наслаждается его обществом. Она размышляла про себя, что, хотя ему было около сорока пяти лет, и он был так же близок по возрасту к ее отцу, как и к ней самой, телосложением он напоминал ей пляжного бездельника, за которого она так давно думала выйти замуж. Она поняла, что ее очень привлекало сияющее чувство благополучия и уверенности в себе Раньяна, дух, который привлек ее к Аллану. Но у Аллана не было цели в жизни, никакой цели, кроме освоения следующей волны. Раньян был совершенно другим в этом отношении. Он действовал в интеллектуальном плане, о котором Аллан даже не подозревал. Она также была очарована внутренней уверенностью, которой, по ее мнению, должен обладать Раньян, которая позволяла ему переходить от ужасающего творческого проявления силы , которое он продемонстрировал в тот день, до источника радости жизни , который сейчас был рядом с ней.
  
  Когда они вышли из ресторана, Раньян попыталась набраться энтузиазма, чтобы пойти потанцевать. Дэниелсон был в настроении согласиться, но быстро последовал примеру Айзекса, когда тот возразил.
  
  Тем не менее, поездка обратно в Ла-Холью прошла в хорошем настроении. Дэниелсон в основном слушал, как мужчины обменивались анекдотами о политике Вашингтона. Точка зрения трех ученых была схожей, исходя из Национальной академии наук и опыта работы с некоторыми комитетами Конгресса по связям. Поэтому их очень забавляло мнение Айзекса, отличающееся от подвигов его жены в качестве адвоката.
  
  Когда они вернулись в Епископскую школу, их дух товарищества выплеснулся из машины в поглощающую тишину кампуса. Раньян взялся за руки с Дэниелсон и проводил ее вверх по лестнице общежития до ее двери. Айзекс последовал за ним. Он наслаждался вечером, но продолжал с некоторой желтухой наблюдать за вниманием Раньяна к Дэниелсону и ее готовностью ответить. Он выдавил ухмылку, когда Раньян остановился с Дэниелсоном у ее двери и с комической формальностью поцеловал ей руку на прощание. Айзекс убедился, что Дэниэлсон в безопасности в ее комнате, а затем пошел к себе.
  
  Раньян поднялся по лестнице в свою комнату. Он включил свет и на мгновение остановился, рассматривая случайный беспорядок. Стол был завален книгами. Многие были открыты лицевой стороной вниз, другие — лицевой стороной вверх с любым удобным предметом — калькулятором, кофейной чашкой, карандашом — в качестве подставки. Грязная и чистая одежда перемешались в узор, различимый только для обитателя.
  
  Вечернее веселье исчезло с лица Раньяна. Он справил нужду в ванной, а затем сел за письменный стол. Его первой мыслью был Пэт Дэниелсон. Яркая женщина. Он, несомненно, хотел залезть к ней в мешок. Он размышлял над дилеммой современности. Как вы профессионально относитесь к компетентной женщине, когда ваши гормоны пещерного человека поют свою атавистическую песню? В случае Дэниелсона он чувствовал, что она созрела. Если бы обстоятельства сложились немного иначе, если бы был шанс на некоторую близость, один из них мог бы в этот самый момент прокрадываться по коридору в комнату другого. Он представил себе ее лицо, когда осторожно расстегивал блузку, в которой она была сегодня. Вау! Он покачал головой. Хватит таких пыток. Давайте попробуем другой. Он порылся в поисках карандаша и блокнота разлинованной бумаги, на котором начал нацарапывать длинную серию вычислений. Через час он встал и потянулся, а затем пересел на более мягкое кресло рядом с лампой для чтения. Журнал, посвященный астрофизике, лежал раскрытым на руке, перевернутым лицевой стороной вниз. Он достал его и начал читать. Читая, он полусознательно ждал, пока кто-нибудь придет и объяснит, где он ошибся в своих размышлениях. Никто этого не сделал.
  
  К трем часам утра его усталость усилилась. Он попытался положить журнал на подлокотник кресла, но сделал уже больше половины, и неуравновешенный том соскользнул на пол. Он выругался, расправил страницы и отметил свое место грязным носком. Затем он разделся, упал в постель, снова на мгновение подумал о Пэте Дэниелсоне и погрузился в беспокойный сон.
  
  
  
  В девять часов утра группа снова собралась в комнате Ганта. Дэниелсон и Раньян тихо разговаривали на диване. Гант передал свое вращающееся кресло Филлипсу и занял место у двери. Остальные заняли свои привычные места.
  
  Филлипс прервал разговор с Айзексом, сидевшим рядом с ним, когда Нольдт, прибывший последним, вошел, распахнув дверь перед креслом Ганта и заставив его выплеснуть немного кофе после завтрака себе на колени. Нольдт колебался в беспомощных извинениях, в то время как Гант отмахивался от него и промокал пятно носовым платком. После того как Нольдт занял свое место, Филипс откашлялся и начал.
  
  «Сегодня утром у нас нет официальной повестки дня. Кто-нибудь хочет добавить что-нибудь к вчерашним дневным дискуссиям?
  
  — То есть, — вмешался Раньян, — может ли кто-нибудь быстро и милосердно положить конец безумию Руньяна?
  
  Раздалось несколько смешков, которые стихли в тишине, когда стало ясно, что никто не собирался выдвигать жизнеспособную контргипотезу или ссылаться на явный провал в логике Раньяна.
  
  «При всем уважении к вам как к нашему постоянному эксперту по астрофизике, Алекс, — сказал Флетчер, нарушая молчание, — если вы на правильном пути, не нужно ли нам обратиться за помощью к какой-нибудь экспертной помощи по этой проблеме, к тому, кто знает об этой конкретной теме маленьких черных дыр?»
  
  — Абсолютно, — ответил Раньян. «Есть несколько лиц, советы которых были бы неоценимы, например, Королев в России или Перлби в Англии. Я хотел бы обсудить эту проблему с Королевым за рюмкой водки».
  
  Айзекс заметно выпрямился, пораженный этим внезапным введением имени Королева. Но, конечно, подумал он, эти люди, вероятно, старые друзья, приятели.
  
  Филлипс увидел старт Исаакса и вышел вперед.
  
  «Конечно, здесь есть вопрос безопасности», — сказал Филлипс.
  
  «Конечно, не в классическом смысле», — сказал Нольдт с некоторым недоумением. «Это не только национальный вопрос. Весь чертов мир высасывается».
  
  — Доказательств этому пока нет, Тед, — упрекнул Филипс. «В любом случае, на данный момент есть веская причина действовать осторожно».
  
  — А как насчет моего коллеги по Принстону, — предложил Флетчер, — Кларенса Хамфриса?
  
  «Конечно, — с энтузиазмом воскликнул Раньян, — Кларенс может быть очень полезен. Я не знаю о его позиции по вопросам безопасности, но к нему следует обратиться».
  
  «Похоже, существует консенсус, — резюмировал Филлипс, — что мы будем действовать, исходя из предположения, что Алекс дал правильное объяснение описываемых событий. Мы постараемся заручиться поддержкой эксперта по черным дырам, особенно по миниатюрным, начиная с Хамфриса. Мы уже установили, что Гант поставит гравиметрический эксперимент, чтобы найти прямые доказательства в пользу или против теории черных дыр. Алекс, вы упомянули о необходимости подробных расчетов орбиты. Вы можете довести дело до конца?
  
  «Лучший способ добраться туда — использовать компьютерное оборудование и программы Лаборатории реактивного движения», — сказал Раньян. «Я мог бы переехать в Пасадену до конца лета. Что касается безопасности, мы не можем просто попросить их рассчитать орбиту черной дыры внутри Земли. У меня должен быть специальный личный доступ к компьютерам, но мне нужно проконсультироваться с экспертами по соответствующим кодам, которые требуют модификации. Кто-то должен будет кое-что устроить для меня».
  
  Филипс посмотрел на Айзекса, который утвердительно кивнул. Затем Филлипс снова обратился к группе. «Кто-нибудь еще может что-нибудь добавить?»
  
  Через мгновение Зичек заговорил.
  
  «Наш курс действий такой же, как вы описали, Уэйн — несколько простых шагов, чтобы лучше определить ситуацию. Прошлой ночью я выбрал другую тактику и провел много времени, размышляя над основной идеей Алекса. Он не только хочет, чтобы маленькая черная дыра пронеслась через Землю, но и привел нас на грань вывода о том, что такая вещь должна быть искусственно изготовлена. Несмотря на его логику, я, как и многие из нас здесь, нашел эту идею на первый взгляд абсурдной. И допуская этот абсурд, я поставил под сомнение всю схему. Мои извинения, Алекс».
  
  Раньян пожал плечами и стал ждать, когда все это станет преамбулой.
  
  «Сегодня утром, — продолжил Зичек, — я не уверен».
  
  Его брови нахмурились, когда он сделал паузу, чтобы сформулировать свои слова.
  
  «Я не вижу, как создать такого маленького монстра, но я уже не настолько уверен, чтобы говорить о таком процессе абсурдно.
  
  «Как многие из вас знают, я активно участвую в проекте «Антарес» в Лос-Аламосе. Наша цель — создать управляемые термоядерные реакции путем взрыва шарика дейтерия и трития. Настоящая схема имеет шесть газовых лазеров размером с локомотив, производящих семьдесят два лазерных луча, которые фокусируются на грануле. Гранулы резко сжимаются, создавая достаточно высокие температуры и плотности, чтобы вызвать превращение дейтерия в гелий.
  
  «Это только один из проектов, осуществляемых в настоящее время нашим правительством и правительством Советского Союза, который, как мне кажется, имеет отношение к этой проблеме. Остальные, учитывая нынешнюю политическую ситуацию, связаны с вооружением. Я говорю о многих видах лучевого оружия, которое высвобождает свою разрушительную силу со скоростью света и делает обычные ракеты и самолеты устаревшими и беззащитными.
  
  «Я сам принимал участие в разработке инфракрасного химического лазера, который ВМС используют в своей программе проверки летальности Sea Light, а также в связанных с ним тестах наведения и отслеживания Talon Gold. У ВВС есть собственная параллельная программа с лазером на углекислом газе на NKC-135 на базе ВВС Киртланд.
  
  «Хотя я не участвую в них, кроме как в качестве конкурента по финансированию, существует несколько программ, разрабатывающих пучки частиц. Проект White Horse в Лос-Аламосе направлен на создание космического генератора нейтрального луча с использованием радиочастотного квадрупольного ускорителя. Усовершенствованный испытательный комплекс в Ливере производит электронный пучок, а RADALAC в Сандии может запускать электроны, протоны или отрицательные ионы водорода со скоростью, близкой к скорости света. Одному Богу известно, какие гаджеты сейчас есть у русских. Большинство наших идей было украдено у них. Мы знаем, что они разработали методы использования химических взрывов для приведения в действие генераторов сжатия магнитного потока. Они использовали колоссальные электрические токи, генерируемые этими устройствами, для питания рельсовых пушек — линейных асинхронных двигателей, которые можно использовать для вывода полезной нагрузки на орбиту или запуска бронебойных пуль с гиперзвуковой скоростью».
  
  Зичек наклонился вперед, уперев предплечья в бедра и сцепив пальцы. «Теперь я хочу сказать, что любое из этих устройств — лазеры, релятивистские электронные лучи, рельсовые пушки — в принципе может быть сфокусировано внутрь для достижения имплозии. До сих пор цель исследований имплозии состояла в том, чтобы достичь высокой плотности и температуры и произвести ядерный синтез. Такие процессы не могут достичь экстремальных плотностей, потому что энергия, затрачиваемая на повышение как температуры, так и плотности, слишком велика. Алекс и Харви обсуждали это вчера.
  
  «Но предположим, что нашей целью была не высокая температура, а просто высокая плотность — очень высокая плотность. Это правда, что я не вижу, как достичь таких плотностей, при которых собственная гравитация играет роль и черная дыра становится возможной. Однако я могу придумать несколько принципиальных приемов, позволяющих поддерживать относительно низкую температуру даже при повышении плотности».
  
  Он развязал пальцы и сделал жест раскрытыми ладонями.
  
  «Извините, что я такой многословный. Я пытаюсь сказать, что наша технология уже сейчас движется в направлении, когда такое становится вообразимым. Технологические и научные достижения растут в геометрической прогрессии. Кто знает, что будет дальше?»
  
  Зичек оглядел пределы маленькой комнаты, глядя на своих коллег.
  
  — Вы предлагаете нам сделать вывод, — спросил Флетчер нарочито спокойным тоном, — что если мы сейчас не можем этого сделать, то, возможно, общество, лишь несколько более развитое, чем наше, могло бы?
  
  «Не говоря уже об очень развитом обществе», — вставил Нольдт более взволнованно.
  
  — О, подождите, — с отвращением сказал Лимс. «Конечно, Влад, мы изобретаем изобилие имплозивных механизмов. До создания черных дыр еще далеко. Тот факт, что мы запустили космический зонд за пределы Солнечной системы, не означает, что межгалактические космические путешествия станут возможными для нас или для любых развитых цивилизаций, которые могут существовать там. Иногда практические ограничения могут воздвигнуть такой же прочный барьер, как и физическая невозможность. Ты, черт возьми, не можешь зажечь спичку о мокрый кусок мыла. Я до сих пор считаю всю эту историю с черной дырой нелепой».
  
  «Возможно, ты прав, Харви, — признал Зичек, — но я чувствую, что мы не должны делать поспешных выводов в любом случае. На самом деле никто серьезно не задумывался о том, насколько сложно или легко будет создать черную дыру, если очень постараться. Я просто говорю, что такое возможно. Наши знания о поведении материи при плотности, лишь немного превышающей ядерную, очень скудны».
  
  — Что ж, то, чего мы не знаем, мы не можем использовать для каких-либо выводов, — сказал Лимс, все еще звучавший с отвращением.
  
  «Конечно, конечно», — успокоил Зичек. Он снова обратился к Филлипсу. «Мои мысли в этом направлении привели меня к одному конкретному предложению, которое вы, возможно, захотите рассмотреть».
  
  — Да, что это? — спросил Филипс.
  
  «Мы обсудили привлечение других экспертов, которые помогут нам разобраться с особенностями этой проблемы. Карл предложил Хамфриса, — он махнул рукой в ​​сторону Флетчера. «Я думаю, нам следует более тщательно рассмотреть вопрос о том, как можно сделать такую ​​вещь. На ум приходит один человек, обладающий уникальной квалификацией как с точки зрения опыта, так и с точки зрения творческой проницательности».
  
  — Держу пари, вы думаете о Поле Кроуне, — сказал Раньян.
  
  «Да, на самом деле был», — ответил Зичек.
  
  Айзекс резко поднял глаза на это упоминание. Он слышал о Поле Кроуне, и он был не из тех людей, которых Айзекс хотел бы привлечь к этой работе. Не совсем стабильно.
  
  Лимс ясно дал понять, где он стоит.
  
  «Жопа этой лошади? Неужели ты не хочешь выпустить быка в этой посудной лавке?
  
  — Вы несправедливы, — напряженно ответил Зичек. «Я знаю, что есть люди, завидующие успехам Пола, потому что они не понимают его методов, но у него отличная проницательность, которая может сослужить нам хорошую службу, и в настоящее время он глубоко вовлечен в эти вопросы».
  
  "Ревнивый?" Лимс махнул рукой в ​​знак отказа. «Он даже не может удержаться на работе. Половина его идей — фантазия, полная чушь. И кто знает, какие еще неприятности он принесет».
  
  Айзекс подумал, что Лимс, вероятно, ревнует. Кроун прошел через пару университетов, частную промышленность и различные правительственные лаборатории, индивидуалист, всегда в движении, но в нем было что-то от Мидаса. Десяток раз за свою карьеру он запускал маленькую компанию, работая над теми или иными разработками. Если идея сработает, Krone сохранит за собой контрольный пакет акций, но передаст компанию профессиональным менеджерам и никогда не оглядывается назад. Ученые, с которыми он работал, всегда были подозрительны, потому что он зарабатывал так много денег. Бизнесмены не могли понять, как он мог все бросить и вернуться к возни в какой-то лаборатории или к рисованию уравнений.
  
  Кроне был человеком большого аппетита, а также большого таланта. Были некоторые проблемы с получением для него допуска к секретной информации для одной правительственной консультационной работы, и это дело попало в поле зрения Айзекса неофициально благодаря знакомству с ФБР. Были вопросы о наркотиках и женщинах, год или два назад он связался с русским эмигрантом, и юридические проблемы, связанные с правами собственности на некоторые из его разработок. Просматривая досье, Айзекс был поражен, увидев количество известных компаний, три из которых входят в список Fortune 500, которые Кроне прямо или косвенно контролировала.
  
  Раньян рассмеялся, чтобы смягчить слова Лимса.
  
  «Да ладно, Харви. Это правда, что Пола бывает трудно вынести, когда он начинает разглагольствовать. Нет никаких сомнений в том, что он буйный эгоист со склонностью скрывать свои идеи до тех пор, пока не сможет поделиться ими со всем миром. И, может быть, половина его идей — ерунда, но половина из них имеет какое-то реальное понимание, а половина — это много».
  
  Он обратился к Филлипсу.
  
  «Мне кажется, что такой человек, как Кроун, знакомый как с теоретической физикой, так и с инженерными разработками, может быть нам полезен».
  
  Раньян повернулся к Зичеку.
  
  "Что он сейчас делает? Разве я не слышал, что он консультирует в Лос-Аламосе?
  
  "Верно. Он основал еще одну компанию и заключил контракт с Лабораторией на консалтинговые исследования именно тех разработок, которые я описывал, — лазерной имплозии, релятивистских лучей — как экспериментально, так и теоретически. Вот почему я подумал, что он будет иметь общее представление о ситуации, которое будет нам полезно».
  
  Айзекс видел, что в аргументах Зичека и Раньяна могут быть некоторые достоинства, но его симпатии были больше на стороне Лимса. Он заговорил. «Интересно, вопросы, которые поднимает доктор Зичек, и, возможно, участие доктора Крона, могут иметь сейчас второстепенное значение. Кажется, что наша главная задача состоит в том, чтобы подтвердить или опровергнуть предположение доктора Раньяна. Я хотел бы спросить д-ра Ганта, рассмотрел ли он требования предлагаемого эксперимента. Я уверен, что ваша сейсмологическая лаборатория в Калифорнийском технологическом институте хорошо оборудована, но мне интересно, понадобится ли вам какая-либо помощь, которую может предоставить мое агентство или какое-либо другое государственное учреждение?
  
  «У меня не было времени планировать какие-либо детали», — ответил Гант. — Мы хотим отправиться в какое-нибудь сейсмически неактивное место — подальше от системы разломов Калифорнии, возможно, в Аризону. Мне может понадобиться помощь с транспортом и вспомогательным оборудованием. Я хотел бы использовать мини-компьютер для анализа. У меня есть один, но его тяжело передвигать.
  
  Айзекс кивнул. "Мы можем с этим помочь."
  
  Гант продолжил: «Конечно, мы должны знать, где искать. Из имеющихся данных д-ра Дэниелсона видно, что активность приближается к поверхности с интервалом примерно в двенадцать сотен миль. Хитрость заключается в том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время. Вы сказали, что можете предсказать местоположение поверхности в любой конкретный момент с точностью до километра или около того. Он посмотрел на Дэниэлсона в поисках подтверждения, и молодая женщина кивнула.
  
  «С обновленными данными сонара мы сможем добиться большего», — сказала она.
  
  Гант повернулся к Раньяну. — Какое гравитационное возмущение вы оценили на расстоянии километра, Алекс?
  
  — Это должно дать вам колебание в миллионную долю, — ответил Раньян.
  
  «Мы можем это сделать», — заявил Гант.
  
  «Я буду занят делами в Вашингтоне, — сказал Айзекс, — но мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь был с вами на месте. Вы не будете возражать, если к вам присоединится доктор Дэниелсон?
  
  «Вовсе нет, — ответил Гант. «Я думаю, что ее знание предыстории этой ситуации может оказаться очень полезным». Он улыбнулся молодой женщине и получил в ответ краткую благодарность.
  
  — Ты не против присоединиться к профессору Гантту, Пэт? — спросил Айзекс.
  
  Она подумала о своем желании поехать в Даллас, чтобы быть там, где происходит действие. Ничто не помешает ей оказаться на вершине в следующий раз.
  
  — Я бы очень хотел.
  
  Ого, подумал про себя Раньян, теперь есть путешествие, которое я тоже хотел бы совершить. Он посмотрел на суровое выражение лица Айзекса и решил, что сейчас не самое подходящее время, чтобы настаивать на своем прошении.
  
  «Отлично», — резюмировал Филипс. — Тогда, пожалуй, нам следует остановиться на этом. Я знаю, что мистеру Айзеку нужно успеть на самолет, и я не думаю, что дальнейшее обсуждение улучшит ситуацию на данный момент. Я предлагаю прерваться».
  
  Он встал, чтобы подчеркнуть свое решение, и смотрел, как остальные встают и выходят. Он присоединился к Айзеку в холле, и они немного подождали Дэниэлсона и Раньяна, которые вышли последними.
  
  Айзекс и Дэниелсон собрали свои вещи из своих комнат, а Филлипс вызвал машину. Они сели на полуденный рейс обратно в Вашингтон.
  
  Они мало говорили, пока самолет не поднялся в воздух. Когда табличка «Не курить» была выключена и обслуживающий персонал начал перемещаться по салону, они, словно по сигналу, обернулись и переглянулись. Каждый читал в глазах другого особый дух товарищества общего, шокирующего опыта. Импульсивно Дэниелсон наклонился и быстро чмокнул его в щеку. Удивленный и довольный, он погладил ее руку по подлокотнику, как он надеялся, по-отечески. Дэниелсон откинулась на спинку сиденья.
  
  "Ух ты!" — тихо воскликнула она. «Мне кажется, что я пытаюсь вбить себе в голову идею, которая на сто размеров больше, чем умещается». Она повернулась к нему. «Спасибо за возможность поехать с Ганттом. Я действительно хочу это сделать».
  
  — Ты все это время отлично справлялась, — сказал ей Айзекс. — Нам нужно, чтобы вы проследили.
  
  «Спасибо, — ответила она, — но это ты заслуживаешь поздравлений. Я знаю, чем ты рисковал, чтобы завести нас так далеко.
  
  В проходе рядом с ними возник хаос сервировочной тележки, и каждый из них заказал «Кровавую Мэри».
  
  Дэниелсон сделала глоток из своего напитка, затем уставилась в него, нащупывая ломтик лайма палочкой для свизла. «Кто бы мог подумать, что этот слабый сигнал приведет к этому?» — спросила она себя так же, как Айзекса.
  
  Она повернулась к нему. «Вы, безусловно, были правы насчет эффективности Джейсона. Что вы думаете об Алексе Раньяне? Разве не удивительно, как он так быстро собрал все воедино?»
  
  — Это было настоящее шоу, которое он устроил, — нейтрально ответил Айзекс. «Мы должны помнить, что для всех его аргументов у нас нет прямых доказательств. Возможно, нам следует отложить суждение до тех пор, пока Гант не проведет этот эксперимент».
  
  Дэниелсон был удивлен его хладнокровием. Она бросила на него косой взгляд с внезапной вспышкой интуиции. Возможно ли, только возможно ли, что Боб Айзекс хоть немного завидовал Алексу Раньяну? За то внимание, которое он ей оказал? Она сделала еще глоток своего напитка. В этой поездке было много вещей, больших и маленьких, которыми можно было насладиться. Она добавила это понятие в список.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Эллисон Гант взглянул на голое солнце высоко над плечом, вытер пот со лба и вытер руку о штаны. Он проверил дату на своих часах. Вторник, 10 августа. В этой части света жарко. Встреча Джейсона с людьми из ЦРУ стала катализатором недели напряженной работы. Он собрал внушительный набор оборудования для мониторинга сейсмологических данных и сделал все возможные модификации для выполнения поставленной задачи. Они расположились лагерем на два дня в этой отдаленной части пустыни Лечугилла, в тридцати милях от Юмы, немного юго-западнее Уэлтона. Несмотря на изнурительную, палящую августовскую жару, им удалось установить оборудование и устранить незначительные повреждения, нанесенные при транспортировке. Гантт до сих пор восхищался скоростью, с которой был мобилизован транспорт после того, как было выбрано подходящее место и было готово оборудование. Айзекс договорился, чтобы грузовой самолет ВВС доставил их на авиабазу морской пехоты Юма, а затем на вертолетном пароме до этого отдаленного места.
  
  Основное местоположение напрашивалось само собой. Гант вкратце обдумал корабельный эксперимент в океане к западу от Сан-Диего, но пришел к выводу, что тонкие измерения, которые он надеялся провести, будут практически невозможными с нынешним оборудованием на борту качки корабля. Даже на этой твердой земле, где он сейчас стоял, естественные толчки Земли могли замаскировать любой незначительный эффект, и он действительно не знал, какой эффект ожидать.
  
  Он мысленно осмотрел макет. На протяжении нескольких миль бесплодной холмистой пустыни располагалась серия сейсмометров для измерения обычной активности Земли и особых сейсмических волн, которые должны были накладываться друг на друга. Были также специальные инструменты, предназначенные для обнаружения любых ускорений, которые могли бы возникнуть, если бы произошло значительное гравитационное притяжение, в дополнение к притяжению Земли. Все эти инструменты были подключены к маленькому, но мощному компьютеру, который питался от портативного генератора, шум которого нарушал тишину раннего полудня. Этот компьютер обеспечит мгновенный анализ данных. Он не только регистрировал силу сигналов, но и, используя информацию от инструментов, расположенных на расстоянии, мог также триангулировать и определять направление и расстояние до источника волн или гравитационного ускорения.
  
  Теперь все было готово. Гантт почувствовал небольшой озноб, несмотря на жару. Немногим более чем через час сейсмические волны должны подняться на поверхность примерно в двухстах милях в восточной Аризоне, регистрируясь сейсмометрами, но, возможно, лишь незначительно акселерометрами, даже по самым экстремальным оценкам Раньяна. Через восемьдесят с половиной минут источник волн снова приблизится к поверхности, но в тысяче миль к западу, более чем в семистах милях от побережья Тихого океана. Поскольку из-за несоизмеримого периода вращения Земли поверхность Земли смещается на сто девяносто миль каждые двадцать четыре часа, завтра почти в то же время волны должны столкнуться с поверхностью очень близко к их нынешнему местоположению.
  
  Гант повернулся спиной к лагерю и посмотрел на пологие холмы. Ему было очень трудно принять картину, предложенную Руньяном, и все же он не мог устоять перед болезненным искушением представить себе, что происходит, если гипотеза верна. Небольшой мчащийся объект теперь погружался сквозь самые глубокие базальтовые слои земной коры. Через пятнадцать минут он войдет в расплавленное ядро, набирая скорость. Почувствовав изменение гравитационного притяжения, когда он пройдет мимо центра Земли, он начнет замедляться, устремляясь обратно к поверхности, где с величественной медлительностью достигнет пика, прежде чем снова врезаться в грязь и скалы.
  
  Гант покачал головой и зашагал обратно к главной палатке лагеря. Внутри палатки было немного прохладнее из-за кондиционера, установленного для обслуживания компьютера, но все равно было душно. Гант был слишком поглощен, чтобы это заметить.
  
  За пять минут до назначенного времени он сосредоточил свое внимание на стрелках сейсмометров. Они постоянно покачивались, но с почти постоянной амплитудой, настроенные на основные постоянные звуки Земли. Через пару минут он увидел эффект, который искал. Колебания стрелок на всех трех сейсмометрах стали медленно нарастать по амплитуде. Сейсмические волны Дэниелсона были вполне реальными. Вопрос был в том, что их вызвало. Даже для наметанного глаза Ганта сигналы на трех приборах выглядели одинаково. Только компьютер мог различить мельчайшие различия из-за немного отличающегося расстояния инструментов от источника волн. Гант повернулся к компьютеру, быстро набрав на клавиатуре, а затем внимательно посмотрел на экран перед собой, когда принтер сбоку начал распечатывать те же данные на цепочке бумажных листов. Расстояние составляло около ста девяноста миль, немного меньше, чем они предполагали, но в пределах ожидаемой погрешности. Затем взгляд Ганта метнулся к показаниям акселерометров, которые могли обнаружить некоторые изменения гравитационной силы. Ему казалось, что он может разобрать кратчайшее колебание, но не был уверен. Он снова включил компьютер и обнаружил, что его впечатление подтвердилось. Эффект мог быть, но он был лишь незначительно выше уровня шума. Более сложный анализ, который можно было бы провести только со временем и на более мощном компьютере, мог бы что-то выкопать, но пока нельзя было прийти к твердому выводу. Тем не менее, размышлял он, нельзя исключать эффект такого масштаба, как предсказывал Раньян. Если мельчайшее колебание было реальным, то что-то массивное только что всплыло на поверхность в двухстах милях от нас и через три четверти часа сделает это снова на дальней стороне Земли.
  
  Гант снял с машины распечатанный компьютер и изучил его более внимательно. Он тихо выругался, когда пот капал с его лба на бумагу, скрывая несколько цифр. Он остановился, чтобы вытереть лоб и шею, а затем снова обратил внимание на ряды чисел. Сейсмические волны остановились в нескольких милях от поверхности. Через минуту или около того источник волн снова начал двигаться почти вертикально вниз в Землю. Гант почувствовал нервное напряжение в животе. Обыкновенная сейсмическая волна могла отразиться, но она не стала ждать ни минуты, принимая решение. Такая задержка могла бы иметь место, если бы источник волн перемещался в легкие поверхностные слои, не способствующие возникновению волн, а затем снова падал обратно. Отверстие Раньяна могло сделать это. Глубоко задумавшись, Гантт несколько минут сидел, пытаясь найти объяснение нормальному поведению Земли, какой он ее знал. Ему ничего не пришло в голову, но он сказал себе, что Раньян не обязательно прав на этом основании, возможно, это было просто отсутствие у него воображения или недостаточной информации. Таинственные недра Земли не раз удивляли его и, возможно, будут удивлять снова. Утешившись этой мысли, он приступил к внимательному изучению данных, полученных во время события.
  
  
  
  Утром в среду Пэт Дэниелсон слез с заднего сиденья угольно-черного F-16, предназначенного для тактической разведки. Ей помогали пилот и наземный техник. Ее ноги немного шатались от возбуждения от полета на скорости 2 Маха из Вашингтона — более двух тысяч миль до аэродрома Юма за полтора часа. Она последовала за молодым морским пехотинцем к ожидавшему вертолету и стояла там, пока он входил в ближайшее утилитарное здание терминала. Через мгновение он снова появился в сопровождении Алекса Раньяна. Раньян был уже на полпути к взлетной полосе, когда поднял глаза и увидел ее. Выражение удивления и удовольствия на его лице было восхитительно для нее.
  
  «Пэт!» Он побежал вперед, схватил ее руку обеими своими и чмокнул ее в щеку, не обращая внимания на наблюдающих за ним военнослужащих. «Какое наслаждение. Не ожидал тебя здесь увидеть».
  
  «После того, как вы вчера умоляли Боба Айзекса, — весело сказал Дэниелсон, — мы решили скоординировать поездки, не прибегая к полету на вертолете».
  
  "Замечательно. Когда ты ушел? Это долгий путь."
  
  Она рассмеялась с явным удовольствием. «Пересечение трех часовых поясов помогает, но и это тоже», — она указала на истребитель. «Мы приземлились раньше, чем взлетели».
  
  "Святая корова!" — воскликнул Раньян. «Теперь я знаю, у кого настоящее влияние. Я думал, что я мистер Биг с прыгуном по лужам, который твой босс устроил для меня этим утром. Что ж, приступим к приключениям!»
  
  Он помог ей пройти через пассажирский люк в борту вертолета, вручил ей легкую сумку, затем свою и, наконец, одним легким движением поднялся и вошел внутрь.
  
  «Что вы думаете о предварительном отчете Ганта?» — крикнул Дэниелсон, перекрывая рев работающего двигателя, когда они пристегнулись.
  
  «Слишком рано говорить, — крикнул он в ответ, — но, боюсь, ничто не доказывало, что я ошибался».
  
  После того, как они взлетели, шум полета мешал разговору. Дэниелсон смотрел, как страна мелькает у открытого люка, отчетливо осознавая длинное худое бедро Руньяна рядом с ней.
  
  
  
  Гант был поглощен внесением некоторых изменений в процедуры компьютерного анализа, когда услышал резкий рев приближающегося вертолета. Он приблизился к месту приземления и остановился в сотне ярдов от него, пока машина сделала один круг вокруг местности, а затем медленно опустилась на землю. Когда скорость ротора уменьшилась, а рев турбореактивного двигателя прекратился, он увидел, как из него вышел человек, а затем повернулся, чтобы помочь своему товарищу. Гант прищурился на солнце и, наконец, приветственно помахал рукой, узнав приближающиеся фигуры.
  
  "Привет!" — воскликнул Гант. "Алекс! Какой сюрприз. Я не ожидал, что на нашей маленькой вечеринке появится лишний гость.
  
  Он обменялся рукопожатием с Руньяном, а затем с Дэниелсоном. Он схватил руку молодой женщины обеими руками и еще раз встряхнул ее. Ему вдруг захотелось, чтобы Дэниелсон почувствовал себя желанным коллегой, а не приезжим правительственным чиновником.
  
  — У вас есть багаж, который нужно выгрузить? — спросил он.
  
  «Всего пара сумок», — ответил Раньян. «Господи, здесь жарко! Какая температура?"
  
  «Около ста пятнадцати в тени», — рассмеялся Гант. «Хотя по вечерам остывает. Тогда не так уж и плохо».
  
  Гант оглянулся и увидел, как пилот выгружает из салона два небольших чемодана. Он обратился к одному из молодых морских пехотинцев, завербованных для проекта, с просьбой помочь, а затем провел пару в столовую.
  
  "Могу я предложить вам что-то? Кофе? Чай со льдом? Лимонад? Обед еще не скоро будет готов, но мы можем перекусить.
  
  Оба отказались от еды. Гант налил себе чашку кофе и показал остальным, где можно угоститься чаем со льдом. Они сидели за столом под натянутым пологом палатки, защищенной от солнца, но открытой для порывистого ветра.
  
  — Что ж, Алекс, мне не нужно спрашивать, что привело тебя сюда, но это приятный сюрприз.
  
  Раньян вытер лоб тыльной стороной ладони и почесал раскаленную бороду.
  
  «Я жил с компьютером в Лаборатории реактивного движения, адаптируя их орбитальные программы для расчета пути черной дыры через Землю. Когда вы передали свои вчерашние результаты в штаб-квартиру ЦРУ, Айзекс передал мне их суть. Я вычислил так много орбитальных эксцентриситетов, что сам стал немного эксцентричным. Боюсь, я был довольно очевиден в своем желании быть здесь, где происходит действие, хотя этого не было в программе. Господь знает, я буду просто пятым колесом.
  
  «В любом случае, — продолжил Раньян, — сегодня утром меня подобрал самолет ВВС, и, к моему большому удивлению, я встретил Пэта здесь, в Юме».
  
  — Что ж, я рад вас видеть, — признал Гант. — Признаюсь, меня беспокоит, что здесь нет никого, с кем можно поговорить об этом деле. Как продвигаются ваши расчеты?» — спросил он Руньяна.
  
  «Модель в основном соответствует данным. Но есть много неучтенных параметров. Мы недостаточно знаем о подробной структуре внутренней части Земли и о том, как маленькая черная дыра будет с ней взаимодействовать, чтобы с какой-либо степенью уверенности предсказывать небольшие незаметные сдвиги на орбите. Небольшой дополнительный камень, например, корни горного хребта, может слегка искажать орбиту, в зависимости от угла подхода и кучи вещей. Вы можете получить медленные кумулятивные эффекты или случайное конечное возмущение. Трудно определить. Данные, которые вы сейчас собираете, должны позволить нам исправить некоторые из этих параметров. Это все равно будет не то же самое, что доказать, что моя картина верна».
  
  «Вообще-то, — вмешался Гант, — если мы собираемся обсудить этот вопрос, а я, конечно, этого хочу, нам следует перебраться в мою палатку. Там немного меньше публики».
  
  Они взяли свои напитки и направились к палатке Ганта, которая находилась в некотором отдалении от основного комплекса. Гант ушел, чтобы собрать еще два складных стула, и вернулся, чтобы расставить их в небольшом доступном тенистом пятне.
  
  — Ты узнал что-нибудь новое? — спросил он Дэниэлсона.
  
  «Я собрал еще немного данных с Большой сейсмической группы и различных других станций мониторинга. Были некоторые уточнения в наших оценках, но ничего качественно нового». Она сделала глоток чая. «На самом деле, было одно серьезное разочарование. Мы надеялись, что военно-морской флот будет систематически измерять сигнал гидролокатора. Это дало бы нам гораздо лучшие позиции. К сожалению, их старые данные сейчас не очень хороши, и они не могли или не хотели реагировать достаточно быстро, чтобы получить какие-либо новые данные на прошлой неделе. В результате измерения позиций, которые вы получили вчера, вероятно, являются лучшими из тех, что у нас есть».
  
  — Вы объяснили флоту гипотезу Алекса? Гант хотел знать.
  
  «Нет, — ответил Дэниелсон, — было принято решение не распространять это мнение дальше, чем это необходимо, пока не будут получены результаты этой экспедиции». Она наклонилась к Гантту. «А как насчет прекращения сигнала под поверхностью, о котором вы сообщили вчера? Мои данные никогда не показывали сигнала из верхней мантии, но вы сообщили об определенной временной задержке. Это был бы небольшой эффект в моих данных с плохим временным разрешением, но он может присутствовать. У меня не было времени внимательно посмотреть перед тем, как прыгнуть в самолет. Вам не кажется, что это напоминает сигнал сонара, останавливающийся на поверхности океана, только начинается раньше и длится немного дольше?
  
  «Да, это мое впечатление», — сказал Гант. «Это странное поведение для обычной сейсмической волны, но оно может соответствовать зверю Алекса, как мы обсуждали в Ла-Хойе». Он остановился, чтобы почесать затылок и пошаркать ногой по грязи. «Тем не менее, я не могу не задаться вопросом, не могли ли мы иметь дело с какой-то особой трещиной, которая фокусировала нормальные сейсмические волны, и эти трещины могли заканчиваться под поверхностью».
  
  «Но это не объясняет ни задержки с возвращением волн, — заметил Раньян, — ни дыр, пробуренных в Нагасаки и Далласе».
  
  «Ну, может быть, энергия временно накапливается в породе в виде механического напряжения, а затем высвобождается. Я признаю, что у меня нет реальной физической картины такого процесса, но я также не вижу, как исключить такую ​​возможность. Отверстия? Что ж, вы правы; Я тоже не могу их легко объяснить. Случайные дефекты бетона?
  
  Этот риторический вопрос остался без ответа. На мгновение воцарилась тишина, которую нарушил Раньян. «Как я понял от Айзекса, у вас было незначительное обнаружение аномального ускорения?»
  
  «Да, — ответил Гантт, — в первом событии были некоторые признаки. Это может быть реальным или просто случайным накоплением шума».
  
  «Исходя из расстояний, которые вы получили вчера, — продолжил Раньян, — как вы оцениваете место этого предстоящего сегодня события?»
  
  «Мое лучшее предположение состоит в том, что эпицентр, если его можно так назвать, будет примерно в четверти мили к северо-востоку отсюда, но есть неопределенность в несколько сотен метров».
  
  — Хммм, как жаль, что у нас нет данных сонара ВМФ, — пробормотал Раньян. «Я бы не хотел, чтобы эта штука взлетела мне в задницу». Он спохватился и повернулся к Дэниелсон, похлопав ее по руке. — Простите меня, дорогая, извините за мой язык. Она подавила улыбку. Он повернулся к Гантту.
  
  — И вы ожидаете его сегодня около 14:03?
  
  «Дайте или возьмите несколько секунд».
  
  — Значит, он всплыл почти полчаса назад на северо-западе Луизианы, — размышлял Раньян. «Он прошел через ядро ​​и теперь направляется к точке в бассейне Восточного Крозе в южной части Индийского океана. И после еще одного быстрого прохода через ядро ​​он скоро будет здесь. Он смотрел вниз, на коричневую грязь и колючую траву под ногами, как будто, сосредоточившись, он мог заглянуть в глубины Земли в реальности так же, как и в воображении, и тем самым стать свидетелем работы этой бродяжьей частицы.
  
  — Ты думаешь, что ты прав, не так ли? — спросил Гант.
  
  — Боюсь, что да, — ответил Раньян.
  
  Гант посмотрел на Раньяна, потом снял очки и вытер пот с глаз. «Позвольте мне провести для вас экскурсию», — сказал он и повел своих гостей к главной палатке, где объяснил назначение инструментов.
  
  
  
  Без пятнадцати минут два Гант приказал Раньяну и Дэниелсону отойти в сторону, пока он делал последние приготовления. Дэниелсон взглянула на часы через две минуты после часа, когда Гант повернулся, чтобы объявить:
  
  «Подойди и посмотри — я получаю сигнал сейсмометров». Раньян и Дэниелсон подошли и заглянули ему через плечо. Все три сейсмометра показывали определенное увеличение активности. Гант повернулся к компьютеру, потрогал клавиатуру и изучил экран.
  
  «Я получаю хорошие показания на расстоянии, но у меня есть некоторые проблемы с определением точного направления, поскольку, как и предполагалось, оно кажется прямо под нами».
  
  Они снова обратили внимание на сейсмометры, которые к тому времени уже демонстрировали большую активность.
  
  "Посмотри на это!" — воскликнул Гант. Он указал на показания гравиметров. Все они демонстрировали определенное и растущее аномальное ускорение. Гант снова повернулся на своем сиденье к компьютеру, но прежде чем он успел ввести свои инструкции, вспыхнуло замешательство.
  
  Раньян впервые увидел, как стрелка сейсмометра в лагере зашкалила, ударившись о удерживающий штифт. Прежде чем его разум смог полностью осознать значение этого события, его тело зафиксировало быстрый, причудливый набор чувств.
  
  Во-первых, у него было определенное ощущение, что пол палатки внезапно ускорился вверх, как экспресс-лифт. Это чувство прекратилось боковым порывом, как будто его ударил внезапный сильный порыв ветра. Так же быстро это ощущение сменилось знакомым страшным першением в желудке и половых железах. Руньяну это напомнило американские горки, когда они начинают свой первый ужасающий спуск, оставляя нежные органы во власти инерции. Его уши уловили сосущий свист, быстро уменьшающийся по амплитуде, как будто кто-то включил пылесос рядом с палаткой, а затем быстро убрал его прочь.
  
  Когда эти ощущения прошли, Раньян услышал хаотичные крики, которые начали эхом разноситься по всему лагерю, и Дэниелсона, полураспростертого на полу, схватившегося за спинку стула Ганта. Дэниелсон сделала шаг к Гантту и была захвачена одной ногой в воздухе, когда ее толкнули в бок, и она потеряла равновесие. Раньян помог Дэниелсон встать на ноги. Она рухнула на него, ослабев на коленях и бледная от шока. Раньян нежно держал ее за плечи.
  
  Свистящий звук вернулся, на этот раз не такой громкий и более высокий. Дэниелсон отступила от Раньяна, ее руки лежали на его груди, ее глаза искали в его глазах объяснение, подтверждение. Через мгновение Раньян посмотрел на приборы. Взгляд Дэниелсона проследил за его взглядом, и они одновременно повернулись, чтобы посмотреть на сейсмометры. Все стрелки остановились, прочертив прямую линию по центру ленточных диаграмм. В то же мгновение, когда слабый свист прекратился, иглы дернулись, и еще раз одна из лагерных инструментов ударилась о удерживающий штифт. Пока они смотрели, стрелки начали качаться, сначала полностью по всему графику, а затем с постепенно уменьшающейся амплитудой.
  
  Хриплые голоса за пределами палатки замерли вместе со взмахом иголок, и Раньян заговорил первым.
  
  «Черт возьми!» — сказал он с мерным напряжением. И снова: «Черт возьми!»
  
  Когда реакция начала проникать, он почувствовал, что его ноги начинают трястись. Он неуверенно двинулся к ближайшему стулу и рухнул на него. Он посмотрел на Ганта, чье лицо было пепельно-серым, и на Дэниэлсона, который, напротив, начал немного краснеть. Ее глаза теперь выражали интенсивность сдерживаемого возбуждения. Ей вдруг пришла в голову идея, она повернулась и выбежала из палатки. Двое мужчин сидели молча, пока не ворвался один из помощников Ганта.
  
  «Доктор. Гант, - закричал он, - что это было, черт возьми?
  
  Гант повернулся и долго смотрел на него, прежде чем ответить: «Я не знаю, наверное, землетрясение».
  
  — Черт, это не было похоже ни на одно землетрясение, в котором я когда-либо был, — ответил другой чуть тише. «Два парня прямо возле палатки получили удары по заднице. Я был в сотне ярдов и ничего не почувствовал. И этот шум, я никогда не слышал, чтобы землетрясение производило такой шум!»
  
  «Это было несколько необычно», — признал Гант. «Почему бы вам не проверить лагерь и другие места, чтобы убедиться, что все в порядке. Я посмотрю, что смогу выяснить из собранных нами данных».
  
  Мужчина знал, что его отталкивают, но ничего не мог с этим поделать. Он сделал паузу на мгновение, пока не стало ясно, что Гантту больше нечего сказать, а затем удалился агрессивным шагом, едва не столкнувшись с Дэниелсоном, который ворвался, когда он ушел.
  
  Она поспешила через пол палатки и пододвинула стул, чтобы сесть под прямым углом к ​​Раньяну. Его рука покоилась на стуле. Дэниелсон взял его руку обеими руками и крепко, почти болезненно сжал ее.
  
  Едва заметив рядом с собой Дэниелсона, сжимающего его руку, Раньян погрузился в водоворот обрывочных мыслей. Он не мог понять деталей; они двигались слишком быстро, слишком легко, уносились прочь, как плавающие семена тополя, если он пытался схватить их. Каким-то образом, однако, он уловил достаточно мельканий сквозь водоворот. Нас? Их? Он не мог видеть, кто, но знал ответ.
  
  — Ты был прав, Алекс, — сказал Дэниелсон напряженным шипящим шепотом. — Я не вижу никаких признаков туннеля за пределами палатки, но я знаю, что вы были правы. Эта сила! Это могла быть только гравитация! Это черная дыра!» Произнеся последние слова, она взяла его руку в свою и снова ударила по подлокотнику кресла. Раньян слегка поморщился.
  
  Дэниелсон смотрел ему в лицо, но не видел. Когда гримаса ненадолго скользнула по лицу Раньян, она вдруг осознала отраженное в нем черное опустошение. Она уставилась на его бесстрастное лицо, когда ее собственная напряженность и волнение утихли. Она повернула голову, чтобы мельком взглянуть на Ганта, и прочла то же чувство опустошения на его лице. Ее разум закружился от противоречивых эмоций, когда она ослабила хватку на вялой руке Раньяна и откинулась на спинку стула.
  
  Боже мой, подумала она, это как разрываться на части, восторг и ужас одновременно. Она признала, что полностью посвятила себя этому проекту, что она жаждала, чтобы ее страсть была оправдана. Пугающая встреча была такой реальной, такой интуитивной, она чувствовала себя оправданной! Но что-то в ее уме съежилось, словно робкое существо, окруженное разъяренным зверем. Ее разум застыл, сопротивляясь полному смыслу того, что здесь произошло. Откуда оно взялось? Что они собирались делать? Они сделали то, ради чего пришли. Но были ли они лучше или хуже?
  
  Она ухватилась за соломинку. Сделай шаг, маленький шаг. Мы должны двигаться дальше.
  
  — Профессор Гант? — спросила она. «Я должен позвонить Бобу Айзеку».
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Спутник, оснащённый солнечными панелями, совершал плавный круговой полярный круг каждые полтора часа. Вращение Земли под ним сделало каждый квадратный дюйм поверхности видимым в течение двенадцати часов. Его глаз был большим, точно отточенным зеркалом, больше, чем у большинства земных телескопов. Этот глаз, как и многие двоюродные братья, никогда не станет свидетелем безудержного великолепия Вселенной. Он был посвящен тому, чтобы вглядываться в суету людей внизу.
  
  Обычно двадцать минут пути от Северного полюса через Канаду и континентальную часть Соединенных Штатов к экватору тратились на ретрансляцию и перепрограммирование сигналов. На этой орбите гироскопы загудели и зафиксировали телескоп в нескольких точках на мертвой линии восток-запад, проходящей через высокие горы южной части Нью-Мексико. Если бы компьютер знал сленг, он бы назвал эту операцию пустяком. Сигнал, передавший приказы с земли, не требовал высочайшего разрешения, способности различать буквы на номерном знаке, а лишь достаточной детализации, чтобы отличить машину от дома.
  
  Свет от Солнца, рассеянный в атмосфере Земли, отразился от ландшафта Нью-Мексико и отразился вверх. Зеркало спутника собрало крошечную часть этого света и сфокусировало его в виде изображения на фотокатоде. Скользящий электронный луч преобразовывал светлые и темные участки изображения в электрические импульсы, а бортовой компьютер преобразовывал импульсы в неизменяемые числа. Луч излучения, смодулированный и закодированный этими числами, устремился на приемную станцию ​​на земле со скоростью света. Этот сигнал был передан в Агентство национальной безопасности в Форт-Мид, штат Мэриленд, где он прошел обычную предварительную компьютерную обработку для декодирования сигнала и удаления наихудших паразитных электронных шумов. Затем сигнал без паузы передавался по специальному стекловолоконному кабелю с лазерным приводом, защищенному от перехвата, на приемное оборудование и компьютер в штаб-квартире ЦРУ. Этот компьютер выдавал электронный сигнал, воспроизводивший на специальном телевизионном экране картинку гористой местности. Была сделана печатная фотография экрана, подходящая для просмотра людьми и пререканий. Не прошло и получаса с момента отправки специального приказа на спутник до момента, когда щелкнул затвор фотоаппарата.
  
  По мере того, как фотография проходила процесс автоматического проявления, спутник пролетал над экватором над восточной частью Тихого океана. Он находился бы над Тихим океаном и Антарктидой, если бы не редкие записи о кораблях. Ситуация улучшится, когда он попытается собрать данные о передвижении советского флота в Индийском океане. Было несколько безумных минут в тщетных попытках следить за войсками и повстанцами в Афганистане, потом налаженная рутина над самой матушкой-Россией. Когда арктическая ледяная шапка соскользнет под нее, цикл начнется снова.
  
  
  
  В среду вечером Айзекс сидел в своем кабинете, запахи ужина начинали ласкать его ноздри.
  
  "Папа!" В коридоре раздалась мелодия молодой девушки Изабель. "Это для вас!"
  
  Он потянулся к удлинителю.
  
  Еще до того, как она вышла на линию, по дальнему глухому эху, прерываемому случайными помехами радиотелефона, он знал.
  
  — Боб? голос ее был напряженным, взволнованным.
  
  — Пэт? Его плоский ответ.
  
  «Боб, он был прав! Это должна быть черная дыра! Он почти попал в нас, подошел прямо к палатке. Ты мог это почувствовать, Боб! Притяжение от его тяжести сбило меня с ног. Эллисон начинает анализировать компьютерные записи, но я не вижу никаких сомнений.
  
  Тишина.
  
  — Боб?
  
  "Прости. Это хорошая работа». Он был залит усталостью. «Это так трудно принять. Я пытался придумать, что делать дальше». Как он собирался объяснить это Дрефке, президенту? Черт! Зачем он втянул в это русских, Королев? Он определенно не хотел возиться с ними сейчас.
  
  «Вы начали обследование участка?»
  
  — Да, — подтвердил он. «Мы получили спутниковое время в экстренном порядке, снимки каждого места на траектории, северной и южной широты, на нужной высоте. Спутник уже должен работать, а завтра утром у нас будет первый разрез. Тогда мы сможем вернуться ко всему, что выглядит многообещающе».
  
  — Интересно, что мы найдем? она задала вопрос медленно, риторически.
  
  — Пэт, прямо сейчас у меня нет ни малейшей чертовой идеи. Дайте мне знать, если анализ Ганта покажет что-нибудь интересное. Я свяжусь с директором сегодня вечером и посмотрю, смогу ли я объяснить ему все это.
  
  "Хорошо удачи. Вы дадите мне знать, что покажет обследование?
  
  "Правильно."
  
  "Пока."
  
  «До свидания».
  
  Он повесил трубку и уставился на нее, не видя. Он знал, что должен поесть, прежде чем звонить Дрефке, но его аппетит пропал.
  
  
  
  Пэт Дэниелсон проскользнул обратно в палатку и сел на стул рядом с Руньяном, который склонился над плечом Ганта, наблюдая за тем, как номера выполняют упражнения на построение на терминале.
  
  — Ты его поймал? Раньян повернул шею, чтобы посмотреть на нее.
  
  "Да. Он не казался слишком счастливым.
  
  — Не то, чему ты радуешься. Раньян на мгновение задумался. «Кажется, я чувствую облегчение. Опасность реальна и велика. Я не думаю, что кто-то из нас действительно внутренне осознает опасность, в которой мы находимся. Но я рад, что теперь это открыто, и мы можем справиться с этим лицом к лицу». Он вернулся к терминалу. «Эллисон выясняет, какой на самом деле наш друг».
  
  Дэниелсон повернула свое кресло так, чтобы она могла видеть. Гант указал на светящиеся фигуры. «Вы видите, что сейсмометры перенасыщены, когда они подошли слишком близко, поэтому они перестали давать какую-либо полезную информацию». Он еще немного поиграл с клавишами. «Гравиметр здесь, в лагере, тоже зашкаливал. Они предназначены для измерения колебаний на одну миллиардную долю, а этот был на уровне одного процента, прежде чем испортился. Однако внешние станции были в порядке; вот масса, которую они обнаружили, чуть более десяти миллионов метрических тонн. Это как раз то, о чем ты догадывался, не так ли, Алекс?
  
  — Довольно близко, — признал Раньян. Он немного подумал, а затем спросил: «Как долго сейсмометры не работали?»
  
  Гантт сверился с компьютером, а затем ответил: «Двадцать восемь баллов — ну, назовем это четными двадцатью девятью секундами, почему?»
  
  «Может быть, нам стоит вернуться в твою палатку, чтобы обсудить это», — ответил Раньян.
  
  Они вышли из палатки с оборудованием и направились к палатке Ганта.
  
  Настороженные взгляды преследовали их. По всему лагерю стояли люди группами по трое и четверо, обсуждая странное происшествие в приглушенных и не очень тонах. Раньян и Дэниелсон заняли стулья, на которые они впервые сели по прибытии всего несколько часов назад. Гант исчез в палатке и вернулся с тремя пенопластовыми стаканчиками и бутылкой бурбона.
  
  «Рановато для обычных обстоятельств, — сказал он, — но мне не помешали бы небольшие наручи. Ты присоединишься ко мне?"
  
  Двое других кивнули в знак согласия и получили свои чашки по очереди. Раньян сделала довольно здоровую порцию и с легким удивлением наблюдала, как Дэниелсон одним быстрым движением осушила свою и протянула Гантту для новой порции.
  
  Дэниелсон поймал взгляд Раньяна, ухмыльнулся и сказал охрипшим от выпивки голосом: «Все мы, вирджинцы, пьем бурбон, сэр!»
  
  Гантт улыбнулся шутке и поднял чашку, чтобы произнести тост: «Ну, за будущее; пусть он не будет совсем черным». Он продолжил, покачав головой: «Должен сказать, это было самое ужасное чувство. У меня было определенное впечатление, что вы, люди, подкрались по обе стороны от меня и подняли мой стул, а затем уронили его. Все эти инструменты и электроника хороши и хороши, но они не заменят того, чтобы вас схватили и потрясли, чтобы вы знали, что вы противостоите настоящему. Идея, что эта штука на самом деле появилась где-то в двух-трех ярдах от палатки? Иисус!" Он осушил свою чашку и налил еще ложку.
  
  — Ты почувствовал, как тебя тянет вбок? — спросил Дэниелсон. «Вот что меня поразило. У меня была одна нога в воздухе, когда кто-то поднял пол, а затем толкнул меня».
  
  «Возможно, да, — ответил Гант, — но я сидел, так что это сняло некоторую остроту».
  
  "Ты прав. Эта штука, должно быть, появилась прямо возле палатки, — присоединился Раньян. — Должно быть, это был один из тех случаев, когда она каким-то образом сбилась с курса. На самом деле, несмотря на низкую вероятность, повезло, что никто не пострадал. Я подумал, что у Пэта могла быть хорошая идея; может быть интересно найти проделанную им дыру, которая выходит наружу, а другая впадает обратно. Очевидно, это произошло немного дальше на восток, недалеко от края лагеря. Я думаю, что мы, возможно, узнали что-то важное здесь, в дополнение к тому, что нас перепугали».
  
  "Что это?" — спросил Гант.
  
  «Ну, есть три вещи, которые приходят на ум. Во-первых, мы подтвердили тот факт, что она падает почти там же, где поднималась. Это важно».
  
  «Я думал об этом. Это то же самое, что и в Далласе, — сказала Дэниелсон, ее глаза сияли. «Он должен двигаться с той же тангенциальной скоростью, что и поверхность Земли, когда поднимается».
  
  Гант выглядел озадаченным, и Дэниелсон объяснил ему: «Помните, что, поскольку она вращается, поверхность Земли на самом деле движется со скоростью около тысячи миль в час. Если бы эта вещь буквально двигалась по линии, указывающей в фиксированном направлении в пространстве, то, когда она достигла бы поверхности, мы бы вышли из-под нее с той же скоростью. Как долго, вы сказали, это было? Примерно полминуты? Посмотрим, поверхность Земли вращается примерно на двадцать миль в минуту или около десяти за то время, пока эта штука стояла.
  
  «Ближе к семи, — сказал Раньян с бессознательным педантизмом, — но очевидно, что относительное движение могло быть намного больше, чем оно было на самом деле».
  
  «Наверное, я все еще не совсем понимаю», — начал Гант.
  
  «Дело в том, — объяснил Раньян, — что, когда оно достигает поверхности Земли, оно практически находится в покое относительно местного ландшафта. Это не может быть случайностью. Должно быть, так и началось. Мы можем исключить идею о том, что это естественная черная дыра. Чтобы он двигался точно с орбитальной скоростью Земли, чтобы его можно было поймать в ловушку, требовалось много. Настаивать на том, что она также движется в соответствии с вращением Земли, не может быть и речи. В любом случае, я никогда бы не придал этой идее никакого значения, но теперь я думаю, что мы действительно можем положить ей конец.
  
  «Позвольте мне сказать по-другому, — продолжал он, — если бы вы представили себе черную дыру и держите ее в руке так, чтобы и вы, и она двигались вместе с поверхностью Земли, а затем сбросили бы его, и пусть он вращается свободно, результат был бы именно тем, что мы видели. Он упадет, пройдет на дальнюю сторону Земли и вернется. Он должен вернуться точно на ту же высоту, с которой он был сброшен, и в своей наивысшей точке, когда он на мгновение не имеет скорости по направлению к центру Земли или от него, он должен иметь точно такое же боковое движение, как когда его выпустили. Тому, кто движется с тем же движением, то есть со скоростью земной поверхности, кажется, что он на мгновение остановился».
  
  «Но оно не стояло на месте, — возразил Гант, — то есть шло вверх».
  
  «Это мое второе замечание, — ответил Раньян. «Одну из них мы обыграли в Ла-Хойе. Мы знаем, как далеко это зашло. Потребовалось около пятнадцати секунд, чтобы подняться и столько же, чтобы вернуться. При одной g это расстояние около трех тысяч четырехсот футов. Какая здесь высота?
  
  — Около двадцати трехсот футов, — сказал Гант.
  
  «Тогда апогей находится на высоте около пяти тысяч семисот футов над уровнем моря. Чуть больше мили. Должно быть, это высота, с которой он был первоначально сброшен.
  
  Прежде чем Дэниелсон или Гант успели что-то прокомментировать, Раньян вскочил на ноги. — Дай мне взять кое-что из моего багажа. Он допил остаток бурбона в своей чашке, поставил чашку на подлокотник кресла и целеустремленно зашагал к палатке-столовой, где был оставлен их багаж. Чашку оторвало, и Гант поднял ее с земли. Раньян какое-то время копался, а затем вернулся с стопкой компьютерных данных. Он вернулся на свое место и уравновесил бумагу на коленях, так что он мог легко перелистывать сложенные гармошкой листы.
  
  «Еще один мой небольшой проект, — объяснил он. — Пэт, вы сказали, что в Далласе ваши агенты думали, что с момента, когда вы впервые услышали шум, до того, как он вернулся, прошло около сорока секунд. Это дает оценку высоты, на которую он поднимается. Я полагал, что они могут ошибаться на десять процентов в любом случае. Событие Seamount дало более точную оценку. Я сузил максимальную высоту до трехсот футов. У меня есть список всех точек на Земле, расположенных вдоль геометрического места орбиты и в пределах трех ячеек по высоте, каждая из которых охватывает сто футов. С этими вашими новыми точными данными, Эллисон, мы можем отбросить две трети возможных вариантов. Осталось на удивление мало. Достаточно мало, чтобы их все можно было проверить за конечное время. Есть пара в Калифорнии, несколько в Аризоне, небольшая партия в Нью-Мексико, и это все, что касается континентальной части Соединенных Штатов». Он просмотрел список: «Есть пара мест в Марокко, одно в Алжире, несколько в Иране, Афганистане и Пакистане, ни одного в Тибете, все слишком высоко, и, наконец, в северном полушарии, несколько мест в Китае. ». Он перевернулся на другой лист. «Южное полушарие еще более разреженное. Несколько мест по обе стороны Анд, в Чили и Аргентине. Вот об этом. Все остальное ниже, в основном океан».
  
  Брови Ганта сосредоточенно нахмурились.
  
  «В этом мы вас опередили, Алекс», — Дэниелсон слегка улыбнулась, в ее голосе звучала гордость. «Похожий список мест я составил после того, как мы вернулись из Ла-Хойи. Боб Айзекс заказал фотомонтаж траектории несколько месяцев назад. Проблема заключалась в том, что мы не знали, что искать, а охвата было слишком много. Он только что сказал мне, что мы собираем новые спутниковые фотографии мест из моего списка; они будут готовы завтра утром.
  
  Она вытянула шею и просмотрела его список, листая страницы туда-сюда.
  
  — Думаю, у меня есть все, что есть у вас, и еще немного. Например, здесь, в Чили, к северу от Сантьяго. Там неглубокая долина и на самом деле две точки, а не одна, в нескольких километрах друг от друга».
  
  Она посмотрела на Раньяна, и он встретил ее долгим холодным взглядом. Затем он широко и дружелюбно подмигнул ей, и ее сердце подпрыгнуло.
  
  — Ты сказал, что у тебя три очка? Гант побудил его продолжить.
  
  «Это может быть немного более тонко, но не менее важно». Раньян наклонился вперед и положил стопку компьютерных распечаток на землю. Он взял свою чашку у Ганта и налил себе немного бурбона. Положив предплечья на оба колена и вращая чашку между ладонями, он посмотрел на Дэниэлсона исподлобья. «Позвольте мне спросить вас, почему происходит такое небольшое движение по отношению к поверхности?»
  
  — Но ты только что ответил на это! возразил Дэниелсон. «Его движение в высшей точке задается начальными условиями, при которых он выпущен. Если он сначала двигался вместе с поверхностью, так будет всегда».
  
  "Всегда?"
  
  Дэниелсон остановился и уставился на ученого с бакенбардами, ее глаза метались то в одну, то в другую сторону. Наконец она сказала: «Вы сказали ранее, что должны быть возмущения, трения. Орбита не может быть идеальной, она должна медленно смещаться со временем».
  
  «Теперь я с вами», — вмешался Гант. «Орбита должна медленно смещаться со временем, но она не сильно сместилась». Он посмотрел на них обоих. — Значит, не успел.
  
  «Это как раз то, что я пытался вычислить», — сказал Раньян. «Моя модель еще не идеальна, но я чувствую масштаб вещей. Я должен сказать, что эта штука не могла существовать больше десяти лет, а может быть, и меньше.
  
  «То, что вы говорите, — сказал Дэниелсон, — это то, что мы получили запись об этом только недавно, потому что это было совсем недавно».
  
  — Тогда позвольте мне разобраться, — медленно сказал Гант. «Вы утверждаете, что кто-то или что-то каким-то образом создало черную дыру весом около десяти миллионов тонн не более нескольких лет назад, выпустив ее в состоянии покоя из точки на поверхности Земли на высоте шести тысяч футов над уровнем моря». Его лоб сморщился в ужасе.
  
  — Когда мы осмотрим эти места, — сказал Дэниелсон, указывая на компьютерную бумагу у ног Раньяна, — вы ожидаете увидеть что-то определенное?
  
  «Возможно, нет», — сказал Гант, глядя на Раньяна. «Предположим, что мы имеем дело с маленькой черной дырой, и что она была создана искусственно, что, кажется, следует».
  
  Раньян кивнул в знак согласия.
  
  «Тогда, — продолжил Гант, — мы также говорим о чем-то, что находится за пределами нашей технологической осуществимости. Допустим, единственное, что осталось на «месте старта», если можно так выразиться, — это выжженное пятно и отпечаток трех круглых капсул — я считаю, что это классический отпечаток НЛО.
  
  «Если мы знаем, где искать, мы можем найти и это, — сказал Дэниелсон, — если не со спутниками, то с прямого пролета».
  
  «Я полагаю, что мы должны быть непредвзятыми, — сказал Раньян, — но я чувствую, что ключи будут более определенными».
  
  Они погрузились в молчание. Гант прервал его, покачав головой. «Извините, — сказал он, — но, несмотря на доказательства, я нахожу все это слишком невероятным, чтобы в это поверить. Искусственная черная дыра, заложенная здесь, на Земле, — то есть, боже мой! Он воздел руки и глаза в умоляющем приветствии небесам.
  
  «Алекс, — продолжил он, — вы сказали некоторое время назад, что чувствуете облегчение, что проблема теперь раскрыта. Должен сказать, что я совсем этого не чувствую. Ведь доказательство того, что мы имеем дело с черной дырой, — это только вершина айсберга. Пока мы не узнаем, кто и почему, мы едва начинаем разгадывать тайну. Казалось бы, перед нами предстают самые поразительные, ужасающие и глубокие аспекты этой ситуации».
  
  Он замолчал на мгновение и пробормотал: «Боже», налил себе еще джиггер бурбона и выпил.
  
  Раньян сгорбился в кресле, упершись подбородком в грудь. — Я полагаю, вы могли быть правы, Эллисон, — сказал он. «У меня есть смутное представление о том, что происходит, что подсказывает мне, что, во всяком случае, концептуально, мы перешагнули через горб».
  
  «Как мы можем быть? О чем ты думаешь? — спросил Гант.
  
  Раньян отмахнулся от него рукой. «Это слишком расплывчато. Я, наверное, наивен или глуп, или и то, и другое».
  
  Гант уставился на него, чувствуя себя неловко из-за этого увольнения.
  
  Наконец он сказал: «Ну, не знаю, как вы, а я сойду с ума, если просто буду сидеть здесь и думать об этом. Я должен что-то сделать». Он встал и нетерпеливо огляделся.
  
  — Может, нам еще раз поискать дыру в земле? — спросил Дэниелсон. «Я действительно не был очень тщательным».
  
  «Мы могли бы это сделать», — согласился Гант. «Мы действительно не хотим привлекать слишком много внимания к тому, что здесь произошло. С другой стороны, если мы не посмотрим сейчас, любой знак может быть скрыт слоняющимися вокруг людьми».
  
  Забытый момент напряженности, они некоторое время обсуждали проблему безопасности и, наконец, решили устроить реконструкцию. Это покажет, кто был сбит с ног при прохождении дыры, таким образом показывая, где искать, не выдавая своего объекта. Затем Гант заказывал некоторую перестановку оборудования, которое занимало бы большинство членов свиты. Это дало бы Раньяну и Дэниелсону возможность обыскать землю в поисках признаков проникновения, не привлекая внимания.
  
  Они претворили этот план в жизнь: Раньян отметил место, где образовалась дыра, а Дэниелсон на расстоянии нескольких сотен футов определил место, где она спустилась.
  
  Затем Гант отдал приказ установить четвертую измерительную площадку за пределами лагеря и подготовить жилье для Раньяна и Дэниелсона, законную задачу, отложенную ранее. Дэниелсон присоединился к Раньяну. В течение следующих нескольких минут они усердно обыскивали несколько квадратных ярдов сразу за главной палаткой: Раньян стоял прямо, а Дэниелсон низко присел.
  
  — Давай попробуем что-нибудь еще, — наконец сказал Раньян. Он приказал Дэниелсону встать у стены палатки.
  
  «Сейчас я буду прыгать и топать ногами, а ты поищи признаки осевшей грязи».
  
  Он рванулся вверх и опустился с удовлетворительным стуком. Он смотрел на землю, пока Дэниелсон осматривался вокруг. Они посмотрели друг на друга и пожали плечами. Раньян повторил слегка нелепую операцию, систематически работая над подозрительной областью.
  
  С пятой попытки Дэниелсон указал: «Вот, рядом с левой ногой».
  
  Два небольших камня были зажаты в углублении, но, как они выглядели, струйка рыхлой земли просочилась под камни и исчезла.
  
  Раньян присел на корточки и осторожно выдернул по одному камню в каждой руке. Под ними была дыра в выжженной солнцем глинистой почве размером с палец. Дэниелсон подбежала к палатке Ганта и вернулась с одной вешалкой под мышкой и еще одной, которую она деловито раскрутила. Поправив вешалку, она медленно опустила ее в отверстие. Он встретил лишь незначительное сопротивление и опустился на крючок, оставшийся на краю, обозначив место.
  
  Они подошли ко второй локации и после недолгих поисков нашли еще одну дыру. Они снова поправили вешалку и вставили ее, чтобы отметить место. Раньян порылся в рулетке, которую он заметил в основной палатке с приборами, и они отметили расстояние между двумя отверстиями, которое Раньян записал в маленькую записную книжку в своем кармане.
  
  «Алекс, — спросил Дэниелсон, когда они возвращались к палатке Ганта, — есть ли какое-то особое значение в том, что она спустилась немного дальше на восток? Это связано с вращением Земли с запада на восток?»
  
  «Это один из многих эффектов, — ответил он, когда они уселись в кресла, — но вы должны быть осторожны, чтобы справиться со всеми неровностями, со всеми возмущениями».
  
  «Как происходит ротация?» спросила она.
  
  — Ну, вот, я тебе покажу. Раньян достал с земли данные своего компьютера, где он их оставил, и перевернул их на коленях, чтобы написать на пустой стороне. Он вытащил ручку и аккуратно начертил набор уравнений. Дэниелсон пододвинул ее стул ближе к своему, чтобы она могла видеть.
  
  Гант вернулся через час и застал их за оживленным обсуждением возмущений орбиты. Он не вникал в подробности, но ему было ясно, что Дэниелсон держится за Руньяна, заставляя его делать паузы проницательными вопросами и время от времени добавляя собственные изюминки. Хотя дискуссия была чисто интеллектуальной, Гант мог почувствовать электричество между ними. Алекс уже на второй стадии, подумал он, черная дыра или нет. Затем встал вопрос о генерации и распространении сейсмических волн, и Гант тоже включился в дискуссию.
  
  Они все еще были заняты, когда прозвенел звонок к обеду. Раньян и Дэниелсон отстали и направились к палатке-столовой.
  
  — Послушай, — тихо сказал Раньян, наклоняясь к ней, — здесь, посреди божьей земли, делать особенно нечего, но как насчет вечерней прогулки, когда все остынет. Тогда пустыня может быть довольно красивой.
  
  Дэниелсон повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза, свет вспыхнул в темной ауре его волос и бороды. Она хотела остаться с ним наедине.
  
  — Звучит очень мило, — сказала она, на мгновение задержав его взгляд. Затем с новой энергией они двинулись догонять Ганта.
  
  После ужина Раньян и Дэниелсон присоединились к Гантту в его палатке в угасающем вечернем свете. Несмотря на сохраняющуюся жару, они вошли в палатку, где Гантт включил лампочку, питаемую от генератора. Они обсудили свое нынешнее положение и наметили планы на ближайшее будущее. Хотя основной пункт, который они пытались проверить, казался хорошо решенным, они согласились, что станция Ганта должна продолжать работать, чтобы составить точную запись поведения объекта. Дэниелсон вернется, доложит Айзеку и удвоит усилия, чтобы обнаружить предполагаемую точку происхождения. Раньян отчитывался перед Филлипсом и возобновлял свои орбитальные расчеты. Гант снова предложил свою бутылку бурбона, и они выпили рюмку на ночь, чтобы скрепить договоренность. Дэниелсон извинилась. Раньян последовал за ним через несколько минут.
  
  Раньян откинул полог палатки и вышел. Резкий аромат брезента смешивался с доносившимся нежным ароматом сального дерева. Чистый сухой воздух был теплым и обволакивающим, как будто можно было скинуть одежду и впитать его каждой порой. Раньян подождал, пока его глаза привыкнут, затем повернулся к палатке Дэниелсона, чувство предвкушения начало щекотать его чресла. Он вглядывался сквозь тьму в сторону ее палатки, стоявшей шагов в сорока по другую сторону от возведенной для него, но различал лишь самые смутные очертания. Затем он увидел ее, ожидающую его в самой глубокой тени. Знакомое ощущение сладкой силы захлестнуло его, и его разум наполнился образами ее теплых изгибов, придающих плоть смутному силуэту, который он едва мог разглядеть, приближаясь.
  
  Дэниелсон смотрел, как фигура уверенно пробирается в темноте. У нее было иррациональное ощущение, что земля разверзнется и поглотит его прежде, чем он доберется до нее. Это не так. Он остановился в шаге от нее, его сильное присутствие ощущалось даже на расстоянии. Она почувствовала желание протянуть руку и прикоснуться к нему, но он не сделал движения, и она тоже.
  
  Он задержался на мгновение, наслаждаясь невидимой аурой между ними, а затем прошептал: — Пойдем сюда.
  
  Он указал на зачаточную дорогу, ведущую к одному из отдаленных участков. Они осторожно вышли из лагеря на дорогу. Луна была почти полной, отбрасывая слабые тени. Дэниелсон обнаружила, что в их прогулочном темпе она могла легко идти, лишь частично уделяя внимание каменистому дорожному полотну. Она посмотрела вокруг и вверх. Вдали от Луны чистое небо пустыни было почти сплошным покрывалом из звезд.
  
  — Это так мило, — прошептала она.
  
  Когда она посмотрела вверх и наружу, травма полудня отступила, и ее наполнила непреодолимая экспансивность. Она потянулась к руке Раньяна и обняла ее обеими руками, притягивая его к себе. Через несколько шагов он высвободил руку и обнял ее за талию. Она скользнула рукой по его спине и склонила голову ему на плечо.
  
  Они шли, мало говоря, каждый погруженный в свои мысли, погруженные в сознание другого. Раньян прикинул, что они шли уже полчаса, когда он сказал: «Думаю, нам лучше вернуться».
  
  «Я полагаю, что мы должны», — ответила она с сожалением в голосе. Она чувствовала, что что-то ускользает, что-то, что она не хотела терять. Когда они повернулись в темноте, она дернула его за рукав, чтобы остановить. Он повернулся к ней, и она тоже схватила его за другой рукав, стоя лицом к нему, раскинув руки, обнаженное тело.
  
  Он поднял руки, чтобы обнять ее за плечи, заключая ее в нежные объятия. Она прижала голову к его груди, обняла за талию и уставилась на Землю рядом с ними. Она снова подумала о сокрушительном событии вчерашнего дня, о крохотном ужасе, мчащемся у них под ногами. Каким-то образом она чувствовала, что этот мужчина был ее защитником, единственным барьером между ней и свирепой пустотой. Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Тени на его лице были порталами в огромную пустоту, которую она должна была держать в страхе. Она приблизила свое лицо к его лицу, чтобы его черты были четкими, а тени — приглушенными. Она открылась чувству, которое, как она знала, росло. Она хотела этого мужчину. Мир казался большим и пустым. Ей нужно было быть с ним, держаться за его твердость и силу.
  
  Она потянулась, чтобы поцеловать его, чувствуя покалывание его усов и бороды, когда он ответил. Их губы соприкоснулись. Холодный поток пробежал по их телам от прикосновения чувствительной плоти к плоти. Он обхватил ее челюсть и шею, слегка запутавшись пальцами в ее волосах, глубоко целуя ее, вытягивая дремлющую страсть вверх и наружу.
  
  Они шли так быстро, как только могли, обратно в лагерь, останавливаясь для еще одного продолжительного поцелуя, когда перерыв становился слишком долгим. Когда они вернулись, в лагере было темно и тихо.
  
  Выйдя из своей палатки, она обняла его за шею и встала на цыпочки, чтобы еще раз поцеловать его, прежде чем переступить порог.
  
  Образ смехотворно узкой койки вспыхнул в ее голове. Они могли бросить тонкий матрац на пол палатки. Она прервала их поцелуй, нашла его руку и провела губами по его ладони. Затем она отодвинула полог палатки и, все еще держа его за руку, повела внутрь. Раньян наклонился, чтобы следовать за ней, легкая улыбка играла на его губах.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Виктор Королев шел по тротуару большими твердыми шагами, его черное настроение излучалось вперед, разгоняя ворчливых пешеходов, как носовая волна корабля. Они предложили ему подвезти, но ему нужно было идти пешком, чтобы справиться со своим разочарованием.
  
  Значит, это сделали американцы! Это немыслимая вещь. Ему пришлось представить свои доказательства генералам. После этого никакая сила его рева не могла отговорить их от узких мыслей о возмездии. Конечно, американцы были формально виноваты, это было слишком необычно, чтобы с ним можно было справиться старомодными поляризованными моделями поведения. Хорошие аргументы, но безрезультатно.
  
  Королев подумал о своем послании к Замятину, о скудной отдаче за полученные подарки. Американец будет сожалеть о том дне, когда он предложил свои идеи в поисках помощи. Королев вздохнул. Если бы этот Роберт Айзекс не стал катализатором событий, день расплаты был бы только отложен.
  
  Королев замедлил шаг, разочарование пошло на убыль, отодвинутое в сторону необходимостью выработать конструктивный ответ. Он начал мысленно перечислять других во властных структурах, к которым он мог бы обратиться со своим делом для модерации, сотрудничества. Что бы сейчас ни замышляли генералы, он надеялся, что это не повлечет за собой человеческих жертв.
  
  
  
  В четверг утром Айзекс изучал каждую из фотографий, которую Винсент Мартинелли передавал ей. Одну из них он отложил в сторону. Все остальные оказались в аккуратной стопке брака. Он взял особенный и снова внимательно посмотрел на него.
  
  «Это все возможные сайты?»
  
  «Все, что дал нам Даниэльсон».
  
  «И это единственный, на котором видно что-либо, кроме естественного ландшафта и растительности?» Он похлопал фотографией в руке.
  
  "Единственный."
  
  «Хорошо, так что я укушу. Где это находится?"
  
  "Нью-Мексико."
  
  "Нью-Мексико! Боже! Тогда все это могло начаться в Соединенных Штатах?
  
  "Похоже на то. Мы сделали пять снимков Нью-Мексико. Тот находится в горах Гуадалупе к востоку от ракетного полигона Уайт-Сэндс.
  
  "Хм. Какая-то связь, как вы думаете? — спросил Айзекс. — Что это за место? Он снова помахал фотографией.
  
  — Эй, не спрашивай меня. Мартинелли запротестовал. «Вы умные ребята, которые их вычисляют».
  
  "Без понятия?"
  
  "Нет, серьезно. Я пришел сюда, как только они вышли из печатной машины. Все, что у меня есть, это координаты. Они сзади.
  
  Айзекс перевернул отпечаток. Цифры ничего для него не значили.
  
  — Я поручу это Барису.
  
  — Что-нибудь еще с моей стороны?
  
  — Нет, пока мы не узнаем, с чем имеем дело.
  
  — Ладно, крикни, если тебе что-нибудь понадобится.
  
  — Хорошо, спасибо за быструю работу, Винс. Айзекс отсалютовал, когда Мартинелли вышел.
  
  
  
  Середина утра была медленным временем. Эстебан Руис сидел в караульном помещении у главных ворот штаб-квартиры ЦРУ, пытаясь выковырять из-под ногтя полоску лака. Тихая улыбка отражала его мысли. Сегодня вечером он положит последнее пальто на новый стол и полки, а к завтрашнему дню они смогут окончательно настроить маленький компьютер, который он сэкономил и сэкономил, чтобы купить своих детей. Он был не самым большим, но был со скидкой, и когда он втащил его в дверь, дети закричали от удивления. Карлос, самый старший, немного поворчал, что ему не хватает памяти, но сердце Эстебана переполняло удовольствие от того, что его сын вообще научился подвергать сомнению такие вещи. Эстебан не разбирался в компьютерах, более чем боялся их, но знал дерево. Новые полки, продукт его рук, ума, труда и любви, выглядели хорошо. Он гордился ими и гордился своими детьми, которые жаждали объять мир, которого он никогда не знал. Руиз не заметил черного лимузина, пока он не остановился прямо перед ним. Не особо вникая в детали, он знал, что это было.
  
  Святая Мария, Богородица! — воскликнул он про себя. русские! Он быстро вышел из сторожки, положив правую ладонь на рукоять табельного револьвера, и попытался принять самую грубую манеру, но его голос дрожал, выдавая его потрясение.
  
  «Держись там! Как ты думаешь, куда ты идешь?
  
  Он обратился к водителю с невозмутимым лицом, но не получил ответа. Вместо этого заднее стекло опустилось в ответ на нажатие внутренней кнопки.
  
  — Мы не собираемся входить, сержант, — самым призывным тоном произнес Григор Замятин. — Но у меня срочное сообщение для мистера Айзекса, вашего заместителя директора по научной разведке.
  
  В следующие слова он вложил стальной стержень. — Я должен проследить, чтобы он ее получил. Затем он снова заговорил плавно. «Может ли он прийти сюда, к воротам, и получить его прямо сейчас?»
  
  Руиз не мог сдержать нотку уважения, которая прокралась в его голос. Его рука соскользнула с приклада пистолета. Водитель лимузина украдкой поерзал и тоже немного расслабился.
  
  «Сэр, я не могу комментировать конкретный персонал. Если у вас есть сообщение, я его приму».
  
  Замятин слегка улыбнулся этой ожидаемой, но громоздкой отговорке. Никто не знал, кто работал в ЦРУ, кроме всех шпионов в мире и всех, кто хотел проверить. Он полез в карман пиджака и достал запечатанный конверт с именем Айзекса, аккуратно написанным от руки. Он протянул его охраннику, но удержал руку, когда Руиз потянулся к нему. Замятин встретился с ним глазами.
  
  «Это крайне срочно. Его нужно доставить мистеру Айзеку, и никому другому.
  
  — Я позабочусь о том, чтобы это было направлено в нужное русло, — уклончиво сказал Руиз, но в его голосе звучала искренность.
  
  Замятин предпочел бы лично доставить конверт Айзеку, но это было самое большее, на что он рассчитывал. Он был уверен, что Айзекс получит его в течение часа. Он отпустил конверт, и окно захлопнулось. Руиз отступил назад, когда лимузин дал задний ход, развернулся и ускорился от подъезда к Вашингтонскому бульвару. Он вернулся в сторожку, осторожно положил конверт на полку и схватил телефон.
  
  "Ральф? Это Стив у восточных ворот. Проклятая машина, битком набитая русскими, типа из посольства, только что оставила конверт, говорят, что его нужно доставить мистеру Айзеку. Думаю, вам лучше послать сюда кого-нибудь из саперов. Правильно. Держу пари, что я не буду! Он нажал кнопку отключения телефона и повесил трубку на плечо, пролистывая справочник и водя пальцем по странице, пока не пришел в кабинет заместителя директора по научной разведке. Затем он снова набрал номер.
  
  
  
  Билл Барис покинул отдел документов с таким количеством материалов, которое он мог удобно унести обеими руками. Он быстро шел по коридору, не останавливаясь на достигнутом. Барису было под сорок, у него были острые черты лица и редеющие светлые кудри. Он редко останавливался, чтобы подумать о том, что хорошо делал то, что делал. Он просто продолжал делать то, что считал правильным. Это казалось правильным, подумал он о материале в своих руках. Айзекс попал в точку.
  
  Он прошел через кабинет Кэтлин Хаддлстон, кивнув ей, и ворвался в кабинет Айзекса с фамильярностью, рожденной долгим комфортным общением.
  
  — Вот ты где, Боб. Он положил файлы на стол Айзекса.
  
  "Что у тебя?" — спросил Айзекс.
  
  — Это частная лаборатория, которой около двух лет. Строго посвящен исследованиям оружия, нанятым Лос-Аламосской национальной лабораторией».
  
  В этом описании было что-то очень знакомое. Айзекс никак не мог понять.
  
  «Кто им управляет?» он спросил.
  
  «Мужское имя Крона».
  
  «Пол Кроун!» Айзекс стукнул кулаком по столу, вспомнив, как Зичек говорил о Кроне в «Ла-Хойе» и предлагал привести его сюда. Похоже, он уже там, мрачно подумал Айзекс.
  
  "Сэр?" Кэтлин говорила по интеркому.
  
  "Да! Что это." Айзекс был резче, чем собирался.
  
  «Сэр, мне только что звонил охранник у главных ворот. Судя по всему, машина из советского посольства привезла вам записку, которую они настаивали на доставке. Он обрабатывается службой безопасности».
  
  Разум Айзекса пробежался по возможностям.
  
  — Вы говорите, из посольства. Охранник кого-нибудь узнал?
  
  «Не специально. Это был посольский лимузин. На заднем сиденье сидели шофер и какой-то чиновник, который передал записку и все говорил.
  
  У Айзекса возник яркий мысленный образ: он смотрит через заднее окно и не видит ничего, кроме решетки радиатора и длинного капота лимузина Замятина.
  
  «Попросите службу безопасности, чтобы он проверил несколько фотографий сотрудников посольства. Убедитесь, что среди них есть полковник Григор Замятин.
  
  "Да сэр." Кэтлин отключилась.
  
  Чего мог хотеть Замятин? — спросил себя Айзекс. Зачем кому-то еще в советском посольстве вручать ему записку? Он отложил эти вопросы в сторону и взял ворох материалов, которые принес Барис.
  
  «Позвольте мне взглянуть на это», — попросил Барис. «Я потратил время только на то, чтобы просмотреть его». Он перерыл стопку папок в поисках каких-то конкретных; потом они уселись читать. Айзекс время от времени делал паузы, чтобы делать пометки в блокноте. Прошло десять минут молчания, нарушаемого только шорохом бумаги в папках. Затем снова зажужжал домофон.
  
  «Сэр, сержант Руис, охранник, опознал полковника Замятина. Он, то есть полковник Замятин, очень настаивал на том, чтобы вы получили записку быстро и лично».
  
  — Где же он?
  
  — Сержант Руиз сказал, что его подобрал кто-то из саперов.
  
  «Саперы!»
  
  «Ну да, я полагаю, они были обеспокоены бомбами для писем и тому подобными вещами».
  
  «Письмо-бомба анонимно. Маловероятно, что полковник заедет на своем официальном лимузине, чтобы доставить его. Скажи им, чтобы принесли эту записку сюда. На двойке!»
  
  "Да сэр!"
  
  Айзекс в отчаянии замахал руками к потолку. «Что за мир, — воскликнул он.
  
  — Так что же у нас здесь за картина? — спросил он риторически, обращаясь к Барису. «Krone Industries создала эту лабораторию для проведения исследований по контракту с Лос-Аламосом. Они работали над пучками частиц и лазерами, в частности, используя их для сжатия материала до высокой плотности и температуры, как сказал Зичек. Это может иметь прямое отношение».
  
  «Это касается не только Krone Industries, — сказал Барис. «Я читал ежеквартальные отчеты, которые лаборатория отправляла в Лос-Аламос. Сам Кроне является главным человеком на месте, посвящая себя работе на сто процентов.
  
  — И не только его время, — продолжил Барис. «Из любопытства я получил список компаний в Krone Industries и просмотрел их финансовые отчеты». Он поднял одну из выбранных папок. «Эта лаборатория не просто работает по консультационному контракту с Лос-Аламосом. Каждая из этих компаний, находящихся под контролем Крона, направила значительную часть своих ресурсов в лабораторию. Там прилагаются огромные усилия. Гораздо больше, чем требуется по госконтракту».
  
  Айзекс откинулся на спинку стула, чтобы переварить эту информацию, и посмотрел на стук в дверь. Кэтлин открыла ее и впустила энергичного молодого человека с коротко остриженными волосами. В руке он сжимал помятый конверт.
  
  — Марк Берли, сэр. От противодействия. Это записка, доставленная вам полчаса назад. Мы обработали его так быстро, как только могли». Он передал конверт.
  
  Айзекс взял его и скептически поднял бровь. Конверт был грубо разорван, и сам конверт, и та часть вложенной записки, которая выглядывала из-под рваного клапана, были смяты.
  
  — Ты открыл его?
  
  — Да, сэр, — искренне ответил Берли. «Мы определили, что это не почтовая бомба, с помощью определенных физических тестов, но мы хотели проверить содержимое на наличие загрязняющих веществ. Контактные яды. Если бы у нас было время, мы бы открыли его так, что вы бы и не заметили. Маленькая, гордая улыбка появилась и быстро исчезла. «Как бы то ни было, мы сделали самую тщательную работу, какую только могли, в кратчайшие сроки».
  
  — Я уверен, что ты это сделал. Если Берли и заметил шутливый тон Айзекса, то не подал виду.
  
  — Благодарю вас, мистер Берли. Я ценю быструю работу».
  
  «В любое время, сэр. Это наша работа». Молодой человек ловко развернулся на каблуках и вышел. Айзекс обменялся с Барисом насмешливой кривой улыбкой.
  
  "Бойскаут. Место кишит ими», — сказал Барыш.
  
  Улыбка Айзекса исчезла, когда он извлек и прочитал нацарапанную от руки записку. Это было очень кратко.
  
  
  
  Я знаю. Я должен сказать им. Вы должны спешить.
  
  Королев
  
  
  
  Айзекс проинформировал Бариса о своем разговоре с Королевым. Он передал кусок грубой светло-коричневой русской бумаги Барису.
  
  "Знать?" он спросил. "Знаешь что?"
  
  — Боюсь, черт возьми, почти все, что мы делаем, — ответил Айзекс. Он нажал на интерком.
  
  "Да?"
  
  «Кэтлин, дай мне Мартинелли».
  
  Айзекс в предвкушении положил руку на телефон и посмотрел на Бариса.
  
  «По крайней мере, Королев знает все, что мы делали, когда мы с Пэт впервые пошли поговорить с Джейсоном из-за синопсиса, который я ему отправил. Очень вероятно, что он следовал той же логике, что и Раньян. Какой бы дикой ни была идея черной дыры, в ретроспективе она кажется неизбежной. У Королева не было прямого доступа к нашим вещественным доказательствам из Нагасаки и Далласа, но у него были свои из «Новороссийска».
  
  Телефон загудел, и Айзекс поднес трубку к уху.
  
  «Винс? Я хочу знать о размещении советских кораблей. Особенно вдоль тридцати двух градусов сорока семи минут как северной, так и южной долготы». Он прислушался. «В любое время за последние шесть недель. Я предпочел бы это сейчас и свежие вещи, когда вы можете это получить. Он снова прислушался. «Это всего лишь билет. Спасибо, Винс.
  
  Он повесил трубку и пристально посмотрел на Бариса. «Мы должны предположить, что Королев также догадался, что мы имеем дело с черной дырой. Я послал ему свою записку в конце июня. У него было шесть недель, чтобы обдумать это и начать действовать. Еще я подсказал Замятину посмотреть Нагасаки. Мы также можем предположить, что они имеют хотя бы приблизительное представление о том, что там происходило. Если они проникли в японцев с какой-либо эффективностью, у них, вероятно, есть полный отчет. Королев мог быстро уловить параллели между скважинами, пробуренными в Нагасаки, и скважинами в Новороссийске. Если на то пошло, они могут знать о Далласе.
  
  «В любом случае, — продолжил Айзекс, — мы потеряли три недели, просиживая на своих придурках в ожидании Далласа, еще три, прежде чем мы вернулись к Джейсону, и Гант получил настоящий наркотик. Это шесть недель, когда Королев мог продвигать какую-то программу мониторинга в России. Траектория не проходит через Россию, поэтому им придется мобилизоваться где-то еще. Для меня имеет смысл использовать их флот. Мы бы двигались быстрее, если бы наши не были такими непокорными.
  
  «Я не знаю, каково будет их время ответа, но я определенно понял от Замятина, что Королев имеет влияние на высоких уровнях в Кремле. Если они выведут на траекторию правильно оборудованные корабли, они смогут узнать все, что у нас есть».
  
  — Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Барис. «Если бы Королев заподозрил черную дыру, он бы поставил на борт гравиметр для измерения массы».
  
  — Кажется, это достаточно очевидно, — согласился Айзекс. «Гантт хотел провести эксперимент на борту корабля, но решил поставить свой аппарат на сушу, чтобы сделать его максимально стабильным. Теперь мы знаем, что это не имело бы большого значения. Им придется быть немного осторожными, но инерционное устройство, изолированное от наихудшей качки корабля, сделает свое дело.
  
  «Точное время было бы легко», — продолжил Айзекс. «С помощью гидролокаторов и регулярного сбора данных они могли бы знать, как долго объект завис над уровнем моря, и могли бы определить высоту, на которую он поднялся, так же, как и мы».
  
  - Значит, они будут смотреть по траектории на такой высоте, как и мы, - следуя логике, сказал Барис.
  
  — И они найдут эту лабораторию, — Айзекс хлопнул ладонью по стопке папок перед ними, — так же, как и мы. Думаю, именно это и означает записка Королева. Он нашел лабораторию Кроуна и, подняв шум, должен сообщить о своих находках ребятам наверху.
  
  Зазвонил телефон, и Айзекс дернул трубку.
  
  "Да? Правильно."
  
  Он потянулся за блокнотом и нацарапал несколько цифр.
  
  "Да. да. Понял." Он выслушал, потом снова заговорил. "Насколько это далеко? Да, блин, не вопрос. Они на это. Конечно, когда они придут, но это как раз то, что нам было нужно. Спасибо за быструю работу. Здорово. Правильно."
  
  Он повесил трубку и передал сообщение от Мартинелли Барису.
  
  «В Тихом океане есть пять небольших флотилий, три по курсу тридцать два градуса сорок семь минут на север, две на юг. У каждого есть исследовательское судно, тендер и эсминец. Они находятся на расстоянии 1170 миль друг от друга и плывут неуклонно на запад со скоростью около 190 миль в день».
  
  «Значит, они его отслеживают», — резюмировал Барис.
  
  — Они его отслеживают, — подтвердил Айзекс.
  
  "Сколько?" — спросил Барис.
  
  «Семь-десять дней. Некоторые прибыли на станцию ​​раньше».
  
  «Этого времени вполне достаточно для того, чтобы установить хороший хронометраж», — сказал Барис.
  
  «Я думаю, теперь нет никаких сомнений в том, что Королев пошел по тому же пути, по которому нас вел Рунян, — сказал Айзекс. «Мы должны добраться до лаборатории и выяснить, что происходит».
  
  — И чертовски быстро, — сказал Барис. «Если вы правильно поняли и Королев докладывает высшему начальству в Кремле, что черная дыра была создана и выпущена в секретной лаборатории правительства США, о боже». Барис откинулся на спинку стула. «Можете себе представить, что с этим сделает толпа с наградами? Мы вернемся к исходной точке, когда они подумали, что мы подбили их авианосец. Будь они прокляты, если они были не правы!»
  
  Айзекс встал и подошел к окну. Он сцепил руки за спиной и уставился на деревья, покачиваясь на цыпочках. Он чувствовал августовскую жару, которая душила верхушки деревьев.
  
  — У нас уже есть пороховая бочка на орбите, — размышлял Айзекс. «Я не знаю, сможем ли мы действовать достаточно быстро, чтобы нейтрализовать эту ситуацию. Мы должны надеяться, что сможем найти объяснение, которое удовлетворит Советы, что это не был преднамеренный, санкционированный правительством план».
  
  Он резко обернулся.
  
  — Это было не так?
  
  — Ого, — задумчиво сказал Барис. — Ни в одном из файлов здесь нет подсказки. Он указал на материалы на столе Айзекса. «Но это довольно чистый материал. Я только что вытащил его из нашей библиотеки. Наша работа заключается в том, чтобы знать все, что замышляют плохие парни, а не все, что делает наша команда, так что, возможно, есть шанс. Тем не менее, если я правильно понял этого парня Кроуна, он из тех, кто справился бы с чем-то подобным самостоятельно. Помните, что это были потраченные впустую ресурсы Krone Industries. Если не было отмывания денег в тяжелых условиях, то и государственного финансирования было немного. Я проверю более тщательно, но я думаю, что мы чисты.
  
  — У нас нет другого выбора, кроме как как можно быстрее узнать всю историю о Кроне и этой лаборатории, — сказал Айзекс, возвращаясь на свое место. «Билл, я хочу, чтобы ты продолжал копать здесь. Отследите все, что входит и выходит из этой лаборатории, что может быть связано с изготовлением черной дыры.
  
  — Тем не менее, кто-то должен выйти на место, и в данных обстоятельствах я думаю, что мне лучше взять это на себя.
  
  — Я позвоню Пэт и привезу ее тоже. И я мог бы также взять с собой Раньяна. Он знает Крона и разбирается в научных аспектах. Я хочу, чтобы вы привлекли команду к оценке реакции. В сложившейся ситуации, как Советы отреагируют, если им сообщат о лаборатории Крона? Что потребуется, чтобы держать их под контролем? Хорошо?"
  
  "Правильно."
  
  "Любые вопросы?"
  
  «Процедурный. Прежде чем уйти, вы уже сказали директору?
  
  «Прошлой ночью я провел с ним три часа. Пытаюсь объяснить про черную дыру. Оставил его онемевшим. Я должен увидеться с ним сейчас и доложить о Кроне и сообщении от Королева. Я думаю, мы увидим, из чего он на самом деле сделан».
  
  «Он захочет пойти к президенту? Или ожидать, что мы составим оценку национальной разведки для распространения? Черная дыра — это одно, и, возможно, сама по себе чрезвычайная ситуация, но потенциальная реакция России сейчас является ключевым вопросом».
  
  «Мы в безвыходном положении. Мы ждали, чтобы получить все наши факты прямо перед тем, как вывалить что-то вроде черной дыры на колени президента. Конечно, до сегодняшнего утра мы не знали, что это сделано здесь, и что русские следят за нами.
  
  «Сейчас нет времени на такие формальности, как NIE, — продолжил Айзекс. «У нас настоящий кризис. Мы должны получить информацию из лаборатории и передать ее напрямую президенту. Я думаю, что DCI увидит это таким образом, но именно поэтому я хочу, чтобы вы оценили эту реакцию. Мы хотим, чтобы это было частью пакета».
  
  Айзекс посмотрел на часы. «Сейчас 10:45, 8:45 в Нью-Мексико. Я должен быть в состоянии поймать кое-что в Эндрюсе, что доставит нас туда к середине дня по местному времени. Проверка лаборатории займет несколько часов. Я могу вернуться сюда к полуночи.
  
  «Я предложу DCI, чтобы он заложил основу для экстренного заседания Совета национальной безопасности примерно в это время. И просто надеюсь, что русские не нажмут на кнопку в течение двенадцати часов.
  
  — Хорошо, — сказал Барис, собираясь уйти. — Я займусь этим. Он быстро пересек комнату и вышел за дверь.
  
  "Катя?" Айзекс позвал, и она появилась в дверях, настроенная на атмосферу чрезвычайной ситуации.
  
  — Скажи инспектору полиции, что я иду к нему. Высший приоритет. Закажите вертолет на базу ВВС Эндрюс. Максимум через сорок пять минут. Полчаса лучше. Организуйте вылет из Эндрюса для меня и двух агентов. Позвони Босванку и попроси его прислать ко мне двух своих людей. Позвоните Дэниелсону и Раньяну в Аризону и договоритесь о рейсе для них. Пунктом назначения для всех нас является база ВВС Холломан недалеко от Уайт-Сэндс, штат Нью-Мексико. Организуйте туда наземный транспорт. Мы направляемся в лабораторию примерно в сорока милях отсюда, в горах. А еще лучше, поищи другой вертолет, чтобы доставить нас из Холломана в лабораторию. Вот название лаборатории и ответственного парня. Он что-то нацарапал в блокноте и протянул ей. — Я хочу поговорить с ним, когда вернусь с осмотра DCI. И позвони Филлипсу в Ла-Хойю и поговори с Ганттом, пока ты на линии в Аризону. Я хочу, чтобы Филлипс был здесь сегодня вечером и подготовился к встрече Совета национальной безопасности. Возможно, они захотят собраться в Пасадене, чтобы собрать соответствующую информацию».
  
  "Да сэр." Кэтлин закончила делать пометки в своем блокноте и поспешила обратно в свой кабинет.
  
  Айзекс взял себя в руки и отправился передать своему боссу второе шокирующее откровение менее чем за двенадцать часов.
  
  
  
  Дэниелсон проснулась в своей палатке на усиливающейся аризонской жаре от запаха Раньяна вокруг нее. За завтраком она чувствовала себя двумя людьми. Один из ее говорил о делах с Ганттом, как будто ничего не произошло. Ее второе «я» было полно Руньяна и вздрагивало каждый раз, когда он, казалось, бросал на нее особый понимающий взгляд. Гант никак не отреагировал, только незаметно улыбнулся про себя.
  
  Звонок из штаба раздался, когда они заканчивали завтракать, и побудил их к действию. Едва они успели собрать свои вещи, как глухую тишину пустыни нарушил грохот вертолета морской пехоты Юмы. На авиабазе Юма Дэниелсон небрежно болтала с Руньяном в пользу незнакомцев вокруг них и продолжала выкрикивать свои секретные сообщения, пока транспорт не разогрелся и был готов переправить их на восток, в Нью-Мексико.
  
  Вернувшись в пустыню, лагерь погрузился в бурную рутину. Поздно утром один из морских пехотинцев расслабился перед своей палаткой в ​​ожидании обеда. Он не понимал технических функций лагеря и не ожидал. Ему поручили работу, и он ее выполнил. Тем не менее ему показалось странным, что начальник операции нашел время, чтобы неподвижно присесть на корточки на краю лагеря, засунув указательный палец мимо второго сустава в маленькую ямку в земле.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Слабый порыв электромагнитных волн донес приказы с советской наземной станции на полуострове Камчатка. На спутнике охотника-убийцы щелкнул переключатель, высвобождая скрытую энергию в батарее и генерируя здоровую синюю искру в другом месте цепи. Искра толкнула и нагрела хрупкие молекулы летучего материала. Нагретое вещество сильно расширялось, его сила концентрировалась в прочном окружающем кожухе. Взрывная волна с яростью устремилась наружу, по узкой дуге устремившись в космос.
  
  В нескольких сотнях ярдов гладкий белый цилиндр, украшенный маленькой красно-бело-синей эмблемой, парил со смертельной грацией. Он находился прямо на пути стремительного взрыва. Затем на него обрушился полный натиск, давление яростно возросло, внешняя стена смялась, ударная волна поглотила все внутри. Вместе с ударом пришло тепло, тепло, которое вызвало срабатывание цепей в цилиндре.
  
  В повторении картины, разыгравшейся всего несколько мгновений назад, сработали выключатели, всплески напряжения, потрескивали крошечные искры, и тщательно разработанные химические взрывчатые вещества взорвались на тонко обработанной, слегка теплой металлической сфере, яростно сжимая ее.
  
  Толчок от первого взрыва пришел в то же мгновение. Сфера была искривлена; очаг его сжатия изменился. Оно просуществовало короткое мгновение, балансируя на грани завершения. Каждая его часть передавала нейтроны другим. Глубоко в плотных ядрах его атомов были запущены реакции, расщепляющие ядра, высвобождая гораздо больше энергии, чем имели проникающие нейтроны, а также больше катализирующих нейтронов.
  
  Потом момент прошел. Разрушительный удар и частичное высвобождение ядерной энергии усилили искажения сферы. Цепная реакция затухла, и сфера радиоактивного металла распалась на безвредные осколки. В мгновение ока цилиндр исчез.
  
  Рядом другой цилиндр, больший и неуклюжий, угрожающе проснулся. Порты раздвинулись по бокам. Он вращался и невнятно. Прицеливание. Ожидание инструкций.
  
  
  
  Прикрыв глаза от полуденного солнца, Айзекс смог разглядеть город Аламагордо, пока военный транспорт продолжал свой спуск к базе ВВС Холломан. Он оглядел своих спутников, Пэта Дэниелсона и Алекса Раньяна, которых они подобрали на короткой остановке на авиабазе Киртланд в Альбукерке, и двух сотрудников Агентства. Хотя потребность была отдаленной, они могли обеспечить резервную копию безопасности. Чувство пустоты в его животе отражало его предвкушение важности этого предприятия. Они направлялись к источнику, ключу к множеству запутанных событий. Он вспомнил простой аномальный сейсмический сигнал, с которым играл во время отпуска в марте прошлого года, более четырех месяцев назад. Его мысли обратились к прожорливому зверю Руньяна, рыскающему по Земле, и к параноидальной эскалации, которой угрожала записка от Королева.
  
  Может быть, не такой уж параноик. Он играл в игру смены ролей, которую часто находил полезной. Как бы отреагировали президент Соединенных Штатов и его военные и гражданские советники, если бы им сообщили, что русские, преднамеренно или нет, создали настолько ужасную угрозу, что она разъедает вещество Земли? Даже с нанесенным ущербом желание отомстить, подпитываемое ненавистью и страхом, будет сильным, инстинктивным. Образ избитого ребенка, который, наконец, берет топор против своего мучителя, проскользнул в его сознании. Он знал, что есть американцы, которые будут утверждать, что если бы преступниками были русские, пришло время избавить мир от них, прежде чем они столкнутся с величайшей угрозой. Могло ли это событие стать последней каплей для Советов, той, которая толкнула их на грань в попытке устранить их главного антагониста, несмотря на последствия? И смена ролей, черт возьми, подумал он. Как отреагирует президент, когда ему сегодня вечером сообщат, что это невообразимое злодеяние совершила его собственная команда?
  
  Реальность была подавляющей. У них было несколько скудных часов, чтобы найти ключи, чтобы разрядить кризис. Им нужны были неопровержимые доказательства того, что невероятное событие действительно произошло, что на вершине горы в сорока милях от них образовалась маленькая черная дыра. Они должны выяснить, как и почему, а затем надеяться, что президент сможет использовать эти доказательства, чтобы убедить русских в том, что дело не было открытым действием против них. Они также будут искать любые смутные доказательства того, что содеянное можно исправить.
  
  Уже возникла заминка, усугубляющая нотка неуверенности, усиленная напряжением вокруг их миссии. Где, черт возьми, Кроун? Их шквал телефонных звонков привел только к тому, что удалось связаться с каким-то административным руководителем лаборатории. Айзекс беспокоился о конфронтации с Кроном. Он мог бушевать, прикрываться, задерживать их. Хуже того, он может уничтожить улики. Айзекс лукавил с администратором, сказал ему, что это инспекционная группа под эгидой исполнительной власти. Только маленькая ложь. Вскоре это станет делом президента. В любом случае, Айзекс знал силу неопределенного упоминания об Овальном кабинете и без зазрения совести упомянул его; на более сложные объяснения времени не было.
  
  Айзекс еще раз посмотрела на Дэниелсон, ее лицо было в профиль, когда она смотрела в маленькое окно. Она и Раньян были в хорошем настроении, когда встретились. Было ли что-то между ними? Будут ли они оба максимально эффективны, когда дело дойдет до сути? Айзекс не был уверен, что ему стоило поддаться на уговоры Раньяна поехать в Аризону.
  
  Во второй раз за несколько дней Алекс Раньян поймал себя на том, что в короткие сроки поймал военный самолет и направился в отдаленный угол юго-запада. Он и Дэниелсон вылетели военным рейсом в Киртланд, а затем пересели на самолет, который Айзекс реквизировал у Эндрюса. Айзекс рассказал им о прогрессе, достигнутом русскими в дублировании их усилий, что придало особой срочности их миссии. Это удивило его, но общая цепь событий развивалась так, как он и предвидел.
  
  Убедив себя, что черная дыра свирепствует на Земле, Раньян счел рукотворное происхождение более правдоподобным, чем другие нелепые версии. Тем не менее, требовался ошеломляющий технологический подвиг, и он был очень заинтересован в обнаружении деталей, которые обещала раскрыть эта поездка. Его чутье подсказывало ему, что их единственная надежда на спасение заключается в постижении тайн творения. Пол Кроун. Раньян покачал головой. На этот раз он сделал это.
  
  Раньян тоже взглянул на Пэта Дэниелсона. Эта поездка не сулила никаких шансов возобновить отношения, начатые теплой аризонской ночью. Наоборот, она как будто немного отстранилась. Когда они удобно лежали на матрасе и болтали, она призналась, что некоторое время не имела близких отношений с мужчинами. Сможет ли она поддерживать случайный, дружеский роман, как он хотел? Была ли она из тех, кто страдает от размышлений, если в ближайшем будущем не предвидится никаких постоянных отношений? Теперь ему придется следить за своим шагом.
  
  Пэт Дэниэлсон был в смятении. Во время шумного перелета из Юмы она чуть не забыла об их миссии, так как постоянно думала о Раньяне, пристегнутом к жесткому утилитарному сиденью рядом с ней. Она вновь пережила их раздевание в лунном свете, омывшем палатку, их нежное ненадежное спаривание на узком матраце, его удачную, неторопливую манеру поведения, тихий разговор после, судорожные совместные попытки заснуть и его полукомический отъезд на рассвете, когда лагерь пришел в себя. жизнь.
  
  Затем в Альбукерке, когда они встретились с Айзексом, на нее обрушился ужас ситуации. Ко всему страху и восхищению, которые она испытывала по отношению к объекту их поисков, теперь добавилось бремя удержания русских на расстоянии.
  
  В присутствии Айзекса, все по делу, она чувствовала угрызения совести за то, что позволила своим личным побуждениям выйти на первый план. Вместе с чувством вины пришли вопросы. Это был разовый роман? Получил ли он то, что хотел? Он действительно заботился? Он кратко упомянул о жене и описал, казалось, честно, свое отчуждение. Но был ли он честен? А даже если и был, действительно ли он сказал что-то, что подразумевало обязательство перед ней, перед Пэт? Чем больше она думала, тем глубже становились ее вина и смущение.
  
  Теперь она смотрела в левое окно, когда самолет летел на запад, параллельно основной взлетно-посадочной полосе внизу. Она разглядела обширный комплекс взлетно-посадочных полос, ангаров и военных самолетов. Это исчезло позади них, пока самолет не вошел в левый берег, который взял их перпендикулярно взлетно-посадочной полосе, открывая четкий вид на базу и горы Сакраменто, возвышающиеся на востоке. Ей показалось, что она мельком увидела их конечный пункт назначения на одной из вершин дальнего хребта. Самолет снова сделал вираж для своего последнего захода на посадку, и единственным видом была пустынная равнина и окаймляющие горы, бесконечно тянущиеся на север.
  
  При посадке самолет слегка качнуло и закрутило на слабом боковом ветре. Подрулили к ангару, заглушили двигатели, распахнули люк, и выкарабкались. Их встретил молодой лейтенант, который передал Айзеку сообщение. Айзекс прочитал его, сердито смял бумагу в кулаке и оттолкнул Раньяна и Дэниелсона в сторону. Он говорил с ними напряженным шепотом.
  
  «Русские уже двинулись. Полчаса назад они активировали один из охотников-убийц и уничтожили наш ядерный спутник, который был на станции, своим лазером.
  
  Дэниелсон почувствовала себя так, как будто ее вывели из состояния полутранса.
  
  «Он не взорвался? Ядерное оружие?
  
  — Нет, — возмутился Айзекс. «Они воспользовались шансом и добились успеха. Лазер может работать безнаказанно».
  
  "И что это значит?" — спросил Раньян, наклоняясь, чтобы уловить слова Айзекса.
  
  — Это значит, — выплюнул Айзекс, — что они могут отключить все наши спутники раннего предупреждения и военной связи. Мы развились до такой степени, что полностью зависим от этой технологии. Мы будем слепы к первому удару!
  
  «Я думал, у нас есть резервные копии, хранящиеся на высокой орбите».
  
  «Да, но есть хороший шанс, что они смогут сбить их, когда они будут сбиты. Кроме того, если они нанесут первый удар, они смогут нанести удар до того, как мы сможем компенсировать наши потери.
  
  «Пойдут ли они на первый удар, рискуя возмездием?» — спросила Дэниелсон, ее глаза искали Айзекса. «Может быть, они просто хотят утвердить свою власть, чтобы иметь там лазер».
  
  "Может быть. Но теперь у них есть все основания думать, что мы сознательно изготовили и выпустили черную дыру, а затем солгали им об этом. Совершенно новый уровень эскалации».
  
  «Эскалация чего?» — спросил Раньян. «Конечно, они знают, что мы в такой же опасности, как и они».
  
  «Хладнокровные, да. Я беспокоюсь о горячих, — ответил Айзекс. «Их и наших!»
  
  «В любом случае у нас нет другого выбора, кроме как продолжать», — сказал Дэниелсон. «Если сейчас они остановятся, чтобы оценить нашу реакцию, мы сможем добраться до лаборатории и вернуться к президенту, чтобы у него были все факты для переговоров. Если они выберут безумный путь, что ж, эти горы будут таким же хорошим местом, как и любое другое. Она указала на склоны, поднимающиеся к востоку.
  
  Айзекс был доволен, что ее здравый смысл, хотя и мрачный, снова взял верх.
  
  "Хорошо, пойдем." Он сжал ее плечо и повел к ожидающему вертолету. Раньян поспешил вперед, чтобы помочь ей залезть внутрь. Дэниелсон заметил его и остановился. С ее разумом, только что очистившимся от усиленного воздуха кризиса, она решила, что демонстрация независимости будет полезна для них обоих. Она повернулась к лейтенанту, доставившему сообщение, улыбнулась ему и предложила руку. Молодой человек быстро подскочил к ней и помог забраться внутрь, оставив Раньяна в замешательстве стоять на взлетной полосе. Айзекс наблюдал за этой быстрой картиной, а затем забрался в себя, сжимая зубы, мышцы челюсти напряглись.
  
  Полет до исследовательского комплекса, возглавляемого Паулем Кроном, занял всего пятнадцать минут. Подойдя ближе, они могли сказать, что Кроне обладал огромной властью. Там было шесть или семь больших зданий, связанных лабиринтом дорог. Они приземлились на площадке перед одним из зданий, и их встретил невысокий бойкий мужчина лет шестидесяти. На нем была простая белая рубашка, зелено-белые клетчатые брюки и белые лакированные туфли. Рубашка была закреплена на шее большим серебряно-бирюзовым галстуком, который не сочетался с его одеждой в девятнадцатое отверстие.
  
  — Привет, — пробормотал он. «Я Ральф Флойд, исполнительный директор здесь. Мы так рады, что ты у нас есть. Мы не очень часто привлекаем внимание высшего уровня». За своим фасадом он был обеспокоен, чувствуя угрозу своему заговору молчания в связи с попыткой самоубийства Пола Кроуна. Кто были эти люди с их безапелляционным визитом, расплывчатыми полномочиями?
  
  Айзекс узнал тип. Типичный бюрократ, восхищенный внезапным интересом, который якобы представляла эта делегация, но напуганный, потому что он не знал точно, кто они такие и чего они хотят. Айзекс нетерпеливо посмотрел на мужчину. В его сознании сформировался зловещий образ — русский лазер набирает силу для неминуемой атаки. Он стиснул зубы и решил разыграть легенду для прикрытия, пока не сможет лучше понять ситуацию. Где, черт возьми, Кроун? Айзекс представил членов своей группы, и они последовали за Флойдом в ближайшее административное здание. Флойд провел их в свой кабинет и усадил. Привезли ровно столько стульев, сколько нужно.
  
  «Что я могу сделать для вас, джентльмены и леди, — поправил себя Флойд. Дэниелсон ответил на его улыбку пустым взглядом. Улыбка исчезла, и он повернулся к Айзеку.
  
  «Это очень короткий срок, но, конечно, мы все в вашем распоряжении».
  
  «Президент следит за всеми важнейшими компонентами нашей программы исследований и разработок, — начал Айзекс, блефуя. «Он слышал хорошие отзывы о работе, которую доктор Кроун и все вы делаете здесь, и он хочет быть в курсе последних событий».
  
  Флойд собственнически сиял, но за его улыбкой скрывалась настороженность.
  
  «Мы понимаем, что этот комплекс автономен, — продолжил Айзекс.
  
  «О да, — сказал Флойд, — наш мандат исходит из Лос-Аламоса, а наш бюджет — оттуда и из «Крон Индастриз», но мы самодостаточны, и доктор Кроун может делать все, что захочет». Он наклонился вперед и принял откровенный вид. «Доктор. Кроне — настоящий гений, знаете ли».
  
  Айзекс мог слышать заглавную букву «Г», но что-то в тоне Флойда подсказывало, что быть гением — не то, чем должны заниматься порядочные люди.
  
  «Ему действительно нужна помощь в практических вопросах», — продолжил Флойд с скромной улыбкой. «Я делаю все, что в моих силах, чтобы облегчить его работу».
  
  — Уверен, — ответил Айзекс с ответной улыбкой, которая не коснулась его глаз.
  
  — Мы надеялись увидеть доктора Кроуна.
  
  — Ах, — сказал Флойд, скорбно опустив лицо, — доктор. Кроне уже некоторое время нездоровится. Мы не видели его вообще несколько месяцев. Но, — оживился он, — все наши программы идут активно».
  
  Айзекс догадался, что Флойд находится в раю для менеджеров — все программы постоянно активны, и нет босса, который мог бы испортить ситуацию новыми идеями, указаниями и предложениями. Управлять делами гения было бы непросто. Он зафиксировал время, упомянутое Флойдом. Несколько месяцев. Что означало отсутствие Крона? Это было примерно столько же, сколько они отслеживали черную дыру. Может ли это быть совпадением?
  
  «Доступна ли Крона в случае необходимости?» Айзекс настаивал.
  
  «Ну, это будет сложно», — ответил Флойд. — У него есть дом у дороги в нескольких милях отсюда. На самом деле, довольно хороший, построенный на деньги от его патентов, продукт его ума, как он любит говорить. Там он всегда требовал уединения и не имеет телефона. Боюсь, он не в состоянии лично принимать посетителей.
  
  — Могу я спросить, в чем проблема?
  
  Флойд на мгновение замолчал, затем сделал бесполезный жест руками.
  
  — Мне дали понять, что ничего серьезного, то есть ничего органического. Стресс, однако - Dr. Krone несет много ответственности».
  
  Айзекс уловил подтекст — сумасшедший, профессиональный риск для гениев, а не то, что случается с нормальными людьми. Айзекс подавил волну отчаяния. Он чувствовал, как миссия ускользает, саботируется, не дает результатов, оставляя их на милость смертоносного лазера, на грани войны. Были еще объекты, чтобы проверить. Может быть, они узнают что-нибудь интересное. Им пришлось двигаться дальше.
  
  -- Что ж, -- сказал он с наигранной дружелюбностью, -- может быть, вы не могли бы дать нам возможность осмотреться?
  
  «Конечно, конечно», — согласился Флойд, стремясь доказать, что все в рабочем состоянии и, несмотря на суицидального босса, годится для утверждения президентом.
  
  Флойд подвел их к ожидающему фургону и играл в гида, пока водитель объезжал лабиринт. Был небольшой участок простых домов и квартир для личного состава. Мощный ядерный реактор обеспечивал огромные потребности в энергии для различных экспериментов. Они остановились у нескольких зданий, и Айзекс внутренне кипел с каждой минутой. Их угощали целым зоопарком фантастических устройств, которые стреляли, грохотали, шипели, взрывались, плавились, поджаривались, испарялись, взрывались и взрывались. Несмотря на растущее разочарование, Айзекс был впечатлен проницательностью Флойда в своей области. Хотя Флойд не был экспертом в основных научных и инженерных принципах, он знал происхождение и использование каждой гайки и болта и их цену с точностью до копейки. Очевидно, Кроне хорошо подбирал людей, а также создавал новые изобретения.
  
  Наконец Раньян отвел Айзекса в сторону.
  
  «Это пустая трата времени. Что, черт возьми, мы делаем в этом двухбитном турне?»
  
  «Черт возьми, мы должны были с чего-то начинать!» Айзекс ответил так же горячо, свирепым шепотом. Он не был уверен, что они искали, но был уверен, что они этого не видели. Он мысленно отмечал различные здания. Когда они снова забрались в фургон и Флойд начал шуметь по поводу окончания тура, Айзекс остановил его.
  
  «Мы не видели того самого дальнего здания, рядом с той большой расчищенной территорией».
  
  «О», — Флойд казался нервным, нерешительным. «Эти эксперименты, которые я показал вам, все в основном ориентированы на миссию, и у каждого есть свой ученый проекта. В этом здании проводятся специальные эксперименты доктора Кроуна.
  
  Он наклонился ближе к Айзеку и понизил голос.
  
  «Честно говоря, мы рассматриваем эту настройку как часть накладных расходов. Это было ужасно дорого, но доктор Кроун был занят и счастлив, когда он не работал непосредственно над одним из других проектов».
  
  — Мне нужно это увидеть.
  
  — О, но его закрыли, когда доктор Кроун… заболел. Флойд мог видеть, как исчезают видения президентской похвалы, когда открывается дверь в это бесполезное здание.
  
  — Все равно, — настаивал Айзекс.
  
  "Очень хорошо." Флойд махнул водителю, и они оказались в подъезде к дальнему зданию. Возможно, подумал он, это, наконец, отвлечет их от состояния самого Крона.
  
  Флойд возился с ключами, но в конце концов смирился с неизбежным и открыл дверь. Небольшая группа сразу же остановилась у двери и вытянула шеи вверх. По сути, здание представляло собой одну огромную комнату в десять или одиннадцать этажей в высоту и несколько больше в длину, чем в ширину. Что привлекло их внимание, так это гигантская конструкция, возвышавшаяся над комнатой почти до потолка. У него был сложный незавершенный вид исследовательского проекта, в отличие от некоторых серийных прототипов устройств, которые они только что видели. Множество массивных труб, радиально выступающих из скрытого ядра, придавало всей конструкции вид гигантского чудовищного ежа.
  
  Если у Айзекса и были какие-то сомнения, что это оно, выражение лица Раньяна развеяло их.
  
  Раньян стоял как завороженный, пока его мозг каталогизировал компоненты, которые он смутно узнавал, и пытался идентифицировать мириады атрибутов, которые были ему чужды. Затем он медленно двинулся к аппарату, обогнул его и через минуту уже карабкался по лестницам и подиумам в яростном желании прибрать к рукам аппарат.
  
  Ральф Флойд переминался с ноги на ногу, осознавая перемену настроения, происшедшую у его посетителей, но не в силах этого понять.
  
  Айзекс повернулся к нему.
  
  — Ты знаешь, для чего эта штука?
  
  «Только очень расплывчато», — ответил Флойд. «Я полагаю, что доктор Кроун изучал состояния материи при очень высокой плотности. Я полагаю, что у него была какая-то цель — генерировать большое количество дешевой энергии новым способом».
  
  Он хихикнул, пряча одну руку.
  
  — По правде говоря, у тех, кто работал здесь, было личное имя — Гравий Герти.
  
  Айзекс поднял бровь.
  
  «Ну, когда эта штука работала, если это можно так назвать, она потребляла огромное количество материала. Свинцовые кирпичи! Боже мой, вы не представляете, как он заставил меня рыскать по всей стране в поисках свинцовых кирпичей. Он скармливал их там с колоссальной скоростью…
  
  Флойд указал на расширение машины на дальней стороне.
  
  «Они испарятся и исчезнут. И в то же время он кормил его гранитом из того бункера наверху — испарял его тоже. В какой-то момент около года назад он нанял пятьдесят самосвалов. Их пятьдесят! И он заставил их работать круглосуточно в течение месяца, сбрасывая гравий в этот бункер. Отсюда и пошло название. Только за сверхурочные я должен был заплатить! Моя голова все еще кружится.
  
  «Кстати, отсюда взялась та чистая область позади. Исчез в том бункере.
  
  Айзекс посмотрел на человечка и воздержался от вопроса, куда, по его мнению, подевался весь этот камень. Вместо этого он сказал: «Мои товарищи и я хотели бы немного осмотреться здесь. Не могли бы вы подождать снаружи?
  
  «О, нет, конечно, нет. Я, я просто буду снаружи. Флойда пугала мысль о том, что он оставит своих посетителей одних, не в силах найти удобные оправдания и объяснения, но он повернулся, чтобы уйти, закрыв за собой дверь.
  
  Айзекс посмотрел на часы. 3:40 по местному времени, без двадцати шесть в Вашингтоне. Мир был по-прежнему цел. Судя по всему, рациональность восторжествовала, пусть и ненадолго, и глобальная катастрофа была приостановлена. На самом деле он не ожидал первого удара, но какой-то маленький фаталистический уголок его разума не удивился бы, увидев грибовидное облако, поднимающееся вдали, пока они шли между зданиями. Теперь он мог быть уверен, что их миссия не станет полной катастрофой. Если они ничему не научились у машины, маячившей перед ним, за ней последуют другие, кто сможет. На этом русских можно было бы застопорить, если не убедить. Было время кое-что заглянуть сюда, подумал он, попытаться увидеть Крона и вернуться вовремя, чтобы изложить президенту всю историю. Он стоял и смотрел, как Раньян карабкается вокруг устройства, как ребенок на игровой площадке в городском парке.
  
  Звонок от Пэта Дэниэлсона раздался из дальнего конца комнаты.
  
  Спустя минуту пристального взгляда на гигантское непонятное устройство Дэниелсон оглядел комнату. По его периметру были отгорожены отдельные кабинки. Несмотря на то, что они казались карликами на фоне возвышающегося в центре устройства, это были комнаты нормального размера, некоторые даже довольно большие. Она обошла периметр, заглядывая в каждый из них через большие стеклянные окна, и обнаружила, что это магазины. Первый был напичкан осциллографами, усилителями, блоками питания и другим электронным оборудованием. Дальше была механическая мастерская со множеством дрелей, токарных станков и пил, а на полу ковер из свернутых маслянистых осколков.
  
  Обойдя еще несколько комнат, в одной из которых находился научный компьютер большой емкости последней модели, Дэниелсон нашел маленькую комнату без окон прямо напротив двери, через которую они вошли. Она попробовала открыть дверь и вошла, нащупывая и найдя выключатель. Там был небольшой, но удобный письменный стол, полки с книгами и компьютерной продукцией. Однако ее внимание привлек переплетенный лабораторный блокнот, лежавший в одиночестве на столе. Она потянулась к нему и быстро пролистала. Книга была на три четверти пуста. Она нашла последнюю запись, быстро прочитала и подошла к двери.
  
  "Мистер. Айзекс, — закричала она, — Боб? Я нашел кое-что!»
  
  Айзекс развернул устройство в поисках ее и поспешил через разделяющее пространство, переступая через разбросанные по полу кабели.
  
  Дэниелсон взволнованно смотрел, как он приближается.
  
  "Смотри сюда! Я нашел лабораторную книгу с описанием эксперимента. Она повернулась, чтобы он мог прочитать через ее плечо, где ее палец отметил место. «Эксперимент прошел с огромным успехом, — прочитал вслух Даниэльсон, — многое стало известно о свойствах материи при сверхвысоких плотностях и о переходе этой материи в конечное состояние. Эксперимент не окончен, но он больше не в моих руках».
  
  Был пробел, а затем другие записи в более торопливой манере.
  
  «Как это могло пойти не так!» Дэниелсон читал. «Внезапная потеря условий содержания шокирует, какая-то нестабильность, что-то неожиданное в процессе содержания. Теперь принцип установлен. Необходимо 1) изучить условия сдерживания 2) изучить последствия 3) получить их».
  
  Они обменялись долгим взглядом.
  
  — Это последняя запись? Айзекс хотел знать. Дэниелсон кивнул.
  
  — Есть еще такие? — спросил Айзекс, поворачиваясь к полкам.
  
  — Не здесь, — ответил Дэниелсон. «Есть компьютер. В ней могут быть интересные файлы, но, похоже, в этой книге он записывает свои личные мысли и реакции».
  
  — Давай продолжим поиски, — сказал Айзекс.
  
  Они объехали весь остальной периметр, но нашли только магазины. Лабораторных книг больше не было. Айзекс вышел на улицу и коротко поговорил с Флойдом, который ерзал на подъездной дорожке. Он вернулся и объяснил Дэниелсону.
  
  «Флойд говорит, что все, что связано с этим экспериментом, должно быть здесь, если только у Крона нет других книг дома. Он много работал дома».
  
  Он повысил голос.
  
  "Алекс? Время двигаться дальше. Мы должны пойти к Кроне.
  
  Рунян был в верхней части устройства. Его голос звучал слабо.
  
  "Немного дольше. Я едва ли изучил и десятую часть этой штуки.
  
  Айзекс позволил своему гневу немного ослабнуть.
  
  — Черт возьми, Алекс, у нас плотный график. Ты никогда не поймешь, что эта штука ковыряется в одиночестве. Это никуда не денется, и мы должны поговорить с Кроуном, если сможем!
  
  Рунян пробормотал что-то невнятное на высоте, но стал спускаться вниз, лязгая ногами по ступеням лесов. Когда он достиг дна, в его глазах все еще горел огонь страсти.
  
  «Эта вещь потрясающая! Видишь эти огромные ускорители частиц? Он указал на выступы ежа. «И, по-видимому, гигантский сверхпроводящий магнит. Невероятно, что это сделал один человек!»
  
  Дэниелсон прижала к груди единственный лабораторный журнал и почувствовала укол ревности. Завидую машине! Черт бы его побрал! она думала.
  
  Вернувшись в административное здание, Айзекс дал Флойду квитанцию ​​за лабораторный журнал.
  
  «Мы хотели бы попытаться увидеть Кроне. Возможно, мы могли бы одолжить твой фургон.
  
  «Я действительно боюсь, что этого не произойдет», сказал Флойд, затем остановился, увидев сталь в глазах Айзекса. Он отчаянно думал, но не видел выхода. Он мог бы попытаться загнать эту группу в угол, но другие последовали бы за ним. Молчание было его единственной защитой, и теперь это молчание неизбежно будет нарушено. Зачем пришли эти люди?
  
  — Да, конечно, — признал он. — Я дам указания шоферу.
  
  — В этом нет необходимости. Пилот, который нас поднял, может водить. Я не хочу доставлять тебе лишних хлопот. Или позволить вам больше, чем необходимо, закончил Айзекс про себя.
  
  — Хорошо, если ты этого хочешь. Я дам указания вашему человеку, это совсем недалеко, минут пятнадцать.
  
  — Есть ли еще кто-нибудь в доме? — спросил Айзекс.
  
  «Есть, ах, женщина. Она живет с ним в большом доме уже около двух лет. Я полагаю, что она заботилась о нем, пока он… недееспособен. Есть также мексиканская пара, которая приходит помочь, но они там только на полдня. В этот час их там не будет.
  
  Айзекс загнал свою команду в фургон и убедился, что они знают правильное направление. Девушка. Он вспомнил истории советского беженца, которые он слышал от своего контакта в ФБР. Конечно, она могла быть какой-нибудь старой крестьянкой, которая меняет ему простыни.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Мария Латвин открыла дверь и поняла, что страшный визит наконец пришел. Двое мужчин были одеты в консервативные западные деловые костюмы, но она узнала этот фасон и, несмотря ни на что, почувствовала себя так, словно ее внезапно дернуло за восемь тысяч миль обратно в дом, из которого она так упорно боролась.
  
  Высокий мужчина шагнул вперед и полез во внутренний карман куртки за маленькой кожаной папкой с удостоверениями личности. Он открыл его, и Мария уставилась на него. Не бумаги, а фотографии. Ее мать и младший брат все еще в ловушке в Литве. Борясь с нарастающим чувством онемения, она отступила назад и придержала для них дверь.
  
  Высокий мужчина тихо говорил по-русски.
  
  «Мы должны увидеть Пола Кроуна».
  
  — Ему нездоровится, — ответил Латвин, переходя на тот же язык.
  
  "Мы знаем это. Мы все равно должны его увидеть и сами оценить его состояние.
  
  "Ты знаешь кто я. Почему вы интересуетесь Полом?
  
  «Это не обязательно, чтобы вы знали. Ты отведешь нас к нему.
  
  Женщина привела двух россиян в кабинет.
  
  -- Вот видите, -- указала она на фигуру, сидевшую перед камином, -- он очень болен и не может с вами разговаривать.
  
  Двое мужчин медленно приблизились к фигуре в кресле. Они присели рядом со стулом, затем начали оживленно шептаться друг с другом.
  
  Наконец тот, что повыше, встал и пошел обратно через комнату туда, где стояла Мария Латвин.
  
  — Ты заботишься о нем?
  
  «Он немного отвечает мне. Мне достаточно, чтобы покормить и помыть его, чтобы следить за его основными функциями.
  
  — Его исследования?
  
  Женщина лишь приподняла бровь в глубоко скептическом взгляде.
  
  — Что вам известно о его работах? — спросил мужчина.
  
  "Ничего такого. Я не ученый. Я ничего не знаю."
  
  "Примечания. Он ведет записи о своей работе?»
  
  — Если да, то они в лаборатории. Он никогда здесь не работал».
  
  Слабая морщинка потрескала иней вокруг глаз мужчины. — Я должен явиться за инструкциями. Он останется с тобой, — сказал он, указывая на своего спутника.
  
  Лицо женщины ничего не выражало. Мужчина бросил взгляд на своего спутника, безмолвный приказ, и быстро вышел из комнаты.
  
  Он отсутствовал пять минут, когда они услышали приближающуюся машину. Мария Латвин вопросительно посмотрела на оставшегося русского. Он покачал головой и провел рукой по выпуклости под курткой.
  
  — Быстрее, — сказала она, — можешь спрятаться в задней спальне. Я посмотрю, кто это».
  
  "Избавься от них. Немедленно!" — спросил он, когда она толкнула его по коридору.
  
  
  
  Когда они подошли, Айзекс осмотрел дом. Это было большое многоуровневое глинобитное сооружение, изящное, несмотря на характерные толстые стены и массивные выступающие балки. Он выходил на юго-запад, откуда открывался великолепный вид на равнины и приближающийся закат. Айзекс поговорил с агентами и пилотом, который подвез их к дому.
  
  «Это частный дом, и мы не хотим нападать, как силы вторжения. Мы просто попытаемся поговорить с человеком, который управляет комплексом на дороге. Я бы хотел, чтобы вы сидели здесь.
  
  Агенты кивнули.
  
  Айзекс, Дэниелсон и Раньян прошли по каменной дорожке к массивной резной входной двери. Не увидев дверного звонка, Айзекс использовал костяшки пальцев.
  
  Через мгновение дверь распахнулась. Раньян не был уверен, чего он ожидал, но это определенно было не то, что он увидел через плечо Айзекса. Там стояла красивая молодая женщина, держась одной рукой за ручку двери. Она была среднего роста, одета в темное платье хозяйки. У нее было гладкое смуглое лицо, густые черные волосы, коротко подстриженные под мальчика, и высокие скулы. Ее черные глаза блестели за очками в золотой оправе, но она не заметила удивления при виде трех незнакомцев в дверях ее редута. Раньян увидел, как она посмотрела на Айзекса, а затем перевела взгляд на него. Через мгновение она посмотрела мимо него на Дэниелсона и слегка вопросительно подняла одну бровь.
  
  Айзекс показал свой значок и сказал: «Мы здесь по распоряжению президента Соединенных Штатов. Мы можем войти?
  
  Женщина, казалось, мгновенно поняла и приняла ситуацию. Она отошла в сторону и сказала: «Войдите» мелодичным голосом с легким акцентом.
  
  За дверью было фойе с высокими потолками и шириной около восьми футов. Слева была дверь шкафа. Справа была небольшая подставка с лампой, обращенная к зеркалу, которая доходила почти до потолка и добавляла пространству еще больше ширины.
  
  Женщина провела их из фойе в большую гостиную. Комната была оформлена в испанском стиле. Массивный камин возвышался над стеной прямо напротив того места, где они вошли. На темном кафельном полу перед камином лежал толстый ковер навахо. Рядом с ковром стояли под прямым углом два тяжелых кожаных дивана, а пространство с правой стороны от камина занимало мягкое кожаное кресло с высокой спинкой. На стене по обе стороны от двери, через которую они вошли, висели полки от пола до потолка из темного красного дерева, которые контрастировали с побеленными стенами. Полки были заполнены книгами и превосходными образцами реликвий майя и инков. Слева от них большая арка вела в столовую, во главе которой стоял большой стол из красного дерева, окруженный двенадцатью богато украшенными стульями, но расставленный, как заметил Айзекс, только с двумя местами — правым концом и положением сразу слева от него, так что закусочная отвернется от гостиной. Справа от камина коридор исчез из поля зрения.
  
  Женщина обошла диван, обращенный к камину, и откинулась на спинку стула, подобрав под себя ноги. Не сводя с нее глаз, Раньян последовал за ней и непрошенно уселся на угол дивана, ближайший к ее креслу. Дэниелсон наблюдал за ним с самым пристальным вниманием, но остался стоять за центральным диваном с Айзексом. Айзекс задал ключевой вопрос.
  
  — Пол Кроун здесь? Женщина снова посмотрела на Раньяна, а затем на Айзекса.
  
  — Да, — просто ответила она.
  
  — Могу я спросить, кто вы?
  
  — Я Мария Латвин, его компаньонка.
  
  — Я хотел бы поговорить с доктором Кроуном.
  
  "Конечно." Она встала без дальнейших комментариев и прошла по коридору справа от камина.
  
  Раньян поднялся с женщиной, когда она повела их троих по коридору. Они миновали закрытую дверь справа, но она остановилась перед дверью чуть дальше этой слева. Открыв дверь, она отошла в сторону и жестом пригласила их войти.
  
  Комната представляла собой кабинет, спускавшийся налево и заканчивавшийся еще одним большим камином, примыкавшим к камину в гостиной. Остальные три стены были уставлены полками, полностью заполненными книгами. Посреди комнаты стоял большой письменный стол. Его поверхность выглядела хорошо использованной, но в настоящее время она была пуста, если не считать подставки для карандашей и пары сувениров. По бокам от камина стояли два больших стула с высокими спинками, соседние с тем, что стоял в другой комнате. В отличие от другого камина, в этом камине в решетке трепетало пламя. В кресле справа от очага сидела фигура. Со своего наблюдательного пункта сразу за дверью в дальнем конце комнаты они могли видеть только вытянутые ноги и левую руку, положенную на подлокотник.
  
  "Павел?"
  
  Айзекс слегка подпрыгнул и обернулся на звук голоса позади него. Ее тон был нежным, но слегка снисходительным, как можно было бы обратиться к ребенку. Фигура медленно собралась и поднялась со стула.
  
  Айзекс никогда лично не встречался с Кроуном, но сразу узнал его по фотографиям. Он также видел больше. Кроун был в тапочках и халате, нелепая одежда для физика, но внимание Айзекса привлекло его лицо. Челюсть отвисла, глаза остекленели и расфокусировались, все его лицо было безжизненным. Айзекс шагнул вперед.
  
  "Крона? Пол Кроун?
  
  Глаза медленно переместились на говорящего, но не было никаких признаков того, что слова были услышаны.
  
  Айзекс подошел к Кроуну и слегка схватил его за руку выше локтя. Глаза сохраняли свой первоначальный фокус. Айзекс помахал другой рукой перед лицом Крона. Примерно через три секунды глаза моргнули без видимой связи между причиной и следствием.
  
  Айзекс отпустил Кроуна и развернулся к темной фигуре в дверях. «Он практически в кататоническом состоянии! Как долго он был таким?»
  
  Ее лицо было почти таким же невыразительным, как и у Кроны, за исключением ее глаз, которые, напротив, все еще искрились жизнью. — С апреля прошлого года, — кратко ответила она.
  
  — Его лечили? Голос Айзекса выдавал больше напряжения, чем он предполагал.
  
  «Вызваны три эксперта. Они бесполезны».
  
  — Ты знаешь, что с ним случилось?
  
  Она немного размоталась, обойдя Раньяна и Дэниелсона к столу и вытянув пальцы левой руки, пока они не легли на поверхность. Она повернулась, чтобы обратиться непосредственно к Айзеку. Ее голос понизился.
  
  «Он проводил эксперименты в своих лабораториях. Он был очень взволнован, полностью поглощен. Потом волнение прошло. Он становился замкнутым, все больше и больше. Однажды поздно ночью он попытался покончить жизнь самоубийством. Я позвонила врачу в лабораторию. Он пролежал в больнице месяц. Ему спасли жизнь, но с тех пор он такой».
  
  Она подошла к неподвижной фигуре рядом с Айзексом и взяла его за руку почти так же, как Айзекс.
  
  — Пойдем, Пол, — мягко сказала она и подвела его к креслу, на котором он сел, словно инстинктивно. Она увидела, что он удобно устроился, а затем повернулась и вышла прямо из комнаты, не глядя на своих посетителей.
  
  Во время этого обмена глазами Дэниелсон сканировал книжные полки. Когда Мария Латвин ушла, она подошла и коснулась рукава Айзекса. Он проследил за ее указующим пальцем на полку позади стола. Там было множество лабораторных книг, идентичных той, что они нашли в комплексе. Айзекс и Дэниелсон обошли стол и начали их рассматривать. Они по очереди доставали том, мельком проверяли его содержание и добавляли к растущей стопке на столе. Все книги, казалось, были связаны с экспериментом, который привел к созданию черной дыры. Хотя стало ясно, что они были в хронологическом порядке, они продолжали выборочную проверку, чтобы убедиться, что все имеют дело с одним и тем же предметом.
  
  Мария Латвин поспешила по коридору в комнату, где она оставила русского агента.
  
  — Они из Центрального разведывательного управления, — прошептала она. «Они также пришли к Павлу. Я не мог заставить их уйти. Вы должны предупредить другого. Он не должен войти.
  
  "Что они делают?"
  
  — Я оставил их в кабинете.
  
  «Они не могут с ним разговаривать. Возможно, они уйдут».
  
  "Не думаю." Она солгала русским. Она знала, что лабораторные книги лежат на полке, но решила рассказывать о них как можно меньше, если только ее не заставят. Она видела, что Дэниелсон нес одну из книг, и знала, что они заметят остальные. «Я думаю, что они захотят забрать Пола». Это был прилавок, но и вероятная правда.
  
  — Покажи мне задний выход, — потребовал мужчина. «Я отпущу своего соотечественника и узнаю наши приказы. Вы должны узнать о намерениях американских агентов. Держите их перед домом и встретимся в этой комнате через десять минут. Если тебя здесь нет…
  
  Он снова полез под куртку, его слова были кристально ясными.
  
  
  
  Айзекс быстро оценивал ситуацию. Крона была бесполезна для их насущных нужд. Сама машина будет говорить с экспертами, но не с ними. Лабораторные книги были сокровищем, но было ли что-то еще, о чем они должны были знать? Они могли бы взять книги и отправиться домой, но если бы они быстро просмотрели их, они могли бы найти другие ценные подсказки о том, что происходило в этом отдаленном месте. Он взял несколько книг наугад.
  
  «Давайте потратим немного времени на их просмотр», — сказал он. «Посмотри, нет ли намека на то, что нам следует попытаться откопать что-то еще, кроме самих этих книг».
  
  Он подошел ко второму креслу с высокой спинкой и повернул его лицом к комнате. Одну книгу он оставил для чтения, а остальные положил на пол. Дэниелсон села за письменный стол и начала рассматривать другую, последнюю, снятую с полки. Раньян порылся в стопке, чтобы найти несколько самых ранних томов. Он огляделся, понял, что все стулья заняты, и подошел к стене возле двери, плюхнулся на ковер и прислонился спиной к книжной полке.
  
  Некоторое время прошло в тишине, нарушаемой только потрескиванием огня и случайным шелестом перевернутой страницы. Внезапно Дэниелсон почувствовал небольшое движение в дверном проеме. Женщина, Мария Латвин, стояла и смотрела на стул, на котором сидел Кроне. Ее руки были мягко скрещены перед ней, возможно, это движение привлекло внимание Дэниелсона. Дэниелсон был уверен, что женщина была там какое-то время, спокойно наблюдая.
  
  Это же движение, должно быть, привлекло внимание Раньяна. Дэниелсон наблюдал за ним, когда он сидел чуть дальше, чем на расстоянии вытянутой руки от дверного проема.
  
  Дэниелсон мог видеть его глаза, когда он просматривал красивое, спокойное лицо, спускаясь по изгибам ее тела к ее ногам в открытых, со вкусом сшитых сандалиях. Она повернулась, чтобы уйти, и Раньян наклонился и вытянул шею, чтобы с невозмутимым интересом следить за ее продвижением по коридору. Когда он больше не мог ее видеть, он выпрямился и оглянулся, чтобы поймать на себе взгляд Дэниелсона. Дэниелсон быстро посмотрела на лежащую перед ней книгу затуманенными глазами. Она почувствовала лед в животе и теплое пламя на лице.
  
  Мария Латвин открыла дверь в спальню. Сначала она подумала, что там только один, но потом из-за двери вышел высокий.
  
  — Что они делают сейчас?
  
  «Они смотрят книги в кабинете и разговаривают между собой». Смесь правды и полуправды.
  
  «Мы берем Крону. И ты. Чтобы заботиться о нем.
  
  Бог! Идти обратно. Она снова почувствовала волну отчаяния.
  
  — А что из них? Она указала на переднюю часть дома.
  
  — Если вы будете сотрудничать, им не будет причинен вред. Где сейчас Крона?
  
  «Он все еще в кабинете. С ними."
  
  — Вы должны привести его сюда. Мы убежим через заднюю дверь к нашей машине, которая спрятана на дороге».
  
  — А если они будут сопротивляться?
  
  «Вы должны найти способ. Если они обнаружат наше присутствие здесь, то умрут.
  
  «Если мы уйдем, они, а вскоре и многие другие, последуют за нами», — возразила женщина.
  
  Высокий мужчина долго думал.
  
  «Вы должны сделать так, чтобы это выглядело так, как будто это ваша идея. Если они будут искать только женщину в бегах, нам будет легче».
  
  Теперь Мария Латвин глубоко задумалась. Она могла пойти к агентам в кабинет и раскрыть русских, но с риском смерти или того хуже для своей матери и брата. Она могла бы сбежать с Полом сама и к черту их всех, но русские, по крайней мере, наложили бы такое же наказание. Она не хотела причинить вред тем, кто находился в другой комнате, и меньше всего Полу. Она боялась возвращаться, но она будет с Полом, и, конечно же, американцы сделают все, чтобы его освободить. Оставаться рядом с ним было ее лучшим шансом на выживание.
  
  Ей нужно было как-то их отвлечь. Она подумала о лабораторных книгах. Пол работал с ними, когда отдалился от нее. Американцы проявляли к ним большой интерес. Она полагала, что русские тоже были бы такими, если бы только знали, как близко они находятся. Она ненавидела их!
  
  Она говорила с высоким.
  
  «Я вытащу его на машине. Ты можешь подождать, пока мы уйдем. У нас есть охотничий домик выше в горах, я нарисую тебе карту. Я поеду в противоположном направлении, а потом вернусь по другой дороге. Там мы можем пересесть на твою машину.
  
  — Мне это не нравится, — сказал другой мужчина. «Мы не должны выпускать ее или Крону из виду».
  
  Высокий мужчина повернулся, чтобы заговорить с ним, не сводя глаз с Марии Латвин.
  
  — Не думаю, что возникнут какие-либо проблемы. Он улыбнулся неприятной улыбкой и похлопал по кожаной папке в нагрудном кармане.
  
  
  
  Айзекс закрыл еще одну книгу и посмотрел на часы. Он не нашел ссылок на другие полезные материалы, кроме случайных технических журналов. Лабораторные журналы казались автономными. Не было причин откладывать дальше.
  
  — Пришло время вернуться на базу и сообщить по рации, — сказал он. "Как дела?" — спросил он у своих спутников.
  
  «Это удивительная вещь!» – с энтузиазмом ответил Раньян. «Человек действительно невероятный. Он разработал целый ряд новаторских методов для достижения вещей, которые я бы назвал невозможными. Судя по всему, он специально задался целью сделать черную дыру. Он хотел использовать его как источник энергии, использовать энергию, испускаемую при проглатывании материала. Огромная сила от чего угодно, грязи, воды, воздуха. Он начал с исследования того, насколько большую плотность он может создать в лаборатории. Просто вопрос чистой фундаментальной науки без практического применения. Тогда ему пришла в голову идея создать черную дыру. Он взрывал гранулы железа с помощью своей стандартной лучевой техники — железа, чтобы не было ядерных реакций. Проблема в том, что для преодоления внутреннего давления сжатой материи требуются огромные энергии. Krone, похоже, разработал способ нейтрализации электрических зарядов в шарике и сжимающем его луче. Это уменьшило давление и позволило достичь гораздо более высоких плотностей. Я еще ничего не понял о черных дырах, но, по моему мнению, его исследования продвинут наши знания о поведении ядерной материи на десятилетие».
  
  — Может быть, — ответил Айзекс. «Я просто смотрел здесь где-то в середине истории, — он сверил дату, — около полутора лет назад. Судя по всему, ему удалось достичь высокой плотности, но проблемы с ее поддержанием. Он описывает здесь разработку конфигурации магнитного удержания, которая может поддерживать сжатую таблетку, в то время как он продолжает фокусировать на ней интенсивные пучки нейтронов. Дискуссия очень техническая. Я едва улавливаю суть».
  
  Айзекс остановился, чтобы протереть глаза.
  
  «Настоящий вопрос заключается в том, узнаем ли мы из них что-нибудь, что подскажет нам, как исправить ущерб. Вы хоть что-то понимаете в этом?»
  
  «Он сделал невозможное и записал это в мельчайших деталях», — ответил Раньян. «Только время покажет, но я не могу поверить, что не будет каких-то новых знаний, каких-то намеков. Я знаю это, пока исходное знание спрятано там, — он взглянул на неподвижную фигуру Крона, — эти книги бесценны.
  
  Дэниелсон, казалось, не обратил никакого внимания на этот обмен мнениями. Она отодвинула стул от стола и уставилась на огонь.
  
  — Пэт? — спросил Айзекс.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него с отсутствующей улыбкой. — Я думал о Шелли.
  
  — Поэт Перси Биши?
  
  — Нет, его жена Мэри Уолстонкрафт.
  
  — Ах да, Франкенштейн. Что ж, наш ученый создал монстра.
  
  «Четверо из них».
  
  "Что это?"
  
  Она указала на книгу, которую бросила на столе.
  
  — Он думает, что сделал их четыре. Сначала система подвески была неэффективной. Он приводит доказательства того, что ему удалось запустить три семени, но потом они исчезли из системы. Не было никаких признаков того, что они испарились, никакого необъяснимого выброса энергии. Он подозревает, что они упали на Землю, но слишком малы, чтобы их обнаружить. К четвертому разу он значительно усовершенствовал магнитную подвеску и сумел форсировать и вырастить ту, о которой мы знаем. В итоге подвеска снова не удалась. На этот раз он обнаружил это сейсмически и точно знал, что происходит».
  
  "Боже мой!" — выдохнул Раньян со своего места у двери. «Разве он не знал, что делает? Почему он не остановился после первой катастрофы?»
  
  Она холодно посмотрела на него.
  
  «Журналы довольно клинические, поэтому его состояние ума только имплицитно, но я чувствую, что он был полностью поглощен научными и инженерными вопросами и движим мощной манией величия. Очевидно, он был настолько поглощен своими поисками, что не задавался вопросом о неудачах, а только о том, что с ними стало. Когда четвертый ушел от него, он, наконец, серьезно задумался о последствиях того, что он сделал, — и это уничтожило его». Она махнула рукой в ​​сторону тихой фигуры в кресле у камина.
  
  — Но если он прав насчет трех других, — сказал Раньян, — тогда даже если мы найдем какое-то решение для большой проблемы, мы все равно будем в опасности со стороны остальных. Перетаскивание будет действовать быстрее, заставляя их оседать на Земле, где они недоступны. Им может потребоваться гораздо больше времени, чтобы вырасти до опасных размеров, но это все же лишь вопрос времени».
  
  Он обменялся долгим взглядом с Айзексом. Айзекс прервал ее, собрал книги, которые читал, и встал.
  
  «Что ж, давайте посмотрим, сможем ли мы передать эти книги тому, кто поймет их лучше, чем мы».
  
  Дэниелсон встал из-за стола, и Раньян подобрал под себя свои длинные ноги и поднялся на ноги.
  
  В дверях появилась Мария Латвин. Она холодно посмотрела на Раньяна, а затем обратилась к Айзеку.
  
  — Я должен уложить Пола для отдыха. Тогда я хотел бы поговорить с вами, если можно. Не могли бы вы подождать в гостиной?
  
  — Конечно, — ответил Айзекс. — У нас тоже есть пара вопросов, которые нужно обсудить с вами.
  
  Они вышли из комнаты и прошли по коридору, когда женщина наклонилась, чтобы помочь Кроуну встать со стула.
  
  Айзекс положил книги, которые держал в руках, на стол в фойе. Он подошел к Раньяну, устроившемуся в кресле у камина. Дэниелсон осмотрел артефакты на полках.
  
  "Что дальше?" — спросил Раньян.
  
  «Мы объясним ей, что нам нужны книги и что мы должны послать кого-нибудь за Кроуном. Что-то мне подсказывает, что она не слишком хорошо воспримет эту новость.
  
  Лицо Раньяна помрачнело. — Не думаю, что я понимаю эту даму. Конечно, она понимает, что мы представляем некоторую угрозу, чтобы расстроить ее изолированную, но довольно шикарную тележку с яблоками здесь, но она, кажется, совсем не обеспокоена.
  
  — Я тоже не уверен в ее роли, — ответил Айзекс. «Кажется, она предана Кроне. Если бы он вернул вознаграждение, он, возможно, создал бы для нее жизнь, независимо от того, что произойдет».
  
  Раньян лукаво ухмыльнулся. — Или, может быть, Кроун не так уж недееспособен, как кажется. Там одна симпатичная женщина.
  
  — О, ради всего святого! Дэниелсон раздраженно повернулся. «Вы видите, в какой форме находится этот человек. Вы представляете, сколько усилий нужно затратить, чтобы заботиться о нем? Сама?
  
  Раньян наклонилась к Айзеку и театральным шепотом сказала: «Недотрога-феминистка».
  
  "Мистер. Айзекс, — голос Дэниэлсона был холоден от ярости. — Я не верю, что я тебе здесь больше нужен. Я подожду в машине. Она остановилась, чтобы подобрать лабораторные книги, которые Айзекс оставил в фойе, а затем выбежала из парадной двери.
  
  Раньян пожал плечами, когда Айзекс устремил на него каменный взгляд.
  
  — Это было совершенно ненужно, Алекс. Я не знаю, что ты сделал, чтобы расстроить ее, но я хочу, чтобы это было закрыто.
  
  — Эй, это была маленькая шутка.
  
  «Это нечто большее. Между вами что-то происходит».
  
  — Ну и черт с тобой, — нахмурился Раньян. «Моя личная жизнь тебя не касается».
  
  «Это если это мешает одному из моих людей работать с максимальной эффективностью или вообще отвлекает нас от того, что мы здесь делаем».
  
  — Лошадиное дерьмо, — буркнул Раньян. «Не говорите мне, что я не в курсе того, что происходит». Он встал и посмотрел на мужчину чуть ниже ростом. — Тебя бы здесь даже не было, если бы не я.
  
  «Я знаю, что ты сделал, и хотел бы оставить тебя в команде, но если ты встанешь у меня на пути, ты вылетишь!»
  
  Двое мужчин уставились друг на друга, затем Раньян прервался и посмотрел на ковер, потирая палец на ноге, а затем снова на Айзекса.
  
  «Послушайте, — сказал он, — эта штука слишком велика, чтобы мы могли упустить из виду, как она сражается из-за какой-то девушки».
  
  "Девочка! Она чертовски хороший работник. Позвольте мне напомнить вам, что ни один из нас не был бы здесь, если бы не ее ранняя работа».
  
  — Она яркая леди, я это знаю. Она также привлекательна, если вы не заметили. Мы немного подружились в Аризоне. Ничего не значило.
  
  — Я думаю, что это случилось с ней.
  
  Они помолчали. Затем заговорил Айзекс.
  
  «Мы должны поторопиться. У женщины было достаточно времени, чтобы уложить Крона спать или что она собиралась сделать. Посмотрим, сможешь ли ты найти ее. Я позову двух мужчин в машину, чтобы они начали выносить книги.
  
  Раньян направился по коридору. Он услышал шум, зашел в кабинет и замер от шока. В камине бушевал огромный огонь. Не веря своим глазам, он наблюдал, как Мария Латвин взяла какой-то предмет, обрызгала его зажигалкой и бросила в камин, где он загорелся FOOMPF! и добавил к огню. Он пригляделся и понял, что решетка заполнена горящими книгами. Лабораторные книги!
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" — крикнул он, бросаясь к ней.
  
  Женщина быстро повернулась, пальцы ее правой руки ловко схватили нож с костяной ручкой, когда она повернулась. Я хочу, чтобы никто не пострадал, подумала она, но я слишком близко, чтобы позволить этому встать у меня на пути. Я должен добраться до Пола!
  
  Она стояла лицом к Руньяну, полупригнувшись, — положение, которое они выучили, планируя побег. Она почувствовала прилив иронии по поводу того, что должна использовать этот навык, чтобы пробиться обратно. Она широко расставила ноги, держа оружие в классической атакующей позиции, а не вниз из кулака, как кинжал. Раньян заметил ее свирепый, решительный взгляд и злобный кончик клинка. Он попытался затормозить, потеряв равновесие.
  
  Нож хлестнул по смертельной дуге к его лицу. Он отдернул голову и вскинул руки для защиты, спотыкаясь. Он почувствовал, как его челюсть онемела, когда лезвие прошло мимо, а затем глубокая агония пронзила его правое предплечье. Он рухнул на пол. Рука женщины с ножом завершила свой порочный круг, мгновенно готовая нанести новый удар. Падение Раньяна на спину с раскинутыми ногами сделало его вне досягаемости. Он видел, как она посмотрела на его обнаженную промежность и отдернула нож. Паника охватила его. Он отлетел назад, как краб, затем перевернулся на четвереньки. Он закричал, когда его правая рука подогнулась, и он упал лицом вниз. Он неуклюже полз, держа одну руку, разбрызгивая кровь, затем, наконец, подогнул под себя ноги и, шатаясь, выскользнул за дверь и по коридору.
  
  Айзекс был на крыльце, когда услышал крик Раньяна. Он вбежал в гостиную как раз в тот момент, когда Раньян, испуганный и окровавленный, выбежал из холла.
  
  «Сжечь лабораторные книги!» Руньян хрипло закричал, рухнув на Айзекса, который опустил его на пол. Два агента ЦРУ ворвались в комнату. Дэниелсон и пилот последовали за ними, тяжело дыша и широко раскрыв глаза.
  
  "Женщина! Возьми ее!» Айзекс руководил агентами. — И берегись — у нее какое-то оружие. Пэт, присмотри за ним, хорошо? — сказал он стоя, указывая на распростертое тело Раньяна. "Ты!" — сказал он, указывая на пилота. — Пойдем со мной.
  
  Он помчался по коридору. В конце два агента прижались плечами к запертой двери. Смутно Айзекс услышал рев мощного двигателя.
  
  "Автомобиль!" он крикнул. «Впереди. Посмотрим, сможешь ли ты остановить ее! Если с ней Кроун, ради бога, не причиняйте ему вреда.
  
  Айзекс зашел в кабинет, а агенты побежали по коридору мимо него. Он подавил тревогу при виде очага, полного горящих книг, затем схватил каминные щипцы и принялся лихорадочно вытаскивать их из камина. Пилот попятился в комнату, наблюдая, как двое агентов ЦРУ исчезают в гостиной. Затем он повернулся и остановился, как завороженный, наблюдая, как Айзекс швыряет книгу за горящей книгой по комнате.
  
  «Сними куртку!» — крикнул Айзекс через плечо. «Задушить тех!»
  
  Ковер начал тлеть в дюжине мест. Молодой летчик скинул куртку и начал тушить пламя, накрывая курткой книги, отбрасывая их ногой от участков дымящегося ковра.
  
  Айзекс вытащил из камина последнюю книгу, наполовину израсходованный кусок угля. Он снял куртку и методично потушил ближайший к нему огонь. Спустя лихорадочную минуту последнее пламя погасло. Айзекс, вдыхая огромные глотки воздуха, благодарно улыбался молодому человеку. Его гордая серо-голубая куртка превратилась в обожженные лохмотья. Он был покрыт сажей, а его руки были красными от сердитых рубцов. Айзекс почувствовал, как его собственные руки начали пухнуть и гореть от ожогов, которые он игнорировал.
  
  — Извини за твои руки и одежду.
  
  Молодой человек пожал плечами.
  
  — Вы не могли бы убедиться, что все это выпало? — спросил его Айзекс. — Я проверю остальных.
  
  Айзекс оставил солдата осторожно выталкивать книги в коридор, проверяя, нет ли еще тлеющих.
  
  
  
  Пэт Дэниелсон подбежал к Алексу Раньяну и остановился, подкосившись. Он лежал на спине, бледно глядя в потолок. Его рубашка была разорвана чуть ниже правого локтя, и на ткани расплылось темное пятно, но ее внимание привлекла его шея. С его бороды ниже линии подбородка капала красная кровь. Она не обратила внимания на двух агентов ЦРУ, которые ворвались в комнату и выбежали через парадную дверь. Боже мой, подумала она, падая на колени, ему перерезали горло!
  
  Раньян закатил глаза и слабо улыбнулся. «Я больше никогда не посмотрю на другую женщину».
  
  Дэниелсон заставила себя посмотреть на его шею. С облегчением она поняла, что рана была как раз вдоль кости челюсти. Она была глубокой, с розовой костью, но не опасной для жизни.
  
  — Она… она чуть не перерезала тебе горло.
  
  — У меня определенно сложилось впечатление, что это и было ее целью, — прохрипел Раньян.
  
  «Позвольте мне поискать что-нибудь, чтобы остановить кровотечение», — сказал Дэниелсон. Она пробежала через столовую на кухню. Она рылась в шкафах, пока не нашла стопку кухонных полотенец. Она повернулась, чтобы уйти, но остановилась и выдвинула ящики, пока не нашла большой острый кухонный нож. Она побежала обратно к Раньяну, который изо всех сил пытался сесть.
  
  — Ложись, сумасшедший, — сказала она, толкая его в грудь рукоятью ножа.
  
  Раньян заметил сверкающий клинок. — Ты закончишь работу, — простонал он. "Сделай это быстро."
  
  Дэниелсон положил нож и полотенца и одарил его страдальческим взглядом. Она свернула одно из полотенец и приложила его к порезу на его челюсти.
  
  "Держи это!" — строго сказала она, хватая его здоровую левую руку и кладя ее на полотенце. Она медленно, нежно отвела его правую руку прямо от его тела. Затем она взяла нож и осторожно вставила острие в дырку на его рубашке и проделала надрез до конца рукава. Она перевернула нож и протянула порез к его плечу, чтобы свернуть ткань с раны. Она также была глубокой, с обнаженными перерезанными сухожилиями, непрерывно и обильно кровоточащей. Она обернула полотенце вокруг предплечья, и оно тут же стало ярко-малиновым. Еще одно полотенце она разрезала ножом в нескольких местах, а затем разорвала его на полоски. Она завязала две полоски вокруг полотенца на ране и еще одну чуть выше локтя в качестве жгута.
  
  Она почувствовала, как Айзекс присел рядом с ней.
  
  "Как он?"
  
  «Не так плохо, как он выглядит, я думал, что ему перерезали горло. Однако он потерял много крови».
  
  — Я пошлю пилота в фургоне за его вертолетом. Здесь должно быть место, где он может присесть. Мы доставим его в базовый госпиталь в Холломэне как можно скорее.
  
  Айзекс быстро направился к двери. Снаружи два агента бежали обратно по подъездной дорожке.
  
  — Скучали по ней? — спросил Айзекс.
  
  — Ни за что, — ответил один из них. «Чертова Феррари или что-то в этом роде. Но она не пошла в лабораторию; она пошла в обратном направлении. Мы поедем за ней на фургоне?
  
  «Нет, он нужен нам, чтобы помочь Раньяну получить медицинскую помощь. Кроун был в машине?
  
  «Не успел рассмотреть, но да, мне показалось, что я видел пассажира».
  
  «Нетрудно найти такую ​​машину в этих краях, — заметил Айзекс.
  
  — Нет, — согласился агент, — он ярко-красный и едет двести миль в час. Должен быть щелчок с воздуха. Впрочем, скоро стемнеет. Это может дать ей преимущество».
  
  — Тогда давайте приступим, — сказал Айзекс. «Вы идете с пилотом в лабораторию. Радиосвязь с вертолета для поисковой группы.
  
  — Верно, — ответил агент, направляясь к фургону.
  
  Внутри дома Раньян закрыл глаза. Пэт Дэниелсон посмотрела ему в лицо, почти такое же белое от шока, как штукатурка на глинобитных стенах. Медленно она протянула руку и успокаивающе положила руку на бледный лоб.
  
  — Будь ты проклят, — прошептала она. "Будь ты проклят."
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Со своего места в вертолете Роберт Айзекс смотрел вниз на огни Эллипса, очертания монумента Вашингтона и сияние Белого дома. Его истощение было настолько глубоким, что это зрелище почти не волновало его. Его руки горели от ожогов, а живот болел от холодного, жирного, наспех упакованного ланча, который он прихватил из магазина на базе ВВС Холломан и поделился с Пэтом Дэниелсоном на обратном пути в Эндрюс. Если повезет, подумал он, машина привезет Дэниелсон к ее квартире примерно сейчас. Он, с другой стороны, должен был встретить самую важную встречу в своей карьере, едва имея силы, чтобы поднять голову. Будет шок, жара, поиски козлов отпущения. Он знал, что станет мишенью, если раскроется его сговор с русскими.
  
  Он надеялся, что выглядит не так плохо, как себя чувствует. Чистая куртка, которую помощник забрал у него дома и доставил Эндрюсу, помогла, но он мог видеть ожоги там, где были видны манжеты рубашки. Он посмотрел на часы, когда вертолет опустился на площадку на лужайке Белого дома. 11:37. Чертовски время решать судьбу нации. Он подумал, что мог бы предпочесть поменяться местами с Руньяном, связанным на больничной койке, или с двумя агентами, которые гонялись за «феррари» по горам Нью-Мексико. Айзекс задумался, есть ли у них что-нибудь поесть. Он собрался с духом, когда дверь распахнулась, и спустился в промывочную жидкость ротора. Он руководил разгрузкой драгоценного сундучка, оставил одну из лабораторных книг, чтобы показать ее президенту, а затем направился к ближайшей двери Белого дома.
  
  Внутри охранник Белого дома проводил его в кабинет. Айзекс поблагодарил охранника, открыл дверь и вошел внутрь. Семнадцать человек сидели вокруг большого стола, заполнявшего всю комнату. Айзекс кивнул вице-президенту, нескольким членам кабинета министров, председателю Совета национальной безопасности и многим другим, кого он знал. Он напомнил, что министр обороны, достаточно умный, чтобы справиться с августовской жарой в столице, отсутствовал в поездке по европейским оборонным объектам. Одни лица выражали волнение по поводу чрезвычайного положения, другие, пресыщенные и недовольные поздним часом, достаточно долго поглядывали на него, чтобы убедиться, что он не Человек, и возвращались к бессвязным разговорам. Президентское кресло, стоявшее на полпути к столу, спиной к окну, все еще было пустым.
  
  Говард Дрефке поднялся со своего места в дальнем конце стола перед незажженным камином. Уэйн Филлипс, сидевший рядом с ним, тоже встал, когда Айзекс прошел через всю комнату, чтобы присоединиться к ним.
  
  «Боб. Как дела?" Голос Дрефке был низким в тишине комнаты, но теплым.
  
  "Все хорошо." Айзекс слегка скривился от боли при рукопожатии, но также протянул руку Филлипсу. Они сели, Айзекс занял свободный стул рядом с Филлипсом. Он осторожно положил обгоревший лабораторный журнал на стол. «Извините, что так внезапно звоню вам сюда», — сказал Айзекс физику.
  
  "Совершенно никаких проблем. Я так счастлив быть полезным».
  
  «Вы принесли слайды из Ганта?»
  
  — Да, они в машине.
  
  Филлипс указал на проектор, стоящий на высоком столе рядом с Дрефке перед камином. Айзекс проверил выравнивание экрана в другом конце комнаты, рядом с дверью, через которую он вошел. Он подтвердил, что Дрефке принес спутниковые фотографии. Все казалось на месте.
  
  «Я сел на один из пригородных рейсов из Ла-Хойи в Бербанк сразу после вашего звонка сегодня утром, — продолжил Филлипс, — и Эллисона переправили из Аризоны. У нас было несколько часов в Пасадене, чтобы собрать данные и сделать слайды перед моим полетом на восток. Мне жаль, что Эллисон не может помочь с презентацией, тем более, что бедняга Алекс ранен. Его состояние не слишком тяжелое, говорят мне?»
  
  — Нет, он потерял немного крови, и какое-то время ему будет немного больно, но он будет в порядке. В любом случае, вы глава Джейсона, человека, которого президент захочет услышать.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату ворвался президент. Айзекс сразу понял, что человек, обычно столь прямолинейный и сердечный на телевизионных пресс-конференциях, сильно взбесился. Он подошел к своему стулу и сел так быстро, что ни у кого не было возможности встать. Тела на мгновение закачались, когда несколько человек начали подниматься, одумались и переселились. У Президента в крепкой хватке был частично смят лист бумаги. Он хлопнул ею по столу.
  
  «Проклятые русские взбесились! Это уже третье сообщение горячей линии от них за сегодня. Этим утром они уничтожили ядерное устройство, которое было нашей защитой от их лазера. Весь день они методично отбирали куски космического мусора, показывая, на что они способны. В каждой крупной столице ходят слухи, что наша система наблюдения скомпрометирована и что та или иная сторона находится на грани нанесения превентивного удара».
  
  Он ткнул жестким пальцем в бумагу.
  
  «Если мы хотя бы моргнем, мы будем в состоянии войны, и наши союзники по НАТО в панике до такой степени, что любой из них может нажать не на ту кнопку».
  
  Он оглядел стол. «Русские злы, они напуганы и обвиняют нас. Я хочу знать, что, черт возьми, происходит!»
  
  Президент сделал паузу и с усилием взял себя в руки. Он продолжил более тихим, но все еще напряженным тоном. «Кажется, они думают, что мы разработали и испытываем какой-то фантастический новый вид оружия, которым можно стрелять сквозь Землю».
  
  Он повернулся к директору Центрального разведывательного управления, стоявшему справа от него. — Говард, вы указали, что можете пролить свет на это. Надеюсь, ты не против поделиться со мной одним или двумя своими секретами, пока весь мир не погрузился в чертову ядерную войну!
  
  На лице Дрефке отразилось страдание. Саркастическая атака старого друга причинила ему боль, и он знал, что президенту не понравится история, которую он должен рассказать.
  
  "Мистер. Президент, — его голос дрогнул, но затем стал сильнее, — дело, которое я должен представить, весьма неортодоксально. Мой партнер, мистер Айзекс, только что вернулся с доказательствами, подтверждающими, что мы столкнулись с опасностью беспрецедентных масштабов. Из-за причудливого стечения обстоятельств сама Земля оказалась в смертельной опасности».
  
  «Я всегда считал ядерный холокост опасным», — сказал президент, его раздражение все еще было явно заметно.
  
  «Я имею в виду не войну, а что-то куда более коварное», — настаивал Дрефке. «Если наше понимание правильное, проблемы, которые мы в настоящее время рассматриваем как кризисы, включая это преувеличенное бряцание световыми мечами Советов, становятся почти неуместными».
  
  Дрефке чувствовал, что его резкое заявление вкупе с гневом президента вызвало за столом атмосферу глубокого недовольства. Он поспешил дальше.
  
  «Наше текущее понимание было разработано Управлением научной разведки под руководством мистера Айзекса в сотрудничестве с группой Джейсона под председательством профессора Уэйна Филлипса, который находится здесь, чтобы ответить на вопросы технического и научного характера, которые могут возникнуть».
  
  Филлипс кивнул на множество суровых лиц, окружавших стол.
  
  «Я дам вам краткий обзор, — продолжил Дрефке. "Мистер. Затем Айзекс предоставит подробную информацию о текущей ситуации». Он сделал паузу и посмотрел на какие-то записи перед ним.
  
  «В конце апреля анализ сейсмических данных Большой сейсмической группы показал своеобразный сигнал. Более внимательное изучение сотрудниками OSI показало, что этот сигнал был довольно регулярным с периодом восемьдесят с половиной минут. Попытки связать этот сигнал с антропогенным происхождением не увенчались успехом. Напротив, источник сейсмических волн двигался по линии, которая всегда указывала на одно и то же направление в пространстве».
  
  «Адский огонь!» Ругань исходила от представителя Управления военно-морской разведки, человека с суровой военной выправкой. Несколько человек в комнате, включая президента, вздрогнули от этого взрыва. Дрефке, ожидавший этого, каменно посмотрел на него.
  
  — Вы говорите о том же, что ВМФ отслеживал с помощью гидролокатора, — продолжил моряк. «Фиксированная ориентация и все такое. Мы потеряли корабль во время этой миссии. Что, черт возьми, происходит?
  
  Дрефке холодно посмотрел на президента, уверенный в своих особых отношениях.
  
  — Могу я продолжить?
  
  Президент кивнул, и Дрефке продолжил игнорировать горячий взгляд морского офицера.
  
  «Это правда, — сказал он, — что это явление генерирует акустический сигнал в воде, который является аналогом сейсмического сигнала внутри Земли».
  
  Его голос приобрел легкую снисходительную ноту. «Мои коллеги на флоте знают о феномене, который я обсуждаю. Они предпочли не развивать этот вопрос таким образом, который мог бы дать какую-либо полезную информацию». Дрефке знал, что это простое заявление с его стороны в конце концов вызовет головокружение в иерархии военно-морской разведки, в том числе, возможно, и у его упрямого коллеги за столом. Он продолжил дело.
  
  «Военно-морской флот потерял корабль «Стинсон» с трагической гибелью людей, наблюдая за этим явлением. Это относится к другому важному моменту. В то же время, также начиная с апреля прошлого года, была запущена другая цепь событий, которые всем вам здесь хорошо известны». Дрефке наклонился вперед, опираясь на стол, и пристально посмотрел на своих коллег. — Я имею в виду советский авианосец «Новороссийск».
  
  За столом послышался шорох и обмен взглядами. Дрефке продолжил.
  
  «Вы все знаете, что произошло в результате этого, казалось бы, незначительного инцидента. Советы представили свой первый лазер и уничтожили один из наших спутников наблюдения. Мы захватили этот лазерный спутник благодаря смелым действиям экипажа нашего шаттла, но это привело к запуску нового лазерного спутника и нашего ядерного оружия в противостоянии, которое было прервано сегодня утром, оставив нас в нынешнем чрезвычайном положении. Теперь у нас есть основания полагать, что объект, который повредил «Новороссийск» и, к сожалению, потопил «Стинсон», был тем самым объектом, за которым был послан «Стинсон», источником странных сейсмических и акустических волн.
  
  "Мистер. Господин президент, — Дрефке обратился к своему главнокомандующему, — теперь мы полагаем, что все эти события и еще несколько странных случайностей тесно связаны между собой, хотя до недавнего времени было трудно увидеть общую нить. Это большая заслуга г-на Айзекса и его команды в том, что была установлена ​​решающая связь. Сейсмическая информация использовалась OSI, чтобы предсказать, что источник этих волн появится в Нагасаки и Далласе в определенные даты прошлым летом, 7 июля и 26 июля соответственно. В каждом случае имелись относительно незначительные необъяснимые повреждения. В каждом случае также была смерть, но ни одна из них не была напрямую связана с источником сейсмических волн. Этот объем информации был представлен Джейсону мистером Айзексом в начале августа. Ожидалось возможное объяснение».
  
  Дрефке откинулся на спинку стула, глубоко вздохнул, посмотрел на Айзекса и Филлипса и выдохнул. Он внимательно посмотрел на президента.
  
  "Мистер. Президент, я знаю, что вы слышали термин «черная дыра».
  
  «Да, — ответил Президент с ноткой вопроса в голосе, — я полагаю, это какая-то гравитационная ловушка. Предполагается, что она образовалась в результате коллапса звезды, если я правильно понял.
  
  — Это основная идея, — согласился Дрефке.
  
  — Так в чем смысл? — спросил президент. «Ты собираешься сказать мне, что вдобавок к тому, что русские угрожают отправить нас на небеса, мы вот-вот упадем в черную дыру?»
  
  «По-видимому, господин президент, мы делаем это прямо сейчас».
  
  Это заявление вызвало взрывы протеста за столом. Дрефке снова огорчился и повысил голос.
  
  "Мистер. Президент! Господин Президент! Извините! Если бы мне разрешили объяснить.
  
  Президент успокоил группу. — С русскими я как-нибудь разберусь, Говард, но какого черта ты нас сейчас кормишь?
  
  «Пожалуйста, учтите мое положение», — умолял Дрефке самым достойным тоном, на который был способен. «Я сочувствую вашему недоверию, но вы не слышали всех доводов. Поймите, что представить эту идею без удивления и шока невозможно».
  
  — Ладно, ладно, — сказал президент, протестующе вскинув руки. Затем он опустил локти на стол и подпер голову руками, бормоча: «Иисус Христос!»
  
  «На встрече с Джейсоном было высказано предположение, что, несмотря на кажущуюся невозможность, единственным объяснением, согласующимся с фактами, была очень маленькая черная дыра. Кроме того, было предложено провести окончательную проверку этой гипотезы. Такая штука должна иметь точное и измеримое гравитационное поле. Встреча с Джейсоном была второго и третьего августа, девять дней назад. Через неделю была организована экспедиция, а результаты были получены только вчера.
  
  "Мистер. Господин президент, ответ однозначен», — продолжил Дрефке. «Объект массой около ста миллионов тонн и очень малых размеров колеблется в твердом веществе Земли, как будто его не существует. Вывод кажется неизбежным, что объект является черной дырой и что он медленно поглощает материал изнутри Земли. Оставленный без помех, этот процесс будет доведен до конца».
  
  Пока Дрефке говорил, в комнате воцарилась тишина. Это продолжалось несколько мгновений, затем президент прервал его.
  
  — А теперь ты собираешься сказать мне, что русские на это наткнулись и думают, что мы это сделали? — сказал он несчастным голосом. «Почему я не был проинформирован об этом до того, как на меня свалили Третью мировую войну?»
  
  «Сэр, — взмолился Дрефке, — как я уже сказал, результаты, подтверждающие гипотезу, стали доступны только вчера, и даже тогда оставались важные вопросы, оставшиеся без ответа. Вы должны понимать, что идея была настолько невероятной, что мы должны были быть абсолютно уверены, прежде чем доводить ее до вашего сведения.
  
  Дрефке сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Он всегда был откровенен с этим человеком до и после того, как стал президентом, но не хотел признаваться перед этой группой в своей вине в задержке расследования Айзекса. Он тщательно подбирал слова.
  
  «Помимо вовлечения нас в противостояние в космосе, Советы проводят собственное расследование повреждений «Новороссийска». Он не мог сдержать быстрый взгляд на Айзекса. Он также не хотел разоблачать роль Айзекса в раскрытии русским информации о природе черной дыры. «Мы не уверены в деталях, но с их обширным военно-морским развертыванием в Средиземном море и Тихом океане они, очевидно, также обнаружили регулярную схему сонара, связанную с этой штукой. Недавно мы обнаружили, что у них есть ряд кораблей, развернутых точно по пути, по которому следует черная дыра, когда она пробивает поверхность Земли.
  
  «Можем ли мы сделать вывод, — вмешался резкий голос, — что у Советов есть та же информация, что и у нашего флота?» Сильный баритон принадлежал государственному секретарю, миниатюрному мужчине, тон которого противоречил его физическому росту. «Но они пошли дальше, чтобы прийти к выводу, что эта штука представляет большую опасность?»
  
  «Я считаю, что это справедливое заявление», — ответил Дрефке. Боковым зрением он мог видеть, как мускулы челюсти офицера морской разведки напряглись и напряглись.
  
  «И они, как и вы, пришли к выводу, — продолжил госсекретарь, — что это черная дыра, а затем пришли к выводу, что мы ответственны за это?»
  
  «Кажется, это лучшее предположение», — ответил Дрефке. «У них есть люди с необходимой проницательностью и воображением. Часто их сильно разделенная система отделяет людей с данными от людей с пониманием. Но в данном случае с самого начала, начиная с анализа событий на «Новороссийске», им занимался один из лучших их ученых. Академик Виктор Королев».
  
  За столом последовало несколько опознавательных кивков. О оборонной деятельности Королева знали многие из них.
  
  «Мы думаем, — продолжал Дрефке, — что весьма вероятно, что, столкнувшись с теми же данными, Королев пришел бы к тем же выводам, что и мы».
  
  — Откуда тогда взялась эта штука? — потребовал председатель Совета национальной безопасности. — Космическое пространство? Он взглянул на госсекретаря. «Почему они думают, что мы как-то связаны с этим?»
  
  «Эти вопросы тесно связаны», — сказал Дрефке. «Я хочу, чтобы вы следовали логике, чтобы вы могли видеть, что русские, Королев, вероятно, сделали то же самое. Я бы хотел, чтобы Боб Айзекс изложил это для вас и сообщил, что он нашел сегодня».
  
  «Очень хорошо, — сказал президент, — г-н. Айзекс, почему бы тебе не продолжить?
  
  Айзекс стоял, борясь с усталостью своего суматошного дня, вспыхивали образы: открытие лаборатории Крона, гонка в Нью-Мексико, машина, встреча с Кроуном и женщиной, Латвин, полет обратно. Ему пришлось восхититься выступлением Дрефке, политика, который днем ​​ранее едва ли слышал словосочетание «черная дыра». Он подошел позади Дрефке к проектору, включил его и взял лазерную указку, когда чиновники повернулись на своих стульях к экрану.
  
  «Я собираюсь пока опустить некоторые детали предыстории», — сказал он, нажимая кнопку, чтобы просмотреть ряд слайдов, подготовленных Ганттом и Филлипсом, пока не дошел до нужного.
  
  «Это, — сказал он, — иллюстрация пути, по которому черная дыра выходит из Земли, поднимается на вершину и снова падает. Затем она пройдет сквозь Землю и выйдет с другой стороны. Сейчас я хочу, чтобы вы сосредоточились на том факте, что он каждый раз поднимается на фиксированную высоту. Мы можем определить, сколько времени он находится над поверхностью Земли, и это говорит нам, как далеко он поднимается. Ответ: пятьдесят семьсот футов. Самая простая гипотеза состоит в том, что он образовался где-то на этой высоте и всегда возвращается на эту высоту, когда движется по орбите вокруг Земли».
  
  Он нажал кнопку и навел проектор на карту Земли с центром в западном полушарии. Он использовал лазерную указку, чтобы отметить две красные горизонтальные линии.
  
  «Здесь вы видите путь, где орбита пересекает поверхность Земли, одна линия на севере через Даллас и Нагасаки, другая на юге. Как вы слышали, только вчера мы получили неопровержимые доказательства того, что имеем дело с черной дырой. Мы немедленно провели орбитальную съемку каждой точки на этих двух красных линиях, которая находилась на высоте пятьдесят семьсот футов. Вы можете видеть, что их не так много из-за широких просторов океана и низкой местности, но это все равно заняло некоторое время. Вы можете понять, что с данными об орбитальном пути и времени русские могут следовать той же процедуре. Все интересующие места были пусты, кроме одного».
  
  Айзекс сделал паузу и посмотрел в пол, мягко откашлявшись. Он поднял голову и обнаружил, к своему удивлению, что он находится в центре безраздельного внимания. Он указал на карту.
  
  «Это исключение здесь, в Нью-Мексико, к востоку от полигона Уайт-Сэндс и к югу от резервации мескалеро-апачей в горном хребте Сакраменто».
  
  — Подождите минутку, — взволнованно сказал президент. "Нью-Мексико? Вы утверждаете, что эта штука была сделана в Нью-Мексико?
  
  Айзекс пролистал еще несколько слайдов и увидел увеличенную фотографию.
  
  «Это спутниковая фотография достопримечательности, сделанная вчера поздно вечером», — пояснил он.
  
  Члены совета вокруг стола пристально вглядывались в комплекс зданий, возвышающихся на вершине горного хребта.
  
  — Сегодня утром мы узнали, что это частная исследовательская лаборатория, работающая по субподряду с Лос-Аламосской научной лабораторией, расположенной в двухстах милях к северу. Человек, который им управляет, — Пол Кроун».
  
  "Крона? «Крон Индастриз»? — спросил президент.
  
  — Да, сэр, — ответил Айзекс.
  
  Президент переглянулся с Дрефке. Они оба знали, что Кроне активно финансировал своего оппонента на последних выборах.
  
  — А теперь ты собираешься сказать мне, что он создал черную дыру? Там?" Президент протянул полосатую руку и указал пальцем на слайд, не сводя глаз с Айзекса. «В спонсируемой государством лаборатории? Прямо у нас во дворе? Без нашего ведома? Без моего ведома?
  
  — Да, сэр, похоже, это так. Когда мы обнаружили это место сегодня утром, я вызвал команду для срочного визита, чтобы подтвердить наши подозрения.
  
  «В этом здании есть машина, — сказал Айзекс, указывая на экран, — деталей работы которой мы не понимаем. Но он гигантских размеров и, похоже, поглотил скалу, отсутствующую на этом хребте». Он указал на голый участок вершины горы, граничащий с лабораторией. «Это около ста миллионов тонн горной породы, и убедительным косвенным доказательством является то, что она была сжата этой машиной для образования черной дыры.
  
  «Затем мы направились в дом, который Krone поддерживает рядом с лабораторией. Мы нашли его в полукататоническом состоянии. Он пытался покончить жизнь самоубийством около четырех месяцев назад, и у него поврежден мозг. Мы нашли в его кабинете набор лабораторных тетрадей, одна из которых — эта».
  
  Айзекс подошел к Дрефке сзади, взял лабораторную книгу со своего места и прошел половину стола, чтобы поставить ее под локоть президента.
  
  «У нас не было времени изучить их, но они, похоже, содержат полную запись экспериментов Кроуна, которые привели к созданию черной дыры. Там также могут быть важные компьютерные файлы».
  
  «Он сгорел!» — воскликнул президент.
  
  "Да, к сожалению. Женщина, которая жила с Кроном, пыталась их сжечь. С ее стороны это была уловка, чтобы отвлечь нас, пока она тайком вытаскивала Кроуна через черный ход. Некоторые были сильно повреждены, прежде чем мы смогли ее остановить.
  
  «Она тайно вывезла его? Пока вы были там? Президент был недоверчив. "Где они сейчас?"
  
  «Женщина сошла ему с рук, по крайней мере временно. Они где-то в горах. У нас есть воздушные и наземные поисковые группы.
  
  "Кто эта женщина?" — поинтересовался председатель СНБ.
  
  «Ее зовут Мария Латвин. Она, по-видимому, беженка, — объяснил Айзекс. «Из Литвы. Кроне встретил ее в Вене после того, как она сбежала, и с тех пор она живет с ним.
  
  "Растение?" — спросил Председатель.
  
  — Не то, чтобы мы могли сказать, — ответил Айзекс. «Мы все еще изучаем ее биографию, но побег из Чехословакии кажется вполне реальным. Кроне свойственно связываться с таким человеком, выставлять напоказ возможные риски для безопасности».
  
  «Зачем ей сбегать с Кроуном?» — настаивал Председатель.
  
  — Мы еще не придумали мотив.
  
  Президент откинулся на спинку стула.
  
  «Хорошо, позвольте мне подытожить это». Он в смятении покачал головой. «Крона каким-то образом съедает гору за государственный счет и делает черную дыру. Эта черная дыра пробивает дыру в этом чертовом русском авианосце? Он посмотрел на Дрефке, который кивнул в знак согласия. «Русские по какому-то извращенному инстинкту, который оказывается верным, предполагают, что мы виноваты, и начинают нашу первую космическую войну.
  
  — Я думал, у нас там все замерло, — он ткнул большим пальцем в потолок, — глазное яблоко в глазное яблоко, и все такое, и вдруг они не просто моргают, а вытаскивают бейсбольную биту и тресни меня по голове. И превратить все наши низкоорбитальные штучки в чертов тир с их лазером. Бог знает, что еще они задумали.
  
  «Теперь, Говард, — он повернулся к своему директору Центральной разведки, — вы, кажется, говорите, что произошло то, что русские последовали за уликами и пришли к выводу, что мы сделали там черную дыру, и более чем когда-либо убеждены, что мы хотим их достать».
  
  Дрефке выпрямился в кресле, его мысли поровну делились между предстоящим кризисом и годами дружбы с человеком в центре стола. Те годы были бы сметены, если бы он не справился с этим должным образом.
  
  «У нас нет окончательных доказательств, хотя мы работаем через наши контакты в Советском Союзе, чтобы выяснить, что им известно. Обстоятельства убедительно свидетельствуют о том, что практически одновременно с нами они пришли к выводу, что мы создали там черную дыру. Взрыв нашего ядерного спутника, по-видимому, был их способом дать нам понять, что они на нас напали».
  
  "Мистер. Президент».
  
  Все взоры обратились на генерала Уайтхеда, председателя Объединенного комитета начальников штабов. Это был крупный мужчина с щетинистыми коротко остриженными волосами и в такой час щетиной на суровом подбородке.
  
  «Я был не в своей тарелке с этими черными дырами, но теперь мы начинаем проникать на мою территорию. Как я понимаю, нам нужно загнать русских в угол, пока мы со всем этим разбираемся. Прежде всего, мы должны четко дать им понять, что они абсолютно обязаны ограничивать любую эскалацию текущей ситуации. Все эти стрельбы по тарелочкам, которыми они занимались, — это одно, но если они хотя бы подожгут спутник наблюдения, им лучше привести население в боевую готовность. Я также рекомендую нам снова пойти за этим лазером, чтобы дать себе немного передышки».
  
  Дрефке проигнорировал генерала и снова заговорил с президентом.
  
  «Наша ближайшая задача — разрядить тревогу россиян, а не напугать их еще больше. Я думаю, что откровенность - лучшая политика здесь. Я рекомендую вам рассказать им все, что мы знаем, предоставить им все наши данные и позволить им сделать свои собственные выводы. Да, есть черная дыра. Да, это было сделано на этом сайте, — он указал на слайд. «Это должно повысить доверие к нам. Мы должны убедить их, что это был несчастный случай, а не оскорбительный акт».
  
  «Я согласен с этим мнением», — твердо заявил статс-секретарь. "Мистер. Президент, проблема, с которой мы сталкиваемся здесь, уникальна. Мы должны иметь в виду, что, хотя в этом участвует лаборатория правительства США, угроза носит универсальный характер. Я считаю, что мы обязаны поделиться имеющейся у нас информацией не только с Советским Союзом, но и со всеми нашими основными союзниками, Народной Республикой и странами третьего мира».
  
  Были вспышки протеста. Слово наконец получил советник по национальной безопасности.
  
  "Мистер. Президент, я сочувствую стремлению госсекретаря к открытости и откровенности, но мне кажется преждевременным широко освещать эту проблему, пока мы полностью не разберемся во всех ее разветвлениях. Во что бы то ни стало мы должны избежать широкого распространения этой информации и паники, которая последует за этим».
  
  «Мы уже знаем основную природу проблемы, — запротестовал секретарь, — и нам вполне может понадобиться задействовать ресурсы других стран для разработки решения».
  
  «У этой страны достаточно собственных ресурсов, — проворчал генерал Уайтхед, — и в любом случае мне не нравится рассказывать коммунистам больше, чем нам». Он бросил взгляд на Дрефке. «Не может быть, чтобы они не перекрутили это и не бросили нам в лицо, или каким-то образом не использовали это как рычаг против нас. Мы должны держать русских на коротком поводке, а китайцев, безусловно, следует держать в стороне».
  
  «Я не согласен с тем, что китайцы мало что могут нам предложить в нынешних условиях, — обратился госсекретарь к президенту, — но ради наших будущих отношений с ними мы должны держать их в курсе проблемы такого масштаба. и такой всеобщей заботы. Тот же аргумент в еще большей степени применим к нашим союзникам».
  
  — Если эти ребята правы, — ответил генерал, указывая большим пальцем на Айзекса и Дрефке, — нам, возможно, не стоит беспокоиться о будущих отношениях.
  
  «И если это так, — возразил госсекретарь, — то, безусловно, нет смысла сохранять менталитет холодной войны по отношению к остальному миру. Наоборот, мы можем отбросить исторические ограничения и обратиться за помощью к мировому сообществу для борьбы с этой общей угрозой».
  
  «Гниль!» — горячо сказал генерал. «Если информация об этой ситуации станет широко распространенной, это только усилит давление на всех. Будет схватка каждый сам за себя, и мировая политическая ситуация полетит к чертям собачьим».
  
  «Если мы будем сидеть над этим, пока не станет слишком поздно, — настаивал Секретарь, — а затем выплеснуть проблему на весь мир, вполне может произойти что-то вроде того, что вы описываете. Вот почему крайне важно действовать немедленно и дискретно, чтобы информировать других о ситуации, чтобы можно было организовать совместный и взвешенный ответ».
  
  "Мистер. Президент, — вмешался Советник по безопасности, — я думаю, мы должны сделать секретную передачу информации Советам. Мы должны дать им понять, что мы знаем о проблеме и предпринимаем активные шаги для изучения фактов. Я считаю, что мы должны также информировать наших ближайших союзников об основной ситуации. Они заслуживают знать, что заставило Советы так опасно отреагировать. Признаюсь, я бы с осторожностью распространял эту информацию дальше, чем это абсолютно необходимо. Я бы предложил повременить с китайцами и странами третьего мира».
  
  Пока советник по безопасности говорил, вошел помощник и вручил президенту сообщение.
  
  "Погоди!" — сказал он, перебивая государственного секретаря, чей рот был открыт для ответа. Президент еще раз прочитал сообщение, затем оглядел стол.
  
  «Мы можем не позволить себе роскошь разработать свой ответ Советам. У меня сообщение от полковника Григора Замятина, главы вашингтонского КГБ. Он повернулся и уставился сначала на Дрефке, а затем на Айзекса стальным взглядом. — Там написано, что пятнадцать минут назад Пола Крона и Марию Латвин посадили на рейс «Аэрофлота» из Мехико в Москву.
  
  Айзекс почувствовал, как комната закружилась, а его наспех съеденная еда сгустилась в узел.
  
  «Полковник Замятин хотел бы аудиенции, — продолжил Президент. — Он ждет у ворот.
  
  «Вы не можете держать его здесь, — запротестовал генерал Уайтхед.
  
  - Проведите его, - обратился президент к своему помощнику.
  
  В комнате царила гробовая тишина, пока они ждали прихода русского. Айзекс напрягся, чтобы понять, что произошло. Был ли Латвин шпионом? Как она могла знать, что задумал Кроун, если его собственное правительство не знало? Или она была поставлена ​​на Кроне на общих основаниях и просто случайно сорвала джекпот?
  
  Дверь открылась, и помощник ввел Замятина внутрь. Он прошел влево вдоль стены, пока не оказался прямо за столом напротив президента. Президент кивнул, и кто-то пошаркал, чтобы освободить стул. Замятин сидел в нем с нарочитым спокойствием.
  
  "Полковник." Президент поприветствовал его. — Я несколько удивлен, что посол Огарков не несет того сообщения, которое вы несете.
  
  — Когда река достигает половодья, прорубаются новые русла, — ответил Замятин. «Уверяю вас, моя власть исходит от самых высоких уровней».
  
  «Конечно, это будет проверено», — ответил президент. — Я правильно понимаю, полковник, что вы открыто признались в похищении американского гражданина?
  
  — А, вы пытаетесь перехватить инициативу, — невозмутимо ответил Замятин. — Но у тебя слабая рука. Конечно, мы взяли его, и это событие меркнет по сравнению с гнусным поступком, совершенным этим человеком, за который вы несете полную ответственность.
  
  — О каком поступке вы говорите?
  
  Русский надолго оставил вопрос подвешенным. «Если вы собираетесь быть упрямым, — наконец сказал он, — это обсуждение может быть продолжено на более открытом форуме».
  
  Президент встретился с его жестким взглядом, и снова наступила тишина.
  
  — Зачем ты взял его? — спросил президент.
  
  «Мы намерены узнать все, что можно знать об этом преступлении против человечности. Пол Кроун — основной источник этой информации».
  
  «Он должен вернуться к нам».
  
  -- А, -- сказал Замятин, -- именно то, что мы имели в виду. Ему понравилось выражение удивления, мелькнувшее на лице президента. «Мы хотели бы вернуть вам доктора Кроуна вместе с его очаровательной спутницей».
  
  «Вы только что похитили его; теперь вы хотите вернуть его, — сказал президент с легким презрением. «Какова остальная часть сделки?»
  
  — Сделка, — осторожно сказал Замятин, — сделка — обмен. Два человека для полного комплекта. Его глаза переместились на обугленную лабораторную тетрадь, которая все еще лежала рядом с президентом. «Кроне бесполезен для нас в его нынешнем состоянии. Нам нужны эти лабораторные журналы и любые другие письменные или компьютеризированные записи».
  
  "Мистер. Господин президент, — предупредительно сказал генерал Уайтхед, — мы не знаем, какая ценная информация может быть в них.
  
  — Конечно, — отрезал Замятин, устремив взгляд на президента, — не так, как вы запороли это дело. Господин Президент, несомненно, в этих книгах содержится информация, которая при обычных обстоятельствах считалась бы бесценной для обороны. Нас сейчас это не волнует, и вы не можете себе этого позволить.
  
  "Мистер. Президент, — голос русского стал холодным и жестким, — вы нанесли смертельный удар моей стране, вашей стране, самой планете. Есть слабый огонек надежды, что опасность может быть устранена. Советский Союз готов предпринять любые шаги, которые могут спасти нас от монументального безумия, которое вы нам наслали.
  
  «Во-первых, — продолжил он деловитым тоном, — мы должны разобраться в проблеме в мельчайших деталях. Это означает знать, что содержится в этих книгах и других записях, а также в уме Пола Кроуна. У нас есть Крона, у вас есть записи и сложные медицинские методы, которые могут восстановить здоровье Крона. Мы поменяемся».
  
  «Вы должны вернуть Кроне, — твердо сказал президент, — но нам не нужен ваш шпион; ты можешь оставить женщину.
  
  "Шпион?" Замятин слегка улыбнулся. «Да, она одна из нас, нелегальный беженец, но не шпион. Скажем, ее просто поддалось убеждению, семья в старой стране, понимаете? И она тебе нужна. Она единственный контакт с мужчиной. Да, мы могли бы оставить ее, применить обычное наказание, но мы верим, что ее присутствие ускорит тот день, когда Крона станет разумной и полезной. Вы видите, что мы пытаемся быть разумными.
  
  «Конечно, — пожал плечами русский, — мы также пришлем более надежного представителя, чтобы следить за вашими успехами с Кроной. Мы ожидаем, что вы перескажете нам каждую мелочь, которую узнаете от него.
  
  «Это возмутительно, — сказал президент, — вы не можете ожидать, что мы поместим одного из наших граждан под микроскоп для вашего удовольствия».
  
  — Безобразие уже совершено, — хладнокровно ответил Замятин. «Вы поместите Крона под этот микроскоп, чтобы служить вашим собственным целям. Мы просто просим вас поделиться выручкой.
  
  "Мистер. Господин господин господин господин Президент, - продолжал Замятин неожиданно дружелюбным голосом, - я думаю, вы недостаточно оцениваете дух нашего предложения. Здесь нет уклонения от вашей конечной ответственности, но проблема огромна и сложна. Мы не требуем Крона и его записей. У вас будет Кроун и его машина, и, конечно же, вы сохраните копии записей. Мы должны делиться этой информацией и искать общее решение нашей общей опасности.
  
  «Семена сотрудничества по этой проблеме уже посажены». Русский впервые взглянул на Айзекса. Хотя никто больше, казалось, этого не замечал, Айзекс чувствовал себя так, будто на него только что обратили прожектор. Его сердце бешено колотилось, и он чувствовал, как краснеет его лицо.
  
  «В продолжение этого духа, — продолжал Замятин, — сделаем следующее дополнительное предложение. Господин Президент, вы знаете академика Королева, нашего выдающегося ученого?
  
  — Да, конечно, знаю, — неуверенно ответил президент.
  
  «Академик Королев рано и активно занялся этой проблемой. Вы знаете, что он имеет решающее значение для нашей оборонной деятельности, и ему никогда не разрешалось ездить на Запад. Господин Президент, в качестве жеста доброй воли и нашего намерения приблизить день, когда может быть найдено решение, мы готовы предоставить Королева в Ваше распоряжение в качестве нашего научного посла.
  
  "Мистер. Господин Президент, — продолжал Замятин сердечно и разумно, — я не жду сейчас ответа на наши предложения. Я делаю вывод, что вы только что узнали о проблеме. Вам потребуется некоторое время, чтобы полностью оценить ситуацию и щедрость предложений, которые я представил. Я хотел бы напомнить вам, что в моем правительстве есть фракции, которые не согласны на такой совместный подход. Есть некоторые, кто выступает за немедленное публичное разоблачение, за попытку вырвать всю пропагандистскую ценность из вашего затруднительного положения. Другие рассматривали бы гораздо более серьезные и прямые репрессалии.
  
  «Прежде чем я уйду, есть еще одна вещь. Я подчеркиваю, что мы предложили совместный подход к рассматриваемой проблеме. Мы исходим из того, что вы не хотите, чтобы ситуация и ваша роль в ней стали широко известны. Мы последуем вашему примеру в таких вопросах, если вы будете сотрудничать с нами еще в одном отношении. Проблема, с которой мы сейчас столкнулись, возникла в результате определенного направления исследования».
  
  Россиянин сделал паузу, выдержав взгляд президента.
  
  «Мы просим вас немедленно прекратить все исследования и разработки в области лучевого оружия и связанных с ним технологий».
  
  Комната наполнилась крещендо возмущения. Генерал Уайтхед был одним из самых громких и кричал: «Я знал это, я знал, что они повернут это против нас».
  
  Замятин встал и ушел, словно не замечая шума, который вызвало его требование.
  
  "Мистер. Господин президент, — продолжал кричать генерал Уайтхед, — мы даже не можем думать о том, чтобы реагировать на эту чушь. Если мы пойдем на малейшие уступки, они придут за нашим ядерным оружием».
  
  Президент громко хлопнул ладонью по столу, в результате чего воцарилась быстрая, напряженная тишина.
  
  — Уже почти час ночи, — сказал президент. «Я собираюсь прервать эту встречу. Я хочу, чтобы вы все были на связи к шести. А пока, — обратился он к своему советнику по национальной безопасности, — я хочу точно знать, какую линию власти представляет Замятин и состав других упомянутых им фракций». Он повернулся к Дрефке. «Говард, я хочу, чтобы вы, Айзекс и профессор Филлипс остались. Мне нужно немного больше взглянуть на это».
  
  Президент провел их в кабинет наверху и облил всех коньяком. Некоторое время они сидели в тишине, каждый пытался осмыслить стремительность событий со своей точки зрения. Для Айзекса шок от заявлений Замятина прошел, и он снова почувствовал глубокую усталость, но он нес бремя, которое, как он знал, должно было сбросить. Он оценил не вполне альтруистическую попытку Дрефке избежать упоминания о связях Айзекса с Королевым. Если уж на то пошло, Замятин мог бы его поджарить, но не стал. Однако он знал, что президент не сможет принять убедительное решение, не зная всей предыстории. С чисто личной точки зрения, ему было бы лучше признаться в своих связях с русскими, чем допустить, чтобы об этом узнал президент, что он, несомненно, и сделал бы. Он нарушил молчание.
  
  "Мистер. Президент». Глаза троих мужчин обратились к нему. «Я был вовлечен в это дело с самого начала. Есть кое-что о Замятине и Королеве, которые вам нужно знать».
  
  Дрефке удивленно поднял брови, но промолчал.
  
  «Давайте послушаем, что у вас на уме, — сказал президент.
  
  «Я уже давно знаю, — сказал Айзекс, подбирая нужные слова, — что в Советском Союзе есть контингент, который сочувствует нашему положению. Я считаю академика Королева ключевой фигурой в этом контингенте. Я думаю, что он привел их к пониманию того, что мы имеем дело с черной дырой и что она была создана здесь, но я думаю, что он осознает истинную природу проблемы, то, что она выходит за рамки геополитики. Королев находится под давлением; он должен был рассказать им то, что знал. Но он симпатизирует нам, и он имел там влияние. Я считаю, что предложение, чтобы он работал с нами, имеет большое значение как в научном, так и в политическом плане. Господин Президент, я считаю крайне важным, чтобы мы обратились к людям, которых представляет Королев».
  
  «Даже несмотря на то, что они требуют, чтобы мы отказались от наших исследований по лучевому оружию, дав им полную свободу для разработки противоракетной технологии в одностороннем порядке?»
  
  Айзеку нечего было на это ответить.
  
  Президент пристально посмотрел на Айзекса. «Как вы можете быть так уверены, что этот человек может и будет нам помогать?»
  
  Айзекс знал, что произойдет. Он посмотрел в пол, а затем снова на президента. — Я связался с ним, — пробормотал он.
  
  "Что это было?" — спросил президент.
  
  «Я сказал, что связывался с ним, — ответил Айзекс.
  
  Филлипс удивленно уставился на Айзекса. Айзекс живо вспомнил свой частный разговор с физиком в Ла-Хойе, свое сдерживаемое желание признаться в общении с Королевым.
  
  — Вы имеете в виду, что у Агентства есть? — спросил президент.
  
  — Нет, сэр, это была личная переписка.
  
  «Личное?» — выпалил президент. — Вы хотите сказать, что общались напрямую с Королевым? По самому чувствительному вопросу десятилетия? Черт возьми, Говард, — он повернулся к Дрефке, — разве ваши люди не знают, для чего нужны каналы? У меня черные дыры на заднем дворе, лазерные пушки перед домом и наемные работники, рассылающие туда-сюда открытки с обсуждением политики!»
  
  «В то время были смягчающие обстоятельства», — попытался объяснить Айзекс.
  
  — Смягчение? — воскликнул президент. — Могу я спросить, что вы с Королевым обсуждали за моей спиной, что вы не хотели, чтобы я знал?
  
  «Я знал, что Королев руководил новороссийским расследованием, что он был озадачен и расстроен им. Это было ясно из официальных сообщений. Наши усилия захлебнулись после того, как Стинсон затонул.
  
  «Честно говоря, сэр, — продолжал Айзекс, — я был напуган. Я думал, что что-то топит корабли, вызывая глобальную конфронтацию. По разным причинам мои усилия зашли в тупик. Я подумал, что Королеву, возможно, больше повезет, если он докопается до сути».
  
  Айзекс покрутил в руках рюмку с бренди. «Я рассказал Королеву о сейсмическом сигнале и своем подозрении, что он связан с повреждением обоих кораблей».
  
  — Ты сказал ему это? Президент был зол и сбит с толку. «Вы выдали нас? Виртуально приглашая его поискать и найти черную дыру и повесить ее на нас? Он встал и подошел к окну, вглядываясь в темноту снаружи.
  
  Айзекс говорил ему в спину, пытаясь больше объяснить, чем защитить свои действия. «В то время я понятия не имел, что мы имеем дело с черной дырой, и уж точно не знал, что мы в чем-то виноваты».
  
  Президент отвернулся от окна и обратился к Дрефке. — Боже мой, Говард, ты меня напугал! Вы знали, что ваш человек разговаривал с русскими? Это граничит с изменой».
  
  «Джим, — взмолился Дрефке, возвращаясь к старой привычке обращаться по имени, — все было гораздо сложнее. Да, я знал это и уже разобрался с ним. Это не то, чем кажется. Нельзя вырывать из контекста».
  
  «Почему бы тебе тогда просто не объяснить мне это в контексте?» Президент все еще был зол, разочарован событиями, которые так быстро вышли из-под его контроля.
  
  «Просто факт в том, что мы бы ничего не добились в этом деле, если бы здесь не было Айзекса, — продолжал Дрефке свое обращение. «Черная дыра все еще была бы там, поглощая ее, и у нас не было бы ни малейшего представления об этом. Эта штука так или иначе должна была взорваться у нас перед носом. Мы знаем, что после Новороссийска одно пошло за другим, и мы из-за этого здорово застряли, но до сих пор понятия не имеем, почему. Айзекс нарушил все правила книги, чтобы связаться с Королевым, но я согласен с ним, что этот контакт, вероятно, наш единственный выход из этой проблемы. Без Королева мы могли бы иметь дело с кучей генералов, готовых, встревоженных, нажать на кнопку.
  
  «Как бы то ни было, — продолжил он, — есть некоторые свидетельства того, что русские реагировали спокойнее, чем если бы Айзекс не связался с Королевым».
  
  — Спокойнее? Президент был недоверчив. «Они только что взорвали нашу ядерную бомбу в небе!»
  
  — Они были на грани этого шесть недель назад, когда впервые выставили охотников-убийц. Возобладали более хладнокровные, и у нас есть основания полагать, что Королев сыграл важную роль».
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  — Мы получили от Замятина.
  
  «От Замятина? Какова, черт возьми, его роль во всем этом?»
  
  «Мы не до конца понимаем. Его появление сегодня вечером стало для нас полной неожиданностью. Но он, похоже, в стане Королева. Он был связующим звеном между Королевым и Айзексом.
  
  — О, за то, что громко кричал! Президент вернулся и откинулся в кресле, плеснув бренди через бокал на ковер. «Честно говоря, Говард, как я должен управлять этой страной, если такие вещи происходят за моей спиной».
  
  «Джим, это была сложная и быстро меняющаяся ситуация. Мы только начали оценивать ставки в последние пару недель, чтобы увидеть, как все это связано друг с другом. Вы должны смотреть на сигналы, — взмолился Дрефке. «Там есть люди, пытающиеся понять, пытающиеся скрывать вещи. Конечно, они пытаются извлечь из этого какую-то выгоду; им приходится внутренне прикрывать свои задницы. Но мы все еще должны искать их, апеллировать к разумным, которые видят общую опасность, если мы собираемся держать сумасшедших в узде. Нам нужно усмирить русских и придумать, что делать с этой проклятой черной дырой, но мы должны решать обе проблемы вместе. Мы должны открыться и работать с ними над этим делом. Если мы этого не сделаем, они затолкают все это нам в глотку, черную дыру, их лазер, все».
  
  Дрефке уставился на знакомую фигуру, не зная, эффективны ли его аргументы.
  
  Айзекс едва дышал во время напряженной дискуссии. Он ценил твердую поддержку Дрефке и считал, что директор как можно лучше установил его моральную мотивацию. Тем не менее, его нарушение было огромным. Когда такие вещи попадали в поле зрения президента, существовали неизменные политические силы. Не видя подробностей, Айзекс оцепенело понял, что его карьера в Агентстве подошла к концу.
  
  Президент встал и подошел к сервировочной тележке. Он поставил липкий стакан и налил еще бренди в новый. Он сел и сделал задумчивый глоток. Через мгновение он сказал: «Давайте пока отложим в сторону политические факторы. Мне нужно прочувствовать более широкую перспективу.
  
  «Вы говорите, — продолжал президент, глядя на Дрефке, — что эта черная дыра поглощает Землю, что Земля падает в нее, как вы заметили ранее. Но видимо непосредственно заметного эффекта сейчас мало. Как скоро у нас возникнет чрезвычайная ситуация? То есть чрезвычайное положение?
  
  «На этот вопрос сложно ответить», — сказал Дрефке, быстро переводя взгляд с президента на Айзекса и Филлипса, а затем обратно. «Конечная опасность, по-видимому, находится через много поколений. Но позвольте мне подчеркнуть, что хотя это и более далекое будущее, чем мы обычно привыкли иметь дело, угроза реальна и неумолима».
  
  — Но каков будет дальнейший ход этого дела? — спросил президент. — Профессор Филлипс, я ничего от вас не слышал. Каков ваш прогноз?»
  
  Филлипс отставил свой бренди в сторону и сцепил пальцы на коленях, прежде чем ответить.
  
  «Если он продолжит свой курс, — сказал Филлипс, — наступит фаза все более сильных землетрясений. По мере того, как объект становится больше, он сможет вызывать сильные землетрясения, высвобождая напряжение, уже накопившееся вдоль линий разломов. На несколько более позднем этапе сами туннели, образовавшиеся при прохождении объекта, будут настолько велики, что их обрушение вызовет непрерывную серию сильных землетрясений. Когда дыра станет еще больше, Земля начнет вращаться вокруг нее. Океаны будут выплескиваться из их бассейнов огромными приливами. Землетрясения будут увеличиваться в силе до тех пор, пока вся Земля не будет разорвана ими и станет полностью непригодной для жизни. На заключительном этапе весь материал Земли будет израсходован, и только черная дыра, выросшая примерно до такого размера, останется на орбите Солнца». Он сделал знак ОК для иллюстрации.
  
  Когда Филлипс закончил свое описание, в комнате воцарилась тишина. Президент посмотрел в свой стакан. Он слегка покачал головой и посмотрел на Филлипса. «Я должен еще раз спросить, сколько времени пройдет, прежде чем эта штука станет откровенно опасной, как вы только что описали? С землетрясениями и приливными волнами?
  
  «Такое может произойти сейчас, — сказал Филлипс, — особенно на Дальнем Востоке или вдоль побережья Калифорнии, где плоскость орбиты пересекает области тектонической активности».
  
  «Но когда же такие вещи начнут происходить регулярно?» — спросил президент.
  
  «Очень трудно ответить, — покачал головой Филипс, — возможно, сто лет, а может, и тысячу».
  
  «В каком-то смысле у нас есть это задолго до того, как мы должны заняться этим напрямую, — заявил президент, — задолго до того, как начнут происходить массовые смерти».
  
  Филлипс на мгновение задумался. «Да, дыра в какой-то момент станет смертельной угрозой, но это не может быть показателем нашего льготного периода с точки зрения принятия активных мер против нее».
  
  Президент поднял бровь вопрос. Филипс разжал руки, чтобы нарисовать пальцем в воздухе эллиптическую траекторию. «По мере того как отверстие следует своей орбите, она подвержена силе сопротивления как неизбежный придаток его поглощая материи Земли. Эти силы сопротивления будет медленно вызвать отверстие в спирали к центру Земли. Через некоторое определенный период времени, орбита отверстие больше не будет носить его над поверхностью Земли. После того, что он будет полностью недоступен для нас, и наша судьба будет действительно предрешена. Сейчас трудно сказать, будет ли дыра исчезает под поверхностью до или после того, как массивные землетрясения начинаются. Мы не должны полагаться на теоретические оценки времени, однако. Наблюдения в настоящее время в стадии реализации расскажет нам непосредственно, как быстро заселение происходит, даже если у нас нет точного способа предсказать, когда регулярные обширные повреждения начнется «.
  
  Президент оперся лбом на руку, опираясь на подлокотник кресла. Он повернул голову из этого положения и еще раз спросил Филлипса: «Тогда остается еще один важный вопрос, не так ли?» Он посмотрел прямо в глаза Филлипсу. "Что мы можем с этим поделать?"
  
  Филлипс прямо ответил взглядом президента. "Мистер. Президент, в этом вопросе я должен быть совершенно откровенен. Пока ни одно из наших обсуждений не дало ни малейшего повода для оптимизма».
  
  Филипс взглянул на двух других мужчин, а затем снова обратил внимание на президента. «Поймите, я не имею в виду, что мы должны смириться с поражением. Мы только начали изучать проблему, и было бы безрассудно предполагать, что, поскольку возможное решение не очевидно сейчас, его не будет и в будущем, если приложить достаточно изобретательности и рабочей силы. Но было бы столь же безрассудно преуменьшать масштабы проблемы. Этот объект настолько крошечный и такой массивный, что его невозможно сдвинуть с места, кроме как с помощью самых титанических сил. Мои коллеги и я далеко не готовы отказаться от этой проблемы, но мы все должны быть готовы в какой-то момент признать, что решения нет. Вполне возможно, что Земля обречена».
  
  Президент усвоил мрачную оценку. «Ну, мы не можем сдаться без боя. Вы говорили о рабочей силе и изобретательности, профессор. Что может сделать этот офис, чтобы предоставить ресурсы, необходимые для поиска решения этой проблемы, если предположить, что оно существует?»
  
  «Сейчас упор, должно быть, делается больше на изобретательность, чем на грубую рабочую силу», — ответил Филлипс. «На данном этапе нам нужна идея или набор идей, какой-то намек на полезную программу. Затем я полагаю, что потребуется масштабная инженерная программа, такая как Манхэттенский проект или программа «Аполлон».
  
  «С научной точки зрения, — Президент потер рукой усталые глаза, — можем ли мы обойтись без русских?»
  
  Филлипс обдумывал свой ответ. «Я понимаю дилемму, перед которой вы стоите. Вы не можете легко подчиниться принуждению. У нас в стране много великих ученых, мужчин и женщин, которые с радостью отказались бы от исследовательской карьеры, чтобы работать с вами над этим. Пожалуй, нет, в этом смысле русские нам не нужны. Но вы спросите меня как ученого. Я скажу вам это. Я не знаю глубины политических связей Королева, хотя имею все основания полагать, что он имеет большое влияние. Но я точно знаю, что нет на Земле мозга, который бы я предпочел работать над этой проблемой, чем мозг Виктора Королева».
  
  Президент кивнул, затем заговорил. «Господа, мне нужно о многом подумать. Пожалуйста, оставайтесь на связи».
  
  Они вышли из Белого дома через боковой выход и сели в ожидавший их лимузин Дрефке, который увез их по тихим улицам Вашингтона.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Вечером 5 января такси выехало из аэропорта Логан, огибая реку Чарльз вдоль окраины Бостона. В конце концов, он доехал до Ньютона и замедлил ход по извилистым пригородным улочкам. За городом воздух заметно похолодал, и снежинки падали гуще. Пассажиры сгрудились в углах плоского сиденья Checker, прислушиваясь к тому, как колеса пробираются сквозь слякоть. Меньшая фигура попыталась не обращать внимания на поток холодного воздуха, исходивший из его окна, которое не закрывалось до конца. Он был в пальто, но дрожал от недостатка естественной теплоизоляции. Мужчине было чуть за сорок, среднего роста, худощавый до хрупкости. Голова у него была круглая в профиль, но худая, поэтому лицо представляло собой приплюснутый овал. Его редкие волосы были зачесаны назад; аккуратный Вандайк украшал его подбородок. На нем были старые невзрачные очки в роговой оправе, на дужках которых виднелась серая ржавчина от долгого воздействия смазки для лица.
  
  Другой пассажир был крупным, неуклюжим мужчиной. Его грубые славянские черты искажала расслабленная улыбка, когда он смотрел на снег. Его громоздкое зимнее пальто было расстегнуто, обнажая серый костюм простого утилитарного покроя. Его мысли закружились от возбуждения от первого визита сюда, а глаза уловили все детали — от громоздких мигающих вывесок на Кенмор-сквер до прекрасных старых домов с большими дворами, мимо которых они сейчас проезжали.
  
  Такси, наконец, остановилось перед большим белым домом, свет на крыльце которого приветствовал гостей. Таксист, не оглядываясь, открыл плексигласовую перегородку, недовольный мыслью о долгой поездке в аэропорт без платы за проезд и придумывая, как покрыть эту потерю. Худощавый пассажир поморщился, увидев цифру на счетчике, несмотря на то, что она покрывалась его расходным счетом, и сунул несколько купюр водителю, махнув рукой, чтобы тот оставил сдачу. Водитель выразил свою благодарность тем, что остался неподвижным, пока его пассажиры открыли двери и вышли. Левая нога маленького человека угодила по щиколотку в воду в канаве. Он издал тихий возглас испуга, захлопнул дверь и осторожно шагнул к расчищенной дорожке, ведущей к парадной двери. Он прошел по расчищенной дорожке, подождал своего спутника, затем нажал кнопку, топая мокрым ботинком.
  
  Внутри Уэйн Филлипс быстро поднялся с дивана и подошел к двери как раз перед женой, вошедшей из кухни. Он открыл дверь и поздоровался с мужчинами на крыльце.
  
  «Кларенс! Виктор! Заходи!"
  
  Он повернулся к жене: «Бетси, ты помнишь Кларенса Хамфриса из Принстона? И я хотел бы познакомить вас с моим хорошим другом и коллегой Виктором Королевым из Советского Союза. Они вместе работали в Москве над нашим проектом».
  
  — Конечно, — кивнула она, — как дела? Боюсь, мы встретили вас довольно мрачной погодой. Она говорила с британским акцентом и всю жизнь была заветной спутницей Филлипса с юности в Оксфорде.
  
  Помогая Хамфрису снять пальто, Филлипс был слишком близко, чтобы заметить промокший ботинок. Со своего наблюдательного пункта, находящегося в нескольких футах от него и благословленного глазом на такие вещи, его жена увидела это и ахнула.
  
  «О, мой! Ты наступил в лужу!»
  
  Хамфрис застенчиво признал это несчастье.
  
  Бетси Филлипс сразу же взяла на себя полный контроль.
  
  "Здесь. Ты садишься перед огнем и снимаешь мокрые, холодные туфли. Профессор Королев, вы не присядете сюда? Я принесу пару тапочек Уэйна и приготовлю вам обоим вкусный горячий пунш. Она направила своих гостей к стульям перед камином. Алекс Раньян поднялся с дивана, его правая рука была перевязана.
  
  «Виктор, добро пожаловать в Соединенные Штаты». Левой рукой он неловко толкнул руку русского назад. «После всех этих лет — такое счастье, что ты здесь. Когда твое имя всплыло в Ла-Хойе, я и подумать не мог, что увижу тебя работающим с нами. Он повернулся к другому ученому. — Кларенс, как дела в Москве?
  
  — Привет, Алекс, — ответил Хамфрис на приветствие. — Ну, там тоже снег, а реки еще в берегах. Он поднял мокрую ногу, и оба мужчины ухмыльнулись.
  
  Хамфрис сел и с пренебрежением к приличиям, противоречащим его академическому положению, быстро снял туфли и носки. Он протянул белые ноги с синими прожилками к огню и пошевелил пальцами ног. Королев оглядел комнату. Он был большим и со вкусом оформленным, в основном в колониальном стиле, в соответствии с домом, построенным вскоре после революции. Полы были оригинальными, из широких досок, скрепленных деревянными колышками. Он любовался большой богато украшенной рождественской елкой в ​​углу, когда Бетси Филипс вернулась с парой слегка потрепанных тапочек и подносом, на котором она поставила два дымящихся зелья в высоких стаканах. Хамфрис сунул ноги в тапочки и благодарно улыбнулся.
  
  Русский поджарил ее бокалом и широко улыбнулся.
  
  «Я рад, что вы смогли остановиться у нас до того, как нам придется ехать в Вашингтон», — сказал Филлипс после того, как его жена незаметно удалилась. «Вот тогда и начнется настоящая работа, но мы с Алекс очень хотим услышать ваши идеи, пока еще царит тишина и покой. Я так понимаю, записи Крона были полезны?
  
  "Абсолютно! Они бесценны, — с энтузиазмом сказал Хамфрис. «Человек понял невероятное количество информации, а компьютерные данные содержат еще большее количество информации, для полного анализа которой потребуются годы. У нас было время только поцарапать поверхность».
  
  Хамфрис посмотрел на своего русского коллегу.
  
  «Все было так беспокойно. Мы были под огромным давлением, чтобы переварить эти записные книжки».
  
  Он поговорил с Филлипсом и Руньяном.
  
  «Я хочу, чтобы вы оба знали, какой огромной помощью был Виктор. Более того, большую часть времени я тонул по его следу.
  
  Королев кивнул в молчаливом, трезвом согласии на похвалу.
  
  «Я не знаю, какая вспышка просвещения поразила советскую иерархию, — продолжал Хамфрис, — добровольно предложив свои услуги для этого проекта, когда ему даже не разрешили присутствовать на конференции. В любом случае, мы все должны быть благодарны».
  
  — Хо, — сказал русский своим низким рокочущим баритоном. «Я объясняю им некоторые факты. Иногда понимают. Но это сложная вещь. Ваше правительство. Мое правительство». Он махнул рукой в ​​знак отказа и отхлебнул большой глоток своего напитка.
  
  «Пожар был неудачным, — сказал Королев. «Некоторые важные вещи отсутствуют».
  
  «Виктор заполнил большую часть недостающих частей, — объяснил Хамфрис, — но есть пара неловких пробелов. Книги были не единственной жертвой. Я слышал, что тебя ранили, Алекс. Как рука?
  
  Раньян медленно согнул пальцы. «Месяц назад мне снова сделали операцию, — сказал он. «Проклятые сухожилия трудно вылечить». Он откинулся назад и потрогал бороду, чтобы показать шрам на челюсти. «Попал мне в подбородок и руку одним ударом. Суровая леди, позвольте мне сказать вам.
  
  Хамфрис сочувственно покачал головой.
  
  «Где сейчас этот Кроун?» — спросил Королев. — Я должен поговорить с ним.
  
  — К сожалению, он пока не в состоянии говорить, — объяснил Раньян. «Он в больнице Уолтера Рида, и они делают все возможное, чтобы привести его в чувство».
  
  — А как насчет женщины? — спросил Хамфрис.
  
  «Ну, при данных обстоятельствах я не выдвигал обвинений. Все, что она делала, было по принуждению. Я слышал, что у нее есть квартира в Вашингтоне, и она каждый день навещает Кроуна. Врачи считают, что она является полезным фактором». Рунян уставился в огонь, вспоминая свою встречу с Марией Латвин, и слегка вздрогнул.
  
  — Послушай, — просиял Раньян, стряхнув с себя задумчивость, — мы хотим услышать больше об этой твоей идее. Думаешь, у тебя есть какой-нибудь способ атаковать дыры?
  
  «Ну, это еще не до конца проработано, — сказал Хамфрис, — но у нас есть предложение. Я бы хотел, чтобы у нас было немного больше времени. Я не очень уверен, как нам удастся убедить президента и его советников в его работоспособности».
  
  «Попробуйте это на нас», — призвал Филлипс. — Вы предположили в своем письме, что речь идет о вынужденном излучении?
  
  "Верно. Вы знаете, как этот принцип работает в лазерах. Атомы возбуждены и готовы испустить фотон света. Затем, если посылается затравочный фотон, он стимулирует один из атомов излучать идентичный фотон. Затем два фотона вызывают испускание еще двух идентичных фотонов, четыре становятся восемью, восемь, шестнадцатью и так далее, что приводит к цепной реакции.
  
  «Один и тот же процесс можно заставить работать в любой излучающей системе. Если вещь испускает фотоны спонтанно, то ее можно заставить излучать фотоны по сигналу при соответствующих обстоятельствах. Виктор указал, что, в частности, это относится к черным дырам. Мы знаем, что из-за квантово-механического принципа неопределенности горизонт событий черной дыры слегка размыт, и свет просачивается наружу. Каждая черная дыра медленно излучает свое вещество. Вопрос в том, можно ли заставить нашу черную дыру излучать свою массу и исчезать быстрее, чем обычно?»
  
  Хамфрис остановился и сделал глоток из своего напитка. Рунян, в голове у которого кипело, уставился на него взглядом.
  
  — Тогда вам понадобится сильный источник света, — сказал Раньян, жестикулируя здоровой левой рукой, словно пытаясь вызвать такой источник на месте.
  
  «Да, — ответил Хамфрис, — и его нужно сфокусировать, поскольку цель такая маленькая».
  
  — Тогда лазер, — тихо сказал Филипс.
  
  — Верно, — обратился к нему Хамфрис. «Мы думаем, что можно создать сверхмощный лазер, который сможет откачать часть массы дыры. Более того, — он сделал паузу, — в заметках Кроуна есть намеки на то, что такой процесс мог бы быть даже более эффективным, чем указывала бы базовая теория первого порядка. Мы еще не все проработали, но некоторые из его данных предполагают существование нелинейных эффектов, которые могли бы значительно повысить эффективность вынужденного излучения».
  
  — Насколько это драматично? — спросил Раньян. «Вы не хотите высвобождать слишком много энергии слишком быстро — Mc 2 для этой дыры — это много E».
  
  «Нет способа устранить дыру за один шаг с помощью любой обозримой технологии, и, действительно, мы бы не хотели этого, если бы могли, как вы правильно заметили», — ответил Хамфрис. «Если то, что я предлагаю, вообще сработает, лучшее, на что мы можем надеяться, — это снимать понемногу массу за один раз и повторять этот процесс много-много раз.
  
  «Виктор тоже придумал интересную вариацию на эту тему. Инициирующий взрыв правильной формы может привести к выделению большей части энергии в одном направлении. Мы могли бы направить импульс таким образом, чтобы компенсировать сопротивление и предотвратить преждевременное полное оседание дыры в Земле. Мы надеемся увеличить орбиту так, чтобы она находилась полностью за пределами Земли. Затем мало-помалу мы смогли расширить орбиту и, в конце концов, отправить ее в межзвездное пространство.
  
  «Если процесс нужно повторить тысячу раз, чтобы получить контроль, у нас есть надежда. Миллион раз? Что ж, мы должны начать искать новый дом.
  
  «Вы хоть представляете, насколько эффективным будет этот процесс?» спросил Филлипс, сохраняя его спокойное поведение.
  
  «Это зависит от относительной эффективности производства фотонов и частиц с массой: электронов, протонов, нейтронов. Будут и нейтрино. С нашей точки зрения, частицы являются наиболее эффективным хранилищем массы и импульса. Нейтрино в принципе могут уносить большое количество энергии. Если процесс вообще работает, должен быть большой взрыв.
  
  «Отвечая на ваш вопрос, Уэйн, — продолжил Хамфрис, — по нашим текущим оценкам, дыра может быть вытолкнута из Земли примерно за сто тысяч повторений, каждое из которых высвобождает взрывную энергию бомбы в десять мегатонн. Эти цифры очень условны. В любом случае они могут ошибаться в сто раз».
  
  — Тогда ваша рекомендация? Филипс хотел знать.
  
  «Поместите всех талантливых ученых, доступных для анализа записей Крона, и начните проектирование и разработку необходимого лазера. Первая цель — провести полевые испытания, чтобы увидеть, работает ли это. Затем перейти к полномасштабному серийному производству. Лазеры будут огромными и дорогими, и, если процесс сработает, вы будете каждый раз их уничтожать».
  
  — Надо побеспокоиться и об остальных, — пророкотал Королев, — о трех, которых он сделал первым.
  
  «Насколько я понимаю, — сказал Раньян, — наше правительство и ваше анализируют каждый клочок имеющихся сейсмических и гидроакустических данных. Думаю, один из них найден».
  
  Филипс взболтал свой напиток и сделал задумчивый глоток.
  
  «Виктор, — сказал он, — я думаю, нет никаких сомнений, что вас с Кларенсом следует поздравить с таким умным и позитивно звучащим подходом. А как же практические проблемы? Мне кажется, что то, что вы предложили, будет чертовски трудно осуществить в реальности.
  
  Королев одарил Филлипса долгим откровенным взглядом, лишенным той скромной гениальности, которую он демонстрировал.
  
  «Это меня пугает, — сказал он. «Я не могу придумать другого способа действовать, кроме того, что мы просим, ​​ударить по быстро движущейся исчезающе малой частице правильным образом — это очень сложно. По сравнению с ней Луна огромна, а ваша программа «Аполлон» — тривиальное упражнение.
  
  Русский остановился, чтобы потереть подбородок. «Ставки сейчас намного выше, — сказал он задумчивым тоном. «Если мы потерпим неудачу, под угрозой окажется не только престиж страны, но и будущее всей жизни». Его голова опустилась на грудь, и он на мгновение потерялся в мерцании решетки. «Мы должны попытаться, — продолжил он, — но некоторые проекты слишком сложны, слишком сложны, чтобы их можно было решить с помощью любого количества талантливых людей, любого количества ресурсов».
  
  Он снова некоторое время молчал. Затем его голова поднялась, и он наклонился вперед с более серьезным видом. Он сделал жест вытянутым указательным пальцем.
  
  «Вот некоторые из проблем, с которыми мы сталкиваемся. Как сделать лазер, работающий на энергиях, наиболее разрушительных для черной дыры? Лазеры должны быть огромными, но они должны быстро вращаться, сохраняя при этом бесконечно малую точность. Как мы это делаем? Операция должна контролироваться компьютером, но задача монументальна. Я боюсь, что новое поколение компьютеров должно быть изобретено только для этой цели».
  
  Четверо мужчин разговаривали до поздней ночи, анализируя сильные и слабые стороны плана и решения беспрецедентных инженерных проблем. На следующее утро они сели на ранний автобус до Вашингтона.
  
  
  
  Четыре месяца спустя, субботним днем, Пэт Дэниэлсон протиснулась через дверь своего нового кондоминиума, захлопнула дверь ногой и поставила громоздкую коробку с кухонной утварью посреди беспорядка. Комната была завалена картонными коробками, украденными из винных и продуктовых магазинов. Единственным предметом мебели был диван-кровать, который должен был выполнять двойную функцию, пока она не купила больше мебели. Она прошла по коридору налево, вдыхая едкие, смешивающиеся запахи нового ковра и краски, мимо маленькой спальни, которую ей предстояло использовать как кабинет, и ванной напротив, в большую спальню с собственной ванной и гардеробной. Она прошла через всю комнату к окну без занавески, выходившему на фасад комплекса, и открыла его навстречу свежему весеннему воздуху. Взглянув вниз на шесть этажей, она увидела структуру охраны у главных ворот. Вытянув шею вправо, она могла видеть сразу за небольшим балконом, выступающим из ее гостиной, комплекс саун с бассейном и теннисные корты за ним. Какой свингер, она обманывала себя.
  
  “Кофе готов!” она услышала крик Джанин из кухни.
  
  Кофе? — Как ты готовишь кофе? — отозвалась она, возвращаясь по коридору. Ее старый кофейник был в коробке, которую она только что принесла. Войдя в гостиную, она вдохнула восхитительный аромат и последовала за ним на кухню. Шкафы были пусты, если не считать новой автоматической капельной кофеварки и пакета со свежемолотым мокко-джава.
  
  "Откуда это пришло?" Пат восхитился.
  
  — Дом присутствует, — сказала Джанин. «От Алекса Раньяна. Он зашел, пока тебя не было. Он пытался позвонить в квартиру, но я думаю, тебя там еще не было, или ты ушла. Вы знали, что он был в городе?
  
  «Я не слишком удивлен. На следующей неделе состоится совещание, в котором, как я думал, он будет участвовать, но он не очень подходит для предварительного уведомления.
  
  — Он сказал, что у него сегодня есть дела, но он позвонит тебе позже.
  
  «Отлично, и я должен держать свою субботу открытой до последней минуты на случай, если он объявится».
  
  Джанин была смущена затруднительным положением своей подруги и прикрылась, схватив пару стаканов с прилавка.
  
  — Ну, по крайней мере, мы можем выпить его кофе. Я не мог найти чашки. Можем ли мы обойтись с этим? Она размахивала стаканами.
  
  — Конечно, — признал Пэт. «Пахнет чудесно».
  
  Джанин наполнила стаканы на три четверти доверху. «Осторожно, — предупредила она, — без ручек они будут горячими. Держи верх». Она протянула одну Дэниелсону, и они прошли через столовую без столов в гостиную.
  
  Пэт оглядела груды коробок, диван, заваленный одеждой, рассмеялась и села на пол, прислонившись к стене, скрестив ноги перед собой. Джанин присела на край ящика. Она подняла свой стакан, осторожно держась за верхний край.
  
  «За твое повышение и новый дом, бывший сосед по комнате; пусть он станет логовом беззакония, которого ты всегда хотел».
  
  Пэт усмехнулся: «Большой шанс на это».
  
  Они сидели тихо, потягивая крепкий кофе, каждый погруженный в свои мысли.
  
  — Пэт?
  
  «Эм?»
  
  — Что случилось между тобой и Алексом? Он всегда казался мне таким очаровательным».
  
  Пэт на мгновение замолчал.
  
  — Вы бы пошли с ним?
  
  «Конечно, я так думаю».
  
  "Это проблема. Он бы взял вас на это. Сосед по комнате или нет. Правда в том, конечно, что я все еще нахожу его очаровательным. Он так много знает о многих вещах. Он теплый и обаятельный, и он может сфокусировать некую личную напряженность, которая позволяет легко впасть в иллюзию, что вы единственный интересный человек в мире».
  
  Пэт остановился, чтобы выпить кофе. «Я думаю, что я ему действительно нравлюсь. Но у него достаточно «лайков», чтобы распространять их довольно свободно. Он расстался со своей женой, но, как говорится, шансы на то, что он остепенится, ничтожно малы».
  
  Джанин сделала глоток кофе и покрутила стакан в ладонях.
  
  — Он хорош в постели?
  
  "Привет!" Пэт рассмеялся. "Что это за вопрос такой?" Она откинула голову на стену, глядя в белый потолок. Она чувствовала руки Раньяна на своей талии, его губы возле пупка. -- Да, черт возьми, -- сказала она с покорностью, -- он довольно хорош.
  
  -- Что ж, -- сказала Джанин, бросив лукавый взгляд на диван, -- я предлагаю подготовить эту пьесу к ее надлежащему посвящению.
  
  Она осушила свой стакан, поставила его и подошла, чтобы схватить с дивана охапку одежды.
  
  Пэт снова рассмеялся, когда Джанин исчезла в коридоре.
  
  — Благодарю вас, господин, — сказала она громким сценическим голосом, — за то, что избавили меня наконец от любопытных, назойливых соседей по комнате.
  
  Потом она встала и огляделась. Последние должны быть первыми, решила она. Она подняла коробку с посудой, которую совсем недавно поставила на хранение, и направилась на кухню, стремясь навести порядок в своем новом жилище.
  
  
  
  В следующую пятницу Роберт Айзекс вносил последние штрихи в свой отчет Дрефке, когда заходящее солнце посылало лучи света через жалюзи окон его офиса, а затем опускалось ниже стены деревьев. Он был уставшим, но бодрым. Отчет касался эпохальной встречи, которая началась рано утром в понедельник и завершилась после обеда в пятницу полным успехом. Небольшой кружок ученых по обе стороны железного занавеса и большая группа дипломатов пришли к беспрецедентному единодушному соглашению. Публичная конфронтация продолжится, но, движимые тесным и отчаянным сотрудничеством, две страны в полной секретности предпримут масштабные совместные усилия, чтобы избавить мир от творений Крона.
  
  Если все пойдет по плану, через три-четыре года интернациональная армада кораблей выстроится в кольцо радиусом в сто миль на просторах северной части Тихого океана. В центре круга будет плавать искусственный переносной остров. На острове должна быть чрезвычайно мощная и сложная машина, предназначенная для самоубийственной миссии. Продукт целенаправленных совместных усилий сверхдержав, он будет производить интенсивные лучи лазерного света, точно настроенные и направленные гравитационным притяжением самой черной дыры. Поскольку не было бы возможности контролировать орбиту дыры, устройство располагалось бы там, где возмущения орбиты неровностями Земли были бы минимальными. Положение устройства будет точно зафиксировано с помощью точных орбитальных расчетов, которые будут постоянно уточняться на протяжении многих лет.
  
  Помимо основной инженерной атаки, нужно было решить множество щекотливых политических проблем. Главным было то, что русские постоянно требовали, чтобы Соединенные Штаты прекратили работу над лучевым оружием. Айзекс восхищался непревзойденным мастерством команды Государственного департамента. Они указывали на то, что пункт за пунктом, которые Советы хотели запретить, в конце концов, были связаны с масштабными усилиями, предпринятыми ими. От других проектов они отказались спонтанно, деятельность, которая в любом случае должна была отойти на второй план после основных усилий. Ни у одной из стран не было ресурсов для полномасштабной разработки лучевого оружия, когда она столкнулась с пожирающим ресурсы нападением на черную дыру. В конечном счете, у Советов было достаточно уступок, чтобы считать, что они достигли своей цели, и Соединенные Штаты не чувствовали себя значительно ослабленными в политическом отношении в процессе.
  
  Другой вопрос заключался в том, как относиться к результатам теста. Если бы проект был успешным, последовал бы взрыв значительного насилия. Технически это не было нарушением Договора о запрещении ядерных испытаний, но в определенных кругах все сомнения должны были быть устранены, а это, в свою очередь, требовало объяснения затруднительного положения, которое потребовало этого предприятия. Союзники по НАТО и Япония будут уведомлены и поклялись хранить тайну, и от них будет запрошена определенная помощь. Все бы разрешили наблюдателям разместиться на площадке.
  
  Разногласия по поводу роли китайцев почти раскололи встречу, но шаткое согласие было достигнуто. Когда придет время, китайцев проинформируют об испытании, но на основную причину будет лишь намек. Советский Союз решил не информировать ни одну из стран, находящихся на его орбите, и США не возражали.
  
  Айзекс собрал отчет с последними исправлениями и направился в приемную. Его глаза скользнули по медным буквам на дверном проеме — «Заместитель директора по научной разведке» — и внизу — «Роберт Б. Айзекс». Доклад был практически последним его официальным актом в этом качестве. Не было ни скандала, ни публичного осуждения, только мягкое неопровержимое предложение. Он подумал о своей новой должности в Центре международных исследований Джорджтаунского университета, забавляясь этой иронией. После долгих лет подозрительности и недоверия к ученым он влился в их ряды. Он действительно ждал этого. Время подумать. Немного письма. «Забудь об этом, — сказал Мартинелли. — Ты будешь занят, как никогда.
  
  Кэтлин Хаддлстон была в приемной. — Вот последнее, — сказал он ей. — Я очень ценю то, что ты задержался допоздна.
  
  Она с улыбкой ответила на его благодарность и мастерски пролистала страницы. «Это займет всего несколько минут. Оно будет лежать на столе у ​​Дрефке, когда он придет утром.
  
  — Отлично, — ответил Айзекс.
  
  Он запер свой кабинет на ночь, помахал на прощание Кэтлин, которая была занята перед экраном своего текстового процессора, и направился к лестнице. Пока он шел, в его голове кружились образы рокового момента, цели гигантских усилий, описанных в отчете.
  
  В нулевой час сработают лазеры, и крошечная летящая частица погрузится в тщательно сконструированный кокон фотонов. В ответ на молнию дыра испустит соответствующий выброс частиц и энергии в быстром каскаде и немного уменьшится в размере. С расстояния флотилии наблюдателей этот беспрецедентный набор событий выглядел бы как очередной рукотворный холокост.
  
  Информация о взрыве будет практически мгновенно передана в нервные центры по всему миру. Через несколько часов станет известно, был ли эксперимент успешным, были ли высвобожденная энергия и сжатие дыры ожидаемыми или нет. Только тогда у них будет какое-то конкретное основание для надежды на то, что массу дыры можно будет постепенно отслаивать, что орбита может смещаться до тех пор, пока угроза не исчезнет с Земли.
  
  Спускаясь по лестнице, Айзекс думал о аргументах, которые слышал от Раньяна, Хамфриса, Филлипса и Королева. Он доверял этим людям и верил им, когда они утверждали, что это единственный рациональный подход, но их описания возможных ловушек вызывали глубокую тревогу. Реакция дыры была основана на выводах из данных Крона о ранее неизвестных эффектах. Потребовались огромные усилия для разработки теорий, объясняющих эксперименты Кроуна, но эти теории нельзя было проверить, кроме самого конечного события.
  
  Если бы нынешние ожидания были слишком оптимистичными, эксперимент мог бы провалиться, а черная дыра продолжила бы свой ненасытный путь. Они могли ошибаться в обратном смысле. Если бы из дыры высвободилось слишком много массы, высвободилось бы слишком много энергии, взрыв мог быть катастрофически мощным, грозя Тихоокеанскому бассейну смертоносными цунами, а возможно, и всей Земле климатическими изменениями.
  
  Даже если ожидания были правильными, необходимые инженерные подвиги были чрезвычайно сложными. Если бы цель лазера не была идеальной, черная дыра могла бы уйти в недоступное место под поверхностью Земли, а не подняться выше нее.
  
  Неконтролируемо Айзекс размышлял о последствиях, если эксперимент провалится. Основа и уток человеческих дел были сотканы на гобелене времени, удобно растянутом геологами и астрономами на миллиарды и миллиарды лет. Как изменилось бы человечество, если бы будущее было известно сокращенным, длиннее, чем одна человеческая жизнь, но безжалостно усеченным? Айзекс начал думать о будущем в его возможной укороченной версии. Землетрясения, начавшиеся через несколько сотен лет, становятся все сильнее, разрушительнее. Потом через несколько десятков тысяч лет — ничего. Солнце, восемь планет и маленький темный шарик.
  
  Айзекс очутился в фойе и направился наружу. Был ранний весенний вечер, когда он толкнул дверь. Вокруг никого не было, когда он остановился у подножия лестницы. Стеклянная дверь захлопнулась за ним, и запах резины, стали и масла человека сменился сладостью растущих существ. Теплый, густо надушенный воздух порождал ощущение, что его нежно, но твердо тянет вниз, словно томный любовник, но его глаза поднялись на множество звезд, мигающих в сгущающихся сумерках.
  
  Оазис, подумал он. Должен быть другой.
  
  Его глаза искали яркие точки в поисках знака приветствия.
  
  
  ЭПИЛОГ: три года спустя
  
  
  
  Алекс Раньян неуверенно отреагировал на стук в дверь своей каюты. Я слишком стар для этого, подумал он про себя. Тогда значение дня проснулось в нем, как расползающаяся искра. Он сел, нащупал свет, включил его и снова упал на койку, прищурив глаза, кроваво-красный свет просачивался сквозь его веки. Секунду он лежал, ощущая легкое качание корабля, к которому так и не привык. USS Bradford, одновальный фрегат военно-морского флота, водоизмещением тысяча двести тонн и оснащенный для исследовательских целей, был его домом в течение шести недель. Он подсчитал, что с тех пор, как проект развернулся, он отработал в общей сложности восемь месяцев морской службы по частям. Он по-прежнему предпочитал пол, который оставался там, куда целишься, когда делаешь шаг. Он перекинул ноги через край койки, схватил штаны с пола, где бросил их всего несколько часов назад, и встал. Он наклонился и поднял одну ногу, готовясь воткнуть ее в штанину, но медленный наклон палубы вывел его из равновесия. Он уперся одной рукой в ​​переборку и неловко боролся, не сумев попасть ногой в болтающиеся джинсы, пока держал их одной рукой. Он схватил штаны обеими руками, поднял ногу и снова потерял равновесие. На этот раз он медленно спустил штаны и потянулся за поддержкой. Он ударился головой о полку над своей койкой.
  
  "Проклятье!" он выругался на оскорбительный выступ. Огорченный, он сел на койку, чтобы надеть штаны, как любой сухопутный лузер. «В море все круче», — смеялся он про себя, вставая, чтобы поднять штаны, застегнуть ширинку и застегнуть ремень. Затем он снова сел, чтобы засунуть ноги в кроссовки и зашнуровать их. Это было одной из первых вещей, которые ему сказали представители флота, когда он поднялся на борт. Еще чудо, что они были готовы немного раньше срока, если не в рамках бюджета. Он посмотрел на часы, 4:07, натянул легкую куртку поверх футболки, сильно почесал обеими руками бороду, быстро провел пальцами по волосам, затем открыл дверь и шагнул в коридор.
  
  Он направился к камбузе, его глаза кормили его нервными образами лишения сна. Он присоединился к небольшой очереди у урны, схватил чашку, наполнил ее дымящимся черным кофе, ошпарил язык и вынес чашку, ругаясь про себя, то дуя на кофе, то пытаясь отхлебнуть на ходу. Он преодолел крутую лестницу, держась одной рукой за перила, затем вернулся на главную палубу к корме. Вертолет уже разогревался на площадке, освещенный прожекторами, резко серыми и теневыми, его роторы гоняли по палубе холодный влажный воздух. Раньян вздрогнул и свободной рукой схватился за ворот куртки. Он заметил Виктора Королева в кучке научных консультантов и поднял кубок в знак приветствия. Проклятый русский, пробормотал он себе под нос, неужели он не знает, что значит выдыхаться?
  
  Королев встретил его с улыбкой в ​​расстегнутой куртке, не обращая внимания на смывку реквизита.
  
  «Хо, Алекс! Итак, сегодня наш большой день, а?
  
  — Ты выглядишь отвратительно бодрым для того, кто собирается решить судьбу мира, — ухмыльнулся Раньян, — особенно в этот нечестивый час.
  
  — Нечестивый? Улыбка Королева немного померкла. — Вовсе нет, на самом деле все теперь в руках Бога, как вы думаете, и рук всех этих превосходных инженеров, с которыми мы работали. Конечно, не мое «.
  
  «Вы же не хотите, чтобы ваше правительство услышало, как вы взываете к божествам на данном этапе, не так ли?»
  
  «Может быть, меня не арестуют за небольшую общую молитву, как вы думаете?» Королев усмехнулся и хлопнул Руняна по плечу, отчего тот выплеснул кофе себе на руку.
  
  — Пора садиться, — сказал Королев, мотнув подбородком в сторону вертолета, на борт которого начали забираться люди.
  
  Раньян переложил чашку в другую руку, облизнул пальцы, вытер их о джинсы, сделал последний долгий глоток кофе и передал чашку молодому энсину.
  
  — Отнеси мне эту украденную собственность обратно на камбуз, ладно? — спросил он молодого человека, а затем побежал к люку вертолета, когда винты начали набирать скорость.
  
  Последним пришел Раньян, сидевший возле небольшого порта. Они быстро поднялись, и «Брэдфорд» быстро скрылся под ними, но при этом Раньян увидел слабые огни других кораблей, появляющиеся в поле зрения, рассеянные по океану, насколько он мог видеть, в любом направлении. Он не удосужился их пересчитать; он знал, что это бессмысленно, так как их было более тысячи, от небольших кораблей вроде «Брэдфорда» до горстки огромных авианосцев. Он устроился на знакомую, минимально комфортную получасовую поездку.
  
  Они не приближались к нему по прямой линии, вероятно, из-за другого воздушного движения, размышлял Раньян, и он мог начать различать его, когда он был еще в десяти милях от него — парящий гигант, экстравагантно освещенный, сверкающий бриллиант, поперечное сечение Лос-Анджелеса от Малхолланд Драйв. Они зависли поблизости, когда приземлился еще один вертолет и принял на себя груз людей.
  
  Раньян снова поразился строению внизу. Он был сделан по образцу нефтяной буровой установки, но был специально сконструирован почти во всех деталях. Он имел стометровую ширину и был покрыт сложной надстройкой, в которой доминировал центральный купол, плавучие технологии стоимостью два с половиной миллиарда долларов. Вертолет развернулся и сел на площадку, белый круг окружал четкую черную букву К, единственный намек на генерального подрядчика: «Крон Индастриз».
  
  Раньян выпрыгнул и пошел с площадки, благодарный за твердость под ногами. Платформа была закреплена на дюжине телескопических затопляемых опор, которые уходили глубоко вниз, к стабильным слоям под океанскими волнами, которые сотрясали Брэдфорд. Он казался твердым, как святой Павел. «Вот место, где мужчина может цивилизованно надеть штаны», — подумал Раньян, потирая синяк на лбу. За ним вертолет, заполненный улетающим персоналом, взлетел.
  
  Королев собрал небольшую группу мужчин.
  
  «Хорошо, — сказал он, — вы знаете свои задачи. Вы должны наблюдать за последними проверками, а затем, самое главное, убедиться, что каждый член вашей команды сойдет с платформы. Вы все знаете запланированное время отправления? Он оглядел группу, довольный их утвердительными кивками. «Хорошо, увидимся на «Брэдфорде».
  
  Раньян знал, что ему следует немедленно отправиться в компьютерную комнату, но он был уверен, что у его людей все будет под контролем, и хотел еще раз взглянуть. Пробираясь по коридорам, он заметил, насколько они пусты. Платформа в течение года кишела тысячей душ, но теперь осталась лишь небольшая команда. Он вошел в центральный купол. Волна дежавю была сильнее, чем когда-либо, усиленная напряжением этого последнего утра. Устройство, возвышавшееся в центре комнаты, было более отполированным, но резонировало с эхом машины, которую сконструировал Пол Кроун, которая привела их к этому проходу, — множество гигантских лазеров, сфокусированных в центральном помещении, где должна была образоваться дыра. его появление через немногим более двух часов.
  
  В отличие от оригинала Krone, этот был разработан не для того, чтобы создавать и поддерживать, а для того, чтобы отслеживать и уничтожать. Он был установлен на мощных гидравлических карданах, которые позволяли ему подниматься и устанавливаться, вращаться и двигаться. Каждый лазер настраивался индивидуально и контролировался с помощью сложного компьютерного процесса обратной связи. Хотя он весил сотни тонн и должен был быть тяжелым, он был быстр, как стрелок. Раньян с трепетом наблюдал, как устройство совершало последние шаги, прыгая и бормоча с невероятной скоростью. В принципе, он мог следовать за дырой, даже если на платформу дул ураганный ветер. Этот день был тщательно выбран, однако за погодой следили неделями, и все, что нужно было делать аппарату, — это следовать по простой параболической траектории. Раньян покачал головой, как будто перед неминуемой смертью великолепного животного.
  
  Он покинул купол и спустился к компьютерному комплексу. Он остановился у двери операционной и взглянул в окно кабинки, где стоял центральный компьютер. Он был немногим больше двух человек, стоящих спиной к спине, но представлял собой современную параллельную вычислительную машину. В свою очередь, он связывался с двадцатью с лишним небольшими специализированными машинами, разбросанными по платформе. Раньян молча обошел комнату, останавливаясь за каждым из полудюжины операторов у своих терминалов, которые проводили последние перекрестные проверки, прежде чем передать всю операцию центральному компьютеру. Сигналы от специальных станций сейсмического и гидроакустического мониторинга по всему миру подавались через спутниковый ретранслятор, поэтому компьютер мог мгновенно регистрировать местонахождение скважины. Любое возмущение на орбите переводилось в сигнал мощным турбинам в недрах платформы. Они могли вести платформу с максимальной скоростью десять узлов и представляли собой грубую регулировку наведения. Заглянув в один из терминалов, Раньян увидел, что турбины были включены для борьбы с небольшим дрейфом из-за океанских течений. Другой оператор проверял программу, которая предсказывала точное направление движения дыры, когда она запускала армированный вал в купол, чтобы устройство могло предвидеть, как двигаться. Еще один проверил работу детекторов гравитации, которые позволили бы лазерам сфокусировать свой взрыв таким точным образом, чтобы заставить дыру излучать еще более мощный взрыв энергии. Этот выброс уменьшит массу дыры и подтолкнет ее, хотя и незначительно, дальше от Земли, ближе к святилищу космоса.
  
  Все выглядело в порядке, но Раньян все равно почувствовал тошнотворный комок в животе. Он и сотни других очень усердно работали, чтобы определить орбиту дыры. Это место в середине Тихого океана было выбрано с особым вниманием к распределению пород под мантией, чтобы свести к минимуму любые окончательные возмущения орбиты дыры. Однако он был слишком близок к этому аспекту проекта и знал, что, несмотря на всю их заботу, это было слабым звеном. Небольшой толчок в последнюю секунду, дрейф на орбите, который был слишком велик для огромных турбин и змеино-быстрого устройства над головой, и все гигантское предприятие могло иметь неприятные последствия, отправляя дыру глубже в Землю, за ее пределы. достигать. Все, казалось, функционировало идеально в полудюжине пробных прогонов, в которых они устроили засаду на дыру, но позволили ей беспрепятственно пройти через их плавучую ловушку. На этот раз они нажмут на курок. Их цель должна была быть верной.
  
  Раньян несколько минут молча наблюдал, а затем объявил: «Сейчас 5 часов. Наша машина отправляется через десять минут. Давайте застегнем его.
  
  Операторы взглянули на него, а затем завершили свои задачи, выйдя из системы, передав свои функции компьютеру и удаленным мониторам. Один за другим они вздохнули, оттолкнулись от своих терминалов и вышли из комнаты. Последний наклонился и небрежно поцеловал и похлопал терминал. Раньян улыбнулся, сочувственно похлопал его по плечу и последовал за ним.
  
  Они собрались у площадки, и вертолет упал с темного неба точно по расписанию. Рунян был близко знаком с каждым из мужчин, но формально проверял каждого в списке, когда они садились в вертолет, подтверждая, что они благополучно покинули платформу. Потом сам взобрался на борт и не оглядывался.
  
  Вернувшись на «Брэдфорд», Раньян остановился на камбузе, чтобы подавиться пончиком и выпить еще одну чашку кофе. Затем он присоединился к собравшейся на палубе толпе, стоящей спиной к розовому рассвету и смотрящей на то, чего они не могли видеть, в сотне миль от него, за плоской океанской гладью. Рунян разыскал Королева. Русский повернулся к нему лицом, и они молча, мрачно пожали друг другу руки, а затем прислонились к перилам, глядя, как и все остальные.
  
  Через некоторое время Королев заворчал.
  
  — Я видел отчет на днях.
  
  Раньян слушал молча.
  
  «Сейсмическая активность вдоль траектории», — продолжил россиянин. «Просто статистика. Не сильный сигнал. Но я думаю, настоящий».
  
  Он вынул из кармана лист бумаги для заметок и медленно и методично разорвал его на полоски, а полоски на клочья. Закончив, он снова заговорил.
  
  «Определенное увеличение сейсмической активности. Никаких больших землетрясений, но большое количество мелких толчков. Ослабление Земли. Первые маленькие признаки».
  
  Раньян кивнул.
  
  "Нервный?" — спросил он, указывая на обрывки в скрюченном кулаке русского.
  
  — Да, — улыбнулся Королев, — но нет, это что-то другое. Маленький трюк, которому ваш мистер Ферми научил нас много лет назад. Манхэттенский проект. Если мы ничего не видим, значит, у нас дудка. Если это сработает, — он поднял горсть конфетти, — у нас есть небольшой намек на то, насколько хорошо.
  
  В заранее оговоренное время надевают темные очки. На «Брэдфорде» все было тихо. Раньян на мгновение подумал о своей жене.
  
  Потом родилась новая звезда.
  
  После первой вспышки Раньян сорвал очки.
  
  Огненный шар быстро рос, расширяясь вдоль горизонта и устремляясь вверх. Он несся наружу, молча, болезненно-белый, надвигающийся, яростный, угрожающий. «Нет, — услышал Раньян собственный голос, — нет, этого достаточно». Ему пришлось вытянуть шею, чтобы увидеть вершину. Нет. Нет. Он был невероятно большим, и все же он расползался, неумолимый, восхитительный в небе. Они в безопасности на расстоянии сотни миль, подумал Раньян, так и должно быть. Но отстраненно он чувствовал, как первобытная сила собирается в его животе, заставляя крик к его горлу.
  
  Затем он остановился, насытился, остановил свой порыв наружу и начал подниматься еще выше.
  
  Они молча смотрели, все приглушенные ужасающим великолепием. По прошествии долгих минут Раньян смог разглядеть удар, несущийся к ним с невероятной скоростью по поверхности воды.
  
  — Подожди, — услышал он бормотание Королева.
  
  Свободной рукой русский ухватился за перила. Его губы шевелились, когда он считал про себя, наблюдая за ударным фронтом и прослеживая его путь. Затем он бросил осколки бумаги в воздух между собой и Руньяном. Шок пришел с ревом экспресса, и кусочки конфетти отскочили в сторону. Королев наблюдал, как они продолжали падать на палубу.
  
  — Большой был, Алекс, — прорычал русский сквозь непрерывный гул, — очень большой. Молитесь, чтобы отдача была в правильном направлении».[1]
  
  
  Отказ от ответственности
  
  
  
  Все персонажи и события в этой книге являются чисто вымышленными и плодом воображения автора и не должны рассматриваться как реальные. Любое сходство с реальными событиями или людьми, живыми или мертвыми, является случайным. Ничто в этой книге не должно интерпретироваться как представление взглядов какого-либо департамента или агентства любого государственного органа.
  
  
  Благодарности
  
  
  
  Я благодарен за ценную редакционную помощь Люсиль Эникс, Дениз Бринк и Дэвиду Хартвеллу. Особая благодарность Питеру Сазерленду и Линде Миллс за чтение и комментарии к первому варианту, Хьюго Бездеку за то, что он поделился своим мнением о работе правительственных учреждений, и особенно моей жене за ее острый критический взгляд. Наконец, я благодарю анонимных коллег и их учреждения, которые принимали меня в течение нескольких лет, предоставив тем самым украденные моменты в самолетах, мотелях и ресторанах, чтобы добавить еще несколько абзацев.
  
  
  История публикации
  
  
  
  Krone Эксперимент был опубликован в оригинальном переплете в ноябре 1986 года штампованных изделий, Inc., Даллас. Американская книга в мягкой обложке появилась в ноябре 1988 года как оттиск Onyx Новой американской библиотеки в Нью-Йорке. Британское издание в твердом переплете было опубликовано в июле 1988 г. издательством Souvenir Press, Лондон, японский перевод - в августе 1988 г. издательством Kobun Sha, Токио, а британское издание в мягкой обложке - в июне 1989 г. издательством Grafton, Лондон. Эксперимент Krone доступен в печати от http://www.thekroneexperiment.com/ . Посмотрите на продолжение, Krone Восходящего , в формате E-книге. Следуйте Эксперимент Krone серии на Facebook.
  
  Вот обложка японского издания, летящая по орбите овца, пораженная лазером, которая сочетает в себе несколько технических тем книги в ошеломляюще неуместной комбинации.
  
  
  
  
  О фильме
  
  
  
  Эксперимент Крона был превращен в независимый фильм в Остине, штат Техас. Фильм доступен на DVD по адресу http://www.thekroneexperiment.com/ . Автор играет исполнителя эксперимента «Крона», мозг которого на протяжении всего фильма в основном мертв. Ищите виньетки, изображающие героев фильма 10 лет спустя, мост к восхождению Кроны , на YouTube. Следите за The Krone Experiment на Facebook.
  
  
  
  
  об авторе
  
  
  
  
  
  Дж. Крейг Уилер — регентский профессор астрономии Сэмюэля Т. и Ферн Янагисава в Техасском университете в Остине, где он является членом Академии выдающихся учителей Техасского университета и лауреатом Премии Регентов за выдающиеся достижения в области преподавания от Система Техасского университета. Его научные интересы включают сверхновые звезды, черные дыры, гамма-всплески и астробиологию. Он опубликовал около 300 статей в реферируемых журналах, многочисленные материалы конференций и отредактировал пять книг. Он работал в Совете по космическим исследованиям Национального исследовательского совета с 2002 по 2006 год и был сопредседателем Комитета NRC по происхождению и эволюции жизни с 2002 по 2005 год. Он занимал двухлетний срок в качестве президента Американского астрономического общества с 2006 по 2008 год. Следите за новостями Дж. Крейга Уиллера в Twitter @ast309.
  
  
  Другие книги автора
  
  
  
  В дополнение к «Эксперименту с Кроной» и его продолжению « Восхождение Кроны » у него есть планы на третью книгу трилогии. Его популярная книга « Космические катастрофы: сверхновые звезды, гамма-всплески и приключения в гиперпространстве» (Cambridge University Press, 2000) получила награду на книжном конкурсе преподавателей Техасского университета. Второе издание, « Космические катастрофы: взрывающиеся звезды, черные дыры и картографирование Вселенной» (издательство Кембриджского университета, 2007 г.), было названо журналом CHOICE одной из лучших книг по астрономии 2007 г. Эта книга также появилась в польском переводе Kozmiczne Katastrofy и венгерском переводе Kozmikus Katasztrák . См . http://ebooks.cambridge.org/ebook.jsf?bid=CBO9780511536625 .
  
  
  Похвала эксперименту Крона
  
  
  
  
  
  «Триллер, детектив и блестящая научная спекуляция; это исключительно умный роман».
  
  — Том Клэнси, автор книги «Охота за Красным Октябрем» .
  
  
  
  
  
  «Всемирный эксперт по астрофизике черных дыр Крейг Уилер рассказывает нам захватывающую приключенческую историю в нерабочее время».
  
  — Джон Арчибальд Уилер, физик-теоретик, автор книги «Геоны, черные дыры и квантовая пена: жизнь в физике» .
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"