Кинг Стивен : другие произведения.

Способный ученик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стивен Кинг
  СПОСОБНЫЙ УЧЕНИК
  
  
  1
  
  
  Он выглядел типичным американским парнем, когда крутил педали своего двадцатишестидюймового "Швинна" с помощью руля-вешалки для обезьян по жилой пригородной улице, и это именно то, кем он был: Тодд Боуден, тринадцати лет, рост пять футов восемь дюймов, вес сто сорок фунтов, волосы цвета спелой кукурузы, голубые глаза, ровные белые зубы, слегка загорелая кожа, на которой нет даже тени подростковых прыщей.
  
  Он улыбался улыбкой летнего отпускника, когда крутил педали на солнце в тени в трех кварталах от собственного дома. Он выглядел как ребенок, у которого может быть разносчик газет, и, собственно говоря, так оно и было — он доставил "Кларион Санта Донато". Он также был похож на парня, который мог бы продавать поздравительные открытки за премиальные, и он тоже это делал. Они были из тех, что приходят с напечатанным внутри вашим именем — Джек И МЭРИ БЕРК, или ДОН И САЛЛИ, или МЕРЧИСОНЫ. Он был похож на мальчика, который может насвистывать во время работы, и он часто это делал. На самом деле он довольно мило насвистывал. Его отец был инженером-архитектором, зарабатывавшим 40 000 долларов в год. Его мама была домохозяйкой и выпускницей школы секретарей (однажды она познакомилась с отцом Тодда, когда ему нужна была секретарша из пула), которая в свободное время печатала рукописи. Она хранила все старые школьные табели успеваемости Тодда в папке. Ее любимой была его выпускная карточка за четвертый класс, на которой миссис Апшоу нацарапала: ‘Тодд чрезвычайно способный ученик’. Он тоже был таким. Прямой как и Bs на всем пути вверх по линии. Если бы он учился чуть лучше — например, в "натурале", — его друзья, возможно, начали бы считать его странным.
  
  Теперь он остановил свой велосипед перед домом 963 по Клермонт-стрит и сошел с него. Дом представлял собой небольшое бунгало, скромно стоявшее в глубине участка. Дом был белым, с зелеными ставнями и зеленой отделкой. По фасаду тянулась живая изгородь, которую хорошо поливали и хорошо подстригали.
  
  Тодд откинул с глаз светлые волосы и повел Швинна по цементной дорожке к ступенькам. Он все еще улыбался, и его улыбка была открытой, выжидающей и красивой - чудо современной стоматологии и фторированной воды. Он толкнул подножку велосипеда носком кроссовки Nike, а затем поднял сложенную газету с нижней ступеньки. Это была не "Кларион", это была "Лос-Анджелес таймс". Он сунул его под мышку и поднялся по ступенькам. Наверху была тяжелая деревянная дверь без окна внутри запирающейся на задвижку сетчатой двери. На правой дверной раме был дверной звонок, а под звонком были две маленькие таблички, каждая аккуратно привинчена к дереву и покрыта защитным пластиком, чтобы они не пожелтели и не запотели. Немецкая деловитость, подумал Тодд, и его улыбка стала немного шире. Это была взрослая мысль, и он всегда мысленно поздравлял себя, когда ему приходила в голову такая.
  
  Надпись вверху гласила: "АРТУР ДЕНКЕР".
  
  Нижний сказал, ЧТО НИКАКИХ АДВОКАТОВ, НИКАКИХ РАЗНОСЧИКОВ, НИКАКИХ ПРОДАВЦОВ.
  
  Все еще улыбаясь, Тодд позвонил в звонок.
  
  Он едва слышал приглушенное жужжание где-то далеко внутри маленького домика. Он снял палец со звонка и слегка склонил голову набок, прислушиваясь к шагам. Их не было. Он посмотрел на свои часы Timex (одна из премий, которые он получил за продажу персонализированных поздравительных открыток) и увидел, что уже двенадцать минут одиннадцатого. Парень, должно быть, уже встал. Сам Тодд всегда вставал самое позднее к половине восьмого, даже во время летних каникул. Кто рано встает, тому достается червяк.
  
  Он слушал еще тридцать секунд, и когда в доме воцарилась тишина, он нажал на звонок, наблюдая за секундной стрелкой на своем Таймексе. Он нажимал на дверной звонок ровно семьдесят одну секунду, когда, наконец, услышал шаркающие шаги. Судя по мягкому звуку "загадай желание", это были тапочки. Тодд увлекался дедукцией. Его нынешней мечтой было стать частным детективом, когда он вырастет.
  
  ‘Хорошо! Хорошо!’ - ворчливо крикнул мужчина, выдававший себя за Артура Денкера. ‘Я иду! Отпусти это! Я иду!’
  
  Тодд перестал нажимать на кнопку дверного звонка. Он посмотрел на кончик указательного пальца. Там был маленький красный кружок.
  
  С дальней стороны внутренней двери без окон загремели цепочка и засов. Затем ее потянули на себя.
  
  Старик, закутанный в халат, стоял, глядя сквозь ширму. В его пальцах тлела сигарета. Тодду показалось, что этот человек похож на нечто среднее между Альбертом Эйнштейном и Борисом Карлоффом. Его волосы были длинными и белыми, но начинали неприятно желтеть, в них было "больше никотина, чем слоновой кости". Его лицо было морщинистым, осунувшимся и отекшим от сна, и Тодд с некоторым отвращением заметил, что он не утруждал себя бритьем последние пару дней. Отец Тодда любил повторять: ‘Бритье придает блеск утру’. Отец Тодда брился каждый день, независимо от того, был он на работе или нет.
  
  Глаза, смотревшие на Тодда, были настороженными, но глубоко запавшими, с красными прожилками. Тодд на мгновение испытал глубокое разочарование. Парень действительно был немного похож на Альберта Эйнштейна, и он действительно был немного похож на Бориса Карлоффа, но больше всего он походил на одного из потрепанных старых алкашей, которые околачивались у железнодорожной станции.
  
  Но, конечно, напомнил себе Тодд, этот человек только что встал. Тодд видел Денкера много раз до сегодняшнего дня (хотя он был очень осторожен, чтобы убедиться, что Денкер его не заметил, ни в коем случае, Хосе), и на своих публичных мероприятиях Денкер выглядел очень опрятно, можно сказать, что он офицер в отставке, хотя ему было семьдесят шесть, если в статьях, которые Тодд прочитал в библиотеке, дата его рождения была верной. В те дни, когда Тодд ходил за ним в магазин, где Денкер делал покупки, или в один из трех кинотеатров на автобусной линии — у Денкера не было машины, — он всегда был одет в один из четырех опрятных костюмов, какой бы теплой ни была погода. Если погода казалась угрожающей, он держал под мышкой свернутый зонт, как трость для чванства. Иногда он надевал фетровую шляпу. И в тех случаях, когда Денкер выходил из дома, он всегда был аккуратно выбрит, а его седые усы (которые он носил, чтобы скрыть неидеально скорректированную заячью губу) были тщательно подстрижены.
  
  ‘Мальчик", - сказал он теперь. Его голос был хриплым и сонным. Тодд с разочарованием увидел, что его мантия выцветшая и безвкусная. Один закругленный кончик воротника приподнялся под пьяным углом, чтобы ткнуться в его плетеную шею. На левом лацкане пиджака было пятно чего-то, что могло быть чили или, возможно, соусом для стейков, и от него пахло сигаретами и несвежей выпивкой.
  
  ‘Мальчик", - повторил он. ‘Мне ничего не нужно, мальчик. Прочти вывеску. Ты умеешь читать, не так ли? Конечно, умеешь. Все американские мальчики умеют читать. Не будь занудой, мальчик. Хорошего дня.’
  
  Дверь начала закрываться.
  
  Он мог бы обронить это прямо там, подумал Тодд много позже, в одну из ночей, когда ему было трудно уснуть. Возможно, это было вызвано его разочарованием от того, что он впервые увидел этого человека вблизи, увидел, что его уличное лицо убрано — можно сказать, висит в шкафу вместе с зонтиком и фетровой шляпой. Все могло закончиться в тот момент, когда тихий, неважный щелчок защелки отсек все, что произошло позже, так же аккуратно, как ножницы. Но, как заметил сам мужчина, он был американским мальчиком, и его учили, что настойчивость - это добродетель.
  
  ‘Не забудьте свою газету, мистер Дуссандер", - сказал Тодд, вежливо протягивая "Таймс".
  
  Дверь замерла в своем движении, все еще находясь в нескольких дюймах от косяка. Напряженное и настороженное выражение промелькнуло на лице Курта Дуссандера и тут же исчезло. В этом выражении мог быть страх. То, как он заставил исчезнуть это выражение, было хорошо, но Тодд был разочарован в третий раз. Он не ожидал, что Дуссандер будет хорошим; он ожидал, что Дуссандер будет великим.
  
  Мальчик, подумал Тодд с неподдельным отвращением, Мальчик, о мальчик.
  
  Он снова распахнул дверь. Одной рукой, сведенной артритом, отодвинул сетчатую дверь. Рука приоткрыла сетчатую дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь, как паук, и сомкнуться за краем бумаги, которую протягивал Тодд. Мальчик с отвращением заметил, что ногти у старика длинные, желтые и ороговевшие. Это была рука, которая большую часть времени бодрствования держала одну сигарету за другой. Тодд считал курение отвратительной опасной привычкой, от которой сам бы он никогда не отказался. Было действительно удивительно, что Дуссандер прожил так долго.
  
  Старик потянул за ручку. ‘ Отдай мне мою работу.
  
  ‘ Конечно, мистер Дуссандер. Тодд отпустил бумагу. Паучья рука дернула ее внутрь. Ширма закрылась.
  
  ‘Меня зовут Денкер’, - сказал старик. ‘Не этот Ду-Зандер. Очевидно, ты не умеешь читать. Какая жалость. Добрый день’.
  
  Дверь снова начала закрываться. Тодд быстро заговорил в сужающуюся щель. ‘Берген-Бельзен, январь 1943 - июнь 1943, Освенцим, июнь 1943 - июнь 1944, унтер-комендант. Патин".
  
  Дверь снова закрылась. Осунувшееся и бледное лицо старика висело в щели, как сморщенный, наполовину сдувшийся воздушный шарик. Тодд улыбнулся.
  
  ‘Ты покинул Патен чуть раньше русских. Ты добрался до Буэнос-Айреса. Некоторые люди говорят, что ты разбогател там, вложив вывезенное из Германии золото в торговлю наркотиками. Как бы то ни было, вы были в Мехико с 1950 по 1952 год. Затем ...
  
  ‘Мальчик, ты сумасшедший, как кукушка’. Один из скрюченных артритом пальцев описывал круги вокруг уродливого уха. Но беззубый рот дрожал немощно, в панике..
  
  ‘С 1952 по 1958 год, я не знаю", - сказал Тодд, улыбаясь еще шире. ‘Думаю, никто не знает, или, по крайней мере, они не говорят. Но израильский агент засек тебя на Кубе, когда ты работал консьержем в большом отеле незадолго до прихода Кастро к власти. Они потеряли тебя, когда повстанцы вошли в Гавану. Ты появился в Западном Берлине в 1965 году. Они почти поймали тебя. Последние два слова он произнес как одно: попался. В то же время он сжал все пальцы в один большой, извивающийся кулак. Взгляд Дуссандера упал на эти хорошо сложенные и упитанные американские руки, руки, которые были созданы для создания гоночных машин soapbox и моделей Aurora. Тодд делал и то, и другое. На самом деле, годом ранее они с отцом построили модель "Титаника". На это ушло почти четыре месяца, и отец Тодда хранил ее в своем кабинете.
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Дуссандер.
  
  Без его вставную челюсть, в его словах был мягкий звук Тодд не понравилось. Это не звучало… ну, подлинные. Полковник Клинк героев Хогана звучал более похож на нациста, чем Дюссандер сделал. Но в свое время он, должно быть, был настоящим гением. В статье о лагерях смерти в журнале Men's Action автор назвал его Кровавым дьяволом Патена. ‘Убирайся отсюда, мальчик. Пока я не вызвал полицию’.
  
  ‘Ну и дела, я думаю, вам лучше называть их мистер Дуссандер. Или Наследник Дуссандер, если вам так больше нравится’. Он продолжал улыбаться, демонстрируя идеальные зубы, которые были фторированы с самого начала его жизни, и почти столько же трижды в день пользовался зубной пастой Crest. ‘После 1965 года тебя больше никто не видел ... пока я не увидел два месяца назад в автобусе в центре города’. ‘Ты сумасшедший’.
  
  ‘Так что, если хочешь позвонить в полицию, ’ сказал Тодд, улыбаясь, - иди прямо сейчас. Я подожду на крыльце. Но если ты не хочешь звонить им прямо сейчас, почему бы мне не зайти? Мы поговорим.’
  
  Старик долго смотрел на улыбающегося мальчика. На деревьях щебетали птицы. В соседнем квартале работала газонокосилка, а вдалеке, на более оживленных улицах, клаксоны сигналили о своем собственном ритме жизни и торговли.
  
  Несмотря ни на что, Тодд почувствовал зарождение сомнений в том, что он не мог ошибиться, не так ли? Была ли какая-то ошибка с его стороны? Он так не думал, но это было не школьное упражнение. Это была настоящая жизнь. Поэтому он почувствовал прилив облегчения (легкого облегчения, уверял он себя позже), когда Дуссандер сказал: ‘Вы можете зайти на минутку, если хотите. Но только потому, что я не хочу создавать тебе проблем, ты понимаешь?’
  
  ‘Конечно, мистер Дуссандер", - сказал Тодд. Он открыл ширму и вышел в холл. Дуссандер закрыл за ними дверь, отгородившись от утреннего света.
  
  В доме пахло черствостью и легким солодом. Он пахнул так, как иногда пахло в доме самого Тодда на следующее утро после того, как его родители устраивали вечеринку, и до того, как у его матери была возможность проветрить его. Но этот запах был еще хуже. Он был обжитым и въевшимся. Это были спиртные напитки, жареная пища, пот, старая одежда и какой-то вонючий лекарственный запах, похожий на Вику или ментолатум. В коридоре было темно, и Дуссандер стоял слишком близко, втянув голову в воротник халата, как голова стервятника, ожидающего, когда какое-нибудь раненое животное испустит дух. В это мгновение, несмотря на щетину и свободно свисающую кожу, Тодд смог разглядеть человека в черной форме СС более отчетливо, чем когда-либо видел его на улице. И он почувствовал, как внезапный укол страха скользнул в его живот. Легкий страх, поправил он себя позже.
  
  ‘Я должен сказать тебе", что если со мной что-нибудь случится..." - начал он, и тут Дуссандер прошаркал мимо него в гостиную, шлепая шлепанцами по полу. Он презрительно махнул рукой в сторону Тодда, и Тодд почувствовал, как горячая кровь прилила к его горлу и щекам.
  
  Тодд последовал за ним, его улыбка впервые дрогнула. Он не представлял, что все произойдет именно так. Но это сработает. Все встанет на свои места. Конечно, так и будет. Так всегда бывает. Он снова начал улыбаться, когда вошел в гостиную.
  
  Это было еще одно разочарование — и какое! — но к нему, как он полагал, следовало быть готовым. Там, конечно, не было портрета Гитлера маслом со свисающей челкой и следящими за вами глазами. Никаких медалей в футлярах, никакого церемониального меча на стене, никакого Люгера или PPK Walther на каминной полке (на самом деле никакой мантии не было). Конечно, сказал себе Тодд, парень должен быть сумасшедшим, чтобы выставлять все эти вещи на всеобщее обозрение. Тем не менее, было трудно выбросить из головы все, что ты видел в кино или по телевизору. Это выглядело как гостиная любого одинокого старика, живущего на слегка потрепанную пенсию. Фальшивый камин был облицован фальшивым кирпичом. Над ним висел Вестклокс. На подставке стоял черно-белый телевизор Motorola; кончики кроличьих ушей были обернуты алюминиевой фольгой для улучшения приема. Пол был покрыт серым ковриком; ворс его облысел. На журнальной полке у дивана стояли экземпляры "Нэшнл Джиогрэфик", "Ридерз Дайджест" и "Лос-Анджелес Таймс". Вместо Гитлера или церемониального меча на стене висело свидетельство о гражданстве в рамке и фотография женщины в забавной шляпке. Дуссандер позже сказал ему, что такая шляпа называется клош, и они были популярны в двадцатые и тридцатые годы.
  
  ‘Моя жена", - сентиментально сказал Дуссандер. ‘Она умерла в 1955 году от болезни легких. В то время я был чертежником на заводе Menschler Motor Works в Эссене. У меня было разбито сердце.’
  
  Тодд продолжал улыбаться. Он пересек комнату, как будто хотел получше рассмотреть женщину на фотографии. Вместо того, чтобы смотреть на фотографию, он потрогал абажур маленькой настольной лампы.
  
  ‘Прекрати это?’ Дуссандер резко рявкнул. Тодд немного отскочил назад.
  
  Это было хорошо, ’ искренне сказал он. ‘ Действительно повелительно. Это Усе Кох сделал абажуры из человеческой кожи, не так ли? И именно у нее был фокус с маленькими стеклянными трубочками.’
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Дуссандер. На телевизоре лежала упаковка "Кул", из тех, что без фильтра. Он предложил их Тодду. ‘ Сигарету? ’ спросил он и ухмыльнулся. Его ухмылка была отвратительной.
  
  ‘Нет. Они вызывают рак легких. Мой отец раньше курил, но бросил. Он пошел в SmokeEnders’.
  
  ‘ Неужели? Дуссандер достал из кармана мантии деревянную спичку и равнодушно чиркнул ею по пластиковому корпусу "Моторолы". Отдуваясь, он сказал: "Можешь назвать мне хоть одну причину, почему я не должен звонить в полицию и рассказывать им о чудовищных обвинениях, которые ты только что выдвинул? Одну причину? Говори быстрее, мальчик. Телефон прямо по коридору. Я думаю, твой отец отшлепал бы тебя. Ты бы сидел за ужином на подушке неделю или около того, а?’
  
  ‘Мои родители не верят в порку. Телесные наказания причиняют больше проблем, чем лечат’. Глаза Тодда внезапно заблестели. ‘Ты кого-нибудь из них отшлепал? Женщин? Вы сняли с них одежду и...
  
  С приглушенным восклицанием Дуссандер направился к телефону.
  
  Тодд холодно сказал: ‘Тебе лучше этого не делать’.
  
  Дуссандер обернулся. Размеренным тоном, который лишь слегка портился из-за того, что у него не было вставных зубов, он сказал: ‘Я говорю тебе это один раз, мальчик, и только один. Меня зовут Артур Денкер. Это никогда не было никем другим; это даже не было американизировано. На самом деле мой отец назвал меня Артуром, который очень восхищался рассказами Артура Конан Дойла, но это никогда не было ни Ду-Зандер, ни Гиммлер, ни Дед Мороз. На войне я был лейтенантом запаса. Я никогда не вступал в нацистскую партию. В битве за Берлин я сражался три года. Я буду признаю, что в конце тридцатых, когда я только вышла замуж, я поддерживала Гитлера. Он положил конец депрессии и вернул часть гордости, которую мы потеряли после отвратительного и несправедливого Версальского мирного договора. Полагаю, я поддерживал его в основном потому, что нашел работу, и снова появился табак, и мне не нужно было рыскать по сточным канавам, когда мне хотелось покурить. В конце тридцатых я думал, что он великий человек. Возможно, по-своему так оно и было. Но в конце концов он сошел с ума, руководя призрачными армиями по прихоти астролога. Он даже подарил Блонди, своей собаке, капсулу смерти. Поступок сумасшедшего; к концу все они были сумасшедшими, распевая песню Хорста Весселя, когда кормили ядом своих детей. 2 мая 1945 года мой полк сдался американцам. Я помню, что рядовой по фамилии Хакермейер подарил мне плитку шоколада. Я плакал. Не было причин продолжать борьбу; война закончилась, и на самом деле так было с февраля. Я был интернирован в Эссене, и со мной обращались очень хорошо. Мы слушали по радио Нюрнбергский процесс, и когда Геринг покончил с собой, я обменял четырнадцать американских сигарет на полбутылки шнапса и напился. Я был освобожден в январе 1946 года. На Эссенском моторном заводе я ставил колеса на автомобили до 1963 года, когда вышел на пенсию и эмигрировал в Соединенные Штаты. Приехать сюда было мечтой всей моей жизни. В 1967 году я стал гражданином. Я американец. Я голосую. Никакого Буэнос-Айреса. Никакой торговли наркотиками. Никакого Берлина. Никакой Кубы. Он произнес это Ку-ба. ‘А теперь, если ты не уйдешь, я позвоню по телефону".
  
  Он наблюдал, как Тодд ничего не делает. Затем он спустился в холл и снял телефонную трубку. Тодд все еще стоял в гостиной, у стола, на котором стояла маленькая лампа.
  
  Дуссандер начал набирать номер. Тодд наблюдал за ним, его сердце учащенно билось в груди. После четвертого номера Дуссандер повернулся и посмотрел на него. Его плечи поникли. Он положил трубку.
  
  ‘ Мальчик, ’ выдохнул он. ‘ Мальчик:
  
  Тодд широко, но довольно скромно улыбнулся.
  
  ‘ Как тебе удалось это выяснить?
  
  ‘Немного удачи и много тяжелой работы", - сказал Тодд. Есть у меня один друг, его зовут Гарольд Пеглер, только все дети зовут его Фокси. Он играет на второй базе нашей команды. А у его отца в гараже хранятся все эти журналы. Их целые стопки. Военные журналы. Они старые. Я искал несколько новых, но парень, который держит газетный киоск напротив школы, говорит, что большинство из них прекратили свое существование. В большинстве из них есть фотографии фрицев — я имею в виду немецких солдат - и японцев, пытающих этих женщин. И статьи о концентрационных лагерях. Я действительно увлекаюсь всей этой чепухой о концлагерях.’
  
  ‘Ты ... увлекаешься этим’. Дуссандер пристально смотрел на него, одной рукой потирая вверх-вниз щеку, издавая очень тихий звук наждачной бумаги.
  
  ‘Увлекаюсь. Ты знаешь. Я получаю от этого удовольствие. Мне интересно’.
  
  Он помнил тот день в гараже Фокси так же отчетливо, как и все в своей жизни, — более отчетливо, как он подозревал. Он вспомнил, как в четвертом классе, перед Днем карьеры, миссис Андерсон (все дети называли ее Багз из-за больших передних зубов) рассказывала им о том, что она называла поиском СВОЕГО БОЛЬШОГО ИНТЕРЕСА.
  
  ‘Все приходит внезапно", - восторгался Багз Андерсон. ‘Вы видите что-то впервые и сразу понимаете, что нашли то, что ВАС ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСУЕТ. Это как поворот ключа в замке. Или влюбленность в первый раз. Вот почему День карьеры так важен, дети — это может быть день, когда вы обнаружите, что вас БОЛЬШЕ ВСЕГО ИНТЕРЕСУЕТ ’. И она продолжила рассказывать им о своем собственном БОЛЬШОМ УВЛЕЧЕНИИ, которое, как оказалось, заключалось не в преподавании в четвертом классе, а в коллекционировании открыток девятнадцатого века.
  
  В то время Тодд подумал, что миссис Андерсон несла чушь, но в тот день в гараже Фокси он вспомнил, что она сказала, и подумал, может быть, она все-таки была не права.
  
  В тот день дул Санта-Анас, и на востоке полыхали заросли кустарника. Он помнил запах гари, горячий и жирный. Он помнил короткую стрижку Фокси и хлопья Воска, прилипшие к ней спереди, Он помнил все.
  
  ‘Я знаю, что где-то здесь есть комиксы", - сказал Фокси. У его матери было похмелье, и она выгнала их из дома за того, что они производили слишком много шума. ‘Классные. В основном это вестерны, но есть немного "Турок", "Сын камней" и...
  
  ‘Что это?’ Спросил Тодд, указывая на раздутые картонные коробки под лестницей.
  
  ‘Ах, они никуда не годятся", - сказал Фокси. ‘В основном правдивые военные истории. Скучные’.
  
  ‘Могу я взглянуть на что-нибудь?’
  
  ‘Конечно. Я найду комиксы’.
  
  Но к тому времени, как толстяк Фокси Пеглер нашел их, Тодд больше не хотел читать комиксы. Он был потерян. Совершенно потерян.
  
  Это как поворот ключа в замке. Или влюбленность в первый раз.
  
  Так оно и было. Он, конечно, знал о войне — не о той дурацкой, которая продолжается сейчас, когда кучка придурков в черных пижамах выбила из американцев все дерьмо, — а о Второй мировой войне. Он знал, что американцы носят круглые шлемы с сеткой, а фрицы - что-то вроде квадратных. Он знал, что американцы выиграли большинство сражений и что немцы ближе к концу изобрели ракеты и обстреливали ими Лондон из Германии. Он даже кое-что знал о концентрационных лагерях.
  
  Разница между всем этим и тем, что он нашел в журналах под лестницей в гараже Фокси, была похожа на разницу между тем, что ему рассказали о микробах, и тем, что он на самом деле увидел их в микроскоп, извивающихся и живых.
  
  Здесь был Усе Кох. Здесь были крематории с открытыми дверями на покрытых сажей петлях. Здесь были офицеры в форме СС и заключенные в полосатой униформе. Запах старых журналов pulp был подобен запаху неконтролируемых пожаров на востоке Санто-Донате, и он чувствовал, как старая бумага крошится под подушечками пальцев, и он переворачивал страницы, уже не в гараже Фокси, а оказавшись где-то поперек времени, пытаясь справиться с мыслью, что они действительно делали это, что они действительно делали это. кто-то действительно делал эти вещи, и этот кто-то позволил им делать эти вещи, и у него начала болеть голова от смеси отвращения и возбуждения, а глаза горели и были напряжены, но он продолжал читать, и из колонки печатных материалов под фотографией переплетенных тел в месте под названием Дахау ему бросилась в глаза эта цифра:
  
  
  
  6,000,000
  
  
  И он подумал: кто-то там облажался, кто-то добавил ноль или два, это в три раза больше людей, чем в Лос-Анджелесе! Но затем, в другом журнале (на обложке этого была изображена женщина, прикованная к стене, в то время как парень в нацистской форме приближался к ней с кочергой в руке и ухмылкой на лице), он увидел это снова:
  
  
  
  6,000,000
  
  
  Его головная боль усилилась. Во рту пересохло. Смутно, откуда-то издалека он услышал, как Фокси сказал, что ему нужно идти ужинать. Тодд спросил Фокси, может ли он остаться здесь, в гараже, и почитать, пока Фокси ест. Фокси посмотрел на него с легким недоумением, пожал плечами и сказал, что конечно. И Тодд читал, склонившись над коробками со старыми журналами о настоящей войне, пока его мать не позвонила и не спросила, собирается ли он когда-нибудь вернуться домой.
  
  Как ключ, поворачивающийся в замке.
  
  Во всех журналах говорилось, что то, что произошло, было плохо. Но все истории были продолжены в конце книги, и когда вы перелистывали эти страницы, слова о том, что это плохо, были окружены рекламой, и в этих объявлениях продавались немецкие ножи, ремни и шлемы, а также Волшебные жгуты и гарантированное средство для восстановления волос. В этих объявлениях продавались немецкие флаги, украшенные свастикой и нацистскими люгерами, и игра под названием Panzer Attack, а также уроки по переписке и предложения разбогатеть, продавая обувь с лифтом низкорослым мужчинам. Они сказали, что это плохо, но, похоже, многие люди не должны возражать.
  
  Нравится влюбляться.
  
  О да, он очень хорошо помнил тот день. Он помнил об этом все — пожелтевший календарь в стиле пин-ап за прошедший год на задней стене, масляное пятно на цементном полу, то, как журналы были перевязаны оранжевой бечевкой. Он вспомнил, как его головная боль становилась немного сильнее каждый раз, когда он думал об этом невероятном числе - 6 000 000
  
  Он помнил, как подумал: "Я хочу знать обо всем, что происходило в тех местах. Обо всем. И я хочу знать, что больше соответствует действительности — слова или реклама, которую они помещают рядом со словами".
  
  Он вспомнил Багза Андерсона, когда тот наконец задвинул коробки обратно под лестницу, и подумал: "Она была права. Я нашел свой БОЛЬШОЙ ИНТЕРЕС.
  
  Дуссандер долго смотрел на Тодда. Затем пересек гостиную и тяжело опустился в кресло-качалку. Он снова посмотрел на Тодда, не в силах разобрать слегка мечтательное, слегка ностальгическое выражение лица мальчика.
  
  ‘Да. Меня заинтересовали журналы, но я решил, что многое из того, что они писали, было просто, знаете ли, чушью. Поэтому я пошел в библиотеку и узнал еще много чего. Кое-что из этого было даже опрятнее. Сначала вшивенькая библиотекарша не хотела, чтобы я что-то читал, потому что это было во взрослом отделе библиотеки, но я сказал ей, что это для школы. Если это для школы, они должны позволить тебе это взять. Хотя она позвонила моему отцу. Глаза Тодда презрительно округлились. ‘Как будто она думала, что папа не знает, чем я занимаюсь, если ты можешь это понять’.
  
  ‘Он действительно знал?’
  
  ‘Конечно. Мой папа считает, что дети должны узнавать о жизни как можно скорее — как о плохом, так и о хорошем. Тогда они будут готовы к этому. Он говорит, что жизнь - это тигр, которого нужно схватить за хвост, и если ты не знаешь природу зверя, он тебя съест.’
  
  ‘ Ммммм, ’ сказал Дуссандер.
  
  ‘ Моя мама думает так же.
  
  ‘Ммммм’. Дуссандер выглядел ошеломленным, не совсем уверенным, где он находится.
  
  ‘Как бы то ни было, ’ сказал Тодд, ‘ библиотечный материал был действительно хорош.
  
  У них, должно быть, была сотня книг о нацистских концлагерях, только здесь, в библиотеке Санта-Клауса. Многим людям, должно быть, нравится читать об этом. Там было не так много картинок, как в журналах отца Фокси, но все остальное было действительно шикарно. Стулья с шипами, торчащими из сидений. Вытаскивание золотых зубов плоскогубцами. Ядовитый газ, который выходил из душа. Тодд покачал головой. ‘Вы, ребята, просто перестарались, вы знаете об этом? Вы действительно это сделали’.
  
  ‘ Чудак, ’ тяжело вздохнул Дуссандер.
  
  ‘Я действительно написал исследовательскую работу, и знаешь, что я получил за нее? Пятерку с плюсом. Конечно, я должен был быть осторожен. Ты должен писать это определенным образом. Ты должен быть осторожен.’
  
  ‘А ты?’ Спросил Дуссандер. Дрожащей рукой он взял еще одну сигарету.
  
  ‘О да. Все эти библиотечные книги, они читаются определенным образом. Как будто парней, которые их написали, стошнило от того, о чем они писали, - Тодд нахмурился, борясь с этой мыслью, пытаясь донести ее до сознания, - Тот факт, что тона, как это слово применяется к письму, еще не было в его словаре, усложнял задачу. - Они все пишут так, словно потеряли много сна из-за этого, И что мы должны быть осторожны, чтобы ничего подобного больше не повторилось. Я так оформил свою работу, и, думаю, учитель поставил мне пятерку только потому, что я прочитал исходный материал, не потеряв свой обед."Тодд еще раз обаятельно улыбнулся.
  
  Дуссандер сильно затянулся своим нефильтрованным "Кулом". Кончик слегка дрожал. Выпуская дым из ноздрей, он закашлялся сырым, глухим кашлем старика. ‘Я с трудом могу поверить, что этот разговор происходит", - сказал он. Он наклонился вперед и пристально посмотрел на Тодда. ‘Мальчик, тебе знакомо слово "экзистенциализм"?’
  
  Тодд проигнорировал вопрос. ‘ Вы когда-нибудь встречались с Юзом Кохом?
  
  ‘Использовать Коха?’ Почти неслышно Дуссандер сказал: ‘Да. Я встречался с ней".
  
  ‘Она была красивой?’ Нетерпеливо спросил Тодд. ‘Я имею в виду ...’ Его руки описали в воздухе песочные часы.
  
  ‘Вы, конечно, видели ее фотографию?’ Спросил Дуссандер. ‘Такая поклонница, как вы?’
  
  ‘Что такое af... aff...’
  
  ‘Фанатик, - сказал Дуссандер, - это тот, кто увлекается. Тот, кто ... получает удовольствие от чего-то’.
  
  - Да? Круто. Улыбка Тодда, озадаченная и слабая на мгновение, снова засияла торжеством. ‘ Конечно, я видел ее фотографию. Но ты же знаешь, какие они в этих книгах. Он говорил так, словно у Дуссандера были все. ‘Черно-белые, нечеткие ... просто моментальные снимки. Никто из этих парней не знал, что они фотографируются для, ну, вы знаете, истории. Она действительно была накачанной? ’
  
  ‘Она была толстой и коренастой, и у нее была плохая кожа", - коротко сказал Дуссандер. Он раздавил недокуренную сигарету в тарелке для пирога Table Talk, наполненной окурками.
  
  ‘Ох. Боже мой’. Лицо Тодда вытянулось.
  
  ‘Просто повезло", - задумчиво произнес Дуссандер, глядя на Тодда. ‘Ты увидел мою фотографию в журнале о военных приключениях и случайно ехал рядом со мной в автобусе. Тха!’ Он ударил кулаком по подлокотнику своего мягкого кресла, но без особой силы.
  
  ‘ Нет, сэр, мистер Дуссандер. Дело было не только в этом. Многое, - серьезно добавил Тодд, наклоняясь вперед.
  
  ‘ О? Неужели? Кустистые брови приподнялись, выражая вежливое недоверие.
  
  ‘Конечно. Я имею в виду, что всем твоим фотографиям в моем альбоме было по меньшей мере тридцать лет. Я имею в виду, сейчас 1974 год".
  
  ‘Ты ведешь ... альбом для вырезок?’
  
  ‘О да, сэр! Это хорошая работа. Сотни фотографий. Я как-нибудь покажу ее тебе. Ты обезьянничаешь’.
  
  Лицо Дуссандера исказила гримаса отвращения, но он ничего не сказал.
  
  Первые пару раз, когда я видел тебя, я вообще не был уверен. А потом однажды ты сел в автобус, когда шел дождь, и на тебе был этот блестящий черный дождевик ...
  
  ‘Это", - выдохнул Дуссандер.
  
  ‘Конечно. В одном из журналов в гараже Фокси была твоя фотография в таком пальто. Также твоя фотография в шинели СС в одной из библиотечных книг. И когда я увидел тебя в тот день, я просто сказал себе: "Это точно. Это Курт Дуссандер". Поэтому я начал следить за тобой ...
  
  ‘Что ты сделал?’
  
  ‘Слежу за тобой. Следую за тобой. Я мечтаю стать частным детективом, как Сэм Спейд в книгах или Мэнникс по телевизору. В любом случае, я был очень осторожен. Я не хотел, чтобы ты мудрил. Хочешь взглянуть на фотографии?’
  
  Тодд достал из заднего кармана сложенный конверт из маниллы. Клапан от пота прилипал к коже. Он осторожно отогнул его. Его глаза сияли, как у мальчика, думающего о своем дне рождения, или Рождестве, или о петардах, которые он запустит четвертого июля.
  
  ‘Ты меня фотографировал?"
  
  ‘О, держу пари, у меня есть эта маленькая камера. Кодак. Она тонкая и плоская и помещается прямо в руке. Как только вы освоитесь с этим, вы сможете делать снимки объекта, просто держа камеру в руке и растопырив пальцы настолько, чтобы сквозь них просматривался объектив. Затем вы нажимаете кнопку большим пальцем.’ Тодд скромно рассмеялся. ‘Я наловчился, но пока я это делал, я сделал много снимков своих пальцев. Хотя я держался прямо там. Я думаю, человек может добиться всего, если будет достаточно стараться, ты знаешь это? Это банально, но это правда.’
  
  Курт Дуссандер стал выглядеть бледным и больным, съежился под своей мантией. ‘Ты заказал эти фотографии коммерческому проявителю, мальчик?’
  
  ‘Что?’ Тодд выглядел шокированным, затем презрительным. ‘Нет! Ты что, за дурака меня принимаешь? У моего отца есть фотолаборатория. Я проявляю свои собственные рисунки с девяти лет.’
  
  Дуссандер ничего не сказал, но немного расслабился, и на его лицо вернулся румянец.
  
  Тодд протянул ему несколько глянцевых снимков, грубые края которых подтверждали, что они были сделаны в домашних условиях. Дуссандер молча и мрачно просмотрел их. Вот он сидит, выпрямившись, на сиденье у окна в автобусе, едущем в центр города, с экземпляром последнего журнала Джеймса Миченера "Сентенниал" в руках. Вот он стоит на автобусной остановке на Девон-авеню, зажав зонтик подмышкой и откинув голову назад под таким углом, который наводит на мысль о Де Голле в его самом имперском обличье. Вот он стоял в очереди прямо под шатром театра "Маджестик", прямой и молчаливый, бросающийся в глаза среди сутулых подростков и домохозяек с пустыми лицами в бигудях своим ростом и осанкой. Наконец-то он заглянул в свой собственный почтовый ящик.
  
  ‘Я боялся, что ты можешь увидеть меня на этом занятии", - сказал Тодд. ‘Это был просчитанный риск. Я жил через дорогу, Мальчик, о, мальчик, хотел бы я позволить себе Minolta с телеобъективом. Когда-нибудь ... Тодд выглядел задумчивым.
  
  ‘Без сомнения, у тебя был готов рассказ, на всякий случай’.
  
  ‘Я собирался спросить вас, видели ли вы мою собаку. В любом случае, после того, как я проявил фотографии, я сравнил их с этими’.
  
  Он протянул Дуссандеру три ксерокопии фотографий. Он видел их все раньше, много раз. На первой был изображен он в своем кабинете в лагере для переселенцев Иатин; снимок был обрезан, так что не было видно ничего, кроме него и нацистского флага на подставке у его стола. Второй была фотография, сделанная в день его призыва на военную службу, на последней он пожимал руку Генриху Клюксу, который подчинялся только самому Гиммлеру.
  
  ‘Тогда я был почти уверен, но я не мог разглядеть, есть ли у тебя заячья губа из-за твоих чертовых усов. Но я должен был убедиться, поэтому я взял это’.
  
  Он протянул последний лист из своего конверта. Он был сложен много раз. В складки въелась грязь. Уголки были обрезаны и зафрезерованы — так получаются бумажки, когда они долгое время лежат в карманах маленьких мальчиков, у которых нет недостатка в делах и местах, куда можно пойти. Это была копия израильского розыскного листка на Курта Дуссандера. Держа его в руках, Дуссандер размышлял о трупах, которые были неупокоены и отказывались оставаться похороненными.
  
  ‘Я снял у вас отпечатки пальцев", - сказал Тодд, улыбаясь. ‘А потом сравнил с тем, что на листке’.
  
  Дуссандер уставился на него, разинув рот, а затем произнес немецкое слово, обозначающее дерьмо: "Ты этого не делал!’
  
  ‘Конечно, любил. В прошлом году на Рождество мама с папой подарили мне набор для снятия отпечатков пальцев. Настоящий, а не игрушечный. В нем были пудра и три кисточки для трех разных поверхностей и специальная бумага для их снятия. Мои родители знают, что я хочу стать частным детективом, когда вырасту. Конечно, они думают, что я перерасту это. - Он отверг эту идею, равнодушно подняв и опустив плечи. ‘ В книге все объяснялось о завитках, землях и точках подобия. Они называются сравнениями. Вам нужно восемь сравнений отпечатков пальцев, чтобы их приняли в суде. "Так или иначе, однажды, когда вы были в кино, я пришел сюда, вытер пыль с вашего почтового ящика и дверной ручки и снял все отпечатки, какие только смог. Довольно умный, да?’
  
  Дуссандер ничего не сказал. Он вцепился в подлокотники кресла, и его беззубый, опущенный рот дрожал. Тодду это не понравилось. Казалось, что он вот-вот расплачется. Это, конечно, было смешно. Кровавый дьявол из Патена в слезах? С таким же успехом можно ожидать, что Chevrolet обанкротится или McDonald's откажется от бургеров и начнет продавать икру и трюфели.
  
  ‘У меня есть два набора отпечатков пальцев", - сказал Тодд. ‘Один из них совсем не похож на те, что на плакате "разыскивается". Я решил, что это почтальона. Остальные твои. Я нашел более восьми сравнений. Я нашел четырнадцать хороших. Он ухмыльнулся. ‘И вот как я это сделал’.
  
  ‘Ты маленький ублюдок", - сказал Дуссандер, и на мгновение его глаза опасно сверкнули. Тодд почувствовал легкое покалывание, как тогда, в холле. Затем Дуссандер снова откинулся на спинку стула.
  
  ‘Кому ты рассказал?’
  
  ‘Никто’.
  
  ‘ Даже этот друг? Этот Кони Пеглер?
  
  ‘Фокси. Фокси Пеглер. Не, он болтун. Я никому не говорил. Я никому настолько не доверяю’.
  
  ‘Чего ты хочешь? Денег? Боюсь, их нет. В Южной Америке они были, хотя и не были такими романтичными или опасными, как торговля наркотиками. Есть — было — что-то вроде "сети старых друзей" в Бразилии, Парагвае и Санто-Доминго. Беглецы от войны. Я стал частью их круга и сколотил состояние на минералах и рудах — олове, меди, бокситах. Затем наступили перемены. Национализм, антиамериканизм. Я мог бы избежать перемен, но потом люди Вайзенталя учуяли мой запах. Неудача следует за неудачей, парень, как собаки за сукой в течке. Дважды они чуть не прикончили меня; один раз я услышал крики жидовских ублюдков в соседней комнате.
  
  ‘Они повесили Эйхмана", - прошептал он. Одна рука потянулась к его шее, а глаза стали круглыми, как у ребенка, слушающего самый мрачный отрывок из страшной сказки — возможно, "Гензель и Гретель" или "Синяя Борода". ‘Он был стариком, не представлявшим опасности ни для кого. Он был аполитичен. И все же его повесили’.
  
  Тодд кивнул.
  
  ‘Наконец, я пошел к единственным людям, которые могли мне помочь. Они помогли другим, и я больше не мог бежать’.
  
  - Ты учился в Одессе? - Нетерпеливо спросил Тодд.
  
  ‘За сицилийцев", - сухо сказал Дуссандер, и лицо Тодда снова вытянулось. ‘Это было подстроено. Фальшивые документы, фальшивое прошлое. Не хочешь выпить, парень?’
  
  ‘Конечно. У тебя есть кока-кола?’
  
  ‘Без кокаина’. Он произнес это "Кок".
  
  ‘Молоко?’
  
  ‘Молоко’. Дуссандер прошел под аркой на кухню. Ожил флуоресцентный бар. ‘ Теперь я живу на дивиденды от акций, ’ раздался его голос. Акции, которые я приобрел после войны еще на одно имя. Через банк в штате Мэн, если можно. Банкир, который купил их для меня, сел в тюрьму за убийство своей жены через год после того, как я их купил… жизнь иногда странная штука, парень, правда?’
  
  Дверца холодильника открылась и закрылась.
  
  "Сицилийские шакалы не знали об этих запасах", - сказал он. Сегодня они повсюду, но в те дни Бостон был настолько северным, насколько их можно было найти. Если бы они знали, у них было бы и это. Они бы вычислили меня дочиста и отправили в Америку голодать на пособие и продовольственные талоны.’
  
  Тодд услышал, как открылась дверца буфета; он услышал, как в стакан наливают жидкость.
  
  ‘Немного General Motors, немного American Telephone and Telegraph, сто пятьдесят акций Revion. Все это выбор банкира. Его звали Дюфрейн — я помню, потому что оно немного похоже на мое. Похоже, он был не так умен в женоубийстве, как в подборе растущих акций. Криминальная страсть, мальчик. Это только доказывает, что все мужчины - ослы, которые умеют читать.’
  
  Он вернулся в комнату, шурша тапочками. В руках у него были два зеленых пластиковых стакана, похожих на те, что иногда выдают на заправках. Когда вы заправляете бак, вы получаете бесплатный стакан. Дуссандер протянул Тодду стакан.
  
  ‘Первые пять лет я прилично жил на портфель акций, который этот Дюфрейн создал для меня. Но потом я продал свои акции Diamond Match, чтобы купить этот дом и небольшой коттедж недалеко от Биг-Сура. Затем инфляция. Экономический спад. Я продал коттедж и один за другим продал акции, многие из них с фантастической прибылью. Молю Бога, чтобы я купил больше. Но я думал, что я хорошо защищен в других направлениях; акции были, как вы, американцы, говорите, "летуном"... Он издал беззубый шипящий звук и щелкнул пальцами.
  
  Тодду было скучно. Он пришел сюда не для того, чтобы слушать, как Дуссандер жалуется на свои деньги или бормочет о своих акциях. Мысль о шантаже Дуссандера никогда не приходила Тодду в голову. Деньги? Что он будет с ними делать? У него были карманные расходы; у него был свой маршрут доставки газет. Если его денежные потребности превышали то, что они могли обеспечить в течение конкретной недели, всегда находился кто-то, кому требовалось подстричь его газон.
  
  Тодд поднес стакан с молоком к губам, а затем заколебался. Его улыбка снова засияла ... восхищенной улыбкой. Он протянул Дуссандеру стакан премиум-класса с заправки.
  
  ’Кое-что из этого у тебя есть", - лукаво сказал он.
  
  Дуссандер мгновение непонимающе смотрел на него, а затем закатил налитые кровью глаза. ‘Gruss Gott!’ Он взял стакан, дважды глотнул и вернул его обратно. ‘Не задыхайся. Не хватайся за горло. Не пахнет горьким миндалем. Это молоко, мальчик. Молоко. С ферм Dairylea. На картонной коробке изображена улыбающаяся корова.’
  
  Тодд некоторое время настороженно наблюдал за ним, затем сделал маленький глоток. Да, на вкус это было как молоко, конечно, но почему-то он больше не чувствовал сильной жажды. Он поставил стакан. Дуссандер пожал плечами, поднял свой стакан — в нем была большая порция виски — и сделал глоток. Он причмокнул губами.
  
  ‘ Шнапс? Спросил Тодд.
  
  ‘Бурбон. Древнего возраста. Очень хороший. И дешевый’.
  
  Тодд провел пальцами по швам своих джинсов.
  
  ‘Итак, ’ сказал Дуссандер, ‘ если вы решили завести собственного "летуна", вам следует знать, что вы выбрали ничего не стоящий товар’.
  
  ‘А?’
  
  ‘ Шантаж, ’ сказал Дуссандер. - Разве не так это называется на "Маниксе", "Гавайях Файв-О" и "Барнаби Джонсе"? Вымогательство. Если бы это было то, что ...
  
  Но Тодд смеялся — искренним, мальчишеским смехом. Он покачал головой, попытался заговорить, не смог и продолжал смеяться.
  
  ‘Нет", - сказал Дуссандер, и внезапно он стал серым и более напуганным, чем когда-либо с тех пор, как они с Тоддом начали разговаривать. Он сделал еще один большой глоток своего напитка, поморщился и содрогнулся: "Я вижу, что это не так"… по крайней мере, не вымогательство денег. Но, хотя ты и смеешься, я где-то чую в этом вымогательство. Что это? Зачем ты приходишь сюда и беспокоишь старика! Возможно, как ты говоришь, я когда-то был нацистом. Даже в гестапо. Теперь я всего лишь старик, и, чтобы опорожнить кишечник, мне приходится использовать свечи. Так чего ты хочешь?’
  
  Тодд снова протрезвел. Он уставился на Дуссандера с открытой и подкупающей откровенностью. ‘ Почему?… Я хочу услышать об этом. Вот и все. Это все, чего я хочу. Действительно.’
  
  ‘ Слышал об этом? - Эхом повторил Дуссандер. Он выглядел совершенно сбитым с толку.
  
  Тодд наклонился вперед, уперев загорелые локти в колени в синих джинсах. ‘ Конечно. Расстрельные команды. Газовые камеры. Печи. Ребята, которым приходилось рыть себе могилы, а потом стоять на краю, чтобы свалиться в них. В... Он высунул язык и облизал губы. ‘ Экзамены. Эксперименты. Все. Все самое вкусное.’
  
  Дуссандер уставился на него с некоторой изумленной отстраненностью, как ветеринар мог бы смотреть на кошку, рожающую череду двухголовых котят. ‘Ты чудовище", - тихо сказал он.
  
  Тодд фыркнул. ‘ Согласно книгам, которые я прочитал для своего отчета, вы монстр, мистер Дуссандер. Не я. Вы отправили их в духовки, не я. Две тысячи в день в Патене до вашего прихода, три тысячи после, три с половиной тысячи до того, как пришли русские и заставили вас остановиться. Гиммлер назвал вас экспертом по эффективности и наградил медалью. Так ты называешь меня монстром. О боже.’
  
  ‘Все это грязная американская ложь", - сказал Дуссандер, уязвленный. Он со стуком поставил свой стакан, пролив бурбон на руки и на стол. Проблема была не моей, как и решение. Мне были даны приказы и директивы, которым я следовал.’
  
  Улыбка Тодда стала шире; теперь это была почти ухмылка.
  
  ‘О, я знаю, как американцы исказили это", - пробормотал Дуссандер. ‘Но ваши собственные политики заставляют нашего доктора Геббельса выглядеть ребенком, играющим с книжками с картинками в детском саду. Они говорят о морали, одновременно обливая кричащих детей и старух горящим напалмом. Ваших сопротивляющихся призыву называют трусами и "миротворцами". За отказ следовать приказам их либо сажают в тюрьмы, либо выдворяют из страны. Тех, кто протестует против неудачной азиатской авантюры этой страны, избивают дубинками прямо на улицах. Солдаты GI, убивающие невинных, награждаются президентами, которых встречают парадами и флагами, возвращающихся домой после заколачивания штыками детей и поджога больниц. Им дают обеды, ключи от города, бесплатные билеты на матчи профессионального футбола. Он поднял бокал в сторону Тодда. ‘Только тех, кто проигрывает, судят как военных преступников за выполнение приказов и директив’. Он выпил, а затем у него случился приступ кашля, от которого на его щеках появился легкий румянец.
  
  Большую часть этого времени Тодд ерзал, как всегда, когда его родители обсуждали то, что было в новостях тем вечером — старый добрый Уолтер Клондайк, как называл его отец. Политика Дуссандера волновала его не больше, чем акции Дуссандера. Его идея заключалась в том, что люди придумывают политику, чтобы иметь возможность что-то делать. Например, в прошлом году он хотел пощупать под платьем Шэрон Аккерман. Шэрон сказала, что с его стороны было плохо хотеть этого, хотя по ее тону он мог сказать, что эта идея ее отчасти взволновала. Поэтому он сказал ей, что хочет стать врачом, когда вырастет а потом она позволила ему. Это была политика. Он хотел услышать о немецких врачах, пытающихся спаривать женщин с собаками, помещающих однояйцевых близнецов в холодильники, чтобы посмотреть, умрут ли они одновременно или один из них протянет дольше, и электрошоковой терапии, и операциях без анестезии, и о немецких солдатах, насилующих всех женщин, которых они хотели. Остальное было просто утомительной чушью, чтобы прикрыть всю эту чушь после того, как кто-то пришел и положил этому конец: "Если бы я не выполнил приказ, я был бы мертв. Дуссандер тяжело дышал, верхняя часть его тела раскачивалась взад-вперед в кресле, отчего пружины скрипели. Вокруг него витало небольшое облачко запаха спиртного. "Русский фронт был всегда, нихт вар! Наши лидеры, конечно, были безумцами, но разве можно спорить с безумцами ... особенно когда самому безумному из них дьявольски везет?" Он избежал блестящего покушения на несколько дюймов. Участники заговора были задушены фортепианной проволокой, задушены медленно. Их предсмертные муки были сняты в назидание элите — ’
  
  ‘Да! Ловко!’ Импульсивно воскликнул Тодд. ‘Ты видел этот фильм?’
  
  ‘Да. Я видел. Мы все видели, что случалось с теми, кто не хотел или не мог бежать против ветра и ждать окончания бури. То, что мы сделали тогда, было правильным. Для того времени и того места это было правильно. Я бы сделал это снова. Но...’
  
  Его взгляд опустился на свой стакан. Он был пуст.
  
  ‘... но я не хочу говорить об этом или даже думать об этом. То, что мы делали, было мотивировано только выживанием, а в выживании нет ничего красивого. Мне снились сны ... - Он медленно достал сигарету из коробки на телевизоре. ‘ Да. Они снились мне годами. Темнота и звуки в темноте. Двигатели тракторов. Двигатели бульдозеров. Выстрелы по тому, что могло быть мерзлой землей или человеческими черепами. Свистки, сирены, пистолетные выстрелы, крики. Двери вагонов для перевозки скота с грохотом открываются холодными зимними днями.
  
  Затем в моих снах смолкали все звуки — и в темноте открывались глаза, блестевшие, как глаза животных в тропическом лесу. Много лет я жил на опушке джунглей, и, я полагаю, именно поэтому в тех снах я всегда ощущал запах джунглей. Когда я просыпался после них, я был весь в поту, мое сердце бешено колотилось в груди, я зажимал рот рукой, чтобы заглушить крики. И я бы подумал: мечта - это правда. Бразилия, Парагвай, Куба ... эти места - мечта. В реальности я все еще в Патене. Русские сегодня ближе, чем вчера. Некоторые из них помнят, что в 1943 году им приходилось есть замороженные немецкие трупы, чтобы остаться в живых. Теперь они жаждут выпить горячей немецкой крови. Ходили слухи, мальчик, что некоторые из них поступали именно так, когда переправлялись в Германию: перерезали горло нескольким пленным и пили их кровь из сапога. Я бы проснулся и подумал: работа должна продолжаться, хотя бы для того, чтобы не было никаких доказательств того, что мы здесь сделали, или чтобы их было так мало, чтобы миру, который не хочет в это верить, не пришлось. Я бы подумал: работа должна продолжаться, если мы хотим выжить.’
  
  В отличие от того, что было раньше, Тодд слушал это с пристальным вниманием и большим интересом, это было довольно хорошо, но он был уверен, что в ближайшие дни будет материал получше. Все, что требовалось Дуссандеру, - это небольшое подталкивание. Черт возьми, ему повезло. Многие мужчины его возраста были маразматиками.
  
  Дуссандер глубоко затянулся сигаретой. ‘Позже, когда сны ушли, были дни, когда я думал, что видел кого-то из Патина. Никогда не охранников или коллег-офицеров, всегда заключенных. Я помню один день в Западной Германии, десять лет назад. На автобане произошла авария. Движение было заморожено на всех полосах. Я сидел в своем "Моррисе", слушал радио, ожидая движения. Я посмотрел направо. На соседней полосе стояла очень старая "Симка", и мужчина за рулем смотрел на меня. Ему было около пятидесяти, и он выглядел больным. На его щеке был шрам. Волосы у него были белые, короткие, плохо подстриженные. Я отвел взгляд. Шли минуты, а движение по-прежнему не двигалось. Я начал украдкой поглядывать на мужчину в "Симке". Каждый раз, когда я это делал, он смотрел на меня, его лицо было неподвижно, как у смерти, глаза ввалились в глазницы. Я убедился, что он был в Патене. Он был там и узнал меня.’
  
  Дуссандер провел рукой по глазам.
  
  ‘Была зима. Мужчина был в пальто. Но я был убежден, что если выйду из машины и подойду к нему, заставлю его снять пальто и закатать рукава рубашки, то увижу номер у него на руке.
  
  . Наконец движение снова пришло в движение. Я отъехал от Симки. Если бы заварушка продлилась еще десять минут, я думаю, что вышел бы из своей машины и вытащил старика из его. Я бы побил его, числом или без числа. Я бы побил его за то, что он так на меня смотрел.
  
  ‘Вскоре после этого я навсегда покинул Германию’.
  
  ‘Тебе повезло", - сказал Тодд.
  
  Дуссандер пожал плечами. ‘ Везде было одно и то же. Гавана, Мехико, Рим. Знаете, я пробыл в Риме три года. Я видела мужчину, смотрящего на меня за бокалом капучино в кафе… женщину в вестибюле отеля, которая, казалось, больше интересовалась мной, чем своим журналом… официант в ресторане, который постоянно поглядывал на меня, кого бы он ни обслуживал. Я убеждался, что эти люди изучают меня, и той ночью приходил сон — звуки, джунгли, глаза.
  
  ‘Но когда я приехал в Америку, я выбросил это из головы. Я хожу в кино. Раз в неделю я ужинаю вне дома, всегда в одном из тех заведений быстрого питания, которые такие чистые и так хорошо освещены флуоресцентными лампами. Здесь, у себя дома, я собираю пазлы, читаю романы — в основном плохие — и смотрю телевизор. По ночам я пью, пока не хочется спать. Сны больше не приходят. Когда я вижу, что кто-то смотрит на меня в супермаркете, библиотеке или табачной лавке, я думаю, это, должно быть, потому, что я похож на их дедушку… или старого учителя… или сосед в городе, из которого они уехали несколько лет назад. Он покачал головой, глядя на Тодда. ‘Что бы ни случилось в Патене, это случилось с другим человеком. Не со мной’.
  
  ‘Отлично!’ Сказал Тодд. ‘Я хочу услышать об этом все’.
  
  Глаза Дуссандера зажмурились, а затем медленно открылись. ‘ Ты не понимаешь. Я не желаю об этом говорить.
  
  - Но ты это сделаешь. Если ты этого не сделаешь, я всем расскажу, кто ты такой.
  
  Дуссандер уставился на него с посеревшим лицом. ‘Я знал, - сказал он, - что рано или поздно обнаружу факт вымогательства’.
  
  Сегодня я хочу послушать о газовых печах, ’ сказал Тодд. ‘ Как вы пекли евреев. Его улыбка стала широкой и лучезарной. ‘Но вставь зубы перед тем, как начнешь, Ты лучше выглядишь со вставленными зубами’.
  
  Дуссандер сделал, как ему сказали. Он разговаривал с Тоддом о газовых печах, пока Тодду не пришлось уйти домой на обед. Каждый раз, когда он пытался перейти к обобщениям, Тодд сурово хмурился и задавал ему конкретные вопросы, чтобы вернуть его в нужное русло. Дуссандер много пил во время разговора. Он не наносил ударов.
  
  Тодд улыбнулся. Тодд улыбнулся за них обоих.
  
  
  2
  
  
  
  Август 1974 года.
  
  
  Они сидели на заднем крыльце Дуссандера под безоблачным, улыбающимся небом. Тодд был одет в джинсы, кеды и футболку Младшей лиги, Дуссандер был одет в мешковатую серую рубашку и бесформенные брюки цвета хаки, подвязанные подтяжками — штаны для алкашей, подумал Тодд с тайным презрением; они выглядели так, словно их достали прямо из коробки в подсобке магазина Армии спасения в центре города. Ему действительно нужно было что-то сделать с тем, как Дуссандер одевался дома. Это немного испортило веселье.
  
  Они вдвоем ели биг-маки, которые Тодд привез в велосипедной корзинке, и быстро крутили педали, чтобы они не остыли. Тодд потягивал кока-колу через пластиковую соломинку. Дуссандер выпил бокал бурбона.
  
  Голос его старика то повышался, то понижался, бумажный, неуверенный, иногда почти неслышный. Его выцветшие голубые глаза с обычными красными прожилками никогда не были спокойны. Сторонний наблюдатель мог бы принять их за дедушку и внука, последний, возможно, присутствовал на каком-то обряде посвящения, передачи по наследству.
  
  ‘И это все, что я помню", - вскоре закончил Дуссандер и откусил большой кусок от своего сэндвича. Секретный соус McDonald's потек у него по подбородку.
  
  ‘Ты можешь добиться большего", - мягко сказал Тодд.
  
  Дуссандер сделал большой глоток из своего стакана. "Форма была сделана из бумаги", - сказал он наконец, почти рыча. ‘Когда один заключенный умирал, форму передавали другим, если ее еще можно было носить. Иногда можно было одеть одну бумажную форму. одеть до сорока заключенных. Я получил высокие оценки за свою бережливость’.
  
  ‘От Глюкса?’
  
  ‘От Гиммлера’.
  
  ‘Но в Патене была швейная фабрика. Вы говорили мне об этом только на прошлой неделе. Почему вы не заказали там униформу? Заключенные сами могли бы ее сшить’.
  
  "Работа фабрики в Патене заключалась в пошиве формы для немецких солдат. А что касается нас...’ Голос Дуссандера на мгновение дрогнул, но затем он заставил себя продолжить. ‘Мы не занимались реабилитацией", - закончил он.
  
  Тодд улыбнулся своей широкой улыбкой.
  
  ‘На сегодня достаточно? Пожалуйста? У меня болит горло’.
  
  ‘Тогда тебе не следует так много курить", - сказал Тодд, продолжая улыбаться. ‘Расскажи мне еще что-нибудь об униформе’.
  
  ‘ Который? Заключенный или эсэсовец? ’ Голос Дуссандера звучал смиренно.
  
  Улыбаясь, Тодд сказал: ‘И то, и другое’.
  
  
  3
  
  
  
  Сентябрь 1974 года.
  
  
  Тодд был на кухне своего дома, готовил себе сэндвич с арахисовым маслом и джемом. Чтобы попасть на кухню, нужно подняться по полудюжине ступенек из красного дерева на возвышение, которое блестело хромом и пластиком. Электрическая пишущая машинка его матери работала ровно с тех пор, как Тодд вернулся домой из школы. Она печатала магистерскую диссертацию для аспиранта. У аспиранта были короткие волосы, он носил очки с толстыми стеклами и, по скромному мнению Тодда, был похож на существо из космоса. Диссертация была о влиянии плодовых мух в долине Салинас после Второй мировой войны, или что-то в этом роде. Теперь ее пишущая машинка остановилась, и она вышла из своего кабинета.
  
  Тодд, малыш, ’ поприветствовала она его.
  
  ‘Моника, детка", - окликнул он в ответ достаточно дружелюбно.
  
  Его мать была неплохой девушкой для своих тридцати шести, подумал Тодд; светлые волосы с пепельными прядями в паре мест, высокая, стройная, сейчас одета в темно-красные шорты и прозрачную блузку теплого цвета виски — блузка была небрежно завязана узлом ниже груди, выставляя напоказ плоский живот без подкладки. В ее волосах, небрежно заколотых сзади бирюзовой заколкой, был зажат ластик для пишущей машинки.
  
  - Ну, как дела в школе? ’ спросила она его, поднимаясь по ступенькам на кухню. Она небрежно коснулась его губ своими, а затем скользнула на один из табуретов перед барной стойкой.
  
  ‘В школе круто’.
  
  ‘Собираешься снова попасть на доску почета?’
  
  ‘Конечно’. На самом деле, он думал, что его оценки могут упасть на ступеньку ниже в первой четверти. Он проводил много времени с Дуссандером, и когда он не был на самом деле со старым фрицем, он думал о том, что сказал ему Дуссандер. Раз или два ему снилось то, о чем рассказывал ему Дуссандер. Но не было ничего такого, с чем он не мог бы справиться.
  
  ‘Способный ученик", - сказала она, взъерошив его лохматые светлые волосы. ‘Как тебе сэндвич?’
  
  ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Не могли бы вы приготовить мне такой же и принести ко мне в кабинет?"
  
  ‘Не могу", - сказал он, вставая. "Я обещал мистеру Денкеру, что приду и почитаю ему в течение часа или около того’.
  
  ‘Ты все еще читаешь "Робинзона Крузо"?"
  
  ‘Нет’. Он показал ей корешок толстой книги, которую купил в лавке старьевщика за двадцать центов. ‘Том Джонс’.
  
  ‘О боги и рыбки! Тебе понадобится целый учебный год, чтобы справиться с этим, Тодд, малыш. Ты не мог бы, по крайней мере, найти сокращенное издание, например, "Крузо"?
  
  ‘Возможно, но он хотел услышать все это один. Он так и сказал’.
  
  ‘О’. Она мгновение смотрела на него, затем обняла. Она редко проявляла такую демонстративность, и Тодду стало немного не по себе. ‘Ты просто прелесть, что тратишь столько свободного времени на то, чтобы почитать ему. Мы с твоим отцом думаем, что это просто ... просто исключительно’.
  
  Тодд скромно опустил глаза.
  
  ‘И не хотеть никому рассказывать", - добавила она. ‘Прячешь свой фонарь под бушель’.
  
  ‘О, ребята, с которыми я общаюсь, они бы, наверное, подумали, что я какой-то чудак", - сказал Тодд, скромно улыбаясь, глядя в пол. ‘Все это хорошее дерьмо’.
  
  ‘Не говори так", - рассеянно предостерегла она. Затем: ‘Как ты думаешь, мистер Денкер не хотел бы как-нибудь поужинать с нами?’
  
  ‘Может быть", - неопределенно сказал Тодд. ‘Слушай, я должен положить яйцо в ботинок и взбить его’.
  
  ‘Хорошо. Ужин в шесть тридцать. Не забудь’.
  
  ‘Я не буду’.
  
  ‘Твоему отцу придется работать допоздна, так что мы снова будем вдвоем, хорошо?’
  
  ‘Сумасшедший, детка’.
  
  Она с нежной улыбкой смотрела ему вслед, надеясь, что в "Томе Джонсе" нет ничего такого, чего бы ему не следовало читать; ему было всего тринадцать. Она и не предполагала, что было что-то подобное. Он рос в обществе, где журналы вроде Penthouse были доступны любому, у кого был доллар с четвертью, или любому ребенку, который мог дотянуться до верхней полки стеллажа с журналами и быстро просмотреть их, прежде чем продавец успевал крикнуть ему, чтобы он убирал это и проваливал. В обществе, которое, казалось, больше всего верило в кредо "трахни ближнего своего", она не думала, что в книге двухсотлетней давности может быть что-то такое, что вскружит Тодду голову, хотя и предполагала, что старику это может немного понравиться. И, как любил говорить Ричард, для ребенка весь мир - лаборатория. Ты должен позволить им покопаться в нем. И если у ребенка, о котором идет речь, здоровая семейная жизнь и любящие родители, он будет еще сильнее из-за того, что наткнулся на несколько странных закоулков.
  
  И вот самый здоровый парень, которого она знала, мчится по улице на своем "Швинне". "Мы неплохо справились с парнем", - подумала она, поворачиваясь, чтобы приготовить свой сэндвич. Будь я проклят, если мы не справились".
  
  
  4
  
  
  
  Октябрь 1974 года.
  
  
  Дуссандер похудел. Они сидели на кухне, между ними на покрытом клеенкой столе лежал потрепанный томик Тома Джонса (Тодд, который старался ничего не упустить, купил "Заметки о скалах" на часть своих карманных денег и внимательно прочитал все краткое содержание, опасаясь, что мать или отец могут задать ему вопросы о сюжете). Тодд ел колечко, которое купил на рынке. Он купил такое же для Дуссандера. но Дуссандер к нему не притронулся, он только время от времени угрюмо поглядывал на него, потягивая бурбон. Тодд терпеть не мог, когда такая вкусная вещь, как Кольца, пропадала впустую. Если он не съест это быстро, Тодд собирался спросить его, можно ли ему это съесть: "Так как же это вещество попало в Патин?’ он спросил Дуссандера.
  
  ‘В железнодорожных вагонах", - сказал Дуссандер. ‘В железнодорожных вагонах были наклеены этикетки с медицинскими ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ. Они доставлялись в длинных ящиках, похожих на гробы. Полагаю, подходящие. Заключенные разгрузили ящики и сложили их в лазарете. Позже наши люди сложили их в складских помещениях. Они делали это ночью. Складские помещения находились за душевыми кабинами.’
  
  ‘Это всегда был Циклон-Б?’
  
  ‘Нет, время от времени нам присылали что-нибудь другое. Экспериментальные газы. Высшее командование всегда интересовалось повышением эффективности. Однажды они прислали нам газ под кодовым названием "ПЕГАС". Нервно-паралитический газ. Слава Богу, они больше его не присылали. Это ... ’Дуссандер увидел, как Тодд наклонился вперед, увидел, как заострились его глаза, и он внезапно остановился и небрежно взмахнул своим стаканом премиум-класса для заправки. ‘Получилось не очень хорошо", - сказал он. ‘Это было… довольно скучно’.
  
  Но Тодда было не одурачить, ни в малейшей степени. ‘ Что он сделал?
  
  ‘Это убило их — как ты думаешь, что это сделало, заставило их ходить по воде? Это убило их, вот и все’.
  
  Скажи мне.’
  
  ‘Нет", - сказал Дуссандер, теперь уже не в силах скрыть охвативший его ужас. Он не думал о ПЕГАСЕ ... как долго? Десять лет? Двадцать? ‘Я тебе не скажу! Я отказываюсь!’
  
  Скажи мне, ’ повторил Тодд, слизывая шоколадную глазурь с пальцев. Скажи мне, или знаешь что’
  
  Да, Дуссандер подумал, что я знаю, что. Действительно, знаю, ты, гнилое маленькое чудовище.
  
  ‘Это заставило их танцевать", - неохотно сказал он.
  
  ‘Танцевать?’
  
  ‘Как и Циклон-Б, он проникал через душевые лейки. И они… их начало рвать и ... они беспомощно испражнялись’.
  
  ‘Вау", - сказал Тодд. ‘Обосрались, да?’ Он указал на звон на тарелке Дуссандера. Он доел свою. ‘Ты собираешься это есть?’
  
  Дуссандер не ответил. Его глаза затуманились воспоминаниями. Его лицо было далеким и холодным, как темная сторона планеты, которая не вращается. В глубине души он испытывал страннейшее сочетание отвращения и — могло ли это быть? — ностальгии!
  
  ‘Они начали подергиваться всем телом и издавать высокие, странные звуки горлом. Мои люди ... они назвали ПЕГАСА "Газом-йодлем". Наконец они все рухнули и просто лежали там, на полу, в собственной грязи, они лежали там, да, они лежали там, на бетоне, кричали и пели йодлем, с окровавленными носами. Но я солгал, мальчик. Газ их не убил, либо потому, что он был недостаточно сильным, либо потому, что мы не могли заставить себя ждать достаточно долго. Полагаю, дело было в этом. Такие мужчины и женщины, как они, не могли долго прожить. В конце концов я послал пятерых человек с винтовками, чтобы положить конец их агонии. Это выглядело бы плохо в моем послужном списке, если бы это обнаружилось, я в этом не сомневаюсь - это выглядело бы пустой тратой патронов в то время, когда фюрер объявил каждый патрон национальным достоянием. Но тем пятерым мужчинам я доверял. Были времена, мальчик, когда я думал, что никогда не забуду звук, который они издавали. Звуки йодля. Смех. ’
  
  ‘Да, держу пари", - сказал Тодд. Он прикончил "Рингдин" Дуссандера в два приема. Не пропадай даром, не нуждайся, говорила мать Тодда в тех редких случаях, когда Тодд жаловался на остатки. ‘Это была хорошая история, мистер Дуссандер. Вы всегда хорошо рассказываете. Как только я заставлю тебя начать.’
  
  Тодд улыбнулся ему. И невероятно — конечно, не потому, что ему этого хотелось, — Дуссандер обнаружил, что улыбается в ответ.
  
  
  5
  
  
  
  Ноябрь 1974 года.
  
  
  Дик Боуден, отец Тодда, был удивительно похож на актера кино и телевидения по имени Ллойд Бочнер. Ему — Боудену, а не Бочнеру — было тридцать восемь. Он был худым, узкоплечим мужчиной, который любил одеваться в рубашки в стиле Лиги Плюща и однотонные костюмы, обычно темного цвета. Когда он был на стройке, на нем были брюки цвета хаки и каска, которые были сувениром со времен его службы в Корпусе мира, когда он помогал проектировать и строить две плотины в Африке. Когда он работал дома в своем кабинете, он носил очки-половинки, которые имели свойство сползать на кончик носа и делали его похожим на декана колледжа. Сейчас на нем были эти очки, когда он постукивал табелем успеваемости своего сына за первую четверть по блестящей стеклянной столешнице своего стола.
  
  ‘Один Б. Четыре К.С.". Один Д. А.Д., ради Бога! Тодд, ’Твоя мама этого не показывает, но она действительно расстроена’.
  
  Тодд опустил глаза. Он не улыбнулся. Когда его отец выругался, это была не самая лучшая новость.
  
  ‘Боже мой, ты никогда не получал такой оценки. Двойка по начальной алгебре? Что это?’ ‘Я не знаю, папа’. Он смиренно посмотрел на свои колени. ‘Мы с твоей матерью думаем, что, возможно, ты проводишь слишком много времени с мистером Денкером. Недостаточно изучаешь книги. Мы думаем, тебе следует сократить время до выходных, слаггер. По крайней мере, пока мы не увидим, чего ты добиваешься в учебе ...’
  
  Тодд поднял глаза, и на какую-то секунду Боудену показалось, что он увидел дикий, блеклый гнев в глазах своего сына. Его собственные глаза расширились, пальцы сжали желтовато-коричневый табель успеваемости Тодда… а потом остался только Тодд, который смотрел на него открыто, хотя и довольно несчастливо. Действительно ли в нем был гнев? Конечно, нет. Но этот момент выбил его из колеи, ему было трудно понять, как именно действовать дальше. Тодд не был злым, а Дик Боуден не хотел его злить. Они с сыном были друзьями, всегда были друзьями, и Дик хотел, чтобы так все и оставалось. У них не было секретов друг от друга, вообще никаких (за исключением того факта, что Дик Боуден иногда изменял своей секретарше, но это было не совсем то, о чем можно рассказать своему тринадцатилетнему сыну, не так ли? ... и, кроме того, это не имело абсолютно никакого отношения к его домашней жизни, к его семейной жизни). Так и должно было быть, так и должно было быть в дурацком мире, где убийцы остаются безнаказанными, старшеклассники накачиваются героином, а младшеклассники — ровесники Тодда - обнаруживают ВД.
  
  ‘Нет, папа, пожалуйста, не делай этого. Я имею в виду, не наказывай мистера Денкера за то, в чем есть моя вина. Я имею в виду, он пропал бы без меня. Я сделаю лучше. Правда. Эта алгебра… она просто сбила меня с толку с самого начала. Но я пошел к Бену Тремейну, и после того, как мы проучились вместе несколько дней, я начал понимать. Это просто… Не знаю, сначала я вроде как подавился.’
  
  ‘Я думаю, ты проводишь с ним слишком много времени", - сказал Боуден, но он уже слабел. Трудно было отказать Тодду, трудно разочаровать его, и то, что он сказал о наказании старика за срыв Тодда ... Черт возьми, в этом был смысл. Старик с таким нетерпением ждал его визитов.
  
  Этот мистер Сторман, учитель алгебры, действительно трудный человек, ’ сказал Тодд. ‘У многих ребят двойки. Трое или четверо получили двойки’.
  
  Боуден задумчиво кивнул.
  
  ‘Я больше не буду ходить по средам. По крайней мере, пока не улучшу свои оценки’. Он прочитал это по глазам отца. ‘И вместо того, чтобы выходить куда-нибудь в школе, я буду оставаться после каждого дня и заниматься. Я обещаю’.
  
  ‘Тебе действительно так сильно нравится старик?’
  
  ‘Он действительно аккуратный", - искренне сказал Тодд.
  
  ‘Ну что ж,… ладно. Попробуем по-твоему, отбивающий. Но я хочу увидеть значительное улучшение твоих оценок в январе, ты меня понимаешь? Я думаю о твоем будущем. Вы можете подумать, что в младших классах еще слишком рано думать об этом, но это не так. "Не очень мелко". Как любила говорить его мать, "не растрачивай, не нуждайся", так и Дик Боуден любил говорить "Не очень мелко".
  
  ‘Я понимаю, папа", - серьезно сказал Тодд. Как мужчина мужчине.
  
  ‘Тогда убирайся отсюда и потренируйся с этими книгами’. Он поправил очки-половинки на носу и хлопнул Тодда по плечу.
  
  Улыбка Тодда, широкая и яркая, озарила его лицо. ‘Правильно, папа!’
  
  Боуден смотрел, как Тодд уходит, со своей собственной гордой улыбкой. Один на миллион. И на лице Тодда был написан не гнев. Наверняка. Может быть, досада.… но не ту эмоцию высокого напряжения, которую, как ему сначала показалось, он там увидел. Если бы Тодд был настолько безумен, он бы знал; он мог читать своего сына как книгу. Так было всегда.
  
  Насвистывая, исполняя свой отцовский долг, Дик Боуден развернул чертеж и склонился над ним.
  
  
  6
  
  
  
  Декабрь 1974 года.
  
  
  Лицо, появившееся в ответ на настойчивый звонок Тодда, было изможденным и пожелтевшим. Волосы, которые в июле были пышными, теперь начали выпадать из-под костлявого лба; они выглядели тусклыми и ломкими. Тело Дуссандера, худое поначалу, теперь стало изможденным… хотя, подумал Тодд, он и близко не был таким изможденным, как заключенные, которые когда-то попадали в его руки.
  
  Левая рука Тодда была за спиной, когда Дуссандер подошел к двери. Теперь он вытащил ее и вручил Дуссандеру завернутый сверток. ‘ Счастливого Рождества! ’ прокричал он.
  
  Дуссандер съежился от коробки; теперь он взял ее без выражения удовольствия или удивления. Он держал ее осторожно, как будто в ней могла быть взрывчатка. За крыльцом шел дождь. Почти неделю то и дело лил дождь, и Тодд носил коробку под пальто. Она была завернута в яркую фольгу и ленту.
  
  ‘ Что это? - Без энтузиазма спросил Дуссандер, когда они пошли на кухню.
  
  ‘Открой это и посмотри’.
  
  Тодд достал из кармана куртки банку кока-колы и поставил ее на клеенку в красно-белую клетку, покрывавшую кухонный стол. ‘ Лучше опусти шторы, ’ доверительно сказал он.
  
  Недоверие немедленно отразилось на лице Дуссандера. ‘ О? Почему?
  
  ‘Ну,… никогда не знаешь, кто смотрит", - сказал Тодд, улыбаясь. ‘Разве не так ты жил все эти годы? Видя людей, которые могли смотреть, до того, как они увидели тебя?’
  
  Дуссандер опустил шторы на кухне. Затем налил себе стакан бурбона. Затем снял бантик с упаковки. Тодд завернул это так, как мальчишки часто заворачивают рождественские посылки — мальчишки, у которых на уме более важные вещи, такие как футбол и уличный хоккей, а также полнометражный фильм "Существо в пятницу вечером", который вы будете смотреть с другом, который останется ночевать у вас, вы двое, завернувшись в одеяло и прижавшись друг к другу на одном конце дивана, смеетесь. Там было много рваных углов, много неровных швов, много скотча. Это говорило о нетерпении к такой женственной вещи.
  
  Дуссандер невольно был немного тронут. И позже, когда ужас немного отступил, он подумал: "Я должен был догадаться, что это форма". Форма СС. В комплекте с ботинками.
  
  Он оцепенело перевел взгляд с содержимого коробки на ее картонную обложку: КАЧЕСТВЕННАЯ ОДЕЖДА ДЛЯ КОСТЮМОВ ПИТЕРА — На ТОМ ЖЕ МЕСТЕ С 1951 ГОДА!
  
  ‘Нет", - тихо сказал он. ‘Я не надену это. На этом все закончится, мальчик. Я скорее умру, чем надену это’.
  
  ‘Вспомни, что они сделали с Эйхманом", - серьезно сказал Тодд. ‘Он был стариком и не занимался политикой. Разве ты не это сказал? Кроме того, я копил на это всю осень. Это стоило больше восьмидесяти баксов, вместе с ботинками. Ты тоже не возражал носить это в 1944 году. Совсем нет. ’
  
  ‘Ты, маленький ублюдок? Дуссандер занес кулак над головой. Тодд даже не дрогнул. Он стоял на своем, глаза сияли.
  
  ‘Да", - тихо сказал он. ‘Давай, прикоснись ко мне. Ты только прикоснись ко мне один раз’.
  
  Дуссандер опустил руку. Его губы дрожали. ‘ Ты исчадие ада, ’ пробормотал он.
  
  ‘Надень это", - пригласил Тодд.
  
  Руки Дуссандера потянулись к завязке халата и замерли там. Его глаза, похожие на глаза овцы и умоляющие, посмотрели в глаза Тодда. ‘ Пожалуйста, ’ сказал он. ‘Я старик. Не более’.
  
  Тодд медленно, но твердо покачал головой. Его глаза все еще сияли. Ему нравилось, когда Дуссандер умолял. Так, должно быть, умоляли его когда-то. Заключенные в Патине.
  
  Дуссандер сбросил халат на пол и остался голым, если не считать тапочек и боксерских трусов. Грудь у него была впалая, живот слегка раздут. Руки были костлявыми, как у старика. Но форма, Тодд думал, что форма будет иметь значение.
  
  Дуссандер медленно достал тунику из коробки и начал надевать ее.
  
  Десять минут спустя он стоял, полностью одетый в форму СС. Фуражка была слегка сдвинута набок, плечи опущены, но все равно эмблема в виде мертвой головы выделялась отчетливо. У Дуссандера было мрачное достоинство — по крайней мере, в глазах Тодда, — которого у него не было раньше. Несмотря на его сутулость, несмотря на кособокий угол наклона ног, Тодд был доволен. Впервые Дуссандер посмотрел на Тодда так, как, по мнению Тодда, он должен выглядеть. Старше, да. Побежденный, конечно. Но снова в форме. Не старик, коротающий свои закатные годы за просмотром Лоуренса Уэлка по грязному черно-белому телевизору с фольгой на заячьих ушках, а Курт Дуссандер, Кровный поклонник Патена.
  
  Что касается Дуссандера, то он испытывал отвращение, дискомфорт ... и легкое, подкрадывающееся чувство облегчения. Он отчасти презирал эту последнюю эмоцию, признавая ее самым верным показателем психологического господства, которое мальчик установил над ним. Он был пленником мальчика, и каждый раз, когда он обнаруживал, что может пережить еще одно унижение, каждый раз, когда он чувствовал легкое облегчение, сила мальчика росла. И все же он испытывал облегчение. Это была всего лишь ткань, пуговицы и кнопки ... и к тому же это была подделка. Ширинка была на молнии; на ней должны были быть пуговицы. Знаки различия были неправильными, пошив неаккуратным, ботинки из дешевой искусственной кожи. В конце концов, это была всего лишь дрянная униформа, и она его не совсем убивала, не так ли? Нет. Это ‘Поправь свою кепку!’ Громко сказал Тодд.
  
  Дуссандер удивленно уставился на него.
  
  ‘Поправьте свою фуражку, солдат, - так и сделал Дуссандер, бессознательно придав ей тот последний небольшой дерзкий изгиб, который был визитной карточкой его оберлейтенантов — и, как это ни прискорбно неправильно, это была форма оберлейтенанта.
  
  ‘Собери ноги вместе!’
  
  Он так и сделал, изящно постукивая каблуками друг о друга, делая правильные вещи, почти не задумываясь, делая это так, как будто прошедшие годы соскользнули с него вместе с халатом.
  
  ‘Achtung?
  
  Он вытянулся по стойке смирно, и на мгновение Тодд испугался — по-настоящему испугался. Он чувствовал себя учеником чародея, который оживил метлы, но не обладал достаточным мастерством, чтобы остановить их, как только они заработали. Старик, живущий на пенсию, ушел. Дуссандер был здесь.
  
  Затем его страх сменился покалывающим ощущением силы.
  
  ‘О Лице!’
  
  Дуссандер аккуратно развернулся, забыв о бурбоне, о мучениях последних трех месяцев. Он снова услышал стук своих каблуков, когда повернулся лицом к забрызганной жиром плите. За ним виднелся пыльный плац военной академии, где он обучался солдатскому ремеслу.
  
  ‘О лице!’
  
  Он снова крутанулся, на этот раз тоже не выполнив приказ, немного потеряв равновесие. Когда-то это означало бы десять выговоров и удар дубинкой в живот, от которого дыхание вырывалось горячим и мучительным порывом. Про себя он слегка улыбнулся. Мальчик знал не все трюки. Действительно, нет.
  
  ‘ Теперь марш? - Крикнул Тодд. Его глаза горели.
  
  Железо покинуло плечи Дуссандера; он снова подался вперед. ‘ Нет, ’ сказал он. ‘ Пожалуйста...
  
  ‘Марш! Марш! Марш, я сказал!’
  
  Со сдавленным звуком Дуссандер начал ходить гусиными шагами по выцветшему линолеуму на полу в кухне. Он повернулся лицом вправо, чтобы избежать столкновения со столом; снова повернулся лицом вправо, когда приблизился к стене. Его лицо было слегка приподнято, ничего не выражало. Его ноги вытянулись перед ним, затем рухнули вниз, заставив задребезжать дешевый фарфор в шкафчике над раковиной. Его руки двигались короткими дугами.
  
  Образ ходячих метел снова возник перед Тоддом, и вместе с ним повторился его испуг. Внезапно его осенило, что он не хотел, чтобы Дуссандер наслаждался какой-либо частью происходящего, и что, возможно — только возможно — он хотел выставить Дуссандера смешным даже больше, чем хотел, чтобы он выглядел подлинным. Но почему-то, несмотря на возраст мужчины и дешевую мебель на кухне, он ни в малейшей степени не выглядел нелепо. Он выглядел устрашающе. Впервые трупы в канавах и крематориях, казалось, обрели для Тодда собственную реальность. Фотографии переплетенных рук, ног и торсов, белых как рыбье брюхо под холодными весенними дождями в Германии, не были чем—то постановочным, как сцена в фильме ужасов - скажем, груда тел, созданная из манекенов универмага, которые должны быть подобраны операторами и реквизиторами по окончании сцены, — а просто реальным фактом, колоссальным, необъяснимым и зловещим. На мгновение ему показалось, что он уловил мягкий и слегка дымный запах разложения.
  
  Ужас охватил его.
  
  ‘Стой!’ - крикнул он.
  
  Дуссандер продолжал ходить гусиным шагом, его взгляд был пустым и отсутствующим. Его голова поднялась еще выше, отчего тощие куриные сухожилия на горле напряглись, а подбородок высокомерно вздернулся. Его нос, тонкий, как лезвие, непристойно выдавался вперед.
  
  Тодд почувствовал, как вспотели подмышки. ‘ Стой! ’ крикнул он.
  
  Дуссандер остановился, выставив правую ногу вперед, левая поднялась, а затем опустилась рядом с правой одним поршневидным движением. На мгновение холодное отсутствие выражения застыло на его лице - роботизированном, бессмысленном — а затем оно сменилось замешательством. За замешательством последовало поражение. Он обмяк.
  
  Тодд тихо вздохнул с облегчением и на мгновение разозлился на себя. Кто здесь вообще главный?": Затем к нему вернулась уверенность в себе. / am, вот кто. И ему лучше не забывать об этом.
  
  Он снова начал улыбаться. ‘Довольно неплохо. Но, думаю, немного потренировавшись, ты станешь намного лучше’.
  
  Дуссандер стоял безмолвно, опустив голову.
  
  ‘Теперь можешь снять это", - великодушно добавил Тодд.… и не мог не задаться вопросом, действительно ли он хотел, чтобы Дуссандер надел это снова. На несколько секунд ....
  
  
  7
  
  
  
  Январь 1975 года.
  
  
  Тодд сам вышел из школы после последнего звонка, сел на велосипед и поехал крутить педали в парк. Он нашел пустую скамейку, поставил свой "Швинн" на подставку для ног и достал из заднего кармана табель успеваемости. Он огляделся, нет ли поблизости кого-нибудь знакомого, но единственными людьми в поле зрения были двое старшеклассников, целующихся у пруда, и пара отвратительного вида алкашей, передававших бумажный пакет туда-сюда. Грязные гребаные алкаши, подумал он, но расстроили его не алкаши. Он открыл свою карточку.
  
  
  Английский: C. История АМЕРИКИ: C. Науки о земле: D. Ваше сообщество и Вы сами: B. Начальный французский: F. Начальная алгебра: F.
  
  
  Он уставился на оценки, не веря своим глазам. Он знал, что все будет плохо, но это была катастрофа.
  
  Может быть, это и к лучшему, внезапно заговорил внутренний голос. Может быть, ты даже сделал это нарочно, потому что часть тебя хочет, чтобы это закончилось. Нужно, чтобы это закончилось. Прежде чем случится что-то плохое.
  
  Он грубо отбросил эту мысль в сторону. Ничего плохого не должно было случиться. Дуссандер был у него под каблуком. Полностью у него под каблуком. Старик думал, что у одного из друзей Тодда было письмо, но он не знал, у какого друга. Если с Тоддом что—нибудь случится — что угодно, - это письмо попадет в полицию. Когда-то он предполагал, что Дуссандер все равно попытался бы это сделать. Теперь он был слишком стар, чтобы бегать, даже имея преимущество.
  
  ‘Он под контролем, черт возьми", - прошептал Тодд, а затем стукнул себя по бедру с такой силой, что мышцы напряглись. Разговаривать с самим собой было дерьмово — сумасшедшие разговаривали сами с собой. Он приобрел эту привычку за последние шесть недель или около того и, похоже, так и не смог от нее избавиться. Он поймал на себе странные взгляды нескольких человек из-за этого. Парочка из них были учителями. И этот мудак Берни Эверсон прямо подошел и спросил его, собирается ли он перекусить. Тодд был очень, очень близок к тому, чтобы врезать маленькой пэнси по зубам, а подобные вещи — драки, потасовки, подзатыльники — никуда не годились. Такого рода вещи заставляют тебя обращать на себя неправильное внимание. Разговаривать с самим собой было плохо, верно, но ‘Сны тоже плохие", - прошептал он. В тот раз он не поймал себя на этом.
  
  Совсем недавно мне снились очень плохие сны. В своих снах он всегда был в форме и стоял в очереди с сотнями изможденных мужчин; в воздухе витал запах гари, и он слышал прерывистый рев двигателей бульдозеров. Затем Дуссандер подходил к очереди, указывая на того или иную. Их оставляли. Остальных уводили в сторону крематориев. Некоторые из них брыкались и вырывались, но большинство были слишком истощены. Затем Дуссандер встал перед Тоддом. Их взгляды встретились на долгое, парализующее мгновение, а затем Дуссандер направил на Тодда выцветший зонтик.
  
  ‘Отведи этого в лабораторию", - сказал Дуссандер во сне. Его губа изогнулась, обнажив вставные зубы. "Возьми этого американского мальчика".
  
  В другом сне на нем была форма СС. Его ботфорты были начищены до зеркального блеска. Эмблема "Мертвая голова" и молнии сверкали. Но он стоял посреди бульвара Санта-Донат, и все смотрели на него. Они начали показывать на него. Некоторые из них начали смеяться. Другие выглядели шокированными, сердитыми или возмущенными. В этом сне старая машина с визгом и скрипом остановилась, и на него выглянул Дуссандер, Дуссандер, который выглядел двухсотлетним стариком и почти мумифицировался, его кожа напоминала пожелтевший свиток.
  
  ‘Я знаю тебя!’ Пронзительно провозгласил Дуссандер-мечта. Он оглядел зрителей, а затем снова перевел взгляд на Тодда. ‘Ты был главным в Патене! Смотрите все! Это Кровавый Дьявол Патена! Гиммлеровский “Эксперт по эффективности”! Я осуждаю тебя, убийца! Я осуждаю тебя, мясник! Я осуждаю тебя, убийца младенцев! Я осуждаю тебя!’
  
  В еще одном сне он был одет в полосатую форму заключенного, и двое охранников, похожих на его родителей, вели его по коридору с каменными стенами. У обоих были заметные желтые нарукавные повязки со Звездой Давида. Позади них шел священник, читая из Книги Второзакония. Тодд оглянулся через плечо и увидел, что священником был Дуссандер, и на нем был черный плащ офицера СС.
  
  В конце каменного коридора двойные двери открылись в восьмиугольную комнату со стеклянными стенами. В центре ее находился помост. За стеклянными стенами стояли ряды изможденных мужчин и женщин, все обнаженные, все смотрели с одинаковым мрачным, невыразительным выражением лица. На каждой руке был синий номер.
  
  ‘Все в порядке", - прошептал Тодд самому себе. ‘Все в порядке, правда, все под контролем’.
  
  Пара, которая целовалась, посмотрела на него. Тодд свирепо уставился на них, провоцируя их сказать что-нибудь. Наконец они отвернулись в другую сторону. Ухмылялся ли мальчик?
  
  Тодд встал, сунул табель успеваемости в задний карман и сел на велосипед. Он поехал в аптеку в двух кварталах отсюда. Там он купил флакон средства для удаления чернил и тонкую ручку с синими чернилами. Он вернулся в парк (целующаяся парочка ушла, но алкаши все еще были там, наполняя помещение вонью) и изменил свою оценку по английскому языку на B, американской истории на A, наукам о Земле на B, начальному французскому на C и начальной алгебре на B. Ваше сообщество и Вас он удалил, а затем просто вписал снова, чтобы карточка имела единообразный вид.
  
  Униформа, верно.
  
  ‘Неважно", - прошептал он сам себе. ‘Это их задержит. Это их задержит, все в порядке’.
  
  Однажды ночью в конце месяца, где-то после двух часов дня, Курт Дуссандер проснулся, борясь с одеялом, задыхаясь и постанывая, в темноте, которая казалась тесной и пугающей. Он чувствовал, что наполовину задыхается, парализованный страхом. У него на груди словно лежал тяжелый камень, и он подумал, не сердечный ли у него приступ. Он нащупал в темноте прикроватную лампу и, включив ее, чуть не сбил ее с тумбочки.
  
  Я в своей комнате, подумал он, в своей собственной спальне, здесь, в Санта-Клаусе, здесь, в Калифорнии, здесь, в Америке. Смотрите, те же коричневые шторы на том же окне, те же книжные полки, заставленные дешевыми книжками в мягких обложках из книжного магазина на Сорен-стрит, тот же серый ковер, те же синие обои. Сердечного приступа нет. Нет джунглей. Нет глаз.
  
  Но ужас все еще цеплялся за него, как вонючая шкура, а сердце продолжало бешено колотиться. Сон вернулся. Он знал, что рано или поздно это произойдет, если мальчик продолжит. Проклятый мальчик. Он думал, что охранное письмо мальчика было всего лишь блефом, и притом не очень хорошим; кое-что он почерпнул из детективных программ по телевизору. Какому другу мальчик доверил бы не вскрывать такое важное письмо? Не другу, вот кому. Или так он думал. Если бы он мог быть уверен — Его руки сомкнулись с болезненным хрустом, вызванным артритом, а затем медленно разомкнулись.
  
  Он взял со стола пачку сигарет и закурил, равнодушно чиркнув деревянной спичкой о столбик кровати. Стрелки часов показывали 2:41. Этой ночью ему больше не удастся уснуть, он вдохнул дым, а затем откашлялся в серии изматывающих спазмов. Спать больше не хотелось, если только он не хотел спуститься вниз и пропустить стаканчик-другой. Или три. И за последние шесть недель или около того было слишком много выпивки. Он больше не был молодым человеком, который мог отбрасывать их одно за другим, как он делал, когда был офицером в отпуске в Берлине в 39-м, когда в воздухе витал запах победы и повсюду вы слышали голос фюрера, видели его горящие, повелевающие глаза -
  
  Мальчишка… проклятый мальчишка!
  
  ‘Будь честен", - сказал он вслух, и звук собственного голоса в тихой комнате заставил его слегка подпрыгнуть. У него не было привычки разговаривать с самим собой, но и не в первый раз он это делал. Он вспомнил, как время от времени делал это в течение последних нескольких недель в Патине, когда все стояло у них на ушах, а на востоке раскаты русского грома становились громче сначала с каждым днем, а затем и с каждым часом. Тогда было вполне естественно разговаривать с самим собой. Он находился в состоянии стресса, а люди в состоянии стресса часто совершают странные поступки — засовывают свои яички в карманы штанов, щелкают зубами друг о друга… Вольф был отличным зубочисткой. При этом он ухмылялся. Хаффман умел щелкать пальцами и притопывать бедрами, создавая быстрые, замысловатые ритмы, о которых, казалось, совершенно не подозревал. Он, Курт Дуссандер, иногда разговаривал сам с собой. Но теперь… ‘ У тебя снова стресс, ’ сказал он вслух. Он осознал, что на этот раз говорил по-немецки. Он не говорил по-немецки много лет, но сейчас этот язык казался теплым и уютным. Это убаюкивало его, успокаивало. Это было сладко и темно.
  
  ‘Да. Ты в стрессовом состоянии. Из-за мальчика. Но будь честна сама с собой. Еще слишком рано лгать. Ты не совсем пожалела о том, что заговорила. Сначала вы были в ужасе от того, что мальчик не сможет или не захочет сохранить свой секрет. Ему пришлось бы рассказать другу, который рассказал бы другому другу, а этот друг рассказал бы двоим. Но если он хранил это так долго, то будет хранить и дольше. Если меня заберут, он потеряет свою… свою говорящую книгу. Это то, кем я для него являюсь? Я так думаю.’
  
  Он замолчал, но его мысли продолжались. Он был одинок - никто никогда не узнает, насколько одинок. Были времена, когда он почти всерьез подумывал о самоубийстве. Из него получился плохой отшельник. Голоса, которые он слышал, доносились из радио. Единственные люди, которые приходили, были по другую сторону грязной стеклянной площади. Он был стариком, и хотя он боялся смерти, еще больше он боялся быть одиноким стариком.
  
  Мочевой пузырь иногда подводил его. Он был на полпути к ванной, когда на его штанах расплывалось темное пятно. В сырую погоду его суставы сначала начинали пульсировать, а затем ныть, и бывали дни, когда он между восходом и заходом солнца жевал целую банку обезболивающего от артрита ... и все же аспирин только приглушал боль, и даже такие действия, как взятие книги с полки или переключение телеканала, превращались в сочинение о боли. У него было плохое зрение; иногда он опрокидывал предметы, царапал голени, ударялся головой. Он жил в страхе сломать кость и не иметь возможности добраться до телефона, и он жил в страхе попасть туда и услышать, как какой-нибудь врач раскроет его настоящее прошлое, поскольку он заподозрил несуществующую историю болезни мистера Денкера.
  
  Мальчик смягчил некоторые из этих проблем. Когда мальчик был здесь, он мог вспомнить старые времена. Его память о тех днях была необычайно ясной; он выдал кажущийся бесконечным список имен и событий, даже погоду такого-то дня. Он вспомнил рядового Хенрайда, который управлял пулеметом в северо-восточной башне, и вену, которую рядовой Хенрайд получил между глаз. Некоторые мужчины называли его Трехглазым, или Старым Циклопом. Он вспомнил Кессела, у которого была фотография его обнаженной девушки, лежащей на диване с руками за головой. Кессель приказал мужчинам посмотреть на это. Он помнил имена врачей и их эксперименты — пороги боли, мозговые волны умирающих мужчин и женщин, физиологическую отсталость, воздействие различных видов радиации и еще десятки других. Еще сотни.
  
  Он полагал, что разговаривал с мальчиком так, как разговаривают все старики, но он предполагал, что ему повезло больше, чем большинству стариков, у которых было нетерпение, незаинтересованность или откровенная грубость по отношению к аудитории. Его аудитория была бесконечно очарована.
  
  Были ли несколько плохих снов слишком высокой ценой?
  
  Он раздавил сигарету, некоторое время лежал, глядя в потолок, а затем спустил ноги на пол. Он предположил, что они с мальчиком были отвратительны, питаясь друг другом.… поедая друг друга. Если у него самого иногда скисало в животе от темной, но сытной пищи, которую они ели на его дневной кухне, то каким был мальчик? Хорошо ли он спал? Возможно, нет. В последнее время Дуссандеру казалось, что мальчик выглядит несколько бледнее и похудевшим, чем когда он впервые появился в жизни Дуссандера.
  
  Он пересек спальню и открыл дверцу шкафа. Он сдвинул плечики вправо, потянулся в тень и достал фальшивую форму. Она свисала с его руки, как шкура стервятника. Он коснулся его другой рукой. Коснулся ... а затем погладил.
  
  Спустя очень долгое время он снял его и надел, одеваясь медленно, не глядя в зеркало, пока форма не была полностью застегнута и подпоясана (а фальшивая ширинка застегнута на молнию).
  
  Затем он посмотрел на себя в зеркало и кивнул.
  
  Он вернулся в постель, лег и выкурил еще одну сигарету. Когда сигарета была закончена, ему снова захотелось спать. Он выключил лампу у кровати, не веря, что это может быть так просто. Но через пять минут он уже спал, и на этот раз его сон был без сновидений.
  
  
  8
  
  
  
  Февраль 1975 года.
  
  
  После ужина Дик Боуден приготовил коньяк, который Дуссандер про себя счел ужасным. Но, конечно, он широко улыбнулся и сделал ему экстравагантный комплимент. Жена Боудена угостила мальчика шоколадным солодом. Мальчик был необычно тих на протяжении всего ужина. Ему было не по себе? ДА. По какой-то причине мальчик казался очень встревоженным.
  
  Дуссандер очаровал Дика и Монику Боуден с того момента, как они с мальчиком приехали. Мальчик сказал своим родителям, что зрение мистера Денкера намного хуже, чем было на самом деле (что заставило бедного старого мистера Денкера нуждаться в собаке-поводыре, сухо подумал Дуссандер), потому что это объясняло все то чтение, которым предположительно занимался мальчик. Дуссандер был очень осторожен в этом вопросе, и он думал, что не было никаких промахов.
  
  Он был одет в свой лучший костюм, и, хотя вечер был сырой, его артрит прошел на удивление гладко - ничего, кроме случайных приступов. По какой-то абсурдной причине мальчик хотел, чтобы он оставил свой зонтик дома, но Дуссандер настоял. В целом, он провел приятный и довольно волнующий вечер. Ужасный коньяк или нет, но он не ужинал в ресторане уже девять лет.
  
  Во время ужина он обсуждал Эссенский автомобильный завод, восстановление послевоенной Германии — Боуден задал несколько умных вопросов по этому поводу и, казалось, был впечатлен ответами Дуссандера — и немецких писателей. Моника Боуден спросила его, как случилось, что он так поздно приехал в Америку, и Дуссандер, приняв подобающее выражение близорукой скорби, рассказал о смерти своей фиктивной жены. Моника Боуден была трогательно отзывчива.
  
  И теперь, за абсурдным коньяком, Дик Боуден сказал: ‘Если это слишком личное, мистер Денкер, пожалуйста, не отвечайте ... Но я не мог не задаться вопросом, что вы делали на войне’.
  
  Мальчик слегка напрягся.
  
  Дуссандер улыбнулся и потянулся за сигаретами. Он прекрасно их видел, но важно было не допустить ни малейшей оплошности. Моника вложила их ему в руку.
  
  Спасибо, дорогая леди. Ужин был превосходным. Вы прекрасный повар. Моя собственная жена никогда не готовила лучше.’
  
  Моника поблагодарила его и выглядела взволнованной. Тодд бросил на нее раздраженный взгляд.
  
  ‘Ничего личного", - сказал Дуссандер, закуривая сигарету и поворачиваясь к Боудену. ‘Я служил в резерве с 1943 года, как и все трудоспособные мужчины, слишком старые, чтобы служить на действительной службе. К тому времени почерк Третьего рейха был написан на стене в честь безумцев, которые его создали. В частности, одного сумасшедшего, конечно.’
  
  Он задул спичку и принял серьезный вид.
  
  ‘Было большое облегчение, когда ситуация повернулась против Гитлера. Огромное облегчение. Конечно, - и тут он обезоруживающе посмотрел на Боудена, как мужчина на мужчину, - никто не проявлял подобных чувств. Не вслух.’
  
  ‘Полагаю, что нет", - почтительно ответил Дик Боуден.
  
  ‘Нет", - серьезно сказал Дуссандер. ‘Не вслух. Я помню один вечер, когда четверо или пятеро из нас, все друзья, после работы зашли в местную закусочную, чтобы выпить — к тому времени там уже не всегда был шнапс или даже пиво, но так получилось, что в тот вечер было и то, и другое. Мы все знали друг друга более двадцати лет. Один из нас, Ганс Хасслер, мимоходом упомянул, что, возможно, фюреру опрометчиво посоветовали открывать второй фронт против русских. Я сказал: "Ганс, Боже Всемогущий, следи за тем, что говоришь!" Бедный Ганс побледнел и полностью сменил тему разговора. Однако через три дня его не стало. Больше я его никогда не видел, как и, насколько мне известно, никто другой, сидевший в тот вечер за нашим столиком.’
  
  ‘Какой ужас!’ - задыхаясь, произнесла Моника. ‘Еще коньяку, мистер Денкер?’
  
  ‘Нет, спасибо", - улыбнулся он ей. ‘У моей жены была поговорка от ее матери: "Никогда не следует переусердствовать с возвышенным".
  
  Маленькая озабоченная гримаса Тодда стала чуть глубже.
  
  - Как ты думаешь, его отправили в один из лагерей? Спросил Дик. ‘ Твой друг Хесслер?
  
  ‘Хасслер", - мягко поправил Дуссандер. Он помрачнел. ‘Многие были. Лагеря… они будут позором немецкого народа на тысячу лет вперед. Это настоящее наследие Гитлера.’
  
  ‘О, я думаю, это слишком резко", - сказал Боуден, раскуривая трубку и выпуская удушливое облако вишневой смеси. ‘Согласно тому, что я читал, большинство немцев понятия не имели о том, что происходит. Местные жители вокруг Освенцима думали, что это колбасный завод’.
  
  ‘Фу, какой ужас’, - сказала Моника и скорчила своему мужу гримасу, говорящую о том, что этого достаточно. Затем она повернулась к Дуссандеру и улыбнулась. ‘Я просто обожаю запах трубки, мистер Денкер, а вы?’
  
  ‘Действительно, хочу, мадам", - сказал Дуссандер. Он только что подавил почти непреодолимое желание чихнуть.
  
  Боуден внезапно перегнулся через стол и хлопнул сына по плечу. Тодд подпрыгнул. ‘ Ты сегодня какой-то ужасно тихий, сынок. Как себя чувствуешь?
  
  Тодд одарил его странной улыбкой, которая, казалось, разделяла его отца и Дуссандера. ‘Я чувствую себя нормально. Я слышал большинство этих историй раньше, не забывай’.
  
  ‘ Тодд! - Воскликнула Моника. Это вряд ли...
  
  Мальчик всего лишь честен, ’ сказал Дуссандер. ‘ Привилегия мальчиков, от которой мужчинам часто приходится отказываться. Да, мистер Боуден?
  
  Дик рассмеялся и кивнул.
  
  ‘Возможно, я мог бы попросить Тодда сейчас прогуляться со мной до моего дома’, - сказал Дуссандер. ‘Я уверен, что у него занятия’.
  
  Тодд - очень способный ученик, ’ сказала Моника, но она говорила почти автоматически, озадаченно глядя на Тодда. ‘ Обычно все "Как" и "Б". Он получил тройку за последнюю четверть, но обещал подтянуть свой французский до совершенства к мартовскому отчету. Верно, Тодд-бэби?’
  
  Тодд снова изобразил странную улыбку и кивнул.:
  
  ‘Тебе не нужно идти пешком", - сказал Дик. ‘Я буду рад отвезти тебя домой’.
  
  ‘Я гуляю ради свежего воздуха и физических упражнений", - сказал Дуссандер. ‘На самом деле, я вынужден настаивать ... если только Тодд не предпочитает этого не делать’.
  
  ‘О, нет, я бы хотел прогуляться", - сказал Тодд, и его мать и отец лучезарно улыбнулись ему.
  
  Они были почти у Дуссандеровского уголка, когда Дуссандер нарушил молчание. Моросил дождь, и он накрыл их обоих зонтиком. И все же его артрит по-прежнему лежал тихо, дремал. Это было потрясающе.
  
  ‘Ты как мой артрит", - сказал он.
  
  Тодд поднял голову. ‘ А?
  
  ‘Ни одному из вас сегодня особо нечего было сказать. Что у тебя на языке, мальчик? Кот или баклан?’
  
  ‘ Ничего, ’ пробормотал Тодд. Они свернули на Дуссандерс-стрит.
  
  ‘Возможно, я мог бы догадаться", - сказал Дуссандер не без оттенка ехидства. ‘Когда вы пришли за мной, вы боялись, что я могу оступиться ... "выпустить кота из мешка", - говорите вы здесь. И все же вы были полны решимости. продолжайте ужинать, потому что у вас закончились предлоги, чтобы отвлечь родителей. Теперь вы расстроены тем, что все прошло хорошо. Разве это не правда?’
  
  ‘Какая разница?’ Сказал Тодд и угрюмо пожал плечами.
  
  ‘Почему все должно было пройти плохо?’ спросил Дуссандер. ‘Я лицемерил еще до твоего рождения. Ты достаточно хорошо хранишь секреты, я отдаю тебе должное. Я отдаю это тебе с величайшей любезностью. Но ты видел меня сегодня вечером? Я очаровал их. Очаровал их!’
  
  У Тодда внезапно вырвалось: ‘Ты не должен был этого делать!’
  
  Дуссандер остановился, уставившись на Тодда.
  
  ‘Не делать этого? Нет? Я думал, это то, чего ты хотел, мальчик! Конечно, они не будут возражать, если ты продолжишь приходить и "читать" мне".
  
  ‘Ты, конечно, многое принимаешь как должное!’ Горячо сказал Тодд. ‘Возможно, я получил от тебя все, что хотел. Ты думаешь, есть кто-то, кто заставляет меня приходить в твой вонючий дом и смотреть, как ты расплескиваешь выпивку, как те старые алкаши, которые околачиваются на старых железнодорожных станциях? Ты так думаешь? Его голос повысился и приобрел тонкую, дрожащую, истеричную нотку. ‘ Потому что меня никто не заставляет. Если я захочу прийти, я приду, а если нет, то не буду.’
  
  ‘Говори тише. Люди услышат’.
  
  ‘Какая разница?’ Сказал Тодд, но снова зашагал. На этот раз он намеренно вышел за пределы размаха зонта.
  
  ‘Нет, никто не заставляет тебя приходить", - сказал Дуссандер. А затем он сделал расчетливый выпад в темноту: ‘На самом деле, ты можешь держаться подальше. Поверь мне, мальчик, я не испытываю угрызений совести по поводу выпивки в одиночку. Совершенно никаких.’
  
  Тодд презрительно посмотрел на него. ‘ Тебе бы это понравилось, не так ли?
  
  Дуссандер лишь уклончиво улыбнулся.
  
  ‘ Ну, на это не рассчитывай. - Они дошли до бетонной дорожки, ведущей к крыльцу Дуссандера. Дуссандер пошарил в кармане в поисках ключа. Артрит вспыхнул тускло-красным в суставах его пальцев, а затем затих в ожидании. Теперь Дуссандеру казалось, что он понимает, чего он ждал: того, что он снова останется один. Тогда это могло бы выйти наружу.
  
  Я скажу тебе кое-что, ’ сказал Тодд. Его голос звучал странно запыхавшимся. ‘Если бы они знали, кто ты такой, если бы я когда-нибудь сказал им, они бы плюнули в тебя, а затем вышвырнули вон твою тощую старую задницу. Моя мама могла бы даже нанести тебе удар мясницким ножом. Ее мать была наполовину еврейкой, как она мне однажды сказала.’
  
  Дуссандер внимательно посмотрел на Тодда в моросящей темноте. Лицо мальчика было вызывающе обращено к нему, но кожа была бледной, глазницы под глазами темными и слегка впалыми — цвет кожи человека, который долго размышлял, пока другие спали.
  
  ‘Я уверен, что они не испытывали бы ко мне ничего, кроме отвращения", - сказал Дуссандер, хотя в глубине души думал, что старший Боуден мог бы сдержать свое отвращение задавать многие вопросы, которые уже задавал его сын. ‘Ничего, кроме отвращения. Но что они почувствуют к тебе, мальчик, когда я скажу им, что ты знал обо мне восемь месяцев… и ничего не сказал?’
  
  Тодд молча уставился на него в темноте. ‘ Заходи ко мне, если хочешь, - равнодушно сказал Дуссандер, ’ и оставайся дома, если не пожелаешь Спокойной ночи, мальчик.
  
  Он направился по дорожке к своей входной двери, оставив Тодда стоять под моросящим дождем и смотреть ему вслед со слегка приоткрытым ртом.
  
  На следующее утро за завтраком Моника сказала: ‘Твоему отцу очень нравился мистер Денкер, Тодд. Он сказал, что тот напоминает ему твоего дедушку’.
  
  Тодд пробормотал что-то неразборчивое, уткнувшись в свой тост. Моника посмотрела на сына и подумала, хорошо ли он спал. Он выглядел бледным. И его оценки необъяснимо упали. Тодд так и не получил Cs.
  
  ‘Ты хорошо себя чувствуешь в эти дни, Тодд?’
  
  Мгновение он непонимающе смотрел на нее, а затем лучезарная улыбка осветила его лицо, очаровывая ее ... утешая. На его подбородке остался след клубничного джема. ‘ Конечно, ’ сказал он. ‘Четыре-ноль’.
  
  ‘Тодд, малыш", - сказала она.
  
  ‘Моника-детка", - ответил он, и они оба расхохотались.
  
  
  9
  
  
  
  Март 1975 года.
  
  
  ‘Кис-кис", - сказал Дуссандер. ‘Привет, кис-кис. Кис-кис? Кис-кис?’
  
  Он сидел на заднем крыльце, у его правой ноги стояла розовая пластиковая миска. Миска была полна молока. Было 1:30 пополудни; день был туманный и жаркий. Пожары далеко на западе наполнили воздух осенним запахом, который странно контрастировал с календарем. Если мальчик придет, он будет здесь через час. Но мальчик теперь приходил не всегда. Вместо семи дней в неделю он приходил иногда только четыре, а то и пять раз. Мало-помалу в нем росла интуиция, и она подсказывала ему, что у мальчика свои проблемы.
  
  ‘Кис-кис", - уговаривал Дуссандер. Бездомный кот был в дальнем конце двора, сидел в неровных зарослях сорняков у забора Дуссандера. Он был рваным и таким же рваным, как сорняки, в которых он сидел. Каждый раз, когда он говорил, уши кота поднимались вперед. Его глаза не отрывались от розовой миски, наполненной молоком.
  
  Возможно, подумал Дуссандер, у мальчика проблемы с учебой. Или плохие сны. Или и то, и другое.
  
  Последнее заставило его улыбнуться.
  
  ‘Кис-кис", - тихо позвал он. Уши кошки снова приподнялись. Она не двигалась, пока нет, но продолжала изучать молоко.
  
  У Дуссандера, безусловно, были свои проблемы. В течение примерно трех недель он надевал форму СС, ложась спать, как гротескную пижаму, и форма избавляла от бессонницы и дурных снов. Поначалу он спал крепко, как лесоруб. Затем сны вернулись, не постепенно, а все сразу, и хуже, чем когда-либо прежде. Сны о бегстве, а также сны о глазах. Бег по влажным, невидимым джунглям, где тяжелые листья и влажные ветви били его по лицу, оставляя струйки, которые на ощупь были похожи на сок ... или кровь. Бежит и бежит, светящиеся глаза всегда вокруг него, бездушно вглядываясь в него, пока он не выбежал на поляну. В темноте он скорее почувствовал, чем увидел крутой подъем, который начинался на дальней стороне поляны. На вершине этого холма находился Патин, его низкие цементные здания и дворы были окружены колючей проволокой и токоведущим проводом, его сторожевые вышки стояли, как марсианские дредноуты прямо из "Войны миров". А посередине огромные трубы поднимали к небу клубы дыма, а под этими кирпичными колоннами располагались печи, разогретые и готовые к работе, светящиеся в ночи, как »глаза свирепых демонов". Они рассказали жителям этого района, что заключенные Патина шьют одежду и свечи, и, конечно, местные жители поверили в это не больше, чем местные жители вокруг Освенцима верили, что лагерь был колбасной фабрикой. Это не имело значения.
  
  Оглядываясь во сне через плечо, он, наконец, видел, как они выходят из укрытия, беспокойные мертвецы, юдены, ковыляющие к нему с синими цифрами, сверкающими на мертвенно-бледной плоти их вытянутых рук, их кисти скрючены в когти, их лица больше не лишены выражения, но оживлены ненавистью, жаждой мести, жаждой убийства. Малыши бегали рядом со своими матерями, а дедушек держали на руках их дети среднего возраста. И доминирующим выражением на всех их лицах было отчаяние.
  
  Отчаяние? ДА. Потому что в своих снах он знал (и они тоже), что если он сможет взобраться на холм, то будет в безопасности. Здесь, в этих влажных и заболоченных низинах, в этих джунглях, где растения, цветущие ночью, выделяют кровь вместо сока, он был загнанным животным… добычей. Но там, наверху, он командовал. Если это были джунгли, то лагерь на вершине холма был зоопарком, все дикие животные были надежно заперты в клетках, он был главным смотрителем, в чьи обязанности входило решать, кого кормить, кто останется жить, кого передадут вивисекционистам, а кого отвезут в живодерню в фургоне для вывоза.
  
  Он начинал взбегать на холм, бежал со всей медлительностью ночного кошмара. Он почувствовал бы, как первые руки скелетов сомкнулись на его шее, ощутил бы их холодное и зловонное дыхание, почувствовал запах их разложения, услышал бы их птичьи крики триумфа, когда они тянули его вниз, и спасение было не только в поле зрения, но и почти рядом "Кис-кис", - позвал Дуссандер. ‘Молоко. Хорошее молоко’.
  
  Наконец кот пришел. Он пересек половину заднего двора, а затем снова сел, но на этот раз осторожно, его хвост беспокойно подергивался. Он не доверял ему; нет. Но Дуссандер знал, что кошка чувствует запах молока, и поэтому был настроен оптимистично. Рано или поздно оно придет.
  
  В Патине никогда не было проблем с контрабандой. Некоторые заключенные приходили со своими ценностями, засунутыми глубоко в задницы в маленьких замшевых мешочках (и как часто их ценности оказывались совсем не ценными — фотографии, пряди волос, фальшивые украшения), часто подталкиваемые палками, пока не оказывались за пределами того места, куда могли дотянуться даже длинные пальцы доверенного лица, которого они называли Вонючими Большими пальцами. У одной женщины, вспомнил он, был маленький бриллиант, как оказалось, с изъянами, на самом деле совсем не ценный — но он принадлежал ее семье на протяжении шести поколений, переходил от матери к старшей дочери (по крайней мере, так она говорила, но, конечно, она была еврейкой, и все они лгали). Она проглотила его перед тем, как войти в Патин. Когда он вышел у нее с отходами, она проглотила его снова. Она продолжала это делать, хотя в конце концов алмаз начал резать ее внутренности и у нее пошла кровь.
  
  Были и другие уловки, хотя большинство из них касались лишь мелочей, таких как пачка табака или пара ленточек для волос. Это не имело значения. В комнате, которую Дуссандер использовал для допросов заключенных, была плита и простой кухонный стол, покрытый красной клетчатой скатертью, очень похожей на ту, что стояла на его собственной кухне. На этой плите всегда стоял горшочек с тушеной бараниной, сочно булькающей. При подозрении на контрабанду (и когда это было не так ...) в эту комнату приводили члена подозреваемой группировки. Дуссандер ставил их у плиты, откуда поднимался густой пар от тушеного мяса. Он мягко спрашивал их, кто. Кто прячет золото? Кто прячет драгоценности? У кого есть табак? Кто дал женщине из Гивнета таблетку для ее ребенка? Кто? Рагу никогда специально не обещалось, но аромат всегда в конце концов развязывал им языки. Конечно, дубинка сделала бы то же самое, или ствол пистолета воткнули бы в их грязные промежности, но тушеное мясо было… было изысканным. ДА.
  
  ‘Кис-кис", - позвал Дуссандер. Уши кошки встали торчком. Он наполовину привстал, наполовину вспомнил какой-то давний пинок или, возможно, спичку, которая обожгла ему усы, и снова сел на задние лапы. Но скоро он двинется с места.
  
  Он нашел способ умилостивить свой кошмар. В некотором смысле это было не более чем ношение формы СС ... но вознесенное до большей власти. Дуссандер был доволен собой, жаль только, что он никогда не думал об этом раньше. Он полагал, что должен благодарить мальчика за этот новый метод успокоения, за то, что тот показал ему, что ключ к ужасам прошлого не в отвержении, а в созерцании и даже в чем-то вроде дружеских объятий. Это правда, что до неожиданного приезда мальчика прошлым летом ему долгое время не снились плохие сны, но теперь он считал, что трусливо смирился со своим прошлым. Он был вынужден отказаться от части самого себя. Теперь он вернул ее себе.
  
  ‘Кис-кис", - позвал Дуссандер, и на его лице появилась улыбка, добрая улыбка, ободряющая улыбка, улыбка всех стариков, которые каким-то образом прошли жестокий жизненный путь и оказались в безопасном месте, все еще относительно невредимыми и, по крайней мере, с некоторой мудростью.
  
  Торн поднялся с задних лап, колебался всего мгновение, а затем с гибкой грацией потрусил через оставшуюся часть заднего двора. Он поднялся по ступенькам, бросил на Дуссандера последний недоверчивый взгляд, откинув назад свои изжеванные и покрытые струпьями уши; затем начал пить молоко.
  
  ‘Отличное молоко", - сказал Дуссандер, натягивая резиновые перчатки Playtex, которые все это время лежали у него на коленях. ‘Отличное молоко для милого котенка’. Он купил эти перчатки в супермаркете. Он стоял на экспресс-полосе, и женщины постарше смотрели на него одобрительно, даже задумчиво. Перчатки рекламировали по телевизору. У них были манжеты. Они были настолько гибкими, что вы могли поднять десятицентовик, пока носили их.
  
  Он погладил кошку по спине зеленым пальцем и что-то успокаивающе сказал ей. Ее спина начала выгибаться в такт его поглаживаниям.
  
  Как раз перед тем, как миска опустела, он схватил кошку, которая электрически ожила в его сжатых руках, извиваясь и дергаясь, царапая резинку. Его гибкое тело металось взад-вперед, и Дуссандер не сомневался, что если его зубы или когти вонзятся в него, он выйдет победителем. Это был старый участник кампании. Нужно быть способным, чтобы знать другого, подумал Дуссандер, ухмыляясь.
  
  Предусмотрительно держа кошку подальше от своего тела, с болезненной ухмылкой на лице, Дуссандер толкнул ногой заднюю дверь и вошел в кухню. Кот тявкал, извивался и рвал резиновые перчатки. Его дикая треугольная голова метнулась вниз и вцепилась в зеленый большой палец.
  
  ‘Противный котенок", - укоризненно сказал Дуссандер.
  
  Дверца духовки была открыта. Дуссандер забросил кота внутрь. Его когти издали колючий звук, высвобождаясь из перчаток. Дуссандер захлопнул дверцу духовки коленом, вызвав болезненный приступ артрита. Тем не менее, он продолжал ухмыляться. Тяжело дыша, почти задыхаясь, он на мгновение прислонился к плите, опустив голову. Это была газовая плита. Он редко использовал его для чего-то более изысканного, чем телевизионные ужины, а теперь еще и для убийства бездомных кошек.
  
  Сквозь газовые горелки он слабо слышал, как кошка царапается и воет, требуя, чтобы ее выпустили.
  
  Дуссандер повернул ручку духовки на 500 ®. Раздался слышимый хлопок! контрольная лампочка духовки зажгла два двойных ряда шипящего газа. Кот перестал выть и начал визжать. Это прозвучало ... да ... почти как мальчишка. Мальчишка, испытывающий ужасную боль. Эта мысль заставила Дуссандера улыбнуться еще шире. Сердце бешено заколотилось в груди. Кошка яростно царапалась и вертелась в духовке, продолжая визжать. Вскоре из духовки в комнату начал просачиваться горячий, пушистый запах гари.
  
  Полчаса спустя он вытащил останки кошки из духовки вилкой для барбекю, которую купил за два доллара девяносто восемь центов в торговом центре Grant's в миле отсюда.
  
  Жареная тушка кота отправилась в пустой мешок из-под муки. Он отнес мешок в подвал. Пол подвала так и не зацементировали. Вскоре Дуссандер вернулся. Он побрызгал кухню Glade, пока она не наполнилась искусственным ароматом сосны. Он открыл все окна. Он вымыл вилку для барбекю и повесил ее на доску для прищепок. Затем он сел, чтобы подождать и посмотреть, придет ли мальчик. Он улыбался и улыбался.
  
  Тодд действительно пришел, примерно через пять минут после того, как Дуссандер отказался от него на вторую половину дня. На нем была теплая куртка с цветами его школы; на нем также была бейсбольная кепка San Diego Padres. Он нес свои школьные учебники подмышкой.
  
  ‘Юкка-дукка", - сказал он, входя на кухню и морща нос. ‘Что это за запах? Он ужасный’.
  
  ‘Я попробовал духовку", - сказал Дуссандер, закуривая сигарету. ‘Боюсь, у меня пригорел ужин. Мне пришлось его выбросить’.
  
  Однажды в конце месяца мальчик пришел намного раньше обычного, задолго до окончания занятий в школе. Дуссандер сидел на кухне и пил Старинный бурбон из выщербленного и выцветшего стаканчика, на котором была надпись "ВОТ ТВОЯ КОШАЧЬЯ ПАСТЬ, ХОУ!" ХОУ! ХА! написано по краю. Теперь у него была качалка на кухне, и он просто пил и раскачивался, раскачивался и пил, стуча тапочками по выцветшему линолеуму. Он был приятно под кайфом. До вчерашнего вечера плохих снов больше не было. После кота с обгрызенными ушами. Однако прошлая ночь была особенно ужасной. Этого нельзя было отрицать. Они стащили его вниз после того, как он преодолел половину подъема на холм, и начали вытворять с ним невыразимые вещи еще до того, как он смог прийти в себя. И все же, после своего первого стремительного возвращения в мир реальных вещей, он был уверен в себе. Он мог покончить с мечтами, когда пожелает. Возможно, на этот раз кошки будет недостаточно. Но всегда был собачий приют. ДА. Всегда на высоте.
  
  В кухню внезапно вошел Тодд, его лицо было бледным, блестящим и напряженным. Он действительно похудел, подумал Дуссандер, И в его глазах появился странный белый блеск, который Дуссандеру совсем не понравился.
  
  ‘Ты поможешь мне", - внезапно и вызывающе заявил Тодд.
  
  ‘Неужели?’ - Мягко спросил Дуссандер, но внезапное предчувствие всколыхнуло его изнутри. Он не позволил своему лицу измениться, когда Тодд внезапным, яростным ударом сверху швырнул учебники на стол. Один из них прокрутился на коньках по клеенке и приземлился в палатке на полу у ноги Дуссандера.
  
  ‘Да, ты чертовски прав!’ Пронзительно сказал Тодд. ‘Тебе лучше поверить в это! Потому что это твоя вина! Полностью твоя вина!’ На его щеках выступили лихорадочные красные пятна. ‘ Но тебе придется помочь мне выпутаться из этого, потому что у меня на тебя товар! Ты у меня там, где я хочу, и я помогу тебе всем, чем смогу, ’ тихо сказал Дуссандер. Он увидел, что аккуратно сложил руки перед собой, даже не думая об этом — точно так же, как делал когда-то. Он наклонился вперед в кресле—качалке так, что его подбородок оказался прямо над сложенными руками - как он уже делал когда-то. Его лицо было спокойным, дружелюбным и вопрошающим; ничто из его растущих опасений не отражалось. Сидя вот так, он почти мог представить кастрюлю с тушеной бараниной, тушащуюся на плите позади него. ‘Скажи мне, в чем проблема’.
  
  ‘Вот в чем гребаная проблема", - злобно сказал Тодд и швырнул в Дуссандера папкой. Нож отскочил от его груди и приземлился на колени, и он на мгновение был удивлен накалом гнева, который всколыхнулся в нем; желанием подняться и ловко ударить мальчика наотмашь. Вместо этого он сохранил кроткое выражение лица. Он увидел, что это был школьный билет мальчика, хотя школа, казалось, изо всех сил старалась скрыть этот факт. Вместо школьной карточки или отчета об оценках это называлось ‘Квартальный отчет об успеваемости". Он хмыкнул и открыл карточку.
  
  Оттуда выпала напечатанная половина листа бумаги. Дуссандер отложил его для последующего изучения и в первую очередь обратил внимание на оценки мальчика.
  
  ‘Похоже, ты попал впросак, мой мальчик", - сказал Дуссандер не без удовольствия. Мальчик сдал только английский и американскую историю. Все остальные оценки были на "Ф".
  
  ‘Это не моя вина", - ядовито прошипел Тодд. ‘Это твоя вина. Все эти истории. Мне снятся кошмары из-за них, ты знаешь это? Я сажусь, открываю учебники и начинаю думать о том, что ты сказал мне в тот день, и следующее, что я помню, это то, что моя мама говорит мне, что пора ложиться спать. Ну, это не моя вина! Это не так! Ты слышишь меня? Это не так!’
  
  ‘Я вас очень хорошо слышу", - сказал Дуссандер и прочитал напечатанную записку, вложенную в карточку Тодда.
  
  Уважаемые мистер и миссис Боуден, в этой записке предлагается провести групповое совещание по поводу оценок Тодда во второй и третьей четверти. В свете предыдущей хорошей работы Тодда в этой школе, его текущие оценки указывают на конкретную проблему, которая может пагубно сказаться на его успеваемости. Такую проблему часто можно решить путем откровенного обсуждения.
  
  Я должен отметить, что, хотя Тодд сдал полугодие, в некоторых случаях его итоговые оценки могут быть провальными, если только его успеваемость радикально не улучшится в четвертой четверти. Неуспевающие оценки повлекут за собой летнюю школу, чтобы избежать задержек и серьезных проблем с расписанием.
  
  Я должен также отметить, что Тоуд работает в отделе колледжа, и что его работа в этом году намного ниже уровня поступления в колледж. Это также ниже уровня академических способностей, предполагаемого тестами SAT.
  
  Пожалуйста, будьте уверены, что я готов договориться о времени, удобном для нас обоих, для встречи. В таких случаях, как этот, обычно лучше пораньше.
  
  Искренне ваш, Эдвард Френч. "Кто такой этот Эдвард Френч?’ - Спросил Дуссандер, засовывая записку обратно в открытку (часть его все еще восхищалась любовью американцев к жаргону; такое доходчивое послание, извещающее родителей о том, что их сын отчислен!), а затем снова сложил руки. Его предчувствие катастрофы было сильнее, чем когда-либо, но он отказался поддаться ему. Год назад он бы так и сделал; год назад он был готов к катастрофе. Теперь он им не был, но, похоже, проклятый мальчишка все равно донес это до него. ‘ Он ваш директор?
  
  ‘Резиновый Эд? Черт возьми, нет. Он школьный консультант’.
  
  ‘Школьный консультант? Что это?’
  
  ‘Ты сам разберешься", - сказал Тодд. Он был почти в истерике. ‘Ты прочел эту чертову записку!’ Он быстро прошелся по комнате, бросая острые взгляды на Дуссандера. ‘Ну, я не собираюсь допустить, чтобы все это дерьмо провалилось. Я просто не собираюсь. Я не собираюсь ни в какую летнюю школу. Этим летом мои папа и мама едут на Гавайи, и я еду с ними. - Он указал на открытку на столе. ‘ Ты знаешь, что сделает мой папа, если увидит это?
  
  Дуссандер покачал головой.
  
  ‘Он вытянет из меня все. Все. Он поймет, что это был ты. Это не могло быть ничем другим, потому что больше ничего не изменилось. Он будет совать нос в чужие дела и, черт возьми, вытянет из меня все это. И тогда ... тогда я буду… Я буду говорить по-голландски.’
  
  Он обиженно уставился на Дуссандера.
  
  ‘Они будут наблюдать за мной. Черт возьми, они могут заставить меня обратиться к врачу, я не знаю. Откуда мне знать? Но я не выучу голландский. И я не собираюсь ни в какую гребаную летнюю школу.’
  
  ‘Или в исправительную колонию", - сказал Дуссандер. Он сказал это очень тихо.
  
  Тодд перестал кружить по комнате. Его лицо стало очень спокойным. Его щеки и лоб, и без того бледные, стали еще белее. Он уставился на Дуссандера, и ему пришлось дважды попытаться заговорить. ‘ Что? Что ты только что сказал?
  
  ‘Мой дорогой мальчик, ’ сказал Дуссандер, напуская на себя вид величайшего терпения, - последние пять минут я слушал, как ты ноешь, и все твое нытье сводится вот к чему. У тебя неприятности. Тебя могут разоблачить. Ты можешь оказаться в неблагоприятных обстоятельствах. Увидев, что наконец—то полностью завладел вниманием мальчика, Дуссандер задумчиво отхлебнул из своей чашки.
  
  ‘Мой мальчик, ’ продолжал он, ‘ это очень опасная позиция для тебя. И опасен для меня. Потенциальный вред для меня намного больше. Ты беспокоишься о своей школьной карточке. Тьфу! Это для твоей школьной карточки.’
  
  Он смахнул его со стола на пол одним желтым пальцем.
  
  ‘Я беспокоюсь о своей жизни!’
  
  Тодд не ответил; он просто продолжал смотреть на Дуссандера своим белесым, слегка безумным взглядом.
  
  Израильтян не смутит тот факт, что мне семьдесят шесть. Знаете, смертная казнь там по-прежнему очень популярна, особенно когда человек на скамье подсудимых - нацистский военный преступник, связанный с лагерями.’
  
  ‘Ты гражданин США", - сказал Тодд. ‘Америка не позволила бы им забрать тебя. Я читал об этом. Я—’
  
  ‘Ты читаешь, но не слушаешь! Я не гражданин США! Мои документы пришли от коза ностра. Я был бы депортирован, и агенты Моссада ждали бы меня, где бы я ни высадился.’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы они повесили тебя!" Пробормотал Тодд, сжимая руки в кулаки и глядя на них сверху вниз. ‘Я был сумасшедшим, что вообще связался с тобой’.
  
  ‘Без сомнения", - сказал Дуссандер и слабо улыбнулся. ‘Но вы перепутали меня. Мы должны жить настоящим, мальчик, а не прошлым "Я-должен-был-никогда". Ты должен понимать, что твоя судьба и моя собственная теперь неразрывно переплетены. Если ты, как ты говоришь, "протрубишь мне в рог", думаешь, я не решусь протрубить тебе в рог? Семьсот тысяч человек погибло при Патене. Для всего мира я преступник, чудовище, даже мясник, каким меня хотели бы видеть ваши скандальные газетенки. Ты соучастник всего этого, мой мальчик. У вас есть криминальные сведения о нелегале, но вы не сообщили об этом. И если меня поймают, я расскажу о тебе всему миру. Когда репортеры поднесут свои микрофоны к моему лицу, это будет твое имя, которое я буду повторять снова и снова. "Тодд Боуден, да, так его зовут"… как давно? Почти год. Он хотел знать все… все пикантные моменты. Да, именно так он выразился: ‘Все самое приятное’.’
  
  У Тодда перехватило дыхание. Его кожа казалась прозрачной. Дуссандер улыбнулся ему. Он отхлебнул бурбона.
  
  ‘Я думаю, они посадят тебя в тюрьму. Они могут называть это исправительным учреждением — для этого может быть какое-нибудь причудливое название, вроде этого "Ежеквартального отчета о проделанной работе", - его губы скривились, - но независимо от того, как они это назовут, на окнах будут решетки.’
  
  Тодд облизал губы. ‘ Я бы назвал тебя лжецом. Я бы сказал им, что только что узнал. Они поверили бы мне, а не тебе. Тебе просто лучше запомнить это.
  
  Тонкая улыбка Дуссандера не исчезла. ‘ Мне казалось, ты говорил, что твой отец вытянет из тебя все.
  
  Тодд говорил медленно, как говорит человек, когда осознание и вербализация происходят одновременно. ‘ Может быть, нет. Может быть, не в этот раз. Это не просто разбивание окна камнем.
  
  Дуссандер внутренне поморщился. Он подозревал, что суждение мальчика было правильным — когда так много поставлено на карту, он действительно мог бы убедить своего отца. В конце концов, столкнувшись с такой неприятной правдой, какой родитель не захотел бы, чтобы его убедили?
  
  ‘Возможно. Возможно, нет. Но как ты собираешься объяснить мне все те книги, которые тебе приходилось читать, потому что бедный мистер Денкер наполовину слеп?" Мои глаза уже не те, что были, но я все еще могу читать мелкий шрифт в очках. Я могу это доказать.’
  
  ‘Я бы сказал, что ты меня одурачил!’
  
  ‘А ты сможешь? И какую причину ты сможешь привести, чтобы меня одурачить?’
  
  ‘Ради... дружбы. Потому что ты был одинок’.
  
  Это, подумал Дуссандер, было достаточно близко к правде, чтобы в это можно было поверить. И когда-то, в самом начале, мальчику, возможно, удалось бы это сделать. Но теперь он был оборван; теперь он разваливался на нитки, как пальто, срок службы которого истек. Если бы ребенок выстрелил из своего бейсбольного пистолета на другой стороне улицы, этот мальчик подпрыгнул бы в воздух и закричал, как девочка.
  
  ‘Твой школьный билет также подтвердит мою версию", - сказал Дуссандер. ‘Не Робинзон Крузо был причиной того, что твои оценки так сильно упали, мой мальчик, не так ли?’
  
  ‘Заткнись, почему бы тебе не заткнуться? Просто заткнись об этом!’
  
  ‘Нет", - сказал Дуссандер. ‘Я не собираюсь молчать об этом’. Он закурил сигарету, чиркая деревянной спичкой о дверцу газовой духовки. ‘Нет, пока я не заставлю тебя увидеть простую истину. Мы в этом вместе, утонем или выплывем’. Он смотрел на Тодда сквозь клубы дыма без улыбки, его старое морщинистое лицо напоминало рептилию. ‘Я утащу тебя вниз, мальчик. Я обещаю тебе это. Если что-нибудь всплывет, все всплывет. Это я тебе обещаю’.
  
  Тодд угрюмо уставился на него и ничего не ответил.
  
  ‘Теперь, ’ быстро сказал Дуссандер с видом человека, который оставил позади необходимую неприятность, - вопрос в том, что мы собираемся делать в этой ситуации?" У тебя есть какие-нибудь идеи?’
  
  "Это исправит табель успеваемости", - сказал Тодд и достал из кармана куртки новый флакон средства для удаления чернил. ‘Насчет этого гребаного письма я не знаю’.
  
  Дуссандер одобрительно посмотрел на уничтожитель чернил. В свое время он сам сфальсифицировал несколько отчетов. Когда квоты достигли фантастической отметки ... и намного, намного выше. И — что больше походило на ситуацию, в которой они находились сейчас - возник вопрос со счетами… теми, в которых перечислялись военные трофеи. Каждую неделю он проверял ящики с ценностями, которые должны были быть отправлены обратно в Берлин в специальных железнодорожных вагонах, похожих на большие автозаки на колесиках. Сбоку от каждой коробки был прикреплен манильский конверт, а внутри конверта находился подтвержденный счет-фактура на содержимое этой коробки. Столько колец, ожерелий, чокеров, столько граммов золота. У Дуссандера, однако, была своя шкатулка с ценностями — не очень ценными, но и не незначительными. Нефриты. Турмалины. Опалы. Несколько жемчужин с дефектами. Промышленные алмазы. И когда он видел товар, выставленный по счету для Берлина, который привлек его внимание или казался хорошей инвестицией, он убирал его, заменял товаром из своей коробки и использовал средство для удаления чернил на счете, заменяя их товар на свой. Он превратился в довольно опытного фальсификатора… талант, который не раз пригодился после окончания войны.
  
  ‘Хорошо’, - сказал он Тодду. ‘Что касается другого вопроса ...’
  
  Дуссандер снова начал раскачиваться, прихлебывая из своей чашки. Тодд придвинул стул к столу и принялся за работу со своим табелем успеваемости, который он молча подобрал с пола. Внешнее спокойствие Дуссандера возымело на него свое действие, и теперь он работал молча, прилежно склонив голову над карточкой, как любой американский мальчик, который вознамерился выполнять самую лучшую работу, какую только может, будь то посадка кукурузы, подача без нападающих в Мировой серии Малой лиги или подделка оценок в своем табеле успеваемости.
  
  Дуссандер посмотрел на свой слегка загорелый затылок, чисто обнаженный между ниспадающими волосами и круглым вырезом футболки. Его взгляд переместился оттуда на верхний ящик стола, где он держал мясницкие ножи. Один быстрый выпад — он знал, куда его деть, — и спинной мозг мальчика был бы перерезан. Его губы были бы запечатаны навсегда. Дуссандер с сожалением улыбнулся. Если бы мальчик исчез, ему бы задали вопросы. Их было бы слишком много. Некоторые адресованы ему. Даже если у него не было письма с другом, пристальное изучение было тем, чего он не мог себе позволить. Очень жаль.
  
  Этот человек француз, ’ сказал он, постукивая пальцем по письму. ‘ Он знаком с твоими родителями в социальном плане?
  
  ‘Он?’ Тодд выделил это слово с презрением. ‘Мои мама и папа не ходят туда, куда он вообще мог бы попасть’.
  
  ‘Встречался ли он с ними когда-нибудь в своем профессиональном качестве? Встречался ли он с ними раньше?’
  
  ‘Нет. Я всегда был лучшим в своих классах. До сих пор’.
  
  ‘Так что же он о них знает?’ Спросил Дуссандер, мечтательно глядя в свою чашку, которая была уже почти пуста. ‘О, он знает о тебе. У него, без сомнения, есть все записи на тебя, которые он может использовать. Вернемся к вашим дракам на игровой площадке детского сада. Но что он о них знает?’
  
  Тодд отложил ручку и маленький флакончик средства для удаления чернил. ‘ Ну, он знает их имена. Конечно. И их возраст. Он знает, что мы все методисты. Мы ходим туда не часто, но он бы знал, кто мы такие, потому что это указано в анкете. Он должен знать, чем зарабатывает на жизнь мой отец; это тоже указано в анкете. Все это они должны заполнять каждый год. И я почти уверен, что это все.’
  
  ‘Узнал бы он, если бы у твоих родителей были проблемы дома?’
  
  ‘Что это должно означать?’
  
  Дуссандер допил остатки бурбона из своего стакана. ‘ Ссоры. Драки. Твой отец спит на диване. Твоя мать слишком много пьет. Его глаза заблестели. ‘Назревает развод’.
  
  Тодд возмущенно сказал: "Ничего подобного не происходит! Ни за что!’
  
  ‘Я никогда не говорил, что такое возможно. Но только подумай, мальчик. Предположим, что дела в твоем доме, как говорится, "катятся ко всем чертям в трамвае’.
  
  Тодд только посмотрел на него, нахмурившись.
  
  ‘Ты бы беспокоился о них", - сказал Дуссандер. ‘Очень беспокоился. У тебя пропал бы аппетит. Ты бы плохо спал. Самое печальное, что пострадала бы твоя успеваемость в школе. Правда? Детям очень грустно, когда в доме случаются неприятности.’
  
  В глазах мальчика появилось понимание — понимание и что-то вроде немой благодарности. Дуссандер был польщен.
  
  ‘Да, это печальная ситуация, когда семья балансирует на грани разрушения", - величественно произнес Дуссандер, наливая еще бурбона. Он был уже порядочно пьян. ‘Дневные телевизионные драмы делают это абсолютно ясным. В них есть язвительность. Злословие и ложь. Но больше всего в них боли. Боли, мой мальчик. Ты понятия не имеешь, через какой ад проходят твои родители. Они настолько поглощены собственными проблемами, что у них мало времени на проблемы собственного сына. Его проблемы кажутся незначительными по сравнению с их собственными, хейн? Когда-нибудь, когда шрамы начнут заживать, они, без сомнения, снова проявят к нему больший интерес. Но теперь единственная уступка, на которую они могут пойти, - это отправить доброго дедушку мальчика к мистеру Френчу.’
  
  Глаза Тодда постепенно разгорались почти лихорадочным блеском. ‘ Может сработать, - бормотал он. ‘ Может, да, может сработать, может ... ’ Он внезапно замолчал. Его глаза снова потемнели. ‘Нет, этого не будет, Ты не похож на меня, даже немного наивный Эд никогда в это не поверит’.
  
  ‘Himmel! Попал в Химмель! - Воскликнул Дуссандер, вставая на ноги, пересекая кухню (немного нетвердой походкой), открывая один из шкафчиков и доставая бутылку "Олд Эйдж". Он открутил крышку и щедро налил. ‘Для умного мальчика ты такой тупица. Когда дедушки вообще были похожи на своих внуков? А? Я лысый. Он произнес это как приманку. ‘ Ты лысый?
  
  Снова подойдя к столу, он с удивительной быстротой протянул руку, схватил Тодда за густую прядь светлых волос и резко дернул.
  
  ‘Прекрати!’ Тодд огрызнулся, но слегка улыбнулся.
  
  ‘Кроме того, ’ сказал Дуссандер, откидываясь в кресле-качалке, - у тебя светлые волосы и голубые глаза. У меня голубые глаза, а до того, как мои волосы поседели и выпали, они были светлыми. Ты можешь рассказать мне всю историю своей семьи. Твои тети и дяди. Люди, с которыми работает твой отец. Маленькие увлечения твоей матери. Я запомню. Я буду учиться и запомню. Через два дня все это снова забудется — в эти дни моя память подобна матерчатому мешку, наполненному водой, — но я буду помнить достаточно долго. Он мрачно улыбнулся. "В свое время я опередил Визенталя и пустил пыль в глаза самому Гиммлеру. Если мне не удастся одурачить хотя бы одного учителя американской государственной школы, я закутаюсь в саван и сползу в свою могилу.’
  
  ‘Возможно", - медленно произнес Тодд, и Дуссандер увидел, что он уже смирился с этим. Его глаза светились облегчением.
  
  ‘Есть еще одно сходство", - сказал Дуссандер.
  
  ‘Есть?’
  
  ‘Ты сказал, что твоя мать на одну восьмую еврейка. Моя мать была еврейкой полностью. Мы оба жиды, мой мальчик. Мы - два пересмешника, сидящих на кухне, совсем как в старом анекдоте.’
  
  Он внезапно схватился за нос большим и указательным пальцами правой руки. В то же время он перегнулся через стол и схватил мальчика за нос левой рукой.
  
  ‘И это заметно!’ - взревел он. ‘Это заметно!’
  
  Он закудахтал от смеха, кресло-качалка заскрипело взад-вперед. Тодд посмотрел на него озадаченно и немного испуганно, но через некоторое время тоже начал смеяться. На кухне у Дуссандера они все смеялись и хохотали, Дуссандер у открытого окна, куда дул теплый калифорнийский ветерок, а Тодд откинулся на задних ножках своего кухонного стула, так что его спинка упиралась в дверцу духовки, белую эмаль которой пересекали темные, похожие на обугленные полосы, оставленные деревянными спичками Дуссандера, когда он зажигал их.
  
  Резиновый Эд Френч (его прозвище, как объяснил Дуссандеру Тодд, относилось к резинкам, которые он всегда надевал поверх кроссовок в сырую погоду) был худощавым мужчиной, который делал вид, что всегда ходит в школу в кедах. Это был легкий налет неформальности, который, как он думал, расположит к нему сто шесть детей в возрасте от двенадцати до четырнадцати лет, составлявших его нагрузку по консультированию. У него было пять пар кроссовок, разных по цвету от Fast Track Blue до кричаще желтых Zonkers, и он совершенно не подозревал, что за его спиной его знали не только как Резинового Эда, но и как Сникер Пита и человека в Кед, как в фильме "Человек в Кед грядет". В колледже его знали как Пакера, и он был бы больше всего унижен, узнай он, что даже этот позорный факт каким-то образом выплыл наружу.
  
  Он редко носил галстуки, предпочитая свитера с черепаховым вырезом. Он носил их с начала шестидесятых, когда Дэвид Маккаллум популяризировал их в "Человеке из ООН". В студенческие годы его одноклассники, как известно, видели, как он пересекает двор, и замечали: "А вот и Пакер в свитере ООН". Он специализировался на педагогической психологии и в глубине души считал себя единственным хорошим психологом, которого когда-либо встречал. У него было настоящее взаимопонимание со своими детьми. Он мог сразу приступить к делу вместе с ними; он мог читать с ними рэп и молча сочувствовать, если им приходилось немного покричать и выбить джемы. Он мог вникать в их проблемы, потому что понимал, какой это облом - быть тринадцатилетним, когда кто-то крутит номер над твоей головой, а ты никак не можешь взять себя в руки.
  
  Дело было в том, что ему самому было чертовски трудно вспомнить, каково это - быть тринадцатилетним. Он предположил, что это была высшая цена, которую приходилось платить за то, что рос в пятидесятые. Это и вхождение в дивный новый мир шестидесятых по прозвищу Пакер.
  
  Теперь, когда дедушка Тодда Боудена вошел в свой кабинет, плотно закрыв за собой дверь из матового стекла, Резиновый Эд почтительно встал, но постарался не выходить из-за стола, чтобы поприветствовать старика. Он знал о своих кроссовках. Иногда старожилы не понимали, что кроссовки были психологической помощью детям, у которых были проблемы с учителями — иными словами, некоторые из пожилых людей не могли пройти мимо методиста в Keds.
  
  Этот симпатичный чувак, подумал Резиновый Эд. Его седые волосы были тщательно зачесаны назад. Его костюм-тройка был безупречно чист. Его сизо-голубой галстук был безупречно завязан. В левой руке он держал сложенный черный зонт (снаружи с выходных моросил легкий дождик) в почти военной манере. Несколько лет назад Резиновый Эд и его жена отправились в путешествие по книге Дороти Сэйерс "Ягуар", читая все, что только попадалось им под руку от этой уважаемой леди. Теперь ему пришло в голову, что это было ее детище, лорд Питер Уимзи, для the life. Это был Уимзи в семьдесят пять лет, спустя годы после того, как и Хантер, и Харриет Вэйн получили свои награды. Он сделал мысленную пометку рассказать об этом Сондре, когда вернется домой.
  
  ‘Мистер Боуден", - почтительно поздоровался он и протянул руку.
  
  ‘Очень приятно", - сказал Боуден и пожал ее, поскольку Эд был осторожен, чтобы не усилить твердое и бескомпромиссное пожатие рук отцов, которых он видел; по тому, как осторожно старик протягивал руку, было очевидно, что у него артрит.
  
  ‘С удовольствием, мистер Френч", - повторил Боуден и сел, тщательно подтянув колени брюк. Он поставил зонт между ног и облокотился на него, выглядя как пожилой, чрезвычайно вежливый стервятник, который залетел на насест в офис Резинового Эда Френча. У него был легкий акцент, подумал Резиновый Эд, но это была не резкая интонация британского высшего класса, как у Уимзи; она была более широкой, более европейской. В любом случае, сходство с Тоддом было поразительным. Особенно через нос и глаза.
  
  Я рад, что ты смог прийти, ’ сказал ему Резиновый Эд, возвращаясь на свое место, — хотя в таких случаях мать или отец ученика...
  
  Конечно, это был вступительный гамбит. Почти десятилетний опыт работы в консалтинговом бизнесе убедил его, что, когда тетя, или дядя, или бабушка с дедушкой появляются на конференции, это обычно означает неприятности дома — такого рода неприятности, которые неизменно оказываются корнем проблемы. Для Резинового Эда это стало облегчением. Семейные проблемы были серьезными, но для мальчика с интеллектом Тодда употребление тяжелых наркотиков было бы намного, намного хуже.
  
  ‘Да, конечно", - сказал Боуден, умудряясь выглядеть одновременно печальным и сердитым. ‘Мой сын и его жена спросили меня, могу ли я прийти и обсудить с вами это прискорбное дело, мистер Френч. Тодд хороший мальчик, поверьте мне. Проблемы с его школьными отметками носят временный характер’.
  
  ‘Что ж, мы все на это надеемся, не так ли, мистер Боуден? Курите, если хотите. Предполагается, что это запрещено на территории школы, но я никогда не скажу’.
  
  Спасибо вам.’
  
  Мистер Боуден достал из внутреннего кармана наполовину смятую пачку сигарет Camel, сунул в рот одну из двух последних зигзагообразных затяжек, нашел спичку с бриллиантовым синим наконечником, чиркнул ею о каблук черного ботинка и закурил. После первой затяжки он закашлялся промозглым стариковским кашлем, погасил спичку и положил почерневший окурок в пепельницу, которую достал Резиновый Эд. Резиновый Эд с откровенным восхищением наблюдал за этим ритуалом, который казался почти таким же формальным, как ботинки старика.
  
  ‘С чего начать", - сказал Боуден, его расстроенное лицо смотрело на Резинового Эда сквозь клубящийся клуб сигаретного дыма.
  
  ‘Ну, ’ добродушно сказал Резиновый Эд, - знаешь, сам факт, что ты здесь вместо родителей Тодда, кое о чем мне говорит’.
  
  ‘Да, я полагаю, это так. Очень хорошо’. Он сложил руки. Верблюд торчал между вторым и безымянным пальцами его правой руки. Он выпрямил спину и вздернул подбородок. В его ментальном примирении было что-то почти прусское, подумал Резиновый Эд, что-то, что заставило его вспомнить все те фильмы о войне, которые он смотрел в детстве.
  
  ‘У моего сына и моей невестки проблемы в доме", - сказал Боуден, четко выговаривая каждое слово. ‘Довольно серьезные проблемы, я бы сказал’. Его глаза, старые, но удивительно яркие, наблюдали за тем, как Резиновый Эд открыл папку, лежащую перед ним на столе. Внутри были листы бумаги, но их было немного.
  
  ‘И вы чувствуете, что эти проблемы влияют на успеваемость Тодда?’
  
  Боуден наклонился вперед дюймов на шесть. Его голубые глаза не отрывались от карих глаз Резинового Эда. Последовала напряженная пауза, а затем Боуден сказал: ‘Мать пьет’.
  
  Он вернулся в свое прежнее положение, прямое, как шомпол.
  
  ‘О", - сказал Резиновый Эд.
  
  ‘Да", - ответил Боуден, мрачно кивая. ‘Мальчик сказал мне, что дважды приходил домой и находил ее распростертой на кухонном столе. Он знает, как мой сын относится к ее проблеме с алкоголем, и поэтому мальчик в таких случаях сам ставил ужин в духовку и заставлял ее пить достаточно черного кофе, чтобы она, по крайней мере, проснулась, когда Ричард вернется домой.’
  
  Это плохо, ’ сказал Резиновый Эд, хотя он слышал и похуже - матерей, пристрастившихся к героину, отцов, которым внезапно взбрело в голову начать трахать своих дочерей ... или сыновей. ‘Думала ли миссис Боуден о том, чтобы обратиться за профессиональной помощью в решении своей проблемы?’
  
  Мальчик пытался убедить ее, что так будет лучше всего. Я думаю, ей очень стыдно. Если бы ей дали немного времени ...’ Он сделал жест сигаретой, от которого в воздухе осталось тающее кольцо дыма. ‘ Ты понял?
  
  ‘Да, конечно", - кивнул Резиновый Эд, про себя восхищаясь жестом, выпустившим колечко дыма. ‘Твой сын… Отец Тодда...’
  
  ‘Он не без вины виноват", - резко сказал Боуден. Часы, которые он работает, пропущенные приемы пищи, ночи, когда ему приходится внезапно уходить.… Говорю вам, мистер Френч, он больше привязан к своей работе, чем к Монике. Меня воспитали в убеждении, что семья для мужчины превыше всего. Разве у вас не было того же самого? ’
  
  ‘Конечно, был", - искренне ответил Резиновый Эд. Его отец был ночным сторожем в большом универмаге Лос-Анджелеса, и он действительно видел своего папу только по выходным и на каникулах.
  
  Это другая сторона проблемы, ’ сказал Боуден.
  
  Резиновый Эд кивнул и на мгновение задумался. ‘ А как насчет вашего другого сына, мистера Боудена? Э-э ... ’ Он опустил взгляд на папку. ‘ Гарольд. Дядя Тодда.
  
  ‘Гарри и Дебора сейчас в Миннесоте", - сказал Боуден совершенно искренне. ‘У него там должность в медицинской школе университета. Ему было бы довольно трудно уйти, и очень несправедливо просить его об этом. Его лицо приняло праведное выражение. ‘Гарри и его жена вполне счастливы в браке’.
  
  ‘Понятно’. Резиновый Эд еще раз на мгновение заглянул в папку и закрыл ее. ‘Мистер Боуден, я ценю вашу откровенность. Я буду столь же откровенен с вами’.
  
  Спасибо, ’ натянуто сказал Боуден.
  
  ‘Мы не можем сделать для наших студентов в области консультирования столько, сколько хотелось бы. Здесь работают шесть консультантов, и на каждого из нас приходится более сотни студентов. У моей новой коллеги, Хепберн, сто пятнадцать. В этом возрасте в нашем обществе все дети нуждаются в помощи.’
  
  ‘Конечно’. Боуден грубо раздавил сигарету в пепельнице и снова сложил руки на груди.
  
  ‘Иногда серьезные проблемы обходят нас стороной. Домашняя обстановка и наркотики - два наиболее распространенных явления. По крайней мере, Тодд не пристрастился к спиду, мескалину или ПХФ’.
  
  ‘Боже упаси’.
  
  ‘Иногда, ’ продолжал Резиновый Эд, ‘ мы просто ничего не можем поделать. Это удручает, но это факт жизни. Обычно те, кто первыми получают плевок из машины, которую мы здесь запускаем, - это нарушители спокойствия в классе, угрюмые, необщительные дети, те, кто отказывается даже пытаться. Это просто теплые тела, ожидающие, когда система поддержит их в оценках, или ожидающие, когда они станут достаточно взрослыми, чтобы уволиться без разрешения родителей и пойти в армию, или устроиться на автомойку Speedy-Boy, или выйти замуж за своих парней. Ты понимаешь? Я говорю прямо. Наша система, как говорится, не так хороша, как кажется.’
  
  ‘Я ценю вашу откровенность’.
  
  ‘Но больно видеть, как машина начинает перемалывать кого-то вроде Тодда. За прошлогоднюю работу он набрал в среднем 92 балла, и это ставит его в девяносто пятый процентиль. Его средние показатели по английскому еще лучше. Он проявляет писательский талант, и это нечто особенное для поколения детей, которые думают, что культура начинается перед телевизором и заканчивается в кинотеатре по соседству. Я разговаривал с женщиной, у которой Тодд учился в прошлом году. Она сказала, что Тодд сдал лучшую курсовую работу, которую она видела за двадцать лет преподавания. Это было в немецких лагерях смерти во время Второй мировой войны. Она поставила ему единственную пятерку с плюсом, которую когда-либо ставила студенту по композиции.’
  
  ‘Я читал это’, - сказал Боуден. ‘Это очень красиво’.
  
  ‘Он также продемонстрировал способности выше среднего в науках о жизни и социальных науках, и хотя он не собирается стать одним из величайших математических гений века, все имеющиеся у меня заметки указывают на то, что он пробовал это в старом добром колледже ... до этого года. До этого года. Вот и вся история, в двух словах.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мне чертовски неприятно видеть, как Тодд вот так катится под откос, мистер Боуден. И летняя школа… что ж, я сказал, что буду откровенен. Таким мальчикам, как Тодд, летняя школа часто приносит больше вреда, чем пользы. Обычная летняя сессия в младших классах средней школы - это зоопарк. Здесь присутствуют обезьяны и смеющиеся гиены, а также полный набор птиц додо. Плохая компания для такого мальчика, как Тодд.’
  
  ‘Конечно’.
  
  Итак, давайте перейдем к сути, не так ли? Я предлагаю провести серию встреч с мистером и миссис Боуден в Консультационном центре в центре города. Все конфиденциально, конечно. Главный там человек, Гарри Аккерман, мой хороший друг. И я не думаю, что Тодду следует обращаться к ним с этой идеей; я думаю, тебе следует. Резиновый Эд широко улыбнулся. ‘Возможно, мы сможем вернуть всех в нужное русло к июню. В этом нет ничего невозможного’.
  
  Но Боуден выглядел явно встревоженным этой идеей.
  
  ‘Я думаю, они могут обидеться на мальчика, если я сделаю им это предложение сейчас", - сказал он. ‘Дела очень деликатные. Они могут пойти любым путем. Мальчик пообещал мне, что будет усерднее учиться. Он очень встревожен падением оценок. Он слегка улыбнулся, и Эд Френч не смог толком истолковать эту улыбку. ‘Встревожен больше, чем ты думаешь".
  
  ‘Но—’
  
  ‘И они бы на меня обиделись’, - быстро продолжил Боуден. "Бог свидетель, они бы обиделись. Моника уже считает меня кем-то вроде назойливого человека. Я стараюсь не быть таким, но вы видите ситуацию. Я чувствую, что лучше оставить все как есть… пока.’
  
  ‘У меня большой опыт в подобных делах", - сказал Резиновый Эд Боудену. Он сложил руки на папке Тодда и серьезно посмотрел на старика. ‘Я действительно думаю, что здесь уместно проконсультироваться. Вы поймете, что мой интерес к семейным проблемам вашего сына и невестки начинается и заканчивается тем эффектом, который они оказывают на Тодда ... и прямо сейчас они оказывают немалый эффект.’
  
  ‘Позвольте мне внести встречное предложение", - сказал Боуден. ‘Я полагаю, у вас есть система отметок в середине каждой четверти?’
  
  ‘Да", - осторожно согласился Резиновый Эд. ‘Интерпретация карточек успеваемости — карточек ВГД. Дети, конечно, называют их карточками завала. Они получают их только в том случае, если их оценка по данному предмету ниже 78 в середине четверти. Другими словами, мы выдаем карточки IOP детям, которые получают двойку или двойку по данному предмету.’
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Боуден. "Тогда я предлагаю следующее: если мальчик получит одну из этих карточек ... хотя бы одну, — Он поднял скрюченный палец, - я обращусь к своему сыну и его жене по поводу вашего консультирования. Я пойду дальше. Он произнес это как фурда.
  
  ‘Если мальчик получит одну из ваших карточек за неуспеваемость в апреле —’
  
  ‘Вообще-то, мы раздаем их в первую неделю мая’.
  
  ‘Да? Если он получит консультацию, я гарантирую, что они примут предложение о консультации. Они беспокоятся о своем сыне, мистере Френче. Но сейчас они настолько поглощены своей собственной проблемой, что...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘Так давайте дадим им столько времени, чтобы они сами решили свои проблемы. Подтягивать себя за собственные шнурки на ботинках… это американский путь, не так ли?’
  
  ‘Да, я думаю, это так", - сказал ему Резиновый Эд после минутного раздумья.… и после быстрого взгляда на часы, которые сказали ему, что у него еще одна встреча через пять минут. ‘Я приму это’.
  
  Он встал, и Боуден встал вместе с ним. Они снова пожали друг другу руки, Резиновый Эд тщательно помнил об артрите старого участника.
  
  ‘Но справедливости ради я должен сказать вам, что очень немногие студенты могут выйти из восемнадцатинедельного штопора всего за пять недель занятий. Предстоит проделать огромную работу — огромную сумму. Я подозреваю, что вам придется выполнить свои обязательства, мистер Боуден. ’
  
  Боуден снова изобразил свою тонкую, сбивающую с толку улыбку. ‘ Правда? ’ вот и все, что он сказал.
  
  Что-то беспокоило Резинового Эда на протяжении всего собеседования, и он указал на это во время обеда в кафетерии, более чем через час после того, как "лорд Питер" ушел, снова аккуратно зажав зонтик под мышкой.
  
  Они с дедушкой Тодда проговорили по меньшей мере пятнадцать минут, возможно, ближе к двадцати, и Эд не думал, что старик когда-либо называл своего внука по имени.
  
  Тодд, затаив дыхание, крутил педали по Дуссандеровской аллее и поставил велосипед на подножку. Занятия в школе закончились всего пятнадцать минут назад. Он одним прыжком взлетел по ступенькам крыльца, открыл дверь своим ключом и поспешил по коридору на залитую солнцем кухню. Его лицо было обнадеживающим пейзажем из обнадеживающего солнечного света и мрачных облаков. Он на мгновение застыл в дверях кухни, чувствуя, как скрутило желудок и голосовые связки, наблюдая за Дуссандером, раскачивающимся с чашкой бурбона на коленях. Он все еще был одет в свое лучшее, хотя галстук был приспущен на два дюйма и верхняя пуговица рубашки расстегнута. Он смотрел на Тодда без всякого выражения, его глаза, похожие на глаза ящерицы, были устремлены на мачту.
  
  ‘ Ну, ’ наконец выдавил из себя Тодд.
  
  Дуссандер заставил его повисеть в задумчивости еще мгновение, которое Тодду показалось по меньшей мере десятилетним. Затем Дуссандер намеренно поставил свою чашку на стол рядом с бутылкой Ancient Age и сказал:
  
  ‘Дурак всему верил’.
  
  Тодд испустил вздох облегчения.
  
  Прежде чем он успел сделать еще один вдох, Дуссандер добавил: "Он хотел, чтобы ваши бедные, обеспокоенные родители посетили консультации в центре города с его другом. Он действительно был очень настойчив".
  
  ‘Господи! Ты это сделал… что ты сделал… как ты с этим справился?’
  
  ‘Я быстро соображал", - ответил Дуссандер. ‘Как и маленькая девочка из рассказа Саки, изобретательность в короткие сроки - одна из моих сильных сторон. Я пообещал ему, что твои родители обратятся за подобной консультацией, если ты получишь одну карточку за неуспеваемость, когда им выдадут ее в первую неделю мая.’
  
  Кровь отхлынула от лица Тодда.
  
  ‘Что ты сделал?’ - он почти кричал. ‘Я уже завалил две контрольные по алгебре и тест по истории с тех пор, как начался период отметок!’ Он вошел в комнату, его бледное лицо теперь блестело от выступившего пота. ‘Сегодня днем была контрольная по французскому, и ее я тоже завалил… Я знаю, что завалил. Все, о чем я мог думать, это об этом проклятом Резиновом Эде и о том, заботишься ли ты о нем. Ты заботился о нем, все в порядке, - с горечью закончил он. ‘ Не получил ни одной карточки за провал? Я, вероятно, получу пять или шесть баллов.’
  
  ‘Это лучшее, что я мог сделать, не вызывая подозрений", - сказал Дуссандер. ‘Этот француз, какой бы он ни был дурак, всего лишь выполняет свою работу. Теперь ты сделаешь свою’.
  
  ‘Что это должно означать?’ Лицо Тодда было уродливым и грозным, его голос свирепым. "Ты будешь работать. В следующие четыре недели ты будешь работать усерднее, чем когда-либо в своей жизни. Более того, в понедельник ты пойдешь к каждому из своих инструкторов и извинишься перед ними за то, что пока плохо показываешь себя. Ты будешь—’
  
  ‘Это невозможно", - сказал Тодд. ‘Ты не понимаешь, чувак. Это невозможно. Я отстаю по естествознанию и истории по меньшей мере на пять недель. По алгебре это больше похоже на десять’.
  
  ‘Тем не менее", - сказал Дуссандер. Он налил еще бурбона.
  
  ‘Ты считаешь себя довольно умным, не так ли?’ Тодд прикрикнул на него. ‘Ну, я не подчиняюсь твоим приказам. Дни, когда ты отдавал приказы, давно прошли. Ты понимаешь? Он резко понизил голос. "Самая смертоносная вещь, которая есть у вас в доме в эти дни, - это защитная лента от насекомых Shell. Ты всего лишь сломленный старик, который пускает газы тухлыми яйцами, если ест тако. Держу пари, ты даже мочишься в постель.’
  
  ‘Послушай меня, сопляк", - тихо сказал Дуссандер.
  
  При этих словах голова Тодда сердито дернулась.
  
  ‘До сегодняшнего дня, ’ осторожно начал Дуссандер, ‘ было возможно, едва ли возможно, что ты мог бы донести на меня и сам выйти чистым. Я не верю, что ты справился бы с работой со своими нервами в их нынешнем состоянии, но это неважно. Технически это было бы возможно. Но теперь все изменилось. Сегодня я изобразил твоего дедушку, некоего Виктора Боудена. Ни у кого не может быть ни малейших сомнений в том, что я сделал это с… как бы это сказать?… при твоем попустительстве. Если это выйдет наружу сейчас, мальчик, ты будешь выглядеть чернее, чем когда-либо. И у тебя не будет защиты. Я позаботился об этом сегодня.’
  
  ‘Я бы хотел—’
  
  ‘ Ты желаешь! Ты желаешь! - Взревел Дуссандер. ‘ Не обращай внимания на свои желания, меня от твоих желаний тошнит, твои желания - не более чем кучки собачьего дерьма в канаве! Все, что я хочу от вас, это знать, понимаете ли вы ситуацию, в которой мы находимся?
  
  ‘Я понимаю это", - пробормотал Тодд. Его кулаки были крепко сжаты, когда Дуссандер кричал на него — он не привык, чтобы на него кричали. Теперь он развел руки и тупо заметил, что у него на ладонях остались кровоточащие полумесяцы. Порезы могли быть хуже, предположил он, но в последние четыре месяца или около того он начал грызть ногти.
  
  ‘Хорошо. Потом ты принесешь свои милые извинения и будешь учиться. В свободное от учебы время в школе ты будешь заниматься. Во время обеда ты будешь заниматься. После школы ты будешь приходить сюда и заниматься, а по выходным ты будешь приходить сюда и делать то же самое.’
  
  ‘ Не здесь, ’ быстро сказал Тодд. ‘ Дома.
  
  ‘Нет. Дома ты будешь бездельничать и грезить наяву, как делал все это время. Если ты здесь, я могу стоять над тобой, если понадобится, и наблюдать за тобой. Я могу защитить свои интересы в этом вопросе. Я могу задавать тебе вопросы. Я могу слушать твои уроки.’
  
  ‘Если я не хочу приходить сюда, ты не сможешь меня заставить’.
  
  Дуссандер пил. ‘Это правда. Тогда все пойдет своим чередом. Ты потерпишь неудачу. Этот куратор, Френч, будет ожидать, что я выполню свое обещание. Когда я этого не сделаю, он позвонит твоим родителям. Они узнают, что любезный мистер Денкер по твоей просьбе выдал себя за твоего дедушку. Они узнают об измененных оценках. Они...
  
  ‘О, заткнись. Я приду’.
  
  ‘Ты уже здесь. Начни с алгебры’.
  
  ‘Ни за что! Сегодня пятница, полдень!"
  
  - Теперь ты занимаешься каждый день после обеда, ’ мягко сказал Дуссандер. ‘ Начни с алгебры.
  
  Тодд уставился на него — всего на мгновение, прежде чем опустить глаза и нащупать в сумке учебник алгебры - и Дуссандер увидел в глазах мальчика убийство. Не в переносном смысле, а в буквальном. Прошли годы с тех пор, как он видел этот темный, горящий, задумчивый взгляд, но его никогда не забываешь. Он предположил, что увидел бы это собственными глазами, если бы под рукой было зеркало в тот день, когда он смотрел на белый и беззащитный затылок мальчика.
  
  Я должен защитить себя, подумал он с некоторым изумлением. Человек недооценивает на свой страх и риск.
  
  Он пил свой бурбон, раскачивался и наблюдал, как мальчик занимается.
  
  Было почти пять часов, когда Тодд поехал домой на велосипеде. Он чувствовал себя опустошенным, с горящими глазами, опустошенным, бессильно злым. Каждый раз, когда его взгляд отрывался от печатной страницы — от сводящего с ума, непостижимого, чертовски глупого мира множеств, подмножеств, упорядоченных пар и декартовых координат, - звучал резкий стариковский голос Дуссандера. В остальном он хранил полное молчание ... если не считать сводящего с ума стука его тапочек по полу и скрипа кресла-качалки. Он сидел там, как стервятник, ожидающий, когда его жертва испустит дух. Зачем он вообще ввязался в это? Как он ввязался в это? Это был беспорядок, ужасный беспорядок. Сегодня днем он немного продвинулся вперед — кое-что из теории множеств, которая так сильно поставила его в тупик незадолго до рождественских каникул, встало на свои места с почти слышимым щелчком, — но невозможно было подумать, что он сможет усвоить достаточно, чтобы сдать тест по алгебре на следующей неделе хотя бы на двойку.
  
  До конца света оставалось пять недель.
  
  На углу он увидел сойку, лежащую на тротуаре, ее клюв медленно открывался и закрывался. Она тщетно пыталась встать на птичьи лапки и ускакать прочь. Одно из его крыльев было раздавлено, и Тодд предположил, что в него врезалась проезжавшая машина и выбросила его на тротуар, как тиддливинка. Один из его глаз-бусинок уставился на него.
  
  Тодд долго смотрел на него, слегка сжимая рукоятки руля своего велосипеда apehanger. Дневное тепло частично ушло, и воздух казался почти прохладным. Он предположил, что его друзья провели день, бездельничая в "Бейб Рут даймонд" на Уолнат-стрит, может быть, немного поиграли один на один, скорее всего, в "пеппер", "три мухи-шесть граундеров" или "ройли-бат". Это было время года, когда ты начал пробиваться в бейсбол. В этом году ходили разговоры о создании собственной команды по сандлоту для участия в неформальной городской лиге; было достаточно отцов, готовых сопровождать их на игры. Тодд, конечно, подал бы. Он был звездой питчинга Младшей лиги, пока в прошлом году не перерос Высший дивизион Младшей лиги. Подал бы.
  
  И что? Он просто должен был сказать им "нет". Он просто должен был сказать им: ребята, я связался с этим военным преступником. Я взял его прямо за яйца, а потом — ха-ха, это убьет тебя, ребята, — потом я обнаружил, что он держал мои яйца так же крепко, как я держал его. Мне начали сниться забавные сны и я покрылся холодным потом. Мои оценки полетели к чертям, и я изменил их в своем табеле успеваемости, чтобы мои родители не узнали, и теперь мне впервые в жизни приходится по-настоящему усердно браться за учебники. Однако я не боюсь быть наказанным. Я боюсь попасть в исправительное учреждение. И именно поэтому я не могу играть ни в какую песочницу с вами, ребята, в этом году. Понимаете, как это бывает, ребята.
  
  Тонкая улыбка, очень похожая на улыбку Дуссандера и совсем не похожая на его прежнюю широкую ухмылку, тронула его губы. В ней не было солнечного сияния; это была теневая улыбка. В этом не было веселья; не было уверенности. Это просто говорило: "Видите, как это бывает, ребята".
  
  Он покатил свой велосипед вперед, переезжая сойку с изысканной медлительностью, слыша, как хрустят ее перья под газетой и как хрустят внутри нее маленькие полые косточки. Он развернулся, снова переезжая сойку. Она все еще подергивалась. Он снова перекатился по ней, единственное окровавленное перо застряло в его передней шине, вращаясь вверх-вниз, вверх-вниз. К тому времени птица перестала двигаться, птица выбросила ведро, птица ударила кулаком в воздух, птица улетела в большой птичий вольер в небе, но Тодд все равно продолжал ходить вперед и назад по ее раздавленному телу. Он делал это почти пять минут, и тонкая улыбка не сходила с его лица. Понимаете, как это бывает, ребята.
  
  
  10
  
  
  
  Апрель 1975 года.
  
  
  Старик стоял в середине прохода, широко улыбаясь, когда Дэйв Клингерман поднялся ему навстречу. Бешеный лай, наполнявший воздух, казалось, нисколько его не беспокоил, как и запахи шерсти и мочи, как и сотни разных бездомных собак, тявкающих и воющих в своих клетках, мечущихся взад-вперед, прыгающих по сетке. Клингерман сразу определил в старике любителя собак. Его улыбка была милой и приятной. Он осторожно протянул Дэйву распухшую, сведенную артритом руку, и Клингерман пожал ее в том же духе.
  
  ‘Здравствуйте, сэр!’ - сказал он, повысив голос. ‘Чертовски шумно, не правда ли?’
  
  ‘Я не возражаю", - сказал старик. ‘Вовсе нет. Меня зовут Артур Денкер’.
  
  ‘Клингерман. Дейв Клингерман’.
  
  ‘Рад познакомиться с вами, сэр. Я прочитал в газете - я не мог в это поверить, — что вы раздаете здесь собак. Возможно, я неправильно понял. На самом деле, я думаю, что, должно быть, неправильно понял.’
  
  ‘Нет, мы их раздаем, все в порядке’, - сказал Дейв. "Если мы не можем, нам придется их уничтожить. Шестьдесят дней, вот что дает нам государство. Позор. Проходи сюда, в кабинет. Здесь тише. И пахнет лучше.’
  
  В офисе Дейв услышал знакомую (но, тем не менее, волнующую) историю: Артуру Денкеру было за семьдесят. Он приехал в Калифорнию, когда умерла его жена. Он не был богат, но бережно относился к тому, что у него было. Он был одинок. Его единственным другом был мальчик, который иногда приходил к нему домой и читал ему вслух. В Германии у него был прекрасный сенбернар. Теперь, в Санта-Донато, у него был дом с большим задним двором. Двор был огорожен. И он прочитал в газете… возможно ли, чтобы он мог…
  
  ‘Ну, у нас нет никаких бернардов’, - сказал Дэйв. "Они быстро учатся, потому что так хорошо ладят с детьми —’
  
  ‘ О, я понимаю. Я не имел в виду, что...
  
  ‘— но у меня действительно есть подросший щенок овчарки. Как бы это могло быть?’
  
  Глаза мистера Денкера заблестели, как будто он был на грани слез. ‘Идеально’, - сказал он. ‘Это было бы идеально’.
  
  Сама собака бесплатна, но есть несколько других сборов. Прививки от чумы и бешенства. Городская лицензия на собаку. Для большинства людей все это стоит около двадцати пяти долларов, но штат платит половину, если вам больше шестидесяти пяти - это часть калифорнийской программы "Золотой возраст".’
  
  ‘Золотой возраст ... значит, я такой?’ Сказал мистер Денкер и рассмеялся. На мгновение — это было глупо — Дейв почувствовал что-то вроде озноба.
  
  ‘Э-э-э...… Думаю, да, сэр’.
  
  ‘Это очень разумно’.
  
  ‘Конечно, мы так думаем. Та же собака обошлась бы вам в зоомагазине в сто двадцать пять долларов. Но люди ходят в те места, а не сюда. Они, конечно, платят за документы, а не за собаку. Дэйв покачал головой. ‘Если бы они только понимали, сколько прекрасных животных бросают каждый год’.
  
  ‘И если вы не сможете найти для них подходящий дом в течение шестидесяти дней, они будут уничтожены?’
  
  ‘Да, мы усыпили их’.
  
  ‘Отправь их на... ? Прошу прощения, мой английский—’
  
  ‘Это постановление города", - сказал Дэйв. ‘Нельзя, чтобы собачьи стаи бегали по улицам’.
  
  ‘Ты стреляешь в них".
  
  ‘Нет, мы даем им газ. Это очень гуманно. Они ничего не чувствуют’.
  
  ‘Нет", - сказал мистер Денкер. "Я уверен, что нет’
  
  Место Тодда на "Введении в алгебру" было через четыре парты во втором ряду. Он сидел там, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица, пока мистер Сторрман сдавал экзамены. Но его неровные ногти снова впились в ладони, и все его тело, казалось, покрылось медленным и едким потом.
  
  Не тешь себя надеждами. Не будь таким чертовым болваном. Ты ни за что не смог бы сдать экзамен. Ты знаешь, что не сдал экзамен.
  
  Тем не менее, он не мог полностью отказаться от глупой надежды. Это был первый за несколько недель экзамен по алгебре, который выглядел так, как будто был написан не по-гречески. Он был уверен, что в своей нервозности (нервозности? нет, называйте это тем, чем это было на самом деле: откровенным террором) у него получилось не очень хорошо, но, может быть… хорошо, если бы это был кто-нибудь другой, а не Сторрман, у которого вместо сердца был йельский замок…
  
  ПРЕКРАТИ! приказал он себе, и на мгновение, холодно-ужасное мгновение, он был уверен, что выкрикнул эти два слова вслух в классе. Ты провалился, ты знаешь, что провалился, и ничто в мире этого не изменит.
  
  Сторрман без всякого выражения протянул ему газету и пошел дальше. Тодд положил его лицевой стороной вниз на свой испещренный инициалами стол. На мгновение ему показалось, что у него недостаточно воли, чтобы даже перевернуть это и узнать. Наконец он перевернул его с такой судорожной внезапностью, что экзаменационный лист порвался. Его язык прилип к небу, когда он уставился на нее. Его сердце, казалось, на мгновение остановилось.
  
  Число 83 было обведено кружком вверху листа. Под ним стояла буквенная оценка: С плюсом. Под буквенной оценкой была краткая пометка: Хорошее улучшение! Думаю, я испытываю вдвое большее облегчение, чем вы должны были бы испытывать. Тщательно проверяйте ошибки. По крайней мере, три из них скорее арифметические, чем концептуальные.
  
  Его сердце забилось снова, в три раза быстрее. Его охватило облегчение, но оно не было прохладным — оно было горячим, сложным и странным. Он закрыл глаза, не слыша, как класс гудит из-за экзамена, и начал предопределенную борьбу за дополнительное очко здесь или там. Тодд увидел, как покраснели его глаза. Она пульсировала, как текущая кровь, в такт биению его сердца. В этот момент он возненавидел Дуссандера больше, чем когда-либо прежде. Его руки сжались в кулаки, и он только желал, желал, желал, чтобы тощая куриная шейка Дуссандера оказалась между ними.
  
  У Дика и Моники Боуден были две односпальные кровати, разделенные тумбочкой, на которой стояла красивая имитация лампы от Тиффани. Их комната была отделана настоящим красным деревом, а стены были уставлены книгами. В другом конце комнаты, примостившись между двумя подставками для книг из слоновой кости (слоны-быки на задних лапах), стоял круглый телевизор Sony. Дик наблюдал за Джонни Карсоном с затычками в ушах, пока Моника читала нового Майкла Крайтона, который в тот день прислали из книжного клуба.
  
  ‘Дик?’ Она вложила закладку (там было написано "ЗДЕСЬ я ЗАСНУЛ") в книгу Крайтона и закрыла ее.
  
  По телевизору Бадди Хакетт только что всех разогнал. Дик улыбнулся.
  
  ‘ Дик? ’ позвала она громче.
  
  Он вытащил затычки из ушей. ‘ Что?
  
  ‘Как ты думаешь, с Тоддом все в порядке?’
  
  Он мгновение смотрел на нее, нахмурившись, затем слегка покачал головой. lJe ne comprends pas, cherie.’ Его хромающий французский был предметом их шуток; он познакомился с ней в колледже, когда заваливал экзамен по языку. Отец прислал ему дополнительно двести долларов, чтобы нанять репетитора. Он заполучил Монику Дэрроу, выбрав ее имя наугад из карточек, прикрепленных к доске объявлений Профсоюза. К Рождеству она носила его значок ... а он справился с тройкой по французскому.
  
  ‘Ну что ж,… он похудел’.
  
  ‘Конечно, он выглядит немного тощим", - сказал Дик. Он положил телевизионные беруши себе на колени, откуда они издавали тихие кудахтающие звуки. ‘Он взрослеет, Моника’.
  
  ‘Так скоро?’ - смущенно спросила она.
  
  Он рассмеялся. ‘Так скоро. Подростком я подрос на семь дюймов — от креветки ростом пять футов шесть дюймов в двенадцать лет до великолепной массы мышц ростом шесть футов один дюйм, которую вы видите перед собой сегодня. Моя мать говорила, что, когда мне было четырнадцать, было слышно, как я расту по ночам’
  
  ‘Хорошо, что не все из вас так сильно выросли’.
  
  ‘Все зависит от того, как ты это используешь’.
  
  ‘Хочешь воспользоваться им сегодня вечером?’
  
  ‘Девчонка становится смелой", - сказал Дик Боуден и швырнул беруши через всю комнату.
  
  После того, как он заснул:
  
  ‘Дик, ему тоже снятся плохие сны’.
  
  ‘Кошмары?’ пробормотал он.
  
  Кошмары. Я слышал, как он стонал во сне два или три раза, когда спускался ночью в ванную. Я не хотел его будить. Это глупо, но моя бабушка говорила, что можно свести человека с ума, если разбудить его посреди дурного сна.’
  
  ‘Она была полячкой, не так ли?’
  
  ‘Поляк, да, поляк. Пересмешник, почему бы тебе не сказать? Приятно поговорить!’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду. Почему бы тебе просто не воспользоваться туалетом наверху?’ Он сам установил его два года назад.
  
  ‘Ты же знаешь, что румянец всегда будит тебя", - сказала она.
  
  ‘Так что не смывай это’.
  
  ‘Дик, это отвратительно’.
  
  Он вздохнул.
  
  ‘Иногда, когда я вхожу, он весь в поту. И простыни влажные’.
  
  Он ухмыльнулся в темноте. ‘ Держу пари.
  
  ‘Что это ... о.’. Она легонько шлепнула его. "Это тоже мерзко. Кроме того, ему всего тринадцать’.
  
  "В следующем месяце исполнится четырнадцать. Он не слишком молод. Может быть, немного развит не по годам, но не слишком молод’.
  
  ‘Сколько тебе было лет?’
  
  ‘ Четырнадцать или пятнадцать. Точно не помню. Но помню, что проснулся с мыслью, что умер и попал на небеса.
  
  ‘Но ты был старше, чем Тодд сейчас’.
  
  ‘Все это происходит в молодости. Должно быть, из-за молока ... или фтора. Ты знаешь, что во всех комнатах для девочек школы, которую мы построили в Джексон-Парке в прошлом году, есть дозаторы гигиенических салфеток?" И это средняя школа. Сейчас вашему среднестатистическому шестикласснику всего десять. Сколько вам было лет, когда вы поступили?’
  
  ‘Я не помню", - сказала она. "Все, что я знаю, это то, что сны Тодда звучат не так, как… как будто он умер и попал на небеса’.
  
  ‘Вы спрашивали его о них?’
  
  ‘Однажды. Около шести недель назад. Ты играл в гольф с этим ужасным Эрни Джейкобсом’.
  
  ‘Этот ужасный Эрни Джейкобс собирается сделать меня полноправным партнером к 1977 году, если до этого не запорет себя до смерти со своей высокой желтой секретаршей. Кроме того, он всегда платит гонорары ’зеленых". Что сказал Тодд?’
  
  ‘ Этого он не помнил. Но какая-то... тень пробежала по его лицу. Я думаю, он помнил.
  
  ‘Моника, я не все помню из моей дорогой ушедшей юности, но одно я точно помню: влажные сны не всегда приятны, на самом деле они могут быть совершенно неприятными’.
  
  ‘Как это может быть?’
  
  "Чувство вины Всех видов, отчасти, возможно, начиная с младенчества, когда ему очень ясно дали понять, что мочиться в постель - это неправильно. Затем возникает проблема секса. Кто знает, от чего снятся влажные сны? Пощупать в автобусе? Заглядывать девчонке под юбку в учебном зале? Я не знаю. Единственное, что я действительно помню, это как я упал с высокой доски в бассейне YMCA в день совместного обучения и потерял плавки, когда упал в воду.’
  
  ‘Тебе это понравилось?’ - спросила она, слегка хихикая.
  
  ‘Да. Так что, если ребенок не хочет говорить с тобой о своих проблемах с Джоном Томасом, не заставляй его’.
  
  ‘Мы сделали все, что могли, чтобы воспитать его без всех этих ненужных обвинений’.
  
  ‘От них никуда не деться. Он приносит их домой из школы, как простуду, которую подхватывал в первом классе. От своих друзей или от того, как его учителя обходят определенные предметы стороной. Он, вероятно, тоже унаследовал это от моего отца. "Не трогай это ночью, Тодд, или своими руками’!! отрастишь волосы и ослепнешь, начнешь терять память, и через некоторое время твоя штука почернеет и сгниет. Так что будь осторожен, Тодд."’
  
  ‘ Дик Боуден! Твой отец никогда бы...
  
  ‘Он бы не стал? Черт возьми, он сделал. Точно так же, как твоя бабушка-полячка еврейского происхождения говорила тебе, что пробуждение кого-то посреди кошмара может свести его с ума. Он также сказал мне всегда вытирать кольцо общественного туалета, прежде чем садиться на него, чтобы я не заразился "микробами других людей". Я думаю, это был его способ сказать о сифилисе. Держу пари, что твоя бабушка наложила на тебя то же самое.’
  
  ‘Нет, моя мама", - рассеянно ответила она. ‘И она сказала мне всегда смывать воду. Вот почему я спускаюсь вниз’.
  
  ‘Это все еще будит меня", - пробормотал Дик.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ничего’.
  
  На этот раз он действительно был на полпути ко сну, когда она снова произнесла его имя.
  
  ’ Что? - спросил он немного нетерпеливо.
  
  ‘Ты же не думаешь, что… о, неважно. Иди обратно спать’.
  
  ‘Нет, давай, заканчивай. Я снова проснулся. Я не думаю, что?’
  
  Этот старик. Мистер Денкер. Вам не кажется, что Тодд слишком часто с ним встречается, не так ли? Может быть, так и есть… о, я не знаю… рассказываю Тодду множество историй.’
  
  ‘Настоящие тяжелые ужасы", - сказал Дик. ‘День, когда на Эссенском моторном заводе упала квота ниже нормы’. Он хихикнул.
  
  ‘Это была просто идея", - сказала она немного натянуто. Одеяло зашуршало, когда она повернулась на бок. ‘Прости, что побеспокоила тебя’.
  
  Он положил руку на ее обнаженное плечо. ‘ Я скажу тебе кое-что, детка, ’ сказал он и на мгновение остановился, тщательно обдумывая, подбирая слова. ‘ Я тоже иногда беспокоился о Тодде. Это не то же самое, о чем ты беспокоился, но беспокойство есть беспокойство, верно?’
  
  Она снова повернулась к нему. ‘ О чем?
  
  ‘Ну, я вырос совсем не так, как растет он. У моего отца был магазин. Все звали его Вик - Бакалейщик. У него была книга, куда он заносил имена людей, которые были ему должны, и сколько они были должны. Знаешь, как он это называл?’
  
  ‘Нет’. Дик редко рассказывал о своем детстве; она всегда думала, что это потому, что ему это не нравилось, и теперь внимательно слушала.
  
  ‘Он назвал это Книгой для левой руки. Он сказал, что правая рука - это бизнес, но правая рука никогда не должна знать, что делает левая. Он сказал, что если бы правая рука знала, она, вероятно, схватила бы мясорубку и сразу отрубила бы левую руку.’
  
  ‘Ты никогда мне этого не говорил’.
  
  ‘Ну, мне не очень нравился старик, когда мы только поженились, и, по правде говоря, я до сих пор трачу много времени на то, чтобы он мне не нравился. Я не мог понять, почему я должен носить брюки из коробки Доброй воли, в то время как миссис Мазурски может получить ветчину в кредит с той же старой историей о том, что ее муж возвращается на работу на следующей неделе. Единственная работа, которая когда-либо была у этого гребаного алкаша Билла Мазурски, заключалась в том, чтобы держать двенадцатицентовую бутылку мускуса, чтобы она не улетела.
  
  ‘Все, чего я когда-либо хотел в те дни, - это уехать из этого района и подальше от жизни моего старика. Так что я получал хорошие оценки, занимался спортом, который мне не очень нравился, и получил стипендию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. И я был чертовски уверен, что останусь в десяти процентах лучших на своих занятиях, потому что в те дни в колледжах оставались только тетради для солдат, участвовавших в войне. Мой папа присылал мне деньги на учебники, но единственные другие деньги, которые я когда-либо брала у него, были в тот раз, когда я в панике написала домой, потому что завалила funnybook по французскому. Я встретила тебя. Мы с позже узнали от мистера Хенрайда, живущего в соседнем квартале, что мой отец наложил арест на свою машину, чтобы напугать: "И теперь у меня есть ты, и у нас есть Тодд. Я всегда думал, что он чертовски хороший мальчик, и я пытался убедиться, что у него всегда было все, в чем он когда-либо нуждался… все, что помогло бы ему вырасти в прекрасного мужчину. Раньше я смеялся над этим старым бредом о мужчине, желающем, чтобы его сын был лучше, чем он есть на самом деле, но по мере того, как я становлюсь старше, это кажется менее смешным и более правдивым. Я не хочу, чтобы Тодду пришлось надевать штаны из коробки Доброй воли только потому, что жена какого-то алкаша купила ветчину в кредит. Ты понимаешь?’
  
  ‘Да, конечно, хочу", - тихо сказала она.
  
  ‘Затем, около десяти лет назад, как раз перед тем, как мой старик, наконец, устал отбиваться от парней из "городского обновления" и ушел на пенсию, у него случился небольшой инсульт. Он пролежал в больнице десять дней. И люди по соседству, гинеи и фрицы, даже некоторые джигиты, которые начали переезжать сюда примерно в 1955 году — они оплатили его счет. Каждый гребаный цент. Я не могла в это поверить. Они тоже держали магазин открытым. Фиона Кастеллано уговорила четырех или пятерых своих подруг, у которых не было работы, приходить посменно. Когда мой старик вернулся, количество книг сравнялось до цента.’
  
  ‘Вау", - сказала она очень тихо.
  
  ‘Знаешь, что он мне сказал? Мой старик? Что он всегда боялся старости — страха, боли и одиночества. О том, что ему пришлось лечь в больницу и он больше не мог сводить концы с концами. О смерти. Он сказал, что после инсульта ему больше не было страшно. Он сказал, что думал, что может умереть спокойно. "Ты имеешь в виду умереть счастливым, папаша?" Я спросил его. "Нет", - ответил он. "Я не думаю, что кто-то умирает счастливым, Дикки". Он всегда называл меня Дикки, до сих пор называет, и это еще одна вещь, которая, наверное, мне никогда не понравится. Он сказал, что не думает, что кто-то умирает счастливым, но ты можешь умереть достойно. Это произвело на меня впечатление.’
  
  Он долго молчал в задумчивости.
  
  "Последние пять или шесть лет я смог взглянуть на своего старика с некоторой точки зрения. Может быть, потому, что он там, в Сандоро, и я не в курсе. Я начал думать, что, возможно, Книга для левой руки была не такой уж плохой идеей. Именно тогда я начал беспокоиться о Тодде. Мне все хотелось рассказать ему о том, что в жизни есть нечто большее, чем возможность свозить всех вас на Гавайи на месяц или возможность купить брюки Todd, которые не пахнут нафталином, который обычно клали в коробку Доброй воли. Я никогда не мог понять, как сказать ему об этих вещах. Но я думаю, может быть, он знает. И это снимает груз с моих мыслей.’
  
  ‘ Вы имеете в виду, читаете мистеру Денкеру?
  
  ‘Да. Он ничего за это не получит. Денкер не может ему заплатить. Вот этот старик, за тысячи миль от друзей или родственников, которые, возможно, еще живы, вот этот парень, в котором есть все, чего боялся мой отец. А вот и Тодд.’
  
  ‘Я никогда не думал об этом просто так’.
  
  ‘Ты заметил, каким становится Тодд, когда ты говоришь с ним об этом старике?’
  
  ‘Он становится очень тихим’.
  
  ‘Конечно. Он становится косноязычным и смущенным, как будто делает что-то отвратительное. Совсем как мой папа, когда кто-то пытался поблагодарить его за то, что он поставил их в известность. Мы правая рука Тодда, вот и все. Ты, я и все остальное — дом, лыжные поездки в Тахо, "Тандерберд" в гараже, его цветной телевизор. Вся его правая рука. И он не хочет, чтобы мы видели, что делает его левая рука.’
  
  ‘Значит, тебе не кажется, что он слишком часто встречается с Денкером?’
  
  ‘Милая, посмотри на его оценки! Если бы они падали, я бы первая сказала, эй, хватит, уже хватит, не перегибай палку. Его оценки - это первое место, где могут возникнуть проблемы. И как у них дела?’
  
  ‘Хорош, как всегда, после того первого промаха’.
  
  ‘Так о чем мы говорим? Послушай, у меня конференция в девять, детка. Если я немного не посплю, то буду неряхой’.
  
  ‘Конечно, иди спать", - снисходительно сказала она и, когда он перевернулся, легонько поцеловала его в лопатку. ‘Я люблю тебя’.
  
  ‘Я тоже тебя люблю", - сказал он спокойно и закрыл глаза. ‘Все в порядке, Моника. Ты слишком много беспокоишься’.
  
  ‘Я знаю, что хочу. Спокойной ночи’.
  
  Они спали.
  
  ‘Перестань смотреть в окно", - сказал Дуссандер. "Там нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать’.
  
  Тодд угрюмо посмотрел на него. На столе лежал открытый учебник по истории, на котором была изображена цветная табличка с изображением Тедди Рузвельта на вершине холма Сан-Хуан. Беспомощные кубинцы падали под копытами лошадей Тедди. Тедди улыбался широкой американской улыбкой, улыбкой человека, который знал, что Бог у Него на небесах и все вокруг - хулиганство. Тодд Боуден не улыбался.
  
  ‘Тебе нравится быть надсмотрщиком за рабами, не так ли?’ - спросил он.
  
  ‘Мне нравится быть свободным человеком", - сказал Дуссандер. ‘Учиться’.
  
  ‘Соси мой член’.
  
  ‘В детстве, ’ сказал Дуссандер, ‘ я бы приказал промыть себе рот щелочным мылом за такие слова’.
  
  Времена меняются.’
  
  - Правда? Дуссандер отхлебнул бурбона. ‘ Учиться.
  
  Тодд уставился на Дуссандера. ‘ Ты всего лишь чертов пьяница. Ты знаешь это?
  
  ‘Учись’.
  
  ‘Заткнись!’ Тодд захлопнул книгу, Из-за чего на кухне Дуссандера раздался грохот винтовки. ‘Я все равно никогда не смогу наверстать упущенное. Не успеваю к тесту, Осталось пятьдесят страниц этого дерьма, вплоть до Первой мировой войны. Завтра я сделаю шпаргалку во Втором учебном зале.’
  
  Дуссандер резко сказал: ‘Ты этого не сделаешь!’
  
  ‘Почему бы и нет? Кто меня остановит? Ты?’
  
  ‘Мальчик, тебе все еще трудно понять, на какие ставки мы играем. Думаешь, мне нравится держать твой сопливый сопляцкий нос в твоих книгах?’ Его голос повысился, хлесткий, требовательный, повелительный. ‘ Ты думаешь, мне нравится слушать твои истерики, твою детсадовскую ругань? "Соси мой член", ’ свирепо передразнил Дуссандер высоким фальцетом, который заставил Тодда густо покраснеть. "Соси мой член, ну и что, какая разница, я сделаю это завтра, соси мой член"!"
  
  ‘Ну, тебе это нравится!’ Крикнул в ответ Тодд. ‘Да, тебе это нравится! Единственный раз, когда ты не чувствуешь себя зомби, это когда ты у меня на спине! Так что дай мне гребаный перерыв!’
  
  ‘Как ты думаешь, что произойдет, если тебя поймают с одной из этих шпаргалок? Кому скажут первым?’
  
  Тодд посмотрел на свои руки с неровными, обкусанными ногтями и ничего не сказал.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Господи, ты знаешь. Резиновый Эд. Тогда, наверное, мои родители’.
  
  Дуссандер кивнул. ‘ Я тоже так думаю. Учись. Положи свой листок со шпаргалками в голову, туда, где ему самое место.
  
  ‘Я тебя ненавижу", - тупо сказал Тодд. ‘Я действительно хочу’. Но он снова открыл свою книгу, и Тедди Рузвельт улыбнулся ему, Тедди галопом влетел в двадцатый век с саблей в руке, кубинцы в замешательстве отступали перед ним - возможно, перед силой его свирепой американской ухмылки.
  
  Дуссандер снова начал раскачиваться. В руках он держал чашку с бурбоном. "Хороший мальчик’, - сказал он почти нежно.
  
  В последнюю ночь апреля Тодду впервые приснился сон о поллюции, и он проснулся от шума дождя, тайно шепчущего по листьям и ветвям дерева за окном.
  
  Во сне он был в одной из лабораторий Патена. Он стоял в конце длинного низкого стола. Пышная молодая девушка удивительной красоты была прикреплена к этому столу зажимами. Дуссандер помогал ему. На Дуссандере был белый фартук мясника и ничего больше. Когда Тодд повернулся, чтобы включить контрольное оборудование, он увидел, как тощие ягодицы Дуссандера терлись друг о друга, как бесформенные белые камешки.
  
  Он протянул Тодду что-то, что тот сразу узнал, хотя на самом деле никогда ничего подобного не видел. Это был фаллоимитатор. Кончик из полированного металла, мерцающий в свете верхних ламп дневного света, как бездушный хром. Фаллоимитатор был полым. Из него змеился черный электрический шнур, который заканчивался красной резиновой лампочкой.
  
  ‘Продолжай", - сказал Дуссандер. ‘Фюрер говорит, что все в порядке. Он говорит, что это твоя награда за учебу’.
  
  Тодд посмотрел на себя сверху вниз и увидел, что он голый. Его маленький пенис был полностью возбужден и под углом выступал из тонкого персикового пуха лобковых волос. Он надел фаллоимитатор. Посадка была плотной, но внутри была какая-то смазка. Трение было приятным. Нет, это было более чем приятно. Это было восхитительно.
  
  Он посмотрел на девушку и почувствовал странный сдвиг в своих мыслях… как будто они вошли в идеальное русло. Внезапно все стало казаться правильным. Двери открылись. Он войдет в них. Он взял красную лампочку в левую руку, поставил колени на стол и на мгновение замер, оценивая угол наклона, пока его норвежский член поднимался и выходил из его хрупкого мальчишеского тела.
  
  Смутно, издалека, он слышал, как Дуссандер декламирует: "Тестовый прогон восемьдесят четыре". Электричество, сексуальный стимул, метаболизм. Основано на теориях отрицательного подкрепления Тиссена. Объект - молодая еврейская девушка, примерно шестнадцати лет, без шрамов, без опознавательных знаков, без известных отклонений—’
  
  Она вскрикнула, когда кончик фаллоимитатора коснулся ее. Тодду понравился этот крик, поскольку он наблюдал за ее бесплодными попытками освободиться или, за неимением этого, хотя бы свести ноги вместе.
  
  Это то, чего они не могут показать в тех журналах о войне, подумал он, но это все равно там есть.
  
  Он внезапно рванулся вперед, отстранив ее без всякого изящества. Она завизжала, как пожарный колокол.
  
  После ее первых толчков и попыток изгнать его, она лежала совершенно неподвижно, терпя. Смазанная внутренняя часть фаллоимитатора натянулась и заскользила по налившемуся члену Тодда. Восхитительно. Божественно. Его пальцы играли с резиновым шариком в левой руке.
  
  Где-то далеко Дуссандер записал пульс, кровяное давление, дыхание, альфа-волны, бета-волны, количество ударов.
  
  Когда внутри него начал нарастать оргазм, Тодд замер совершенно неподвижно и сжал лампочку. Ее глаза, которые были закрыты, распахнулись, выпучившись. Ее язык трепетал в розовой полости рта. Ее руки и ноги дрожали. Но настоящее действие было в ее торсе, поднимающемся и опускающемся, вибрирующем, каждая мышца (о, каждая мышца, каждая мышца движется, напрягается, закрывается), каждая мышца, и ощущение кульминации было (экстаз), о, это было, это было (конец света, гремящий снаружи).
  
  Он проснулся от этого звука и шума дождя. Он лежал на боку, свернувшись в темный комочек, его сердце билось со скоростью спринтера. Нижняя часть его живота была покрыта теплой липкой жидкостью. Был момент панического ужаса, когда он испугался, что может истечь кровью до смерти.… и тогда он понял, что это было на самом деле, и почувствовал слабое, тошнотворное отвращение. Семен. Кончай. Сперма. Сок джунглей. Слова с заборов, раздевалок и стен туалетов заправочных станций. Здесь не было ничего, чего он хотел.
  
  Его руки беспомощно сжались в кулаки. Ему вспомнился кульминационный момент его сна, теперь бледный, бессмысленный, пугающий. Но нервные окончания все еще покалывало, медленно отступая от своей точки обострения, Эта финальная сцена, которая теперь исчезает, была отвратительной и в то же время какой-то навязчивой, как ничего не подозревающий откус от кусочка тропического фрукта, который, как ты понимаешь (с опозданием на секунду), был таким удивительно сладким на вкус только потому, что был гнилым. Тогда до него дошло. Что он должен был сделать. Был только один способ вернуть себя обратно. Ему придется убить Дуссандера. Это был единственный способ. Игры закончились; время рассказов закончилось. Это было выживание.
  
  ‘Убей его, и все кончено, - прошептал он в темноте, с дождя в кроне дерева и сперма сушки на животе. Когда он произносил это шепотом, это казалось реальным.
  
  Дуссандер всегда хранил три или четыре пятых Древности на полке над крутой лестницей в подвал. Он подходил к двери, открывал ее (чаще всего уже наполовину заваленную) и спускался на две ступеньки. Затем он высовывался, клал одну руку на полку, а другой рукой брал свежую бутылку за горлышко. Пол в подвале не был заасфальтирован, но шум был плотный, и Дюссандер с машинной эффективностью, которую Тодд теперь считал скорее прусской, чем немецкой, смазывал его раз в два месяца, чтобы в грязи не размножались насекомые, с цементом или без цемента, старые кости легко ломаются. И со стариками случаются несчастные случаи. Вскрытие показало бы, что "мистер Денкер’ был изрядно выпивши, когда "упал". Что случилось, Тодд?
  
  Он не открыл дверь, поэтому я воспользовалась ключом, который он сделал для меня. Иногда он засыпает. Я пошла на кухню и увидела, что дверь в подвал открыта. Я спустилась по лестнице, а он ... он…
  
  Потом, конечно, слезы.
  
  Это сработало бы.
  
  Он снова вернул бы себя к жизни.
  
  Долгое время Тодд лежал без сна в темноте, слушая, как гром отступает на запад, над Тихим океаном, прислушиваясь к тайному шуму дождя. Он думал, что не будет спать остаток ночи, снова и снова обдумывая это, но заснул всего через несколько мгновений и спал без сновидений, подложив кулак под подбородок. Первого мая он проснулся полностью отдохнувшим впервые за несколько месяцев.
  
  
  11
  
  
  
  Май 1975 года.
  
  
  Для Тодда та пятница в середине месяца была самой длинной в его жизни. Он сидел на уроке за уроком, ничего не слыша, ожидая только последних пяти минут, когда инструктор а достанет свою небольшую стопку карточек с провалами и раздаст их. Каждый раз, когда преподаватель подходил к столу Тодда с этой стопкой карточек, он холодел. Каждый раз, когда он или она проходили мимо него, не останавливаясь, он чувствовал волны головокружения и полуистерики.
  
  Алгебра была худшей. Подошел Сторман.… заколебался ... и как только Тодд убедился, что он собирается пройти дальше, он положил на стол Тодда карточку за двойку рубашкой вверх. Тодд смотрел на это холодно, вообще без каких-либо чувств. Теперь, когда это произошло, он был просто холоден. Ну, вот и все, подумал он. Очко, гейм, сет и матч. Если только Дуссандер не придумает что-нибудь еще. И у меня есть сомнения.
  
  Без особого интереса он перевернул Карточку с провалом, чтобы посмотреть, насколько сильно он пропустил четверку. Должно быть, это была доза, но поверьте старому Стоуни Сторману, он никому не ставил пятерки. Он увидел, что пробелы для оценок были совершенно пустыми - пробел для буквенных оценок и пробел для цифровых оценок. В разделе КОММЕНТАРИЕВ было написано следующее сообщение: "Я уверен, что рад, что мне не придется дарить тебе одно из них по-настоящему! Час. Сторрман.
  
  Головокружение накатило снова, на этот раз более сильное, с ревом пронеслось в голове, заставляя ее чувствовать себя воздушным шаром, наполненным гелием. Он вцепился в края своего стола так сильно, как только мог, с полной одержимостью удерживая одну мысль: ты не упадешь в обморок, не упадешь в обморок, не упадешь в обморок. Мало-помалу волны головокружения прошли, и тогда ему пришлось подавить желание побежать по проходу вслед за Сторрманом, развернуть его и выколоть ему глаза свежеотточенным карандашом, который он держал в руке. И все это время его лицо оставалось старательно непроницаемым. Единственным признаком того, что внутри вообще что-то происходило, был легкий тик одного века.
  
  Занятия в школе заканчиваются на неделю через пятнадцать минут. Тодд медленно обошел здание к стоянкам для велосипедов, опустив голову, засунув руки в карманы, зажав учебники на сгибе правой руки, не обращая внимания на бегущих, кричащих студентов. Он бросил книги в корзину для велосипеда, открыл "Швинн" и уехал. По направлению к дому Дуссандера.
  
  Сегодня он подумал, что сегодня твой день, старина.
  
  - Итак, - сказал Дуссандер, наливая бурбон в свою чашку, когда Тодд вошел в кухню, ‘ обвиняемый возвращается со скамьи подсудимых. Что они сказали, подсудимый? На нем был халат и пара мохнатых шерстяных носков, доходивших ему до середины голени. В такие носки, подумал Тодд, было бы легко влезть. Он взглянул на бутылку Ancient Age, с которой в данный момент работал Дуссандер. В ней оставались последние три пальца.
  
  ‘Ни двойки, ни четверки, ни провальных карточек", - сказал Тодд. Мне все равно придется изменить некоторые свои оценки в июне, но, возможно, только средние. В этой четверти я получу все "А" и "Б", если продолжу свою работу.’
  
  ‘О, ты будешь продолжать в том же духе, хорошо", - сказал Дуссандер. ‘Мы проследим за этим’. Он выпил, а затем плеснул еще бурбона в свою чашку. Это нужно отпраздновать’. Его речь была слегка невнятной — едва ли настолько, чтобы это было заметно, но Тодд знал, что старый хрен был пьян как никогда. Да, сегодня. Это должно было произойти сегодня.
  
  Но он был крутым.
  
  ‘Празднуй свинячье дерьмо", - сказал он Дуссандеру.
  
  ‘Боюсь, посыльный еще не прибыл с белугой и трюфелями", - сказал Дуссандер, игнорируя его. ‘Помощь в наши дни так ненадежна. Как насчет крекеров Ritz и Вельветы, пока мы ждем?’
  
  ‘Ладно’, - сказал Тодд. ‘Какого черта’.
  
  Дуссандер встал (ударившись коленом о стол, отчего он поморщился) и подошел к холодильнику. Он достал сыр, достал нож из ящика стола, тарелку из буфета и коробку крекеров "Ритц" из хлебницы.
  
  ‘Всем тщательно впрыснули синильную кислоту", - сказал он Тодду, ставя сыр и крекеры на стол. Он ухмыльнулся, и Тодд увидел, что сегодня он снова не надел вставные зубы. Тем не менее, Тодд улыбнулся в ответ.
  
  ‘Сегодня так тихо!’ Воскликнул Дуссандер. ‘Я ожидал, что ты будешь вертеть пружинами всю дорогу по коридору’. Он вылил остатки бурбона в свою чашку, отхлебнул, причмокнул губами.
  
  ‘Наверное, я все еще оцепенел", - сказал Тодд. Он откусил крекер. Он давно перестал отказываться от еды Дуссандера. Дуссандер думал, что было письмо от одного из друзей Тодда — конечно, его не было; у него были друзья, но никому из них он не доверял настолько сильно. Он предполагал, что Дуссандер догадался об этом давным-давно, но он знал, что Дуссандер не осмелился подвергнуть свою догадку такой серьезной проверке, как убийство.
  
  ‘О чем мы поговорим сегодня?’ Поинтересовался Дуссандер, допивая последнюю рюмку. ‘Я даю тебе выходной от учебы, как тебе? Э-э? Э-э?’ Когда он выпивал, его акцент становился сильнее. Это был акцент, который Тодд возненавидел. Теперь он чувствовал себя нормально из-за акцента; он чувствовал себя нормально ко всему. Он чувствовал себя очень круто во всем. Он посмотрел на свои руки, руки, которые должны были сделать толчок, и они выглядели точно так же, как всегда. Они не дрожали; они были прохладными.
  
  ‘Мне все равно’, - сказал он. "Все, что ты захочешь’.
  
  ‘Рассказать вам о специальном мыле, которое мы делали? О наших экспериментах с насильственным гомосексуализмом? Или, возможно, вы хотели бы услышать, как я сбежал из Берлина после того, как имел глупость вернуться. Это был близкий друг, могу вам сказать. - Он изобразил, как бреет заросшую щетиной щеку, и. рассмеялся.
  
  ‘Все, что угодно", - сказал Тодд. ‘Действительно’. Он наблюдал, как Дуссандер осмотрел пустую бутылку, а затем встал, держа ее в одной руке. Дуссандер отнес его к мусорной корзине и выбросил в нее.
  
  ‘Думаю, ничего подобного", - сказал Дуссандер. "Ты, кажется, не в настроении’. Он немного постоял в задумчивости у мусорной корзины, а затем пересек кухню и направился к двери в подвал. Его шерстяные носки зашуршали по бугристому линолеуму. ‘Думаю, сегодня я вместо этого расскажу вам историю о старике, который был напуган’.
  
  Дуссандер открыл дверь подвала. Теперь он стоял спиной к столу. Тодд тихо встал.
  
  ‘Он боялся, ’ продолжал Дуссандер, ‘ одного мальчика, который, как ни странно, был его другом. Умный мальчик. Его мать называла этого мальчика "способным учеником", и старик уже обнаружил, что он способный ученик… хотя, возможно, не так, как думала его мать ’
  
  Дуссандер возился со старомодным электрическим выключателем на стене, пытаясь повернуть его своими скрюченными и неуклюжими пальцами. Тодд шел — почти скользил — по линолеуму, не наступая ни на одно из мест, где он скрипел. Теперь он знал эту кухню так же хорошо, как свою собственную. Может быть, даже лучше.
  
  ‘Сначала мальчик не был другом старика", - сказал Дуссандер. Наконец ему удалось повернуть выключатель. Он спустился по первой ступеньке с осторожностью бывалого пьяницы. ‘Сначала старику очень не нравился мальчик. Потом он вырос и стал… получать удовольствие от его общества, хотя в нем все еще был сильный элемент неприязни’. Теперь он смотрел на полку, но все еще держался за поручень. Хладнокровный Тодд — нет, теперь он был хладнокровен — встал позади него и прикинул шансы на то, что одним сильным толчком Дуссандер перестанет держаться за перила. Он решил подождать, пока Дуссандер не наклонился вперед.
  
  ‘ Отчасти удовольствие старика было вызвано чувством равенства, ’ задумчиво продолжал Дуссандер. ‘ Видите ли, мальчик и старик держали друг друга в смертельных объятиях. Каждый знал что-то, что другой хотел сохранить в секрете. И тогда… ах, тогда старику стало очевидно, что все меняется. ДА. Он терял хватку — частично или полностью, в зависимости от того, насколько отчаянным и умным мог быть мальчик. В одну долгую и бессонную ночь этому старику пришло в голову, что, возможно, для него было бы неплохо снова завладеть мальчиком. Для его собственной безопасности.’
  
  Теперь Дуссандер отпустил перила и перегнулся через крутую лестницу в подвал, но Тодд оставался совершенно неподвижным. Пробирающий до костей холод покидал его, сменяясь розовым румянцем гнева и замешательства. Когда Дуссандер схватил свою новую бутылку, Тодд злобно подумал, что у старика самый вонючий погреб в городе, с маслом или без масла. Пахло так, словно там что-то сдохло.
  
  ‘Итак, старик сразу же встал со своей кровати. Что такое сон для старика? Очень мало. И он сидел за своим маленьким письменным столом, думая о том, как ловко он втянул мальчика в те самые преступления, которые тот держал над своей головой. Он сидел и думал о том, как усердно мальчик работал, как сильно усердствовал, чтобы восстановить свои школьные оценки. И о том, что, когда они восстановятся, старик больше не будет нужен ему живым. И если бы старик был мертв, мальчик мог бы быть свободен.’
  
  Теперь он обернулся, держа за горлышко свежую бутылку Ancient Age.
  
  ‘Знаешь, я слышал тебя", - сказал он почти нежно. ‘С того момента, как ты отодвинул стул и встал. Ты не такой тихий, как тебе кажется, мальчик. По крайней мере, пока’.
  
  Тодд ничего не сказал.
  
  ‘Итак!’ Воскликнул Дуссандер, возвращаясь на кухню и плотно закрывая за собой дверь подвала. "Старик все записал, нихт вар! Он записал все от первого до последнего слова. Когда он наконец закончил, уже почти рассвело, и его рука ныла от артрита — артрита вердамма, — но впервые за несколько недель он чувствовал себя хорошо. Он почувствовал себя в безопасности, вернулся в свою постель и проспал до полудня. На самом деле, если бы он поспал еще немного, то пропустил бы свое любимое мероприятие — General Hospital.’
  
  Теперь он снова сидел в кресле-качалке. Он сел, достал потертый складной нож с ручкой из желтой слоновой кости и начал старательно срезать пробку с горлышка бутылки с бурбоном.
  
  На следующий день старик надел свой лучший костюм и отправился в банк, где хранил свои небольшие чековые и сберегательные счета. Он поговорил с одним из банковских служащих, который смог наиболее удовлетворительно ответить на все вопросы старика. Он арендовал банковскую ячейку. Банковский служащий объяснил старику, что у него будет ключ, и у банка будет ключ. Чтобы открыть ячейку, понадобятся оба ключа. Никто, кроме старика, не мог воспользоваться ключом старика без подписанного нотариально заверенного письма-разрешения от самого старика. За одним исключением.’
  
  Дуссандер беззубо улыбнулся в бледное, застывшее лицо Тодда Боудена.
  
  ‘Это исключение делается в случае смерти владельца бокса", - сказал он. Все еще глядя на Тодда, все еще улыбаясь, Дуссандер положил складной нож обратно в карман халата, отвинтил крышку с бутылки бурбона и налил новую порцию себе в чашку. ‘Что происходит потом?’ Хрипло спросил Тодд. ‘Затем коробка вскрывается в присутствии банковского служащего и представителя Налоговой службы. Содержимое коробки проходит инвентаризацию. В этом случае они найдут только документ на двенадцати страницах. Не облагается налогом.… но очень интересно.’
  
  Пальцы рук Тодда поползли навстречу друг другу и крепко сомкнулись. ‘Ты не можешь этого сделать", - сказал он ошеломленным и неверящим голосом. Это был голос человека, который наблюдает, как другой человек ходит по потолку. ‘Ты не можешь ... не можешь этого сделать’.
  
  ‘Мальчик мой, ’ ласково сказал Дуссандер, - у меня есть". ‘Но… Я ... ты...’ Его голос внезапно перешел в страдальческий вой. ‘Ты старый! Разве ты не знаешь, что ты старый? Ты можешь умереть! Ты можешь умереть в любое время!’
  
  Дуссандер встал. Он подошел к одному из кухонных шкафчиков и достал маленький стаканчик. В этом стакане когда-то было желе. По ободку танцевали мультяшные персонажи. Тодд узнал их всех — Фреда и Вильму Флинстоун, Барни и Бетти Руббл, Гальку и Бам-Бам. Он вырос вместе с ними. Он наблюдал, как Дуссандер почти церемонно вытирал посудным полотенцем этот стакан с желе. Он наблюдал, как Дуссандер поставил его перед ним. Он наблюдал, как Дуссандер налил в него немного бурбона.
  
  ‘За что это?’ Пробормотал Тодд. ‘Я не пью. Выпивка - для таких дешевых бездельников, как ты".
  
  ‘Подними свой бокал, мальчик. Это особый случай. Сегодня ты пьешь’.
  
  Тодд долго смотрел на него, затем взял стакан. Дуссандер ловко постучал по нему своим дешевым керамическим стаканчиком.
  
  ‘Я поднимаю тост, мальчик — долгих лет жизни! Долгих лет жизни нам обоим! Спасибо!’ Он залпом выпил свой бурбон, а затем начал раскачиваться взад-вперед, ударяя ногами в носках, и Тодд подумал, что он никогда не выглядел стервятником, стервятником в халате, отвратительным хищником, пожирающим падаль.
  
  ‘Я ненавижу тебя", - прошептал он, и тут Дуссандер начал давиться собственным смехом. Его лицо приобрело тусклый кирпичный цвет; казалось, что он кашляет, смеется и задыхается одновременно. Испуганный Тодд быстро встал и хлопал его по спине, пока приступ кашля не прошел.
  
  ‘Danke schon,’ he said. ‘Выпей свой напиток. Это пойдет тебе на пользу’.
  
  Тодд выпил его. На вкус оно было как очень плохое лекарство от простуды и разожгло пожар у него в животе.
  
  ‘Поверить не могу, что ты пьешь это дерьмо весь день", - сказал он, ставя стакан обратно на стол и содрогаясь. ‘Тебе следует бросить это. Брось пить и курить’.
  
  ‘Ваша забота о моем здоровье трогательна", - сказал Дуссандер. Он достал смятую пачку сигарет из того же кармана халата, в котором исчез складной нож. ‘И я в равной степени забочусь о твоем собственном благополучии, мальчик. Почти каждый день я читаю в газете о том, что велосипедист был убит на оживленном перекрестке. Тебе следует бросить это. Тебе следует идти пешком. Или езди на автобусе, как я.’
  
  ‘Почему бы тебе не пойти нахуй?’ Тодд взорвался.
  
  ‘Мальчик мой, - сказал Дуссандер, наливая себе еще бурбона и снова начиная смеяться, - мы трахаем друг друга — разве ты этого не знал?’
  
  Однажды, примерно неделю спустя, Тодд сидел на заброшенной почтовой платформе в старом железнодорожном депо. Он по одной выбрасывал золу на ржавые, заросшие сорняками пути.
  
  Почему бы мне все-таки не убить его?
  
  Поскольку он был логичным мальчиком, логический ответ пришел первым. Вообще без всякой причины. Рано или поздно Дуссандер умрет, и, учитывая привычки Дуссандера, это, вероятно, произойдет раньше. Убил ли он старика или Дуссандер умер от сердечного приступа в своей ванне, все это должно было выплыть наружу. По крайней мере, он мог получить удовольствие свернуть шею старому стервятнику.
  
  Рано или поздно — эта фраза не поддавалась логике.
  
  Может быть, это будет позже, подумал Тодд. Сигареты или нет, выпивка или нет, он крепкий старый ублюдок. Он продержался так долго, так что ... так что, может быть, это будет позже.
  
  Из-под него донеслось невнятное фырканье.
  
  Тодд вскочил на ноги, уронив пригоршню золы, которую держал в руке. Фыркающий звук раздался снова.
  
  Он остановился, готовый броситься бежать, но фырканье больше не повторилось. В девятистах ярдах от нас восьмиполосная автострада пересекала горизонт над этим заросшим сорняками и мусором тупиком с его заброшенными зданиями, ржавыми заборами от циклонов и расколотыми, искореженными платформами. Машины на автостраде блестели на солнце, как экзотические жуки с твердым панцирем. Восемь полос движения там, внизу, ничего, кроме Тодда, нескольких птиц… и того, что фыркнуло.
  
  Он осторожно наклонился, упершись руками в колени, и заглянул под почтовую платформу. Там, среди желтых сорняков, пустых банок и старых пыльных бутылок, лежал алкаш. Определить его возраст было невозможно; Тодд оценил его где-то между тридцатью и четырьмя сотнями. На нем была футболка с ремешками, покрытая засохшей рвотой, зеленые брюки, которые были ему великоваты, и серые кожаные рабочие ботинки, потрескавшиеся в сотне мест. Трещины зияли, как искаженные агонией рты. Тодду показалось, что от него пахнет, как в подвале Дуссандера.
  
  Покрасневшие глаза алкаша медленно открылись и уставились на Тодда без всякого удивления. При этом Тодд подумал о швейцарском армейском ноже в кармане, модели Angler. Он купил его в магазине спортивных товаров в Редондо-Бич почти год назад. В его голове звучали слова клерка, который прислуживал ему: "Ты не смог бы выбрать нож лучше этого, сынок — такой нож когда-нибудь может спасти тебе жизнь". Мы продаем полторы тысячи швейцарских ножей каждый чертов год.
  
  Полторы тысячи в год.
  
  Он сунул руку в карман и нащупал нож. Мысленным взором он увидел, как Дуссандер складным ножом медленно проводит по горлышку бутылки с бурбоном, срезая пробку. Мгновение спустя он осознал, что у него эрекция.
  
  Его охватил холодный ужас.
  
  Алкаш провел рукой по потрескавшимся губам, а затем пощекотал их языком, который от никотина приобрел постоянный уныло-желтый оттенок. ‘ У тебя есть десятицентовик, парень?
  
  Тодд посмотрел на него без всякого выражения.
  
  Мне нужно в Лос-Анджелес. Нужна еще монетка на автобус. Я кое-что понял, я. Мне предложили работу. У такого милого парня, как ты, должна быть монетка. Может быть, ты получил четвертак.’
  
  Да, сэр, таким ножом вы могли бы почистить чертову синегубку… черт возьми, вы могли бы почистить им чертова марлина, если бы понадобилось. Мы продаем полторы тысячи таких в год. Все магазины спортивных товаров и излишков для армии и флота в Америке продают их, и (если бы вы решили использовать это, чтобы обчистить какого-нибудь грязного, дерьмового старого алкаша, никто не смог бы вывести его на вас, абсолютно НИКТО.
  
  Голос алкаша понизился; он превратился в доверительный, мрачный шепот. ‘За доллар я бы сделал тебе минет, лучшего ты никогда не пробовал. Ты бы напряг мозги, парень, ты бы...
  
  Тодд вытащил руку из кармана. Он не был уверен, что в ней хит, пока не открыл ее. Два четвертака. Два никеля. — Десятицентовик. Несколько пенни. Он швырнул их в алкаша и убежал.
  
  
  12
  
  
  
  Июнь 1975 года.
  
  
  Четырнадцатилетний Тодд Боуден подъехал на велосипеде к Дуссандерс-уок и поставил велосипед на подножку. "Лос-Анджелес Таймс" лежала на нижней ступеньке; он поднял ее. Он посмотрел на колокольчик, под которым все еще стояли аккуратные надписи "АРТУР ДЕНКЕР" и "НИ ПОВЕРЕННЫХ, НИ РАЗНОСЧИКОВ, Ни КОММИВОЯЖЕРОВ". Теперь, конечно, он не стал возиться со звонком; у него был свой ключ.
  
  Где-то совсем рядом раздался хлопающий звук отрыжки Мальчика с Газона. Он посмотрел на траву Дуссандера и увидел, что ее не мешало бы подстричь; ему придется сказать старику, чтобы тот нашел мальчика с косилкой. Теперь Дуссандер все чаще забывал о подобных мелочах. Возможно, это был маразм; возможно, это было просто травящее влияние преклонного возраста на его мозги. Это была взрослая мысль для четырнадцатилетнего мальчика, но такие мысли больше не казались Тодду странными. В эти дни у него было много взрослых мыслей. Большинство из них были не такими уж замечательными.
  
  Он сам себя впустил.
  
  Его, как обычно, охватил холодный ужас, когда он вошел в кухню и увидел Дуссандера, слегка откинувшегося в кресле-качалке, чашку на столе и полупустую бутылку бурбона рядом с ней. Сигарета догорела по всей длине, превратившись в кружевной серый пепел в майонезной корке, где было раздавлено еще несколько окурков. Рот Дуссандера отвис. Лицо его пожелтело. Его большие руки безвольно свисали с подлокотников кресла-качалки. Казалось, он не дышит.
  
  ‘Дуссандер", - сказал он немного слишком резко. ‘Проснись и пой, Дуссандер’.
  
  Он почувствовал волну облегчения, когда старик дернулся, моргнул и, наконец, сел.
  
  ‘ Это ты? И так рано?
  
  В последний день занятий нас выпустили пораньше, ’ сказал Тодд. Он указал на остатки сигареты в майонезной упаковке. ‘ Когда-нибудь ты из-за этого сожжешь дом дотла.
  
  ‘Возможно", - равнодушно сказал Дуссандер. Он нащупал свои сигареты, вытащил одну из пачки (она чуть не скатилась с края стола, прежде чем Дуссандер успел ее поймать) и, наконец, взялся за дело. Последовал затяжной приступ кашля, и Тодд поморщился от отвращения. Когда старик по-настоящему разозлился, Тодд почти ожидал, что он начнет выплевывать серовато-черные куски легочной ткани на стол… и он, вероятно, ухмыльнулся бы, делая это.
  
  Наконец кашель ослаб настолько, что Дуссандер смог сказать: ‘Что у тебя там?’
  
  ‘Табель успеваемости’.
  
  Дуссандер взял его, развернул и отодвинул от себя на расстояние вытянутой руки, чтобы он мог прочесть. ‘Английский ... А. Американская история ... А. Наука о Земле"… Четверка с плюсом. Твое сообщество и ты ... А. Начальный французский… Четверка с минусом. Начинаю алгебру ... Б. ’ Он записал. ‘ Очень хорошо. Что за сленг? Мы спасли твою шкуру, мальчик. Придется ли вам изменять какие-либо из этих средних значений в последней колонке?’
  
  Французский и алгебра, но всего не более восьми-девяти баллов. Не думаю, что из этого что-нибудь когда-нибудь выйдет. И, полагаю, этим я обязан тебе. Я не горжусь этим, но это правда. Так что спасибо.’
  
  ‘Какая трогательная речь", - сказал Дуссандер и снова закашлялся.
  
  ‘Думаю, с этого момента я не буду видеть тебя слишком часто", - сказал Тодд, и Дуссандер внезапно перестал кашлять.
  
  ‘Нет?’ - спросил он достаточно вежливо.
  
  ‘Нет", - сказал Тодд. "Мы уезжаем на Гавайи на месяц, начиная с 25 июня. В сентябре я буду ходить в школу на другом конце города. Это такая штука - ездить на автобусе".
  
  ‘О да, Шварцен", - сказал Дуссандер, лениво наблюдая, как буква "бай" катится по красно-белой клетчатой скатерти. ‘Двадцать лет эта страна беспокоилась и ныла из-за Шварцена. Но мы знаем решение ... не так ли, мальчик?’ Он беззубо улыбнулся Тодду, и Тодд опустил глаза, чувствуя, как прежняя тошнотворная тошнота поднимается и опускается у него в животе. Ужас, ненависть и желание сделать что-то настолько ужасное могли быть полностью представлены только в его снах.
  
  ‘Послушай, я планирую поступить в колледж, на случай, если ты не знал’, - сказал Тодд. ‘Я знаю, что до этого еще много времени, но я думаю об этом. Я даже знаю, в чем хочу специализироваться. История.’
  
  ‘Достойно восхищения. Тот, кто не хочет учиться на прошлом, тот—’
  
  ‘О, заткнись", - сказал Тодд.
  
  Дуссандер сделал это достаточно дружелюбно. Он знал, что мальчик еще не закончил.… еще нет. Он сидел, сложив руки, наблюдая за ним.
  
  - Я мог бы получить письмо обратно от своего друга, ’ внезапно выпалил Тодд. ‘ Ты знаешь это? Я мог бы дать тебе прочитать его, а потом ты мог бы посмотреть, как я его сожгу. Если...
  
  ‘— если бы я забрал определенный документ из своего сейфа’.
  
  ‘Ну ... да’.
  
  Дуссандер испустил долгий, прерывистый, печальный вздох. "Мальчик мой", - сказал он. ‘Ты все еще не понимаешь ситуацию. Ты никогда не понимал, с самого начала. Отчасти потому, что ты всего лишь мальчик, но не совсем… даже тогда, даже в начале, ты был очень взрослым мальчиком. Нет, настоящим злодеем была и остается ваша абсурдная американская самоуверенность, которая никогда не позволяла вам задумываться о возможных последствиях того, что вы делали… которая не позволяет этого даже сейчас.’
  
  Тодд начал говорить, и Дуссандер непреклонно поднял руки, внезапно став старейшим дорожным полицейским в мире.
  
  ‘Нет, не противоречь мне. Это правда. Продолжай, если хочешь. Уходи из дома, убирайся отсюда, никогда не возвращайся. Могу я остановить тебя? Нет. Конечно, я не могу. Наслаждайся жизнью на Гавайях, пока я сижу на этой жаркой, пропахшей жиром кухне и жду, решат ли Шварцени в Уоттсе снова начать убивать полицейских и поджигать их дерьмовые многоквартирные дома в этом году. Я не могу остановить тебя больше, чем не могу перестать стареть день за днем.’
  
  Он пристально посмотрел на Тодда, так пристально, что Тодд отвел взгляд.
  
  ‘Глубоко внутри ты мне не нравишься. Ничто не могло заставить меня полюбить тебя. Ты навязал мне себя. Ты незваный гость в моем доме. Вы заставили меня открывать склепы, которые, возможно, лучше оставить закрытыми, потому что я обнаружил, что некоторые из трупов были похоронены заживо, и что в некоторых из них еще осталось немного воздуха.
  
  ‘Ты сам запутался, но жалею ли я тебя из-за этого? Gott im Himmel! Ты застелил свою постель; должен ли я жалеть тебя, если ты плохо спишь в ней? НЕТ… Я не жалею тебя, и ты мне не нравишься, но я стал тебя немного уважать. Так что не испытывай мое терпение, прося меня объяснять это дважды. Мы могли бы получить наши документы и уничтожить их здесь, на моей кухне. И все равно это не было бы окончено. Фактически, нам было бы не лучше, чем сейчас.’
  
  ‘Я тебя не понимаю’.
  
  ‘Нет, потому что ты никогда не изучал последствий того, что привел в движение. Но послушай меня, мальчик. Если бы мы сожгли наши письма здесь, в этой банке, как бы я узнал, что вы не сделали копию? Или две? Или три? Внизу, в библиотеке, есть ксерокс, за пять центов любой может сделать копию. За доллар вы могли бы вывесить копию моего смертного приговора на каждом углу в двадцати кварталах. Четыре мили смертных приговоров, мальчик! Подумай об этом! Ты можешь сказать мне, как я узнаю, что ты этого не делал?’
  
  ‘Я ... ну, я... я...’ Тодд понял, что запинается, и заставил себя закрыть рот. Дуссандер только что обрисовал в общих чертах элемент двуличия, настолько фундаментальный, что он просто никогда не приходил ему в голову. Он открыл рот, чтобы сказать это, но понял, что Дуссандер ему не поверит ... и в этом, собственно, и заключалась проблема.
  
  Он снова закрыл рот, на этот раз со щелчком.
  
  ‘А откуда ты знаешь, что я не сделал две копии для своего банковского сейфа?… что я сжег одну и оставил там другую?’
  
  Тодд был молчалив и встревожен.
  
  ‘Даже если бы мы могли обратиться к какой-нибудь беспристрастной третьей стороне, всегда оставались бы сомнения. Проблема неразрешима, мальчик. Поверь в это".
  
  ‘Черт", - сказал Тодд очень тихим голосом.
  
  Дуссандер сделал большой глоток из своей чашки и посмотрел на Тодда поверх края.
  
  ‘Теперь я скажу тебе еще две вещи, мальчик. Во-первых, если бы твоя роль в этом деле выплыла наружу, твое наказание было бы совсем небольшим. Возможно даже — нет, более того, вероятно, — что это вообще никогда не появится в газетах. Однажды я напугал тебя исправительной школой, когда очень боялся, что ты расколешься и все расскажешь. Но верю ли я в это? Нет - я использовал это так, как отец использует "бугимен", чтобы напугать ребенка и заставить вернуться домой до наступления темноты. Я не верю, что они отправили бы тебя туда, не в эту страну, где убийц шлепают по рукам и отправляют их на улицы убивать снова после двух лет просмотра цветного телевизора в тюрьме.
  
  ‘Но это все равно может разрушить твою жизнь. Есть записи ... и люди болтают. Они всегда болтают. Такому пикантному скандалу не дают засохнуть; его разливают по бутылкам, как вино. И, конечно, с годами твоя вина будет расти вместе с тобой. Твое молчание будет становиться все более осуждающим. Если бы правда вышла наружу сегодня, люди сказали бы: "Но он всего лишь ребенок!"… не зная, как знаю я, какой ты старый ребенок. Но что бы они сказали, мальчик, если бы правда обо мне вкупе с тем фактом, что ты знал обо мне еще в 1974 году, но хранил молчание, выплыла наружу, пока ты учился в средней школе? Это было бы плохо. Для того, чтобы выйти в то время как вы учитесь в колледже, была бы катастрофа. Как молодой человек, только начинаете в бизнесе… Армагеддон. Вы понимаете это в первую очередь?’
  
  Тодд промолчал, но Дуссандер, казалось, был доволен. Он кивнул.
  
  Все еще кивая, он сказал: ‘Во-вторых, я не верю, что у вас есть письмо’.
  
  Тодд старался сохранять невозмутимое выражение лица, но он ужасно боялся, что его глаза расширились от шока. Дуссандер жадно изучал его, и Тодд внезапно осознал, что этот старик допросил сотни, возможно, тысячи людей. Он был экспертом. Тодду показалось, что его череп превратился в оконное стекло, и все предметы вспыхнули внутри крупными буквами.
  
  ‘Я спросил себя, кому бы ты так доверял. Кто твои друзья?… с кем ты работаешь? К кому этот мальчик, этот самодостаточный, холодно контролируемый маленький мальчик, идет со своей преданностью? Ответ таков: никто.’
  
  Глаза Дуссандера блеснули желтым светом.
  
  ‘Много раз я изучал тебя и подсчитывал шансы. Я знаю тебя, и я знаю многое о твоем характере — нет, не все, потому что один человек никогда не может знать всего, что в сердце другого человека, — но я так мало знаю о том, что ты делаешь и с кем встречаешься за пределами этого дома. Поэтому я думаю: "Дуссандер, есть шанс, что ты ошибаешься. После всех этих лет ты хочешь, чтобы тебя схватили и, возможно, убили, потому что ты недооценил мальчика?" Возможно, когда я был моложе, я бы рискнул — шансы хороши, а шанс невелик. Знаешь, для меня это очень странно — чем старше становишься, тем меньше теряешь в вопросах жизни и смерти… и все же человек становится все более и более консервативным.’
  
  Он пристально посмотрел в лицо Тодду.
  
  ‘Я должен сказать еще кое-что, а потом ты можешь идти, когда захочешь. Я должен сказать, что, хотя я сомневаюсь в существовании твоего письма, никогда не сомневайся в существовании моего. Документ, который я вам описал, существует. Если я умру сегодня,… завтра… все выйдет наружу, Абсолютно все, ’
  
  ‘Тогда для меня ничего нет", - сказал Тодд. Он издал слабый смешок. ‘Разве ты этого не видишь?’
  
  ‘Но есть. Пройдут годы. По мере того, как они пройдут, ваша власть надо мной будет становиться все менее ценной, потому что независимо от того, насколько важны для меня моя жизнь и свобода, американцы и — да, даже израильтяне — будут все меньше и меньше заинтересованы в том, чтобы отобрать их.’
  
  ‘Да? Тогда почему они не отпускают этого парня, Спира?’
  
  ‘Если бы он был у американцев — американцев, которые отпускают убийц, отшлепав их по рукам, — они бы его отпустили", - сказал Дуссандер. ‘Неужели американцы позволят израильтянам выдать девяностолетнего мужчину, чтобы они могли повесить его, как повесили Эйхмана? Я думаю, что нет. Не в той стране, где на первых полосах городских газет помещают фотографии пожарных, спасающих котят с деревьев.
  
  ‘Нет, твоя власть надо мной ослабеет, даже когда моя власть над тобой станет сильнее. Ни одна ситуация не является статичной. И придет время — если я проживу достаточно долго — когда я решу, что то, что ты знаешь, больше не имеет значения. Тогда я уничтожу документ.’
  
  ‘Но столько всего может случиться с тобой за это время! Несчастные случаи, болезни, недомогания—’
  
  Дуссандер пожал плечами.’ "Вода будет, если Бог пожелает этого, и мы найдем ее, если Бог пожелает этого, и мы будем пить ее, если Бог пожелает этого". То, что произойдет, зависит не от нас.’
  
  Тодд долго смотрел на старика - очень долго. В аргументах Дуссандера были изъяны — должны были быть. Выход, спасательный люк либо для них обоих, либо для одного Тодда. Способ выплакаться ... Иногда, ребята, я повредил ногу, алле-алле-бесплатно. Мрачное знание о предстоящих годах дрожало где-то за его глазами; он чувствовал это там, ожидая рождения в виде осознанной мысли, Куда бы он ни пошел, что бы он ни делал…
  
  Он подумал о мультяшном персонаже с подвешенной над головой наковальней. К моменту окончания средней школы Дуссандеру будет восемьдесят, и это еще не конец; к тому времени, когда он получит степень бакалавра, Дуссандеру будет восемьдесят четыре, и он все еще будет чувствовать, что недостаточно взрослый; он защитит магистерскую диссертацию и поступит в аспирантуру в год, когда Дуссандеру исполнится восемьдесят шесть ... и Дуссандер все еще может чувствовать себя в безопасности.
  
  ‘Нет", - хрипло сказал Тодд. ‘То, что ты говоришь… Я не могу этого вынести’.
  
  ‘Мой мальчик", - мягко сказал Дуссандер, и Тодд впервые с нарастающим ужасом услышал легкое ударение, которое старик сделал на первом слове. "Мой мальчик".… "ты должен".
  
  Тодд уставился на него, чувствуя, как язык во рту распухает, пока, казалось, не заполнит его горло и не задушит. Затем он развернулся и выбежал из дома.
  
  Дуссандер наблюдал за всем этим без всякого выражения, и когда дверь захлопнулась и бегущие шаги мальчика прекратились, что означало, что он сел на велосипед, он закурил сигарету. Там, конечно, не было ни банковской ячейки, ни документа, но мальчик верил, что эти вещи существуют; он верил безоговорочно. Он был в безопасности. Все закончилось.
  
  Но на этом дело не закончилось.
  
  В ту ночь им обоим приснилось убийство, и они оба проснулись со смешанным чувством ужаса и возбуждения.
  
  Тодд проснулся с уже знакомой липкостью внизу живота. Дуссандер, слишком старый для таких вещей, надел форму гестаповца, а затем снова лег, ожидая, пока его бешено колотящееся сердце успокоится. Униформа была дешево сшита и уже начала изнашиваться.
  
  Во сне Дуссандер наконец добрался до лагеря на вершине холма. Широкие ворота открылись перед ним, а затем с грохотом захлопнулись на стальных направляющих, как только он оказался внутри. И ворота, и забор, окружавший лагерь, были под напряжением. Его тощие, голые преследователи бросались на забор - волна за волной; Дуссандер смеялся над ними и расхаживал взад-вперед, выпятив грудь и сдвинув кепку точно под нужным углом. Сильный винный запах горящей плоти наполнил черный воздух, и он проснулся в южной Калифорнии, думая о фонарях и ночи, когда вампиры ищут голубое пламя.
  
  За два дня до того, как Боудены должны были вылететь на Гавайи, Тодд вернулся на заброшенную железнодорожную станцию, где люди когда-то садились в поезда до Сан-Франциско, Сиэтла и Лас-Вегаса; где другие, постарше, люди когда-то садились в трамвай до Лос-Анджелеса.
  
  Когда он добрался туда, уже почти стемнело. На повороте автострады в девятистах ярдах от него большинство машин включили габаритные огни. Хотя было тепло, Тодд был одет в легкую куртку. За поясом у него был мясницкий нож, завернутый в старое полотенце для рук. Он купил нож в универмаге со скидкой, одном из самых больших, окруженных акрами автостоянки.
  
  Он заглянул под платформу, где месяц назад был алкаш. Его разум вертелся и вертелся, но он снова включился; все внутри него в тот момент было оттенками черного на черном.
  
  То, что он нашел, было тем же самым алкашом или, возможно, другим; все они выглядели почти одинаково.
  
  "Эй!’ Сказал Тодд. ‘Эй! Тебе нужны деньги?’
  
  Алкаш обернулся, моргая. Он увидел широкую солнечную улыбку Тодда и начал улыбаться в ответ. Мгновение спустя мясницкий нож опустился, чмокая и хромированно-белый, скользко рассекая его щетинистую правую щеку. Брызнула кровь. Тодд увидел лезвие в открытом рту алкаша… а затем его кончик на мгновение зацепился за левый уголок губ алкаша, растянув его рот в безумно кривую ухмылку. Тогда ухмылку вызвал нож; он разделывал алкаша, как тыкву на Хэллоуин.
  
  Он ударил алкаша ножом тридцать семь раз. Он вел счет. Тридцать семь, считая первый удар, который пришелся по щеке алкаша, а затем превратил его робкую улыбку в широкую жуткую ухмылку. Алкаш перестал пытаться кричать после четвертого удара. Он перестал пытаться отползти от Тодда после шестого. Затем Тодд полностью прополз под платформой и закончил работу.
  
  По дороге домой он выбросил нож в реку. Его брюки были в крови. Он бросил их в стиральную машину и поставил на холодную стирку. На брюках все еще оставались слабые пятна, когда они появились, но Тодда они не беспокоили. Со временем они поблекнут. На следующий день он обнаружил, что едва может поднять правую руку на уровень плеча. Он сказал отцу, что, должно быть, растянул ее, бросая перец с кем-то из парней в парке.
  
  ‘На Гавайях станет лучше", - сказал Дик Боуден, взъерошив волосы Тодда, и так и было; к тому времени, как они вернулись домой, они были как новенькие.
  
  
  13
  
  
  Снова был июль.
  
  Дуссандер, тщательно одетый в один из трех своих костюмов (не самый лучший), стоял на автобусной остановке и ждал последнего местного жителя, который отвезет его домой. Было 10:45 вечера, он был на фильме, легкой и зажигательной комедии, которая ему очень понравилась. Он был в прекрасном настроении с момента получения утренней почты. Там была открытка от мальчика, глянцевая цветная фотография пляжа Вайкики с белоснежными высотными отелями на заднем плане. На обороте было краткое сообщение.
  
  Дорогой мистер Денкер, Мальчик, это определенно отличное место. Я плавал каждый день. Мой папа поймал большую рыбу, а мама читает (шутка). Завтра мы идем к вулкану. Я постараюсь не упасть в него! Надеюсь, с тобой все в порядке.
  
  Будь здоров, Тодд, он все еще слабо улыбался значительности последнего слова, когда чья-то рука коснулась его локтя.
  
  ‘Мистер?’
  
  ‘Да?’
  
  Он настороженно обернулся — даже в Санта-Донато грабители не были редкостью, — а затем поморщился от аромата. Похоже, это было сочетание пива, неприятного запаха изо рта, высохшего пота и, возможно, мустерола. Это был бродяга в мешковатых штанах. Он — оно - был одет во фланелевую рубашку и очень старые кеды, которые в настоящее время скреплялись грязными полосками клейкой ленты. Лицо, возвышавшееся над этим пестрым костюмом, выглядело как смерть Бога.
  
  ‘У вас есть лишний десятицентовик, мистер? Мне пора в Лос-Анджелес, я. Есть предложение о работе. Мне нужно всего на десятицентовик больше на экспресс. Я бы не спрашивал, если бы это не было большим шансом для меня.’
  
  Дуссандер начал хмуриться, но теперь на его лице снова появилась улыбка.
  
  ‘Ты действительно хочешь прокатиться на автобусе?’
  
  Алкаш слабо улыбнулся, ничего не понимая.
  
  ‘Предположим, ты поедешь со мной домой на автобусе", - предложил Дуссандер. ‘Я могу предложить тебе выпить, поесть, принять ванну и постель. . Все, что я прошу взамен, - это немного поговорить. Я пожилой человек. Я живу один. Иногда компания очень желанна.’
  
  Улыбка пьяницы внезапно стала более здоровой по мере того, как ситуация прояснилась. Передо мной был преуспевающий старый педик со вкусом к жизни в трущобах.
  
  ‘Совсем одна! Сука, не так ли?’
  
  На широкую вкрадчивую ухмылку Дуссандер ответил вежливой улыбкой. ‘ Я только прошу вас сесть в автобусе подальше от меня. От вас довольно сильно пахнет.
  
  ‘Тогда, может быть, ты не хочешь, чтобы я вонял в твоем заведении", - сказал пьяница с внезапным пьяным достоинством.
  
  ‘Пойдем, автобус будет здесь через минуту. Выйди на одну остановку позже меня, а затем пройди два квартала назад. Я подожду тебя на углу. Утром посмотрю, что смогу выделить. Возможно, два доллара.’
  
  ‘Может быть, даже пять", - весело сказал пьяница. Его достоинство, подвыпившее или нет, было забыто.
  
  ‘Возможно, возможно", - нетерпеливо сказал Дуссандер. Теперь он мог слышать низкий гул приближающегося автобуса. Он вложил четвертак - нужную сумму за проезд на автобусе - в грязную руку бродяги и отошел на несколько шагов, не оглядываясь.
  
  Бродяга стоял в нерешительности, пока фары местного светила освещали подъем. Он все еще стоял и хмуро смотрел на квартал, когда старый педик, не оглядываясь, сел в автобус. Бродяга начал уходить, а затем — в последнюю секунду — изменил направление и сел в автобус как раз перед тем, как двери закрылись. Он опустил четвертак в кассу для оплаты проезда с выражением человека, ставящего сотню долларов на карту. Он прошел мимо Дуссандера, только взглянув на него, и сел в конец автобуса. Он немного задремал, а когда проснулся, богатого старого педика уже не было. Он вышел на следующей остановке, не зная, правильная она или нет, и на самом деле ему было все равно.
  
  Он отошел на два квартала назад и увидел неясную фигуру под уличным фонарем. Это был старый педик, все верно. Педик наблюдал за его приближением и стоял как будто по стойке смирно.
  
  На мгновение бродяга почувствовал холодок недоброго предчувствия, желание просто отвернуться и забыть обо всем случившемся.
  
  Затем старик схватил его за руку ... и его хватка была на удивление крепкой.
  
  ‘Хорошо", - сказал старик. "Я очень рад, что вы пришли. Мой дом здесь. Это недалеко’.
  
  ‘Может быть, даже десять", - сказал бродяга, позволяя себя увести.
  
  ‘Может быть, даже десять", - согласился старый педик, а затем рассмеялся. ‘Кто знает?’
  
  
  14
  
  
  Наступил год двухсотлетия.
  
  Тодд навещал Дуссандера полдюжины раз с момента своего возвращения с Гавайев летом 1975 года и поездки, которую он с родителями предпринял в Рим, как раз в тот момент, когда барабанный бой, размахивание флагами и наблюдение за высокими кораблями приближались к своему апогею. Тодд получил специальное разрешение уйти из школы пораньше, 1 июня, и они вернулись за три дня до празднования 4-й годовщины двухсотлетия.
  
  Эти визиты к Дуссандеру были сдержанными и ни в коей мере не неприятными; они вдвоем обнаружили, что могут проводить время достаточно вежливо. Они больше разговаривали в тишине, чем словами, и их настоящие разговоры усыпили бы агента ФБР. Тодд рассказал старику, что время от времени встречался с девушкой по имени Анджела Фэрроу. Он не был без ума от нее, но она была дочерью одной из подруг его матери. Старик сказал Тодду, что занялся плетением ковриков, потому что прочитал, что такое занятие полезно при артрите. Он показал Тодду несколько образцов своей работы, и Тодд послушно восхитился ими.
  
  Мальчик совсем немного вырос, не так ли? (Ну, на два дюйма.) Бросил ли Дуссандер курить? (Нет, но его заставили сократить; теперь он слишком часто кашлял.) Как у него обстояли дела в школе? (Непросто, но увлекательно; он получил все степени "А" и "Б", прошел в государственный финал со своим научно-выставочным проектом по солнечной энергии и теперь подумывал о том, чтобы получить специальность антропологии вместо истории, когда поступит в колледж.) Кто косил лужайку у Дуссандера в этом году? (Рэнди Чемберс из соседнего дома — хороший мальчик, но довольно толстый и медлительный.)
  
  За этот год Дуссандер покончил с тремя алкашами на своей кухне. К нему подходили на автобусной остановке в центре города около двадцати раз, семь раз он предлагал выпить, поужинать, принять ванну и переночевать. Ему дважды отказывали, и в двух других случаях алкаши просто уходили с четвертаками, которые Дуссандер дал им в качестве платы за проезд. После некоторых раздумий он нашел способ обойти это; он просто купил проездной на автобус. Они стоили два доллара пятьдесят центов, годились на пятнадцать поездок и не подлежали обсуждению в местных винных магазинах.
  
  В очень теплые дни совсем недавно Дуссандер заметил неприятный запах, поднимающийся из его подвала. В эти дни он плотно закрывал двери и окна.
  
  Тодд Боуден нашел алкаша, отсыпавшегося в заброшенной дренажной трубе за пустырем на Сьенага—Уэй - это было в декабре, во время рождественских каникул. Он некоторое время стоял там, засунув руки в карманы, глядя на алкаша и дрожа. За пять недель он возвращался на стоянку шесть раз, всегда в своей легкой куртке, застегнутой наполовину, чтобы скрыть молоток ремесленника, заткнутый за пояс. Наконец—то он снова наткнулся на алкаша — того или кого-то другого, и кому действительно было не все равно - в первый день марта. Он начал с молоткового конца инструмента, а затем в какой-то момент (он действительно не помнил когда; все плыло в красном тумане) переключился на когтистый конец, уничтожив лицо алкаша.
  
  Для Курта Дуссандера алкаши были полциничным умилостивлением богов, которых он наконец признал ... или повторно признал. И алкаши были забавными. Они заставляли его чувствовать себя живым. Ему начинало казаться, что годы, которые он провел в Санта—Донато - годы до того, как на пороге его дома появился мальчик с большими голубыми глазами и широкой американской улыбкой, — были годами преждевременной старости. Ему было всего шестьдесят восемь, когда он приехал сюда. И сейчас он чувствовал себя намного моложе.
  
  Идея умилостивления богов поначалу поразила бы Тодда ... но, возможно, в конечном итоге она получила бы признание. После того, как он пырнул алкаша ножом под железнодорожной платформой, он ожидал, что его ночные кошмары усилятся ... возможно, даже сведут его с ума. Он ожидал волны парализующего чувства вины, которое вполне могло закончиться вырвавшимся признанием или лишением жизни.
  
  Вместо всего этого он поехал с родителями на Гавайи и наслаждался лучшими каникулами в своей жизни.
  
  Он поступил в среднюю школу в сентябре прошлого года, чувствуя себя странно новым и посвежевшим, как будто в его шкуру Тодда Боудена вселился другой человек. Вещи, которые с самого раннего детства не производили на него особого впечатления — солнечный свет сразу после рассвета, вид океана у Рыбного причала, вид людей, спешащих по улице в центре города как раз в тот момент сумерек, когда загораются уличные фонари, — теперь эти вещи снова запечатлелись в его сознании в виде серии ярких камео, в образах настолько четких, что они казались нанесенными гальваническим способом. Он ощутил вкус жизни на языке, как глоток вина прямо из бутылки.
  
  После того, как он увидел тушенку в водосточной трубе, кошмары начались снова.
  
  Самый распространенный из них касался алкаша, которого он зарезал на заброшенных железнодорожных станциях. Возвращаясь из школы, он ворвался в дом с радостным "Привет, Моника, детка!" на губах. Все закончилось там, когда он увидел мертвого алкаша в приподнятом уголке для завтрака. Он сидел, сгорбившись, за их разделочным столом в пропахших блевотиной рубашке и брюках. Кровь растеклась по светлому кафельному полу; она подсыхала на столешницах из нержавеющей стали. На шкафчиках из натуральной сосны были кровавые отпечатки рук.
  
  К доске для заметок у холодильника было прикреплено сообщение от его матери: Тодд — ушел в магазин. Вернусь к 3:30. Стрелки стильных часов sunburst над плитой Jenn'Aire показывали 3:20, а пьяница лежал мертвый там, в укромном уголке, как какая-то ужасная сочащаяся реликвия из подвала свалки, и повсюду была кровь, и Тодд начал пытаться это убрать, вытирая каждую незащищенную поверхность, все время крича мертвому алкашу, что ему нужно идти, нужно оставить его в покое, а алкаш просто валялся там и оставался мертвым, ухмыляясь ему в лицо. смотрел в потолок, и свежие струйки крови продолжали литься из колотых ран на его грязной коже. Тодд схватил из шкафа швабру O-Cedar и начал бешено водить ею взад-вперед по полу, понимая, что на самом деле он не выводит кровь, а только разбавляет ее, размазывая по всему полу, но не в силах остановиться. И как только он услышал, как повозка его матери свернула на подъездную дорожку, он понял, что алкашом был Дуссандер. Он проснулся от этих снов весь в поту и задыхаясь, сжимая в двух кусках постельное белье.
  
  Но после того, как он, наконец, снова нашел алкаша в водосточной трубе - того алкаша или кого—то другого - и ударил его молотком, эти мечты исчезли. Он предположил, что ему, возможно, придется убивать снова, и, возможно, не один раз. Это было очень плохо, но, конечно, время их полезности как человеческих существ прошло. За исключением их полезности для Тодда, конечно. И Тодд, как и все остальные, кого он знал, с возрастом лишь приспосабливал свой образ жизни к своим особым потребностям. На самом деле, он ничем не отличался от других. Ты должен был проложить свой собственный путь в этом мире; если ты собирался преуспеть, ты должен был сделать это сам.
  
  
  15
  
  
  Осенью на последнем курсе Тодд играл за университетскую команду "Санта Донат Кугарз" и был признан лучшим игроком Конференции. И во второй четверти того же года, четверти, которая закончилась в конце января 1977 года, он выиграл конкурс патриотических эссе Американского легиона. Этот конкурс был открыт для всех городских старшеклассников, посещавших курсы американской истории. Пьеса Тодда называлась "Ответственность американца". Во время бейсбольного сезона того смутного года (иранский шах был свергнут, а цены на бензин снова росли) он был лучшим питчером школы, выиграв четыре и ни одного проигрыша. Его средний показатель отбивания составлял .361. На церемонии награждения в июне он был назван спортсменом года и получил памятную доску от тренера Хейнса (тренер Хейнс, который однажды отвел его в сторонку и сказал, чтобы он продолжал отрабатывать свой вираж, "потому что ни один из этих ниггеров не умеет бросать виражный мяч, Боуден, ни один из них’). Моника Боуден расплакалась, когда Тодд позвонил ей из школы и сказал, что собирается получить награду. Дик Боуден расхаживал по своему офису в течение двух недель после церемонии, стараясь не хвастаться Тем летом, когда они сняли коттедж в Биг-Суре и пробыли там две недели, и Тодд выкарабкался из воды. В том же году Тодд убил четырех бродяг. Двоих из них он ударил ножом, а двоих избил дубинкой. Он стал носить две пары штанов во время того, что, как он теперь признавал, было охотничьими экспедициями. Иногда он ездил на городских автобусах в поисках подходящих мест. Он обнаружил, что двумя лучшими были Миссия Санто-Донато для неимущих на Дуглас-стрит и за углом от Армии спасения на Евклида. Он медленно прогуливался по обоим этим кварталам, ожидая, когда его попрошайничают. Когда к нему подходил алкаш, Тодд говорил ему, что ему, Тодду, нужна бутылка виски, и если алкаш ее покупал, Тодд делился бутылкой. Он сказал, что знает место, куда они могли бы пойти. Конечно, каждый раз это было другое место. Он подавил сильное желание вернуться либо на железнодорожную станцию, либо в водопропускную трубу за пустырем на Сьенага-Уэй. Возвращаться на место предыдущего преступления было бы неразумно.
  
  В течение того же года Дуссандер мало курил, пил бурбон "Древний век" и смотрел телевизор. Тодд заходил время от времени, но их беседы становились все более скучными. Они отдалились друг от друга, в том году Дуссандер отпраздновал свой семьдесят восьмой день рождения, в тот же год Тодду исполнилось шестнадцать. Дуссандер заметил, что шестнадцать лет - лучший год в жизни молодого человека, сорок один - лучший год в жизни мужчины средних лет, а семьдесят восемь - лучший год в жизни старика. Тодд вежливо кивнул. Дуссандер был изрядно пьян и хихикал так, что Тодду стало явно не по себе.
  
  Дуссандер расправился с двумя алкашами во время учебы Тодда в 1976-77 годах. Второй был живее, чем казался; даже после того, как Дуссандер напоил его насквозь, он шатался по кухне с рукояткой ножа для разделки мяса, торчащей из основания его шеи, и кровь стекала по рубашке спереди на пол. Алкаш вновь обнаружил прихожую после двух шатких обходов кухни и почти сбежал из дома.
  
  Дуссандер стоял на кухне, широко раскрыв глаза от потрясения и неверия, наблюдая, как алкаш, кряхтя и отдуваясь, направляется к двери, отскакивая от одной стены холла к другой и сбивая на пол дешевые репродукции "Карриер Айвз". Его паралич не проходил до тех пор, пока алкаш не нащупал дверную ручку. Затем Дуссандер метнулся через комнату, рывком открыл ящик стола и вытащил вилку для мяса. Он пробежал по коридору с вилкой для мяса, выставленной перед ним, и вонзил ее в бок вина.
  
  Дуссандер стоял над ним, тяжело дыша, его старое сердце колотилось пугающим образом ... колотилось, как у жертвы сердечного приступа в той субботней вечерней телепрограмме "Скорая помощь", которая ему нравилась. Но наконец все вернулось в нормальный ритм, и он понял, что с ним все будет в порядке.
  
  Нужно было убрать много крови.
  
  Это было четыре месяца назад, и с тех пор он ни разу не делал своего предложения на автобусной остановке в центре города. Он был напуган тем, как чуть не провалил последнее задание ... но когда он вспомнил, как справился со всем в последний момент, гордость поднялась в его сердце. В конце концов, алкаш так и не вышел за дверь, и это было самым важным.
  
  
  16
  
  
  Осенью 1977 года, в первой четверти выпускного класса, Тодд вступил в стрелковый клуб. К июню 1978 года он получил квалификацию стрелка. Он снова попал в Высшую футбольную конференцию, выиграл пять матчей и проиграл один в течение бейсбольного сезона (проигрыш произошел в результате двух ошибок и одного незаслуженного забега) и получил третий по величине балл стипендии за заслуги в истории школы. Он подал заявление в Беркли и был быстро принят. К апрелю он знал, что будет либо произносить прощальную речь, либо произносить приветствие в выпускной вечер. Он очень сильно хотел произнести прощальную речь.
  
  Во второй половине выпускного класса им овладел странный импульс, который настолько же напугал Тодда, насколько и был иррационален. Казалось, что он четко и твердо контролирует ситуацию, и это, по крайней мере, утешало, но то, что такая мысль вообще могла прийти в голову, пугало. Он заключил соглашение с жизнью. Он во всем разобрался. Его жизнь была очень похожа на светлую, залитую солнцем кухню его матери, где все поверхности были отделаны хромом, формиком или нержавеющей сталью — место, где все работало, когда вы нажимали кнопки. На этой кухне, конечно, были глубокие и темные шкафы, но в них можно было хранить много вещей, и их дверцы оставались закрытыми.
  
  Этот новый импульс напомнил ему сон, в котором он, придя домой, обнаружил мертвого и истекающего кровью алкаша в чистом, хорошо освещенном доме своей матери. Это было так, как если бы в ярком и тщательном устройстве, которое он создал, в кухне его разума, где всему-место-и-все-на-своем-месте, темный и окровавленный незваный гость теперь шатался и ковылял, ища место, чтобы умереть на виду.…
  
  В четверти мили от дома Боуденов проходила автострада шириной в восемь полос. К ней спускался крутой, поросший кустарником берег. На берегу было много хорошего укрытия. Отец подарил ему на Рождество Винчестер .30-.30 калибра со съемным оптическим прицелом. В час пик, когда все восемь полос движения были забиты машинами, он мог выбрать местечко на этом берегу и ... да ведь он мог легко…
  
  Что делать?
  
  Покончить с собой…
  
  Разрушить все, над чем он работал последние пять лет?
  
  Что сказать!
  
  Нет, сэр, нет, мэм, ни за что.
  
  Это, как говорится, повод для смеха.
  
  Конечно, так оно и было ... но импульс остался.
  
  Однажды в субботу, за несколько недель до окончания средней школы, Тодд зарядил патрон калибра .30-.30, тщательно опустошив магазин. Он положил винтовку на заднее сиденье новой игрушки своего отца — подержанного Porsche. Он подъехал к месту, где кустарниковая трава круто спускалась к автостраде. Его мать и отец взяли универсал и поехали на выходные в Лос-Анджелес. Дик, теперь полноправный партнер, будет обсуждать с сотрудниками Hyatt строительство нового отеля в Рино.
  
  Сердце Тодда бешено колотилось в груди, а рот был полон кислой электрической слюны, когда он спускался по лестнице с винтовкой в чехле в руках. Он подошел к поваленному дереву и сел за ним, скрестив ноги. Он снял чехол с ружья и положил его на гладкий ствол мертвого дерева. Торчащая под углом ветка служила хорошей опорой для ствола. Он упер приклад в ложбинку под правым плечом и уставился в оптический прицел.
  
  Глупо! его разум кричал ему. Боже, это действительно глупо! Если кто-нибудь увидит тебя, не будет иметь значения, заряжен пистолет или нет! У тебя будет много неприятностей, возможно, даже все закончится тем, что какой-нибудь Типчик выстрелит в тебя!
  
  Была середина утра, и субботнее движение было слабым. Он навел перекрестие прицела на женщину за рулем синей "Тойоты". Окно в комнате женщины было приоткрыто, и круглый воротник ее блузки без рукавов развевался. Тодд навел перекрестие прицела на ее висок и выстрелил. Это было плохо для ударника, но какого хрена.
  
  - Бах, - прошептал он, когда "Тойота" исчезла под подземным переходом в полумиле вверх по склону, где сидел Тодд. Он проглотил комок, по вкусу напоминающий слипшуюся массу пенни.
  
  Сюда приехал мужчина за рулем пикапа Subaru Brat. У этого мужчины была неопрятного вида седая борода и на нем была бейсбольная кепка San Diego Padres.
  
  ‘Ты… ты грязная крыса ... грязная крыса, которая подстрелила моего брудду", - прошептал Тодд, слегка хихикая, и снова разрядил .30 .30.
  
  Он выстрелил еще в пятерых, бессильный щелчок курка разрушал иллюзию в конце каждого ‘убийства’. Затем он снова вложил винтовку в гильзу. Он понес его обратно вверх по склону, низко наклонившись, чтобы его не заметили. Он положил его на заднее сиденье "Порше". В висках у него стучало сухим жаром. Он поехал домой. Поднялся в свою комнату. Мастурбировал.
  
  
  17
  
  
  Стьюбам был одет в рваный, разваливающийся свитер с оленями, который выглядел настолько поразительно, что казался почти сюрреалистичным здесь, в южной Калифорнии. Он также носил синие джинсы seaman's issue, которые были задраны на коленях, обнажая белую волосатую плоть и еще больше шелушащихся струпьев. Он поднял стакан с желе — Фред и Вильма, Барни и Бетти танцуют вокруг ободка, что немного походило на какой-то гротескный ритуал плодородия, — и залпом опрокинул напиток Преклонного Возраста. Он причмокнул губами в последний раз в этом мире.
  
  ‘Мистер, это попадает в самую точку. Я не против так сказать’.
  
  ‘Я всегда люблю выпить вечером", - согласился Дуссандер из-за его спины, а затем вонзил мясницкий нож в шею стьюбама. Раздался звук рвущихся хрящей, звук, похожий на то, как с энтузиазмом отрывают ножку от только что зажаренного цыпленка. Стакан с желе выпал из рук стьюбама на стол. Он покатился к краю, его движение усиливало иллюзию того, что изображенные на нем мультяшные персонажи танцуют.
  
  Стьюбам запрокинул голову и попытался закричать. Не вышло ничего, кроме отвратительного свистящего звука. Его глаза расширились, еще больше расширились… а затем его голова с размаху ударилась о красно-белую клеенку в клетку, покрывавшую кухонный стол Дуссандера. Верхняя пластинка тушенки наполовину выскользнула у него изо рта, словно полуулыбка.
  
  Дуссандер выдернул нож - ему пришлось использовать для этого обе руки — и подошел к кухонной раковине. Она была наполнена горячей водой, лимонным фреш Джой и грязными тарелками после ужина. Нож исчез в облаке пахнущей цитрусами пены, как очень маленький истребитель, ныряющий в облако.
  
  Он снова подошел к столу и остановился там, положив руку на плечо мертвого стьюбама, пока его сотрясал приступ кашля. Он достал из заднего кармана носовой платок и сплюнул в него желтовато-коричневую мокроту. В последнее время он слишком много курил. Он всегда так поступал, когда решал заняться другим делом. Но на этот раз все прошло гладко; действительно, очень гладко. После того беспорядка, который он устроил с предыдущим, он боялся, что может сильно искушать судьбу, чтобы попробовать это снова.
  
  Теперь, если бы он поторопился, то все еще смог бы посмотреть вторую половину "Лоуренса Уэлка".
  
  Он быстро пересек кухню, открыл дверь в подвал и включил свет. Он вернулся к раковине и достал из шкафчика под ней упаковку зеленых пластиковых пакетов для мусора. Он встряхнул одну из них, возвращаясь к упавшему алкашу. Кровь растеклась по скатерти во всех направлениях. Это скопилось на коленях алкаша и на бугристом выцветшем линолеуме. Это будет и на стуле, но все эти вещи можно убрать.
  
  Усандер схватил стьюбама за волосы и дернул его голову вверх. Это получилось с бескостной легкостью, и мгновение спустя алкаш откинулся назад, как человек, собирающийся помыться шампунем перед стрижкой. Дуссандер натянул мешок для мусора на голову алкаша, на плечи и вниз по рукам до локтей. Дальше дело не пошло. Он расстегнул ремень своего позднего гостя и вытащил его из потертых петель. Он обернул ремень вокруг мешка для мусора на два-три дюйма выше локтей и туго застегнул. Зашуршал пластик. Дуссандер начал напевать себе под нос ‘Поднимите Марлен’.
  
  На ногах алкаша были потертые и грязные туфли Hush Puppies. Они образовали на полу безвольную букву V, когда Дуссандер схватил ремень и потащил труп к двери в подвал. Что-то белое выпало из пластикового пакета и шлепнулось на пол. Дуссандер увидел, что это верхняя тарелка тушенки. Он поднял его и засунул в один из передних карманов алкаша.
  
  Он уложил алкаша в дверном проеме подвала, и теперь его голова откинулась назад, на второй уровень лестницы. Дуссандер обошел тело и нанес ему три здоровых пинка. Тело слегка дернулось на первых двух, а на третьем оно безвольно заскользило вниз по лестнице. На полпути ноги взлетели над головой, и тело выполнило акробатический бросок. Он с глухим стуком шлепнулся животом на утрамбованный земляной пол подвала. Один щенок Хаш отлетел, и Дуссандер сделал мысленную пометку подобрать его.
  
  Он спустился по лестнице, обошел тело и подошел к своему верстаку с инструментами. Слева от верстака аккуратным рядом были прислонены к стене лопата, грабли и мотыга. Дуссандер выбрал лопату. Старику полезно немного потренироваться. Небольшая тренировка может заставить вас почувствовать себя молодым.
  
  Запах здесь, внизу, был не из приятных, но это его не сильно беспокоило. Он известковал помещение раз в месяц (раз в три дня после того, как "разделывался" с одним из своих алкашей), и у него был вентилятор, который он поднимал наверх, чтобы запах не проникал в дом в очень теплые тихие дни. Джозеф Крамер, вспомнил он, любил повторять, что мертвые говорят, но мы слышим их носом.
  
  Дуссандер выбрал место в северном углу подвала и приступил к работе. Размеры могилы были два с половиной на шесть футов. Он добрался до глубины двух футов, то есть достаточно глубоко наполовину, когда первая парализующая боль пронзила его грудь, как выстрел из дробовика, Он выпрямился, широко раскрыв глаза. Затем боль прокатилась по его руке ... невероятная боль, как будто невидимая рука захватила там все кровеносные сосуды и теперь вытягивала их. Он увидел, как лопата завалилась набок, и почувствовал, как у него подогнулись колени. На одно ужасное мгновение он почувствовал уверенность, что сам сойдет в могилу.
  
  Каким-то образом он отшатнулся на три шага назад и с грохотом опустился на свой верстак. На его лице было выражение глупого удивления — он мог это почувствовать — и он подумал, что, должно быть, выглядит как один из тех комиков немого кино, которых сбила качающаяся дверь или наступили на коровью котлету. Он опустил голову между колен и ахнул.
  
  Прошло пятнадцать минут. Боль начала немного утихать, но он не верил, что сможет стоять. Впервые он понял все истины старости, от которых до сих пор был избавлен. Он был напуган почти до хныканья. Смерть прошла мимо него в этом промозглом вонючем подвале; она коснулась Дуссандера краем своей мантии. Возможно, это еще вернется к нему, Но он не умрет здесь, если сможет помочь.
  
  Он встал, все еще скрестив руки на груди, как будто хотел удержать хрупкий механизм вместе. Он, пошатываясь, пересек открытое пространство между верстаком и лестницей. Его левая нога споткнулась о вытянутую ногу мертвого алкаша, и он с тихим вскриком упал на колени. В груди вспыхнула угрюмая боль. Он посмотрел на лестницу — крутую, очень крутую лестницу. Их было двенадцать. Квадрат света наверху казался издевательски далеким.
  
  "Эйн", - сказал Курт Дуссандер и мрачно поднялся на первый лестничный пролет. ‘Zwei.Drei. Vier.’
  
  Ему потребовалось двадцать минут, чтобы дойти до линолеумного пола кухни. Дважды на лестнице боль угрожала вернуться, и оба раза Дуссандер ждал с закрытыми глазами, чтобы увидеть, что произойдет, прекрасно понимая, что если она вернется так же сильно, как обрушилась на него там, внизу, он, вероятно, умрет. Оба раза боль снова утихала.
  
  Он пополз по кухонному полу к столу, обходя лужи и полосы крови, которые уже начали застывать. Он взял бутылку "Древнего возраста", сделал глоток и закрыл глаза. Что-то, что было туго стянуто в его груди, казалось, немного расслабилось. Боль немного утихла. Еще через пять минут он начал медленно пробираться по коридору. Его телефон стоял на маленьком столике посередине стола.
  
  Было четверть десятого, когда в доме Боуденов зазвонил телефон. Тодд сидел, скрестив ноги, на диване и просматривал свои записи к экзамену по тригонометрии. Тригонометрия была для него сукой, как и вся математика, и, вероятно, всегда будет. Его отец сидел в другом конце комнаты, просматривая корешки чековой книжки с портативным калькулятором на коленях и слегка недоверчивым выражением лица. Моника, сидевшая ближе всех к телефону, смотрела фильм о Джеймсе Бонде, который Тодд записал на HBC двумя вечерами ранее.
  
  - Алло? Она прислушалась. Слегка нахмурившись, она протянула трубку Тодду. ‘ Это мистер Денкер. Похоже, он чем-то взволнован. Или расстроен.
  
  Сердце Тодда подпрыгнуло к горлу, но выражение его лица почти не изменилось. ‘ Правда? Он подошел к телефону и взял его у нее. ‘ Здравствуйте, мистер Денкер.
  
  Голос Дуссандера был хриплым и коротким: "Приезжай немедленно, мальчик. У меня был сердечный приступ. Думаю, довольно серьезный’.
  
  ‘Ну и дела", - сказал Тодд, пытаясь собраться с разбегающимися мыслями, разобраться в страхе, который теперь громоздился в его собственном сознании. Это, конечно, интересно, но уже довольно поздно, и я занимался...
  
  ‘Я понимаю, что ты не можешь говорить", - сказал Дуссандер своим резким, почти лающим голосом. ‘Но ты можешь слушать. Я не могу вызвать скорую помощь ib или набрать 222, мальчик… по крайней мере, пока. Здесь беспорядок. Мне нужна помощь ... и это значит, что тебе нужна помощь.’
  
  ‘Ну,… если ты так ставишь вопрос...’ Сердцебиение Тодда достигло ста двадцати ударов в минуту, но его лицо было спокойным, почти безмятежным. Разве он с самого начала не знал, что придет такая ночь, как эта? Да, конечно, знал.
  
  Скажи своим родителям, что я получил письмо, ’ сказал Дуссандер. ‘ Важное письмо. Ты понял?
  
  ‘Да, хорошо", - сказал Тодд.
  
  ‘Теперь мы видим, мальчик. Мы видим, из чего ты сделан’.
  
  ‘Конечно", - сказал Тодд. Внезапно он осознал, что его мать смотрит на него, а не на фильм, и заставил себя натянуто улыбнуться. ‘Пока’.
  
  Дуссандер говорил что-то еще, но Тодд повесил трубку. "Я ненадолго иду к мистеру Денкеру", — сказал он, обращаясь к ним обоим, но глядя на свою мать - слабое выражение беспокойства все еще было на ее лице. ‘Могу я купить что-нибудь для вас обоих в магазине?’
  
  ‘Чистящие средства для труб для меня и небольшой пакет финансовых обязательств для твоей матери", - сказал Дик.
  
  ‘Очень смешно", - сказала Моника. Тодд, мистер Денкер...
  
  ‘ Что, во имя всего Святого, ты узнал у Филдинга? Дик перебил:
  
  Эта полка для безделушек в шкафу. Я же тебе говорила. С мистером Денкером все в порядке, правда, Тодд? Его голос звучал немного странно.’
  
  На самом деле существуют такие вещи, как полки для безделушек? Я думал, эти сумасшедшие женщины, которые пишут британские детективы, придумали их, чтобы всегда было место, где убийца мог найти тупой инструмент’
  
  ‘Дик, можно тебя на пару слов?’
  
  ‘Конечно. Будь моим гостем, но что касается шкафа?’
  
  ‘Думаю, с ним все в порядке", - сказал Тодд. Он надел кожаную куртку и застегнул ее. ‘Но он был взволнован. Он получил письмо от своего племянника из Гамбурга, или Дюссельдорфа, или еще откуда-то. Он годами ничего не слышал ни от кого из своих людей, а теперь он получил это письмо, и его глаза недостаточно хороши, чтобы прочесть его ’
  
  ‘Ну разве это не сука", - сказал Дик. ‘Давай, Тодд. Иди туда и успокои этого человека’.
  
  ‘Я думала, ему кто-то читает", - сказала Моника. ‘Новенький’.
  
  ‘Он знает", - сказал Тодд, внезапно возненавидев свою мать, возненавидев наполовину сформировавшуюся интуицию, которую он увидел в ее глазах. ‘Может быть, его не было дома, или, может быть, он не смог прийти так поздно’.
  
  ‘О. Что ж... тогда продолжай. Но будь осторожен’.
  
  ‘Я так и сделаю. Тебе ничего не нужно в магазине?’
  
  ‘Нет. Как продвигается твоя подготовка к выпускному экзамену по математике?’
  
  ‘Это тригонометрия’, - сказал Тодд. ‘Думаю, хорошо. Я как раз собирался закруглиться’. Это была довольно большая ложь.
  
  - Хочешь взять ‘Порше’? - Спросил Дик.
  
  ‘Нет, я поеду на велосипеде’. Ему нужны были дополнительные пять минут, чтобы собраться с мыслями и взять эмоции под контроль — по крайней мере, попытаться. И в его нынешнем состоянии он, вероятно, въехал бы на "Порше" в телефонный столб.
  
  - Пристегни свой отражатель к колену, ’ сказала Моника, - и передавай от нас привет мистеру Денкеру.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Это сомнение все еще было в глазах его матери, но теперь оно было менее очевидным. Он послал ей воздушный поцелуй, а затем пошел в гараж, где был припаркован его мотоцикл — теперь это был гоночный немецкий мотоцикл, а не Schwinn. Его сердце все еще бешено колотилось в груди, и он испытывал безумное желание взять револьвер калибра .30-.30 обратно в дом и застрелить обоих своих родителей, а затем спуститься по склону, выходящему на автостраду. Способный ученик 241 больше не беспокоится о Дуссандере. Больше никаких дурных снов, никаких алкашей. Он будет стрелять, и стрелять, и стрелять, приберегая только одну пулю для конца.
  
  Затем к нему вернулся рассудок, и он поехал прочь по направлению к Дуссандеру, его нашивка-отражатель вращалась вверх-вниз чуть выше колена, длинные светлые волосы струились со лба.
  
  ‘Боже правый!’ Тодд почти закричал.
  
  Он стоял в дверях кухни. Дуссандер оперся на локти, зажав между ними фарфоровую чашку. На лбу у него выступили крупные капли пота. Но смотрел Тодд не на Доссандера, а на кровь. Казалось, кровь была повсюду — она растеклась по столу, пустому кухонному стулу, полу.
  
  ‘Откуда у тебя кровь?’ - Крикнул Тодд, наконец заставив свои замерзшие ноги снова двигаться — ему казалось, что он стоит в дверях по меньшей мере тысячу лет. Это конец, думал он, это абсолютный конец всего. Воздушный шар поднимается высоко, детка, прямо в небо, детка, и это тук-тук-тутси, прощай. Тем не менее, он был осторожен, чтобы не наступить на кровь. ‘Я думал, ты сказал, что у тебя был гребаный сердечный приступ!’
  
  ‘Это не моя кровь", - пробормотал Дуссандер.
  
  ‘ Что? Тодд остановился. ‘ Что ты сказал?
  
  ‘Иди вниз. Ты увидишь, что нужно сделать’.
  
  ‘ Что, черт возьми, это такое? - Спросил Тодд. Внезапно ему в голову пришла ужасная идея.
  
  ‘Не трать наше время, мальчик. Я думаю, ты не будешь слишком удивлен тем, что найдешь внизу. Я думаю, у тебя есть опыт в таких делах, как то, что произошло в моем подвале. Опыт из первых рук’.
  
  Тодд еще мгновение недоверчиво смотрел на него, а затем кубарем скатился по лестнице в подвал. Его первый взгляд в слабом желтом свете единственного источника света в подвале заставил его подумать, что Дуссандер столкнул туда мешок с мусором. Затем он увидел торчащие ноги и грязные руки, удерживаемые по бокам затянутым ремнем.
  
  ‘Святой Христос", - повторил он, но на этот раз слова не имели никакой силы — они прозвучали слабым, еле слышным шепотом.
  
  Он прижал тыльную сторону правой руки к губам, которые были сухими, как наждачная бумага. Он на мгновение закрыл глаза ... а когда снова открыл их, то почувствовал, что наконец-то овладел собой.
  
  Тодд начал двигаться.
  
  Он увидел черенок лопаты, торчащий из неглубокой ямки в дальнем углу, и сразу понял, что делал Дуссандер, когда у него заклинило тикер. Мгновение спустя он полностью ощутил зловонный аромат подвала — запах гниющих помидоров. Он чувствовал этот запах и раньше, но наверху он был намного слабее ... И, конечно, за последние пару лет он бывал здесь не очень часто. Теперь он точно понял, что означал этот запах, и несколько мгновений ему приходилось бороться с приступом тошноты. У него вырвалась серия сдавленных рвотных звуков, приглушенных рукой, которой он зажимал рот и нос.
  
  Мало-помалу он снова взял себя в руки.
  
  Он схватил алкаша за ноги и подтащил его к краю ямы. Он уронил их, тыльной стороной левой руки вытер пот со лба и мгновение стоял абсолютно неподвижно, думая так напряженно, как никогда в жизни.
  
  Затем он схватил лопату и начал углублять яму. Когда яма была глубиной пять футов, он выбрался и ногой затолкал тело бродяги в яму. Тодд стоял на краю могилы, глядя вниз. Рваные джинсы. Грязные, покрытые струпьями руки. Это была тушенка, да, ирония была почти забавной. Настолько забавной, что человек мог визжать от смеха.
  
  Он побежал обратно наверх.
  
  ‘Как дела?" - спросил он Дуссандера.
  
  ‘Со мной все будет в порядке, Ты позаботился об этом?’
  
  ‘Я делаю это, хорошо?’
  
  ‘Поторопись. Здесь все еще наверху’.
  
  ‘Я бы хотел найти несколько свиней и скормить им тебя", - сказал Тодд и ушел обратно в подвал, прежде чем Дуссандер успел ответить.
  
  Он почти полностью накрыл алкаша, когда начал думать, что что-то не так. Он уставился в могилу, сжимая рукоять лопаты одной рукой. Ноги алкаша частично торчали из кучи грязи, как и кончики его ступней — один старый ботинок, возможно, от Hush Puppy, и один грязный спортивный носок, который на самом деле мог быть белым примерно в то время, когда Тафт был президентом.
  
  Один тихий щенок? Один?
  
  Тодд почти бегом вернулся вокруг печи к подножию лестницы. Он дико огляделся. В висках начала стучать головная боль, тупые сверла пытались пробиться наружу. Он заметил старый ботинок в пяти футах от себя, опрокинутый в тени какого-то заброшенного стеллажа. Тодд схватил его, подбежал с ним к могиле и бросил в нее. Затем он снова принялся за лопату. Он покрыл обувь, ноги, все остальное.
  
  Когда вся земля вернулась в яму, он несколько раз ударил лопатой, чтобы утрамбовать ее, затем схватил грабли и провел ими взад-вперед, пытаясь скрыть тот факт, что земля здесь была недавно перевернута. Толку мало; без хорошей маскировки недавно вырытая и затем засыпанная яма всегда выглядит как недавно вырытая и затем засыпанная яма. Тем не менее, ни у кого не будет повода спуститься сюда, не так ли? Им с Дуссандером, черт возьми, остается надеяться, что нет.
  
  Тодд побежал обратно наверх. Он начал тяжело дышать.
  
  Дуссандер широко расставил локти и опустил голову на стол. Его глаза были закрыты, веки блестели фиолетовым — цвета астр..
  
  ‘ Дуссандер! - Закричал Тодд. Во рту у него был горячий, сочный вкус — вкус страха, смешанный с адреналином и пульсирующей горячей кровью. ‘Не смей умирать у меня на руках, старый хрен!’
  
  ‘Говори потише", - сказал Дуссандер, не открывая глаз. ‘Ты соберешь всех в этом квартале’.
  
  ‘Где у вас уборщица? Лестойл… Лучшая работа ... что-то в этом роде. И тряпки. Мне нужны тряпки’.
  
  ‘Все, что находится под раковиной’.
  
  К этому времени на нем уже засохло много крови. Дуссандер поднял голову и наблюдал, как Тодд ползает по полу, оттирая сначала лужу на линолеуме, а затем капли, стекавшие по ножкам стула, на котором сидел алкаш. Мальчик навязчиво кусал губы, почти грыз их, как лошадь удила. Наконец работа была закончена. Терпкий запах чистящего средства наполнил комнату.
  
  ‘Под лестницей есть коробка со старыми тряпками", - сказал Дуссандер. ‘Положи эти окровавленные тряпки на дно. Не забудь вымыть руки’.
  
  ‘Я не нуждаюсь в твоих советах. Ты втянул меня в это’.
  
  - А я? Должен сказать, ты хорошо освоился. На мгновение в голосе Дуссандера прозвучала прежняя насмешка, а затем горькая гримаса изменила его лицо. ‘Поторопись’.
  
  Тодд позаботился о тряпках, затем в последний раз поспешил вверх по лестнице в подвал. Он на мгновение нервно посмотрел вниз, затем выключил свет и закрыл дверь. Он подошел к раковине, закатал рукава и умылся самой горячей водой, какую только мог выдержать. Он погрузил руки в пену… и вынырнул, держа в руках мясницкий нож, которым пользовался Дуссандер.
  
  ‘Я бы хотел перерезать тебе этим горло", - мрачно сказал Тодд.
  
  ‘Да, а потом скормите меня свиньям. Я в этом не сомневаюсь".
  
  Тодд сполоснул нож, вытер его и убрал. Он быстро вымыл остальную посуду, спустил воду и сполоснул раковину. Вытирая руки, он посмотрел на часы и увидел, что было двадцать минут одиннадцатого.
  
  Он подошел к телефону в коридоре, снял трубку и задумчиво посмотрел на нее. Мысль о том, что он что—то забыл - что-то столь же потенциально опасное, как ботинок алкаша, - неприятно терзала его разум. Что? Он не знал. Если бы не головная боль, он мог бы заработать ее, трижды проклятую головную боль. На него было не похоже забывать о вещах, и это пугало.
  
  Он набрал 222, и после единственного гудка голос ответил: "Это Санта Донато МЕД-Q." У вас проблемы со здоровьем?’
  
  ‘Меня зовут Тодд Боуден. Я нахожусь в доме 963 по Клермонт-лейн. Мне нужна скорая помощь’.
  
  ‘В чем проблема, сынок?’
  
  - Это мой друг, мистер Д.... ’ Он прикусил губу так сильно, что брызнула кровь, и на мгновение потерялся, утонув в пульсирующей головной боли. Дуссандер. Он почти назвал этому анонимному медику-Q настоящее имя Дуссандера.
  
  "Успокойся, сынок", - сказал голос. Не торопись, и все будет в порядке’.
  
  ‘Мой друг мистер Денкер", - сказал Тодд. "Я думаю, у него был сердечный приступ’.
  
  ‘Его симптомы?’
  
  Тодд начал давать их, но секретарша услышала достаточно, как только Тодд описал боль в груди, которая перешла в левую руку. Он сказал Тодду, что скорая помощь прибудет через десять-двадцать минут, в зависимости от пробок. Тодд повесил трубку и прижал ладони к глазам.
  
  - Ты понял? - Слабо позвал Дуссандер.
  
  ‘Да!’ Тодд взвизгнул. ‘Да, я понял! Да, черт возьми, да! Да, да, да! Просто заткнись?’
  
  Он еще сильнее прижал руки к глазам, создав сначала бессмысленные вспышки света, а затем яркое красное поле. Возьми себя в руки, жабенок. Расслабься, стань веселым, остынь. Пойми это.
  
  Он открыл глаза и снова поднял телефонную трубку. Теперь самое сложное. Теперь пришло время позвонить домой.
  
  ‘Алло?’ Мягкий, культурный голос Моники в его ухе. На мгновение — всего лишь на мгновение — он представил, как тычет дулом пистолета калибра .30-.30 ей в нос и нажимает на спусковой крючок, вызвав первый поток крови.
  
  ‘Мамочка, это Тодд. Дай мне быстро поговорить с папой’.
  
  Он больше не называл ее мамочкой. Он знал, что она поймет этот сигнал быстрее, чем что-либо другое, и она поняла. ‘ В чем дело? Что-то не так, Тодд?
  
  ‘Просто дай мне поговорить с ним!’
  
  ‘Но что—’
  
  Телефон задребезжал. Он услышал, как мать что-то говорит его отцу. Тодд приготовился.
  
  Тодд? В чем проблема?’
  
  ‘Это мистер Денкер, папа. Он ... я думаю, это сердечный приступ. Я почти уверен, что так и есть’.
  
  ‘Господи!’ Голос отца на мгновение затих, и Тодд услышал, как он повторяет информацию своей жене. Затем он вернулся. ‘ Он все еще жив? Насколько вы можете судить?’
  
  ‘Он жив. В сознании’.
  
  ‘Ладно, слава Богу, что вызвали скорую’.
  
  ‘Я только что это сделал".
  
  ‘222?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Хороший мальчик. Насколько он плох, ты можешь сказать?’
  
  (чертовски недостаточно плохо!)
  
  ‘Я не знаю, папа. Они сказали, что скорая помощь скоро будет здесь, но… Мне немного страшно. Ты можешь подойти и подождать со мной?’
  
  ‘Держу пари, ты дашь мне четыре минуты’.
  
  Тодд услышал, как его мать сказала что-то еще, когда отец повесил трубку, прервав соединение. Тодд положил трубку на своем конце провода.
  
  Четыре минуты.
  
  Четыре минуты на то, чтобы сделать все, что осталось незаконченным. Четыре минуты на то, чтобы вспомнить все, что было забыто. Или он что-то забыл? Может быть, это просто нервы. Боже, как бы он хотел, чтобы ему не приходилось звонить отцу. Но это было естественно, не так ли? Конечно. Было ли что-то естественное, чего он не сделал? Что-то ...?
  
  ‘Ах ты, дерьмо вместо мозгов!’ - внезапно простонал он и бросился обратно на кухню. Голова Дуссандера лежала на столе, глаза были полуоткрыты, вялые.
  
  ‘ Дуссандер! - Закричал Тодд. Он грубо встряхнул Дуссандера, и старик застонал. ‘ Просыпайся! Просыпайся, вонючий старый ублюдок!
  
  ‘ Что? Это "Скорая помощь’?
  
  Письмо! Скоро приедет мой отец, он будет здесь в мгновение ока. Где это гребаное письмо?"
  
  ‘ Что?… какая буква?
  
  ‘Ты просил меня сказать им, что получил важное письмо. Я сказал...’ У него упало сердце. ‘Я сказал, что оно пришло из-за границы ... из Германии. Господи!’ Тодд провел руками по волосам.
  
  ‘Письмо’. Дуссандер медленно, с трудом поднял голову. Его морщинистые щеки были нездорово желтовато-белыми, губы синими. ‘От Вилли, я думаю. Вилли Франкель. Дорогой... дорогой Вилли.’
  
  Тодд посмотрел на часы и увидел, что с тех пор, как он повесил трубку, прошло уже две минуты. Его отец не хотел, не мог добраться от их дома до Дуссандера за четыре минуты, но он мог сделать это чертовски быстро на "Порше". Быстро, вот и все. Все происходило слишком быстро. И все же здесь было что-то не так; он чувствовал это. Но не было времени останавливаться и искать лазейку.
  
  ‘Да, хорошо, я читал это тебе, и ты разволновался, и у тебя случился сердечный приступ. Хорошо. Где это?’
  
  Дуссандер непонимающе посмотрел на него.
  
  ‘Письмо! Где оно?’
  
  ‘Какое письмо?’ Рассеянно спросил Дуссандер, и у Тодда так и чесались руки придушить пьяного старого монстра.
  
  То, что я тебе читал! То, что от Вилли Как—его-там! Где оно?’
  
  Они оба посмотрели на стол, словно ожидая увидеть, как там материализуется письмо.
  
  ‘Наверху’, - наконец сказал Дуссандер. ‘Посмотри в моем комоде. Третий ящик. На дне этого ящика есть маленькая деревянная шкатулка. Тебе придется взломать ее. Я потерял ключ давным-давно. Есть несколько очень старых писем от моего друга. Ни одно не подписано. Ни одно не датировано. Все на немецком. Страничка или букварь, как вы сказали бы, послужат для отделки окон. Если вы поторопитесь—’
  
  ‘Ты с ума сошел?’ Тодд пришел в ярость. ‘Я не понимаю по-немецки! Как я мог прочесть тебе письмо, написанное по-немецки, ты, тупой ублюдок?’
  
  ‘Зачем Вилли писать мне по-английски?’ Устало возразил Дуссандер. ‘Если бы вы прочли мне письмо по-немецки, я бы понял его, даже если бы вы этого не делали. Конечно, твое произношение было бы зверским, но все же я мог бы...
  
  Дуссандер был прав — снова прав, и Тодд не стал ждать продолжения. Даже после сердечного приступа старик был на шаг впереди. Тодд помчался по коридору к лестнице, задержавшись у входной двери ровно настолько, чтобы убедиться, что "Порше" его отца еще не подъехал. Это было не так, но часы Тодда показали ему, насколько туго обстоят дела; прошло уже пять минут.
  
  Он взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и ворвался в спальню Дуссандера. Он никогда раньше не был здесь, ему даже не было любопытно, и какое-то мгновение он только дико озирался на незнакомой территории. Затем он увидел комод, дешевую вещь, выполненную в стиле, который его отец называл современным в магазине уцененных товаров. Он упал перед ним на колени и дернул третий ящик. Он наполовину вылез наружу, затем покачнулся боком в своей щели и прочно застрял.
  
  ‘Черт бы тебя побрал", - прошептал он в ответ. Его лицо было мертвенно-бледным, за исключением пятен темного, кровавого цвета, вспыхивавших на каждой щеке, и его голубых глаз, которые казались темными, как атлантические грозовые тучи. ‘Черт бы тебя побрал, гребаная тварь, выходи!’
  
  Он дернул так сильно, что весь комод подался вперед и чуть не упал на него, прежде чем решил вернуться на место. Ящик вылетел полностью и приземлился на колени Тодду. Носки, нижнее белье и носовые платки Дуссандера были разбросаны повсюду вокруг него. Он порылся в вещах, которые все еще были в ящике, и достал деревянную коробку примерно девяти дюймов длиной и трех дюймов глубиной. Он попытался поднять крышку. Ничего не произошло. Ящик был заперт, как и сказал Дуссандер. Сегодня вечером ничего не было бесплатно.
  
  Он засунул рассыпанную одежду обратно в ящик, а затем задвинул ящик обратно в продолговатую щель. Он снова застрял. Тодд пытался высвободить ее, покачивая взад-вперед, пот ручьями стекал по его лицу. Наконец ему удалось захлопнуть ее, и он встал с коробкой. Сколько времени прошло?
  
  Кровать Дуссандера была из тех, что имеют столбики в изножье, и Тодд изо всех сил ударил замком ящика по одному из этих столбиков, ухмыляясь от болевого шока, который отдался в его руках и распространился до самых локтей. Он посмотрел на замок. Замок выглядел немного помятым, но был цел. Он снова опустил его на столб, на этот раз еще сильнее, не обращая внимания на боль. На этот раз от столбика кровати отлетел кусок дерева, но замок по-прежнему не поддавался. Тодд издал короткий смешок и отнес коробку на другой конец кровати. На этот раз он поднял его высоко над головой и опустил со всей силы. На этот раз замок раскололся.
  
  Когда он поднял крышку, свет фар упал на окно Дуссандера.
  
  Он лихорадочно рылся в коробке. Открытки. Медальон. Сильно сложенная фотография женщины в черных подвязках с оборками и больше ничего. Старый бумажник. Несколько комплектов удостоверений личности. Пустая кожаная папка для паспорта. Внизу буквы.
  
  Огни стали ярче, и теперь он услышал характерный рев двигателя "Порше". Звук становился все громче... А затем оборвался.
  
  Тодд схватил три листка почтовой бумаги, с обеих сторон каждого листа было мелко написано по-немецки, и снова вышел из комнаты. Он почти добрался до лестницы, когда понял, что оставил взломанную коробку лежать на кровати Дуссандера. Он побежал обратно, схватил ее и открыл третий ящик комода.
  
  Он снова застрял, на этот раз с твердым скрежетом дерева о дерево.
  
  Оказавшись впереди, он услышал, как щелкнул ручной тормоз Porsche, открылась дверь со стороны водителя и с грохотом захлопнулась.
  
  Тодд еле слышно застонал. Он положил коробку в покосившийся ящик, встал и ударил по ней ногой. Ящик аккуратно закрылся. Он постоял, моргая, глядя на это, а затем побежал обратно по коридору. Он помчался вниз по лестнице. На полпути вниз он услышал быстрый стук отцовских ботинок по дорожке Дуссандера. Тодд перепрыгнул через перила, легко приземлился и побежал на кухню, страницы авиапочты выпали у него из рук.
  
  Стук в дверь. Тодд? Тодд, это я!’
  
  И вдалеке он тоже услышал сирену скорой помощи. Дуссандер снова впал в полубессознательное состояние.
  
  ‘Иду, папа!’ Крикнул Тодд.
  
  Он положил страницы авиапочты на стол, слегка обмахиваясь ими, как будто их уронили в спешке, а затем вернулся в холл и впустил отца.
  
  ‘ Где он? - Спросил Дик Боуден, протискиваясь мимо Тодда.
  
  ‘На кухне’.
  
  ‘Ты все сделал правильно, Тодд", - сказал его отец, а затем обнял его грубо, смущенно.
  
  ‘Я просто надеюсь, что все запомнил", - скромно сказал Тодд, а затем последовал за отцом по коридору на кухню.
  
  В спешке, чтобы вытащить Дуссандера из дома, письмо было почти полностью проигнорировано. Отец Тодда ненадолго поднял его, затем отложил, когда вошли медики с носилками. Тодд и его отец последовали за машиной скорой помощи, и его объяснение случившегося было безоговорочно принято врачом, лечившим Дуссандера. ‘Мистеру Денкеру’ было, в конце концов, семьдесят девять лет, и его привычки были не из лучших. Доктор также высказал Тодду резкую благодарность за его быстрое мышление и действия. Тодд слабо поблагодарил его, а затем спросил отца, могут ли они пойти домой.
  
  Когда они ехали обратно, Дик снова сказал ему, как он им гордится. Тодд едва слышал его. Он снова думал о своих калибрах .30-.30.
  
  
  18
  
  
  Это было в тот же день, когда Моррис Хейзел сломал позвоночник.
  
  Моррис никогда не собирался ломать себе хребет; все, что он намеревался сделать, - это заколотить гвоздями угол водосточного желоба на западной стороне своего дома. Сломать себе спину было совсем не то, о чем он думал, в его жизни и без этого было достаточно горя, большое вам спасибо. Его первая жена умерла в возрасте двадцати пяти лет, и обе их дочери тоже были мертвы. Его брат был мертв, погиб в трагической автомобильной катастрофе недалеко от Диснейленда в 1971 году. Самому Моррису было шестьдесят, и у него был случай артрита, который рано и быстро обострялся. У него также были бородавки на обеих руках, бородавки, которые, казалось, отрастали снова так же быстро, как доктор успевал их выжигать. Он также был склонен к мигреням, и в последние пару лет этот потцер Роган, живущий по соседству, стал называть его ‘Кот Моррис’. Моррис вслух поинтересовался у Лидии, своей второй жены, понравилось бы Рогану, если бы Моррис стал называть его ‘Роган геморройный’.
  
  ‘Прекрати, Моррис", - говорила Лидия в таких случаях. "Ты не понимаешь шуток, ты никогда не понимал шуток, иногда я удивляюсь, как я могла выйти замуж за человека, абсолютно лишенного чувства юмора. Мы едем в Лас-Вегас, - сказала Лидия, обращаясь к пустой кухне, как будто там стояла невидимая орда зрителей, которых могла видеть только она. - мы видим Бадди Хакетта, и Моррис ни разу не засмеялся.
  
  Помимо артрита, бородавок и мигреней, у Морриса также была Лидия, которая, да благословит ее Господь, за последние пять лет или около того превратилась в зануду ... с тех пор, как ей удалили матку. Итак, у него было много печалей и проблем, не считая сломанной спины.
  
  ‘Моррис!’ - Крикнула Лидия, подходя к задней двери и вытирая кухонным полотенцем пену с рук. ‘Моррис, ты сейчас же спустишься с этой лестницы!’
  
  ‘ Что? Он повернул голову, чтобы видеть ее. Он стоял на второй по высоте ступеньке своей алюминиевой стремянки. На этой ступеньке была ярко-желтая наклейка с надписью: ОПАСНО! БАЛАНС МОЖЕТ СМЕСТИТЬСЯ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВЫШЕ ЭТОГО ШАГА! На Моррисе был плотницкий фартук с широкими карманами, один из которых был набит гвоздями, а другой - прочными скобами. Земля под ногами стремянки была слегка неровной, и лестница слегка покачивалась, когда он двигался. Его шея болела - неприятная прелюдия к одной из его мигреней. Он был не в духе. ‘ Что?
  
  ‘Спускайся оттуда, я сказал, пока не сломал себе спину’.
  
  ‘Я почти закончил’.
  
  ‘Ты раскачиваешься на этой лестнице, как на лодке, Моррис. Спускайся’.
  
  ‘Я спущусь, когда закончу!’ - сердито сказал он. ‘Оставь меня в покое!’
  
  ‘Ты сломаешь себе спину", - печально повторила она и снова вошла в дом.
  
  Десять минут спустя, когда он забивал последний гвоздь в водосточный желоб, откинувшись назад почти до потери равновесия, он услышал кошачий вой, за которым последовал свирепый лай.
  
  ‘Что, во имя всего Святого...?’
  
  Он огляделся, и стремянка тревожно закачалась. В тот же момент их кот - его назвали Любовничек, а не Моррис — выскочил из-за угла гаража, его шерсть встала дыбом, а зеленые глаза вспыхнули. Щенок колли Риганов бросился в погоню по горячим следам, высунув язык и волоча за собой поводок, Любовник, явно не суеверный, забежал под стремянку. Щенок колли последовал за ним.
  
  ‘Берегись, берегись, ты, тупая шавка!’ Закричал Моррис.
  
  Лестница покачнулась. Щенок задел ее боковой частью тела. Лестница опрокинулась, и Моррис опрокинулся вместе с ней, издав испуганный вой. Гвозди и скобы вылетели из его плотницкого фартука. Он приземлился наполовину на бетонную подъездную дорожку, и гигантская боль вспыхнула у него в спине. Он не столько услышал, как хрустнул его позвоночник, сколько почувствовал, как это произошло. Затем мир на некоторое время потускнел.
  
  Когда все вернулось в фокус, он все еще лежал наполовину на подъездной дорожке, наполовину в стороне от нее, в груде гвоздей и скоб. Лидия стояла над ним на коленях и плакала. Роган из соседнего дома тоже был там, его лицо было белым, как саван.
  
  ‘Я же говорила тебе!’ Пролепетала Лидия. ‘Я сказала тебе спуститься с этой лестницы! Теперь посмотри! Теперь посмотри на это!’
  
  Моррис обнаружил, что у него нет абсолютно никакого желания смотреть. Удушающая, пульсирующая полоса боли стянулась вокруг его талии, как пояс, и это было плохо, но было кое-что гораздо хуже: он ничего не чувствовал ниже этого пояса боли — совсем ничего.
  
  ‘Поплачь потом", - хрипло сказал он. ‘Сейчас позови доктора’.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Роган и побежал обратно в свой дом.
  
  ‘ Лидия, ’ сказал Моррис. Он облизал губы.
  
  ‘ Что? Что, Моррис? Она склонилась над ним, и по его щеке скатилась слеза. Это было трогательно, предположил он, но это заставило его вздрогнуть, и вздрагивание усилило боль.
  
  ‘Лидия, у меня тоже одна из моих мигреней’.
  
  - О, бедняжка! Бедный Моррис! Но я же говорила тебе...
  
  ‘У меня болит голова, потому что собака потцера Рогана лаяла всю ночь и не давала мне уснуть. Сегодня собака погналась за моей кошкой и опрокинула лестницу, и я думаю, что у меня сломана спина’.
  
  Лидия взвизгнула. От этого звука у Морриса завибрировала голова.
  
  ‘ Лидия, ’ сказал он и снова облизал губы.
  
  ‘Что, дорогая?’
  
  ‘Я подозревал кое-что много лет. Теперь я уверен’.
  
  ‘Мой бедный Моррис! Что?’
  
  Бога нет, ’ сказал Моррис и потерял сознание.
  
  Они отвезли его в Санта-Клаус, и его врач сказал ему, примерно в то же время, когда он обычно сидел за одним из отвратительных ужинов Лидии, что он никогда больше не сможет ходить. К тому времени они наложили на него гипсовую повязку. Были взяты образцы крови и мочи. Доктор Кеммельман заглянул ему в глаза и постучал по коленям маленьким резиновым молотком, но нога не ответила на постукивание рефлекторным подергиванием. И на каждом шагу была Лидия, слезы текли из ее глаз, когда она использовала один носовой платок за другим. Лидия, женщина, которая была бы на дома, замужем за Работой, везде ходила с маленькими кружевными соплями, на всякий случай, если возникнет причина для продолжительного плача. Она позвонила своей матери, и ее мать скоро будет здесь ("Это мило, Лидия", — хотя если и был кто-то на земле, кого Моррис искренне ненавидел, так это мать Лидии). Она позвонила раввину, он тоже скоро будет здесь ("Это мило, Лидия", — хотя он не заходил в синагогу пять лет и не был уверен, как зовут раввина). Она позвонила своему начальнику, и пока он не будет здесь в ближайшее время, он направил свои искренние соболезнования и сочувствие (что приятно, Лидия, хотя если там кто-то был в одном классе с мать Лидии, он был, что сигары-жевательная поц Франк Хаскелл). Наконец они дали Моррису валиум и забрали Лидию. Вскоре после этого Моррис просто отдалился — ни забот, ни мигрени, ничего. Если они и дальше будут давать ему такие маленькие синие пилюльки, была его последняя мысль, он полезет на эту стремянку и снова сломает себе спину.
  
  Когда он проснулся — или, скорее, пришел в сознание, — только начинал светать, и в больнице было так тихо, как Моррис и предполагал, что там вообще бывает тихо, Он чувствовал себя очень спокойно… почти безмятежно. Он не испытывал боли; его тело казалось спеленутым и невесомым. Его кровать была окружена каким—то хитроумным устройством, похожим на беличью клетку, - сооружением из прутьев из нержавеющей стали, оттяжек и блоков. Его ноги удерживались на проводах, прикрепленных к этому устройству. Казалось, что его спина согнута чем-то внизу, но сказать это было трудно — он мог судить только по углу обзора.
  
  Другим приходится хуже, подумал он. Во всем мире другим приходится еще хуже. В Израиле палестинцы убивают автобусы с фермерами, которые совершали политическое преступление, отправляясь в город посмотреть фильм. Израильтяне справляются с этой несправедливостью, сбрасывая бомбы на палестинцев и убивая детей вместе с любыми террористами, которые там могут быть. Другим приходится хуже, чем мне… нельзя сказать, что это хорошо, не берите в голову эту идею, но у других все еще хуже.
  
  Он с некоторым усилием поднял одну руку — где-то в теле ощущалась боль, но очень слабая — и слабо сжал кулак перед глазами. Вот. С его руками все в порядке. С его руками тоже все в порядке. Итак, он ничего не чувствовал ниже пояса, ну и что? По всему миру были люди, парализованные ниже шеи. Были люди с проказой. Были люди, умирающие от сифилиса. Где-то в мире прямо сейчас, возможно, есть люди, идущие по трапу и садящиеся в самолет, который вот-вот разобьется. Нет, это было нехорошо, но в мире были вещи и похуже.
  
  А когда-то в мире были вещи и похуже.
  
  Он поднял левую руку. Казалось, она плывет, бестелесная, перед его глазами — костлявая рука старика с разлагающимися мышцами. Он был в больнице, Джонни, но у него были короткие рукава, и он все еще мог прочитать номер на предплечье, вытатуированный выцветшими синими чернилами. A499965214. Вещи похуже, да, похуже, чем падение со стремянки в пригороде, перелом позвоночника, попадание в чистую и стерильную столичную больницу и получение валиума, который гарантированно избавит вас от неприятностей.
  
  Были ливни, они были хуже. Его первая жена, Хизер, умерла в одном из их грязных ливней. Там были траншеи, ставшие могилами — он мог закрыть глаза и все еще видеть людей, выстроившихся вдоль открытой пасти траншей, все еще слышать ружейный залп, все еще помнить, как они падали навзничь на землю, как плохо сделанные куклы. Были крематории, они были и похуже, крематории для ног, которые наполняли воздух устойчивым сладковатым запахом евреев, горящих, как факелы, которых никто не мог видеть. Искаженные ужасом лица старых друзей и родственников… лица, которые таяли, как догорающие свечи, лица, которые, казалось, таяли прямо у тебя на глазах — худые, еще тоньше, еще тоньше. А потом в один прекрасный день они исчезли. Куда? Куда девается пламя факела, когда его задувает холодный ветер? Рай? Ад? Огни во тьме, свечи на ветру. Когда Иов наконец не выдержал и усомнился, Бог спросил его: где ты был, когда Я сотворил мир? Если бы Моррис Хейзел был Джобом, он бы ответил: "Где ты был, когда умирала моя Хизер, ты, потцер, Ты? Наблюдал за "Янкиз" и "Сенаторз"? Если Ты не можешь уделять своему бизнесу больше внимания, чем этому, убирайся с глаз моих долой.
  
  Да, были вещи похуже, чем сломать себе спину, он в этом не сомневался, но какой Бог позволил бы ему сломать себе спину и остаться парализованным на всю жизнь после того, как он наблюдал, как умирают его жена, дочери и друзья?
  
  Никакого Бога вообще не было, вот Кто это был.
  
  Из уголка его уха скатилась слеза. За дверью больничной палаты тихо прозвенел звонок. Мимо проскрипела медсестра в белых туфлях на креповой подошве. Его дверь была приоткрыта, и на дальней стене коридора снаружи он смог прочитать буквы NSIVE CA и догадался, что вся вывеска, должно быть, гласит "ИНТЕНСИВНАЯ ТЕРАПИЯ".
  
  В комнате послышалось движение — шорох постельного белья.
  
  Двигаясь очень осторожно, Моррис повернул голову направо, подальше от двери. Он увидел рядом с собой ночной столик с кувшином воды. На столе были две кнопки вызова. За ней стояла еще одна кровать, а на кровати лежал мужчина, который выглядел еще старше и больнее, чем чувствовал себя Моррис. Он не был подключен к гигантскому тренажеру для песчанок, как Моррис, но рядом с его кроватью стояла система внутривенного питания, а в ногах - что-то вроде пульта мониторинга. Кожа мужчины была впалой и желтой. Морщины вокруг его рта и глаз стали глубокими. Его волосы были желтовато-белыми, сухими и безжизненными. Его тонкие веки выглядели воспаленными и блестящими, а в большом носу Моррис увидел лопнувшие капилляры заядлого алкоголика.
  
  Моррис отвел взгляд… а затем оглянулся. Когда рассвет стал ярче и больница начала просыпаться, у него возникло странное чувство, что он знает своего соседа по палате. Могло ли это быть? Мужчине на вид было где-то между семьюдесятью пятью и восьмьюдесятью годами, и Моррис не думал, что знает кого—то настолько старого - за исключением матери Лидии, ужасной женщины, которую Моррис иногда считал старше Сфинкса, на которого женщина была очень похожа.
  
  Возможно, этот парень был кем-то, кого он знал в прошлом, возможно, даже до того, как он, Моррис, приехал в Америку. Возможно. Возможно, нет. И почему вдруг это стало иметь значение? Если уж на то пошло, почему все его воспоминания о лагере, о Патине нахлынули сегодня вечером, когда он всегда пытался - и в большинстве случаев преуспевал — похоронить эти вещи?
  
  Он внезапно покрылся гусиной кожей, как будто попал в какой-то дом с привидениями, где старые тела были неспокойны и бродили старые призраки. Могло ли это быть даже здесь и сейчас, в этой чистой больнице, спустя тридцать лет после того, как те темные времена закончились?
  
  Он отвел взгляд от старика на другой кровати, и вскоре его снова начало клонить в сон.
  
  Это обман вашего разума, что этот другой мужчина кажется вам знакомым. Только твой ум, забавляющий тебя наилучшим способом, на который он способен, забавляющий тебя так, как раньше пытался развлечь тебя, Но он не думал об этом. Он не позволял себе думать об этом.
  
  Засыпая, он вспомнил, как хвастался перед Хизер (но никогда перед Лидией; хвастаться перед Лидией не стоило; она не была похожа на Хизер, которая всегда мило улыбалась его безобидному пыхтению и кукареканью): Я никогда не забываю лица . У него был шанс выяснить, так ли это до сих пор. Если он действительно когда-то знал мужчину в другой постели, возможно, он смог бы вспомнить, когда ... и где.
  
  Очень близкий ко сну, дрейфующий взад-вперед по его порогу, Моррис подумал: "Возможно, я знал его в лагере". Это было бы действительно иронично — то, что они называли "шуткой Бога’. Какого Бога? Моррис Хейзел снова задал себе этот вопрос и заснул.
  
  
  19
  
  
  Тодд закончил школу лучшим в своем классе, возможно, просто из-за плохой оценки на выпускном экзамене по тригонометрии, к которому он готовился в ту ночь, когда у Дуссандера случился сердечный приступ. Это снизило его итоговую оценку по курсу до 91, что на один балл ниже среднего.
  
  Через неделю после выпуска Боудены отправились навестить мистера Денкера в Санта-Клаусе Дженерал. Тодд ерзал в течение пятнадцати минут, наполненных банальностями, словами "спасибо" и "как-ты-себя-чувствуешь", и был благодарен за перерыв, когда мужчина на другой кровати спросил его, может ли он подойти на минутку.
  
  ‘Вы уж извините меня", - извиняющимся тоном сказал другой мужчина. У него было огромное гипсовое тело, и по какой-то причине оно было прикреплено к подвесной системе шкивов и проводов. ‘Меня зовут Моррис Хейзел. Я сломал позвоночник’.
  
  "Это очень плохо", - серьезно сказал Тодд.
  
  "Это очень плохо, - говорит он! У этого мальчика дар преуменьшения!’
  
  Тодд начал извиняться, но Хейзел поднял руку, слегка улыбаясь. Его лицо было бледным и усталым, как у любого пожилого человека в больнице, столкнувшегося с предстоящей жизнью, полной радикальных перемен — и, несомненно, лишь немногие из них к лучшему. В этом, подумал Тодд, они с Дуссандером похожи.
  
  ‘Нет необходимости", - сказал Моррис. "Нет необходимости отвечать на грубое замечание, Вы незнакомец. Нужно ли незнакомцу посвящать меня в мои проблемы?’
  
  "Ни один человек не является островом, отдельным от главного..." - начал Тодд, и Моррис рассмеялся.
  
  ‘Донн, он цитирует меня! Умный парень! Вон тот твой друг, ему очень плохо?’
  
  ‘ Ну, врачи говорят, что с ним все в порядке, учитывая его возраст. Ему семьдесят девять.
  
  ‘ Такой старый! - Воскликнул Моррис. ‘ Ты же знаешь, он со мной почти не разговаривает. Но из того, что он говорит, я бы предположил, что он натурализовался. Как и я. Я поляк, вы знаете. Я имею в виду, родом. Из Радена.’
  
  - Да? Вежливо спросил Тодд.
  
  ‘Да. Знаешь, как в Радане называют оранжевую крышку канализационного люка?’
  
  ‘Нет", - сказал Тодд, улыбаясь.
  
  ‘У Говарда Джонсона", - сказал Моррис и засмеялся. Тодд тоже засмеялся. Дуссандер взглянул на них, пораженный этим звуком и слегка нахмурившись. Затем Моника что-то сказала, и он снова посмотрел на нее.
  
  ‘Ваш друг натурализовался?’
  
  ‘О, да", - сказал Тодд. ‘Он из Германии. Essen. Ты знаешь этот город?’
  
  ‘Нет, ’ сказал Моррис, ‘ но я был в Германии всего один раз. Интересно, был ли он на войне’.
  
  - Я действительно не могу сказать. Взгляд Тодда стал отстраненным./
  
  ‘Нет? Ну, это не имеет значения. Это было давно, война. Еще через два года в этой стране будут люди, имеющие конституционное право стать президентом — президентом! -которые даже не родились до окончания войны. Им, должно быть, кажется, что нет разницы между чудом при Дюнкерке и переходом Ганнибала на своих слонах через Альпы.’
  
  - Ты был на войне? - Спросил Тодд.
  
  ‘Полагаю, что был, в некотором смысле. Ты хороший мальчик, что навестил такого старика ... двух стариков, считая меня’.
  
  Тодд скромно улыбнулся.
  
  ‘Я устал", - сказал Моррис. ‘Пожалуй, я посплю’.
  
  ‘Я надеюсь, что ты очень скоро почувствуешь себя лучше", - сказал Тодд.
  
  Моррис кивнул, улыбнулся и закрыл глаза. Тодд вернулся к кровати Дуссандера, где его родители как раз собирались уходить — его отец то и дело поглядывал на часы и с грубоватой сердечностью восклицал, что уже так поздно. Но Моррис Хейзел не спал, и он не спал — очень долго.
  
  Два дня спустя Тодд вернулся в больницу один. На этот раз Моррис Хейзел, закованный в гипс, крепко спал на другой кровати.
  
  ‘Ты хорошо справился", - тихо сказал Дуссандер. ‘Позже ты возвращался в дом?’
  
  ‘Да. Я положил коробку обратно и сжег проклятое письмо. Не думаю, что это письмо кого-то особенно заинтересовало, и я боялся… Я не знаю. Он пожал плечами, не в силах сказать Дуссандеру, что почти суеверно боялся этого письма — боялся, что, возможно, в дом забредет кто-то, кто умеет читать по-немецки, кто-то, кто заметит в письме ссылки, которые устарели лет на десять, может быть, на двадцать.
  
  ‘В следующий раз, когда придешь, принеси мне чего-нибудь выпить", - сказал Дуссандер. ‘Я обнаружил, что не скучаю по сигаретам, но—’
  
  ‘Я больше не вернусь", - решительно сказал Тодд. ‘Никогда. Это конец. Мы квиты’.
  
  ‘Увольняется’. Дуссандер сложил руки на груди и улыбнулся. Это не была нежная улыбка.… но, пожалуй, это было самое близкое, к чему Дуссандер мог подойти. ‘Я думал, это указано в карточках. Они собираются выписать меня с этого кладбища на следующей неделе.… по крайней мере, они обещают. Доктор говорит, что моей коже, возможно, еще осталось жить несколько лет. Я спрашиваю его, сколько, и он только смеется. Я подозреваю, что это означает не более трех, а возможно, и не более двух. Тем не менее, я могу преподнести ему сюрприз и заглянуть в год Оруэлла.’
  
  Тодд, который два года назад подозрительно нахмурился бы при подобном упоминании, теперь только кивнул.
  
  ‘Но, между нами говоря, мальчик, я почти оставил свои надежды увидеть поворот века’.
  
  ‘Я хочу спросить тебя кое о чем", - сказал Тодд, пристально глядя на Дуссандера. ‘Вот почему я пришел сегодня. Я хочу спросить тебя о том, что ты однажды сказал’.
  
  Тодд оглянулся через плечо на мужчину на другой кровати, а затем придвинул свой стул поближе к кровати Дуссандера. Он чувствовал запах Дуссандера, такой же сухой, как в египетской комнате в музее.
  
  ‘Так спрашивай’.
  
  ‘Тот алкаш. Ты что-то говорил о том, что у меня есть опыт. Опыт из первых рук. Что это должно было значить?’
  
  Улыбка Дуссандера стала чуть шире. ‘ Я читаю газеты, мальчик. Старики всегда читают газеты, но не так, как молодые. Известно, что канюки собираются на концах взлетно-посадочных полос некоторых аэропортов в Южной Америке, когда дует сильный боковой ветер, вы знали об этом? Так старик читает газету. Месяц назад в воскресной газете была статья. Это не статья на первой полосе, никто настолько не заботится о бомжах и алкоголиках, чтобы помещать их на первой полосе, но это была главная статья в разделе художественных статей "КТО-ТО ПРЕСЛЕДУЕТ БЕЗДЕЛЬНИКОВ САНТА ДОНАТО?" — так это называлось. Грубая. Желтая журналистика. Вы, американцы, этим знамениты’
  
  Руки Тодда были сжаты в кулаки, скрывая ободранные ногти. Он никогда не читал воскресных газет, у него были дела поважнее. Он, конечно, проверял газеты каждый день в течение по меньшей мере недели после каждого из своих маленьких приключений, и ни одна из его похлебок так и не вышла за пределы третьей страницы. Мысль о том, что кто-то заводил связи за его спиной, привела его в ярость.
  
  ‘В статье упоминалось несколько убийств, чрезвычайно жестоких убийств. Удары ножом, дубинками. "Нечеловеческая жестокость", как выразился автор, но вы же знаете репортеров. Автор этой прискорбной статьи признал, что среди этих несчастных высокий уровень смертности и что на протяжении многих лет в Санта-Донато было больше, чем на его долю выпало неимущих. В любой конкретный год не все эти люди умирают естественной смертью или от своих собственных вредных привычек. Нередки убийства. Но в большинстве случаев убийцей обычно является один из соотечественников покойного дегенерата, мотив не более чем ссора из-за карточной игры с пенни-анте или бутылки мускателя. Убийца обычно рад признаться. Он полон раскаяния.
  
  ‘Но эти недавние убийства так и не были раскрыты. Еще более зловещим, по мнению этого желтого журналиста — или того, что выдает себя за его разум, — является высокий уровень исчезновений за последние несколько лет. Конечно, снова признает он, эти люди - не более чем современные бродяги. Они приходят и уходят. Но некоторые из них ушли, не получив социальных чеков или чеков за поденный труд в Spell O’ Work, где платят только по пятницам. Могли ли кто-то из них быть жертвами Алкаша-убийцы этого желтого журналиста, спрашивает он? Жертвы, которые до сих пор не найдены? Тьфу!’
  
  Дуссандер взмахнул рукой в воздухе, словно отмахиваясь от такой вопиющей безответственности.
  
  ‘Всего лишь щекотка, конечно. Слегка напугай людей воскресным утром. Он вызывает старых призраков, потрепанных, но все еще полезных — Кливлендского убийцу с торсом, Зодиака, таинственного мистера Икс, убившего Черную Георгину, Джека-Пружинщика. Такая чушь. Но это заставляет меня задуматься. Что еще остается делать старику, кроме как думать, когда старые друзья больше не навещают его?’
  
  Тодд пожал плечами.
  
  ‘Я подумал: "Если бы я хотел помочь этому одиозному желторотому журналисту, чего я, конечно, не хочу, я мог бы объяснить некоторые исчезновения. Не трупы, найденные зарезанными или забитыми дубинками, не они сами, Упокой Господь их одурманенные души, а некоторые исчезновения. Потому что, по крайней мере, некоторые из исчезнувших бродяг находятся в моем подвале ".’
  
  - Сколько их там, внизу? - Тихо спросил Тодд.
  
  ‘Пять", - спокойно сказал Дуссандер. ‘Считая того, от которого ты помог мне избавиться, всего пять’.
  
  ‘Ты действительно псих", - сказал Тодд. Кожа под его глазами побелела и заблестела. "В какой-то момент у тебя просто снесло крышу’.
  
  "У меня снесло крышу". Какая очаровательная идиома! Возможно, вы правы! Но потом я сказал себе: "Этот газетный шакал хотел бы повесить убийства и исчезновения на одного и того же человека — своего гипотетического Убийцу-алкаша. Но я думаю, что, возможно, это совсем не то, что произошло".
  
  "Тогда я говорю себе: "Знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы заниматься подобными вещами? Кого-нибудь, кто испытывал такое же напряжение, как я, в течение последних нескольких лет? Кто-то, кто также слушал, как старые призраки гремят своими цепями? И ответ "да". Я знаю тебя, мальчик. ’
  
  ‘Я никогда никого не убивал’.
  
  Возникший образ был не алкашей; они не были людьми, вообще не были настоящими людьми. Возникшее изображение было изображением его самого, скорчившегося за мертвым деревом, вглядывающегося в оптический прицел своего прицела калибра .30-.30, перекрестие прицела зафиксировано на виске мужчины с нечесаной бородой, мужчины за рулем пикапа Brat.
  
  ‘Возможно, и нет", - согласился Дуссандер достаточно дружелюбно. ‘И все же ты так хорошо держался прошлой ночью. Я думаю, ваше удивление было в основном вызвано гневом из-за того, что вы оказались в таком опасном положении из-за немощи старика. Я ошибаюсь?’
  
  ‘Нет, ты не ошибаешься", - сказал Тодд. ‘Я был зол на тебя и до сих пор злюсь. Я скрыл это ради тебя, потому что у тебя в банковской ячейке есть кое-что, что может разрушить мою жизнь.’
  
  ‘Нет. Я не знаю’
  
  ‘Что? О чем ты говоришь?’
  
  ‘Это был такой же блеф, как твое "письмо, оставленное другу". Ты никогда не писал такого письма, у меня никогда не было такого друга, и я никогда не написал ни единого слова о нашем ... сотрудничестве, как бы это назвать? Теперь я выкладываю карты на стол. Ты спас мне жизнь. Неважно, что ты действовал только для того, чтобы защитить себя; это не меняет того, насколько быстро и эффективно ты действовал. Я не могу причинить тебе вреда, мальчик. Я говорю тебе это открыто. Я смотрел смерти в лицо, и это пугает меня, но не так сильно, как! думал. Документа нет. Все так, как вы сказали: мы квиты.’
  
  Тодд улыбнулся: странный изгиб губ кверху. Странный, сардонический огонек заплясал и затрепетал в его глазах.
  
  ‘Герр Дуссандер, - сказал он, - если бы я только мог в это поверить".
  
  Вечером Тодд спустился к склону, выходящему на автостраду, забрался на сухое дерево и сел на него. Только что перевалило за сумерки. Вечер был теплый. Автомобильные фары прорезают сумерки длинными желтыми гирляндами.
  
  Документа нет.
  
  Он не осознавал, насколько непоправимой была вся ситуация, до последовавшего обсуждения. Дуссандер предложил Тодду обыскать дом в поисках ключа от сейфа, а когда он его не нашел, это доказало бы отсутствие сейфа и, следовательно, отсутствие документа. Но ключ мог быть спрятан где угодно — его можно было вставить. банку из-под криско, а затем закопанную, можно было положить в жестяную коробку из-под сукреты и задвинуть за доску, которая была ослаблена, а затем заменена; он мог даже доехать на автобусе до Сан-Диего и спрятать ее за одним из камней в декоративной каменной стене, которая окружает зона обитания медведей. Если уж на то пошло, продолжал Тодд, Дуссандер мог даже выбросить ключ. Почему бы и нет? Он понадобился ему всего один раз, чтобы вложить письменный документ. Если бы он умер, кто-то другой убрал бы это дело, Дуссандер неохотно кивнул на это, но, немного подумав, внес другое предложение. Когда он поправится настолько, что сможет вернуться домой, он попросит мальчика позвонить во все банки Санта-Донато. Каждому банковскому служащему он скажет, что звонит своему дедушке. Бедный дедушка, говорил он, за последние два года безнадежно состарился, и теперь он потерял место ключ от его банковской ячейки. Хуже того, он больше не мог вспомнить, в каком банке находилась ячейка. Могут ли они просто проверить свои файлы на имя Артура Денкера, без среднего инициала? И когда Тодд получил бланк в каждом банке города, Тодд уже снова качал головой. Во-первых, подобная история почти гарантированно вызвала бы подозрения. Было слишком очевидно, что они, вероятно, заподозрят мошенничество и свяжутся с полицией. Даже если бы каждый из них купился на эту историю, это не принесло бы никакой пользы. Если ни в одном из почти девяти десятков банков Санта-Донато не было ячейки на имя Денкера, это не означало, что Дуссандер не арендовал такую ячейку в Сан-Диего, Лос-Анджелесе или любом другом городе между ними.
  
  Наконец Дуссандер сдался.
  
  ‘У тебя есть ответы на все, мальчик. По крайней мере, на все, кроме одного. Что я выиграю, солгав тебе? Я придумал эту историю, чтобы защититься от тебя — это мотив. Теперь я пытаюсь раскрыть это, Какую возможную выгоду вы видите в этом?’
  
  Дуссандер с трудом приподнялся на локте.
  
  ‘Если уж на то пошло, зачем мне вообще на данном этапе нужен документ? Я мог бы разрушить твою жизнь, лежа на больничной койке, если бы это было то, чего я хотел. Я мог бы открыть рот первому встречному врачу, все они евреи, все они знали бы, кто я такой, или, по крайней мере, кем я был. Но зачем мне это делать? Ты отличный ученик, У тебя впереди прекрасная карьера… если только ты не будешь небрежен со своими алкашами.’
  
  Лицо Тодда застыло. ‘ Я никогда не говорил тебе...
  
  ‘Я знаю. Ты никогда о них не слышал, ты даже волоска не тронул на их чешуйчатых, усеянных клещами головах, ладно, хорошо, прекрасно. Я больше ничего не говорю об этом, Только скажи мне, мальчик: зачем мне лгать об этом? Ты говоришь, что мы квиты. Но я говорю тебе, что мы можем квитаться, только если можем доверять друг другу.’
  
  Теперь, сидя за мертвым деревом на склоне, спускающемся к автостраде, и глядя на все эти безымянные фары, бесконечно исчезающие, как медленные трассирующие пули, он достаточно хорошо знал, чего боялся.
  
  Дуссандер говорил о доверии, которое заставляло его бояться.
  
  Мысль о том, что Дуссандер, возможно, разжигает маленькое, но совершенное пламя ненависти глубоко в своем сердце, тоже пугала его.
  
  Ненависть к Тодду Боудену, который был молодым, с четкими чертами лица, без морщин; к Тодду Боудену, который был способным учеником, у которого впереди была целая яркая жизнь.
  
  Но больше всего он боялся, что Дуссандер откажется называть его по имени.
  
  Тодд. Что в этом было такого сложного, даже для старого фрица, у которого почти все зубы были вставными? Тодд. Один слог. Легко сказать. Прижми язык к небу, немного разжми зубы, верни язык на место, и он высунулся. И все же Дуссандер всегда называл его ‘мальчиком’. Только так. Презрительно. Аноним. Да, это был он, аноним. Такой же анонимный, как серийный номер концлагеря.
  
  Возможно, Дуссандер говорил правду. Нет, не просто возможно; вероятно. Но эти опасения были.… худшим из них был отказ Дуссандера называть свое имя.
  
  И в основе всего этого была его собственная неспособность принять трудное и окончательное решение. В основе всего этого лежала печальная правда: даже после четырех лет посещения Дуссандера он все еще не знал, что творится в голове у старика. Возможно, в конце концов, он был не таким уж способным учеником.
  
  Машины, машины и машины. Его пальцы чесались от желания взять винтовку. Сколько их он сможет достать? Три? Шесть? Ровно столько же, сколько пекарская дюжина? И сколько миль до Вавилона?
  
  Он беспокойно зашевелился.
  
  Он полагал, что только смерть Дуссандера откроет окончательную правду. Когда-нибудь в течение следующих пяти лет, может быть, даже раньше. От трех до пяти ... это звучало как тюремный срок. Тодд Боуден, настоящим суд приговаривает тебя к срокам от трех до пяти за связь с известным военным преступником. От трех до пяти - плохие сны и холодный пот.
  
  Рано или поздно Дуссандер просто падал замертво. Тогда начиналось ожидание. Каждый раз, когда звонил телефон или в дверь, в животе скручивался узел.
  
  Он не был уверен, что выдержит, так как его пальцы чесались от желания подержать пистолет, и Тодд сжал их в кулаки и вонзил оба кулака ему в промежность. Острая боль скрутила его живот, и некоторое время после этого он лежал, свернувшись клубком на земле, его губы растянулись в беззвучном крике. Боль была ужасной, но она заглушила бесконечный поток мыслей.
  
  По крайней мере, на какое-то время.
  
  
  20
  
  
  Для Морриса Хейзела то воскресенье было днем чудес.
  
  "Атланта Брэйвз", его любимая бейсбольная команда, дважды обыграла "Хай энд могучий Цинциннати Редс" со счетом 7-1 и 8-0. Лидия, которая самодовольно хвасталась, что всегда заботится о себе, и чьей любимой поговоркой было "Унция профилактики стоит фунта лечения", поскользнулась на мокром полу в кухне своей подруги Джанет и вывихнула бедро. Она была дома, в постели. Это было несерьезно, совсем нет, и слава Богу (какому Богу?) за это, но это означало, что она не сможет навещать его по крайней мере два дня, может быть, целых четыре.
  
  Четыре дня без Лидии! Четыре дня, когда ему не придется слышать о том, как она предупредила его, что стремянка шаткая и что он забрался на нее слишком высоко в придачу. Четыре дня, когда ему не придется слушать ее рассказы о том, как она всегда говорила, что щенок Роганов причинит им горе, постоянно преследуя таким образом Любовничка. Четыре дня Лидия не спрашивала его, не рад ли он теперь, что она настаивала на отправке заявления о страховании, потому что, если бы она этого не сделала, они наверняка были бы сейчас на пути в богадельню. Четыре дня Лидия не рассказывала ему, что многие люди живут совершенно нормальной жизнью — почти, во всяком случае, - парализованные ниже пояса; еще бы, в каждом музее и галерее города были пандусы для инвалидных колясок, а также лестницы, и были даже специальные автобусы. После этого наблюдения Лидия храбро улыбалась, а затем неизбежно разражалась слезами.
  
  Моррис погрузился в довольный послеполуденный сон.
  
  Когда он проснулся, было половина шестого пополудни. Его сосед по комнате спал. Он все еще не определил, кто такой Денкер, но все равно был уверен, что когда-то знал этого человека. Раз или два он начинал расспрашивать Денкера о нем самом, но потом что-то удерживало его. То же самое что—то удерживало его от чего-то большего, чем самый банальный разговор с этим человеком - погода, последнее землетрясение, следующее землетрясение, и да, Гид говорит, что Майрон Флорен собирается вернуться в качестве специального гостя в эти выходные на шоу the Welk.
  
  Моррис сказал себе, что сдерживается, потому что это дает ему возможность поиграть в ментальную игру, а когда ты в гипсе от плеч до бедер, ментальные игры могут пригодиться. Если бы у вас было небольшое мысленное соревнование, вам не пришлось бы тратить столько времени на размышления о том, каково это - мочиться через катетер всю оставшуюся жизнь.
  
  Если бы он прямо спросил Денкера, ментальная игра, вероятно, пришла бы к быстрому и неудовлетворительному завершению. Они сузили бы свое прошлое до какого-нибудь общего опыта — поездки на поезде, прогулки на лодке, возможно, даже в лагере. Денкер мог быть в Патене; там было много немецких евреев.
  
  С другой стороны, одна из медсестер сказала ему, что Денкер, вероятно, отправится домой через неделю или две. Если Моррис к тому времени не мог этого понять, он мысленно объявлял игру проигранной и прямо спрашивал человека: "Скажи, у меня было чувство, что я тебя знаю, Но дело было не только в этом", - признавался он себе. В его чувствах было что-то неприятное, что-то вроде подводного течения, что заставило его вспомнить рассказ ‘Обезьянья лапа’, где каждое желание исполнялось в результате какого-то злого поворота судьбы. Пожилая пара, вступившая во владение лапой, пожелала получить сотню долларов и получила их в качестве подарка в знак соболезнования, когда их единственный сын погиб в результате несчастного случая на фабрике. Тогда мать пожелала, чтобы сын вернулся к ним. Вскоре после этого они услышали приближающиеся по дорожке шаги; затем стук в дверь - настоящая череда ударов. Мать, обезумев от радости, бросилась вниз по лестнице, чтобы впустить своего единственного ребенка. Отец, обезумев от совершенно другого чувства, шарил в темноте в поисках высохшей лапы, наконец нашел ее и снова пожелал своему сыну смерти. Мгновение спустя мать распахнула дверь и не обнаружила на крыльце ничего, кроме порыва ночного ветра.
  
  Каким-то образом Моррис почувствовал, что, возможно, он действительно знал, где они с Денкером были знакомы, но что его знание было похоже на сына пожилой пары из рассказа — вернувшегося из могилы, но не таким, каким он был в воспоминаниях своей матери; вместо этого вернулся ужасно раздавленным и искалеченным после падения в скрежещущий, вращающийся механизм. Он чувствовал, что его знания о Денкере могут быть подсознательными, стучащимися в дверь между этой областью его разума и областью рационального понимания и узнавания, требуя впуска… и что другая его часть отчаянно искала обезьянью лапу или ее психологический эквивалент; талисман, который навсегда избавил бы от знания.
  
  Теперь он, нахмурившись, посмотрел на Денкера.
  
  Denker. Denker. Где я тебя знал, Денкер? Это был Патен? Поэтому я не хочу знать? Но, конечно, двое, пережившие общий кошмар, не должны бояться друг друга. Если, конечно,…
  
  Он нахмурился. Внезапно он почувствовал, что очень близок к этому, но в ногах у него покалывало, мешая сосредоточиться, раздражая его. Они покалывали точно так же, как покалывает конечность, когда вы спали на ней и к ней возвращается нормальное кровообращение. Если бы не проклятый гипс, он мог бы сесть и растирать ноги, пока покалывание не пройдет. Он мог. Глаза Морриса расширились.
  
  Долгое время он лежал совершенно неподвижно, забыв о Лидии, забыв о Денкере, забыв о Патине, забыв обо всем, кроме покалывания в ногах, да, в обеих ногах, но в правой оно было сильнее. Когда вы почувствовали это покалывание, вы сказали, что у меня затекла нога.’
  
  Но на самом деле вы, конечно, имели в виду, что моя нога просыпается.
  
  Моррис нащупал кнопку вызова. Он нажимал на нее снова и снова, пока не пришла медсестра.
  
  Медсестра попыталась отмахнуться от этого — у нее и раньше были обнадеживающие пациенты. Его врача не было в здании, а медсестра не хотела звонить ему домой. Доктор Кеммельман имел широкую репутацию человека со злым характером ... особенно когда его вызывали домой. Моррис не позволил ей отмахнуться от этого, он был мягким человеком, но сейчас он был готов поднять нечто большее, чем просто шум; он был готов поднять шум, если это потребуется. "Брейвз" забрали двоих. Лидия вывихнула бедро. Но хорошие вещи случаются по трое, все знали, что наконец медсестра вернулась с интерном, молодым человеком по имени доктор Тимпнелл, чьи волосы выглядели так, как будто их в последний раз подстригал Мальчик с Газона очень тупыми лезвиями. Доктор Тимпнелл вытащил швейцарский армейский нож из кармана своих белых брюк, вынул насадку для крестообразной отвертки и провел ею от пальцев правой ноги Морриса до пятки. Ступня не согнулась, но пальцы на ногах дернулись — это было явное подергивание, слишком явное, чтобы его не заметить. Моррис разрыдался.
  
  Тимпнелл, выглядевший довольно ошеломленным, сел рядом с ним на кровать и похлопал его по руке.
  
  Такого рода вещи случаются время от времени", - сказал он (возможно, из-за своего богатого практического опыта, который длился, возможно, целых шесть месяцев). ‘Ни один врач этого не предсказывает, но это случается. И, очевидно, это случилось с тобой.’
  
  Моррис кивнул сквозь слезы.
  
  ‘ Очевидно, ты не полностью парализован. Тимпнелл все еще похлопывал его по руке. ‘ Но я бы не стал пытаться предсказать, будет ли твое выздоровление незначительным, частичным или полным. Я тоже сомневаюсь, что доктор Кеммельман справится. Я подозреваю, что вам придется пройти много физиотерапевтических процедур, и не все из них будут приятными. Но это будет приятнее, чем… вы думаете. ’
  
  ‘Да", - сказал Моррис сквозь слезы. ‘Я знаю. Слава Богу!’ Он вспомнил, как говорил Лидии, что Бога нет, и почувствовал, как его лицо наливается горячей кровью.
  
  ‘Я позабочусь, чтобы доктора Кеммельмана проинформировали", - сказал Тимпнелл, в последний раз похлопав Морриса по руке и вставая.
  
  ‘Не могли бы вы позвонить моей жене?’ Спросил Моррис. Потому что, несмотря на обреченность и заламывание рук, он что-то чувствовал к ней. Возможно, это была даже любовь, эмоция, которая, казалось, имела мало общего с иногда возникающим чувством, что ты можешь свернуть человеку шею.
  
  ‘Да, я прослежу, чтобы это было сделано. Сестра, не могли бы вы ...?’
  
  ‘Конечно, доктор", - сказала медсестра, и Тимпнелл едва сдержал усмешку.
  
  "Спасибо", - сказал Моррис, вытирая глаза салфеткой "Клинекс" из коробки на тумбочке. Большое вам спасибо. ’
  
  Тимпнелл вышел. В какой-то момент обсуждения мистер Денкер проснулся. Моррис подумал, не извиниться ли за весь этот шум или, возможно, за свои слезы, но затем решил, что извиняться не нужно.
  
  ‘Я так понимаю, вас можно поздравить", - сказал мистер Денкер.
  
  ‘Вот видишь", - сказал Моррис, но, как и Тимпнелл, он едва смог сдержать усмешку. ‘Посмотрим’.
  
  Всему свое время, ’ неопределенно ответил Денкер, а затем включил телевизор с помощью пульта дистанционного управления. Было без четверти шесть, и они посмотрели последний выпуск "Хи-Хо". За этим последовали вечерние новости. Безработица была хуже. Инфляция была не такой уж плохой. Заложники все еще оставались заложниками. Новый опрос Gallup показал, что, если бы выборы состоялись прямо сейчас, было бы четыре кандидата-республиканца, которые могли бы победить Джимми Картера. И после убийства чернокожего ребенка в Атланте произошли инциденты на расовой почве (пройдет еще шесть месяцев, прежде чем в "Убийствах в Атланте" начнет проявляться ужасная картина убийств) — "Ночь насилия", как назвал это ведущий новостей. Ближе к дому в фруктовом саду недалеко от шоссе 46 был найден неизвестный мужчина с ножевыми ранениями и дубинками.
  
  Лидия позвонила незадолго до 6:30. Доктор Кеммельман позвонил ей и, судя по отчету молодого интерна, был настроен сдержанно оптимистично. Лидия была сдержанно радостна. Она поклялась прийти на следующий день, даже если это убьет ее. Моррис сказал ей, что любит ее. Сегодня вечером он любил всех - Лидию, доктора Тимпнелла с его стрижкой под Мальчика с Газона, мистера Денкера, даже молодую девушку, которая принесла подносы с ужином, когда Моррис повесил трубку.
  
  На ужин были гамбургеры, картофельное пюре, сочетание моркови с горошком и маленькие тарелочки мороженого на десерт. Продавщицей конфет была Фелис, застенчивая блондинка лет двадцати. У нее была своя хорошая новость — ее бойфренд получил работу программиста в IBM и официально попросил ее выйти за него замуж.
  
  Мистер Денкер, излучавший определенное придворное очарование, на которое откликались все молодые леди, выразил огромное удовольствие. ‘В самом деле, как чудесно. Вы должны сесть и рассказать нам все об этом. Расскажите нам все. Ничего не пропускай.’
  
  Фелиция покраснела, улыбнулась и сказала, что не может этого сделать. ‘ Нам еще нужно закончить с крылом В, а после этого С крылом. И смотрите, уже половина седьмого!
  
  ‘Тогда, конечно, завтра вечером. Мы настаиваем, не так ли, мистер Хейзел?’
  
  ‘Да, действительно", - пробормотал Моррис, но его мысли были за миллион миль отсюда.
  
  (вы должны сесть и рассказать нам все об этом)
  
  Слова, произнесенные точно таким же шутливым тоном. Он слышал их раньше; в этом не могло быть сомнений. Но был ли Денкер тем, кто произносил их? Не так ли?
  
  (расскажи нам все)
  
  Голос воспитанного человека. Культурного человека. Но в голосе слышалась угроза. Стальная рука. бархатная перчатка. ДА.
  
  Где?
  
  (расскажи нам все. Ничего не упускай.)
  
  (?Патин?)
  
  Моррис Хейзел посмотрел на свой ужин. Мистер Денкер уже принялся за дело с завистью. Встреча с Феличе оставила его в прекрасном расположении духа — таким, каким он был после того, как к нему в гости пришел светловолосый мальчик.
  
  ‘Милая девушка", - сказал Денкер, его слова заглушались набитым морковью и горошком ртом.
  
  ‘О да—’
  
  (вы должны сесть)
  
  - Ты имеешь в виду Фелицию. Она (и расскажи нам все об этом.)
  
  ‘очень милый’.
  
  (расскажи нам все. Ничего не упускай.)
  
  Он опустил взгляд на свой ужин, внезапно вспомнив, каким он стал в лагерях через некоторое время. Поначалу вы бы убили за кусок мяса, каким бы гнилостным или зеленым оно ни было. Но через некоторое время этот безумный голод прошел, и твой живот лежал внизу живота, как маленький серый камешек. Ты чувствовал, что больше никогда не будешь голоден.
  
  Пока кто-нибудь не показал тебе еду.
  
  (’Расскажи нам все, мой друг. Ничего не упускай. Ты должен сесть и рассказать нам обо всем’.)
  
  Основным блюдом на пластиковом больничном подносе Морриса был гамбургер. Почему это вдруг заставило его вспомнить о баранине? Не баранина, не отбивные — баранина часто бывает жилистой, отбивные - жесткими, и человек, чьи зубы сгнили, как старые пни, возможно, не слишком соблазнится бараниной или отбивной. Нет, он думал о пикантном рагу из баранины, обильном соусом и с овощами. Мягкие, вкусные овощи. Почему он подумал о рагу из баранины? Почему, если только дверь не распахнулась с грохотом. Это была Лидия, ее лицо порозовело от улыбки. Подмышкой у нее был зажат алюминиевый костыль, и она шла, как друг Маршалла Диллона Честер. ‘ Моррис? - пропищала она. За ней следовала и выглядела такой же дрожащей от счастья Эмма Роган из соседнего дома.
  
  Мистер Денкер от неожиданности уронил вилку. Он тихо выругался себе под нос и, поморщившись, поднял ее с пола.
  
  ‘Это так ЧУДЕСНО?" Лидия чуть не выла от возбуждения. ‘Я позвонила Эмме и спросила, можем ли мы приехать сегодня вечером, а не завтра, у меня уже был костыль, и я сказала: "Эм", я сказала: "Если я не могу вынести эту агонию из-за Морриса, какая я ему жена?" Это именно мои слова, не так ли, Эмма?’
  
  Эмма Роган, возможно, вспомнив, что ее щенок колли стал причиной по крайней мере части проблемы, энергично кивнула.
  
  ‘Поэтому я позвонила в больницу", - сказала Лидия, снимая пальто и готовясь к долгому визиту, - "и они сказали, что часы посещений закончились, но в моем случае они сделают исключение, за исключением того, что мы не можем оставаться слишком долго, потому что можем побеспокоить мистера Денкера. Мы вас не беспокоим, не так ли, мистер Денкер?’
  
  ‘Нет, дорогая леди", - покорно ответил мистер Денкер.
  
  ‘Садись, Эмма, возьми стул мистера Денкера, он им не пользуется. Моррис, прекрати есть мороженое, ты обслюнявишь себя, совсем как ребенок. Не бери в голову, мы мигом тебя разбудим. Я тебя им накормлю. Гу-гу, га-га. Открой пошире… над зубами, над деснами… берегись, желудок, вот оно!… Нет, не говори ни слова, мамочка знает лучше, Посмотри на него, Эмма, у него почти не осталось волос, и я не удивляюсь, думая, что он, возможно, никогда больше не сможет ходить. Это Божья милость. Я сказал ему, что стремянка шаткая. Я сказал: "Моррис, - сказал я, - спускайся оттуда, пока..."
  
  Она кормила его мороженым и болтала в течение следующего часа, и к тому времени, как она ушла, демонстративно прихрамывая на костыле, в то время как Эмма держала ее за другую руку, мысли о тушеной баранине и голосах, эхом отдающихся сквозь годы, были последними мыслями Морриса Хейзела. Он был измотан. Сказать, что это был напряженный день, было бы мягко сказано. Моррис крепко уснул.
  
  Он проснулся где-то между тремя и четырьмя часами ночи с криком, сорвавшимся с его губ.
  
  Теперь он знал. Он точно знал, где и когда был знаком с мужчиной на другой кровати. Вот только тогда его звали не Денкер. О нет, вовсе нет.
  
  Он проснулся от самого страшного кошмара за всю свою жизнь. Кто-то дал ему и Лидии обезьянью лапу, и они пожелали денег. Затем, каким-то образом, в комнате с ними оказался парень из Western Union в форме гитлерюгенда. Он вручил Моррису телеграмму следующего содержания:
  
  С СОЖАЛЕНИЕМ СООБЩАЕМ ВАМ, ЧТО ОБЕ ДОЧЕРИ ОСТАНОВИЛИ КОНЦЛАГЕРЬ ПАТИН, ОСТАНОВИЛИ ВЕЛИЧАЙШИЕ СОЖАЛЕНИЯ По ПОВОДУ ЭТОГО ОКОНЧАТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ, ОСТАНОВИЛИ СЛЕДУЮЩЕЕ ПИСЬМО КОМЕНДАНТАМ, ОСТАНОВИЛИ РАССКАЖУ ВАМ ВСЕ И НИЧЕГО НЕ УПУЩУ, ОСТАНОВИЛИ ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМИТЕ НАШ ЧЕК НА 100 РЕЙХСМАРОК НА ДЕПОЗИТ В ВАШЕМ БАНКЕ ЗАВТРА, ОСТАНОВИТЕ ПОДПИСЬ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА КАНЦЛЕРА.
  
  Лидия громко взвыла, и хотя она никогда даже не видела дочерей Морриса, она высоко подняла обезьянью лапу и пожелала, чтобы их вернули к жизни. В комнате потемнело. И вдруг снаружи донесся звук волочащихся шагов.
  
  Моррис стоял на четвереньках в темноте, которая внезапно провоняла дымом, газом и смертью. Он искал лапу. Осталось одно желание: Если бы он смог найти лапу, он мог бы пожелать, чтобы этот ужасный сон исчез. Он избавил бы себя от зрелища своих дочерей, худых, как огородные пугала, с глубокими ранеными провалами под глазами, с цифрами, горящими на скудной плоти их рук.
  
  Стук в дверь, идеальная череда ударов.
  
  В кошмаре его поиски лапы становились все более неистовыми, но не приносили никаких плодов. Казалось, это продолжалось годами. А затем позади него с грохотом распахнулась дверь. Нет, подумал он, я не буду смотреть. Я закрою глаза. Сорву их с головы, Если понадобится, но смотреть не буду.
  
  Но он смотрел. Он должен был смотреть. Во сне ему показалось, что огромные руки схватили его за голову и повернули ее.
  
  В дверях стояли не его дочери, а Денкер. Денкер гораздо моложе, денкер, одетый в нацистскую форму СС, в фуражке со знаками отличия в виде молнии, лихо сдвинутой набок. Его пуговицы бессердечно блестели, ботинки были начищены до убийственного блеска.
  
  В руках он сжимал огромный, медленно булькающий горшок с тушеной бараниной.
  
  И Предсказатель снов, улыбаясь своей темной, учтивой улыбкой, сказал: "Вы должны сесть и рассказать нам все об этом - как друг другу, а?" Мы слышали, что спрятано золото. Этот табак был припрятан. Что у Шнайбеля было вовсе не пищевое отравление, а толченое стекло в его ужине два дня назад. Вы не должны оскорблять нашу разведку, притворяясь, что ничего не знаете. Ты ВСЕ знаешь. Так что рассказывай все. Ничего не упускай.
  
  И в темноте, вдыхая сводящий с ума аромат тушеного мяса, он рассказал им все. Его желудок, который раньше был маленьким серым камнем, теперь превратился в разъяренного тигра. Слова беспомощно срывались с его губ. Они извергались из него бессмысленной проповедью сумасшедшего, правда и ложь смешались воедино.
  
  У Бродина под мошонкой приклеено обручальное кольцо его матери!
  
  ("ты должен сесть")
  
  Ласло и Герман Дорски говорили о стремительной сторожевой башне номер три!
  
  (’и расскажи нам все!’)
  
  У мужа Рэйчел Танненбаум есть табак, он дал охраннику, который приходит за Зиккертом, тому, кого называют Козявкоедом, потому что он всегда ковыряет в носу, а потом засовывает пальцы в рот, Танненбаум дал немного Табаку Козявкоеду, чтобы тот не забрал жемчужные серьги его жены!
  
  (’о, это вообще бессмыслица, я думаю, вы перепутали две разные истории, но все в порядке, совершенно в порядке, мы бы предпочли, чтобы вы перепутали две истории, чем полностью опустили одну, вы ничего не должны опускать!’)
  
  Есть человек, который выкрикивал имя своего умершего сына, чтобы получить двойной паек!
  
  (’назови нам его имя’)
  
  Я этого не знаю, но я могу указать вам на него, пожалуйста, да, я могу показать его вам, я буду, я буду, я буду
  
  (’расскажи нам все, что ты знаешь’) буду ли я, буду ли я, буду ли я, буду ли я, буду ли я, буду ли я
  
  Пока он не выплыл в сознание с криком в горле, подобным огню.
  
  Неудержимо дрожа, он посмотрел на спящую фигуру на другой кровати. Он обнаружил, что особенно пристально смотрит на морщинистый, впалый рот. Старый тигр без зубов. Древний и злобный слон-бродяга с отсутствующим одним бивнем и болтающимся в глазнице другим, Дряхлый монстр.
  
  ‘О Боже мой", - прошептал Моррис Хейзел. Его голос был высоким и слабым, неслышимым никому, кроме него самого. Слезы текли по его щекам к ушам. ‘О, дорогой Боже, человек, убивший мою жену и моих дочерей, спит в одной комнате со мной, Боже мой, о, дорогой, дорогой Боже, он сейчас здесь, со мной, в этой комнате’.
  
  Слезы потекли быстрее — слезы ярости и ужаса, горячие, обжигающие.
  
  Он дрожал и ждал утра, а утро не наступало целую вечность.
  
  
  21
  
  
  На следующий день, в понедельник, Тодд встал в шесть часов утра и вяло ковырялся в яичнице, которую приготовил для себя, когда его отец спустился вниз, все еще одетый в халат с монограммой и тапочки.
  
  ‘М-м-м", - сказал он Тодду, проходя мимо него к холодильнику за апельсиновым соком.
  
  Тодд что-то буркнул в ответ, не отрываясь от своей книги "Одна из тайн 87-го отряда". Ему посчастливилось устроиться на летнюю работу в ландшафтную компанию, которая работала в Саусалито. Это было бы слишком далеко, чтобы ездить на работу в обычном режиме, даже если бы один из его родителей был готов одолжить ему машину на лето (ни один из них не был готов), но его отец работал на стройке недалеко оттуда, и он смог высадить Тодда на автобусной остановке по пути и забрать его в том же месте на обратном пути. Тодд был не в восторге от такого соглашения; ему не нравилось ездить домой с работы со своим отцом, и он абсолютно ненавидел ездить с ним на работу по утрам. Именно по утрам он чувствовал себя наиболее обнаженным, когда стена между тем, кем он был, и тем, кем он мог бы стать, казалась самой тонкой. После ночи дурных снов становилось еще хуже, но даже если ночью снов не было, это было плохо. Однажды утром он с испугом, настолько внезапным, что это был почти ужас, осознал, что всерьез подумывал о том, чтобы дотянуться до портфеля отца, схватиться за руль Porsche и отправить их штопором на две полосы движения экспресса, оставляя полосу разрушений среди утренних пассажиров.
  
  ‘Хочешь еще яичницу, Тодд-О?’
  
  ‘ Нет, спасибо, папа. ’ Дик Боуден съел их жареными. Как кто-то может устоять перед яичницей-глазуньей? Обжаривайте Дженн-Эйр на гриле в течение двух минут, затем слегка обжаривайте. То, что вы получали на тарелке в конце, выглядело как огромный мертвый глаз с катарактой над ним, глаз, который отливал оранжевым, когда вы тыкали в него вилкой.
  
  Он отодвинул яичницу. Едва он прикоснулся к ней на улице, как утренняя газета шлепнулась на ступеньку.
  
  Его отец закончил готовить, выключил гриль и подошел к столу. ‘ Не проголодался сегодня утром, Тодд-О?
  
  Назовешь меня так еще раз, и я воткну свой нож прямо в твой гребаный нос ... папа-О.
  
  ‘Наверное, нет особого аппетита’.
  
  Дик ласково улыбнулся сыну; на правом ухе мальчика все еще виднелся крошечный след крема для бритья. ‘ Бетти Траск лишила тебя аппетита. Я так думаю.
  
  ‘Да, может быть, так оно и есть". Он изобразил слабую улыбку, которая исчезла, как только его отец спустился по лестнице из столовой за газетой. Тебя разбудит, если я скажу тебе, какая она сука, папаша? Как насчет того, если я скажу: ‘О, кстати, ты знал, что дочь твоего хорошего друга Рэя Траска - одна из самых больших шлюх в Санта-Клаусе?" Она бы поцеловала собственную пизду, если бы у нее были двойные суставы, папашаО. Вот как она об этом думает. Просто маленькая вонючая шлюшка. Две порции кокаина, и она твоя на ночь. А если у тебя случайно нет кокаина, она все равно твоя на ночь. Она бы трахнулась с собакой, если бы не могла заполучить мужчину. Думаешь, это тебя разбудило бы, папаша? День начался на ура?
  
  Он яростно гнал эти мысли прочь, зная, что они никуда не денутся.
  
  Его отец вернулся с газетой. Тодд мельком увидел заголовок: "СУДЫ НАД ШПИОНАМИ ПРИБЛИЖАЮТСЯ", - СООБЩАЕТ ИСТОЧНИК В ГОСДЕПАРТАМЕНТЕ.
  
  Дик сел. ‘ Бетти красивая девушка, - сказал он. - Она напоминает мне твою мать, когда я впервые встретил ее.
  
  ‘Это так?’
  
  ‘Хорошенькая… Молодые… свежо. Взгляд Дика Боудена стал рассеянным. Теперь он вернулся, почти с тревогой сосредоточившись на сыне. ‘Не то чтобы твоя мать по-прежнему не была красивой женщиной. Но в этом возрасте у девочки есть определенный ... блеск, я думаю, вы бы сказали. Он есть какое-то время, а потом проходит. Он пожал плечами и развернул газету. ‘Се ля ви, я полагаю’.
  
  Она стерва в период течки. Возможно, именно это заставляет ее светиться.
  
  ‘ Ты правильно с ней обращаешься, не так ли, Тодд-О? Его отец, как обычно, быстро просматривал газету в направлении спортивных страниц. ‘ Не слишком свежо получается?
  
  ‘Все в порядке, папа’.
  
  (если он в ближайшее время не прекратит, я ... /’//... сделаю ... что-нибудь. Закричу. Плесну ему в лицо кофе. Что-нибудь.)
  
  ‘ Рэй считает тебя прекрасным мальчиком, ’ рассеянно сказал Дик. Наконец-то он добрался до спорта. Он погрузился в размышления. За завтраком воцарилась благословенная тишина.
  
  Бетти Траск увивалась за ним с самого первого раза, когда они вышли на улицу. После фильма он повел ее в местный "переулок влюбленных", потому что знал, что от него этого ожидают; они могли бы обменяться шпагатами на полчаса или около того и иметь все необходимое, чтобы рассказать своим друзьям на следующий день. Она могла бы закатить глаза и рассказать, как отбивалась от его домогательств - мальчики были такими занудными, на самом деле, и она никогда не трахалась на первом свидании, она была не из таких девушек. Ее подруги соглашались, и тогда все они толпились в комнате для девочек и делали то, что они там делали — наносили свежий макияж, курили Тампакс, что угодно.
  
  И для парня… ну, ты должен был целоваться. Ты должен был добраться хотя бы до второй базы и попытаться попасть на третью. Потому что там были репутации и еще репутации. Тодда меньше всего заботила репутация племенного жеребца; он хотел только репутации нормального человека. И если ты хотя бы не пытался, ходили слухи. Люди начинали сомневаться, все ли с тобой в порядке.
  
  Итак, он повел их на Холм Джейн, поцеловал их, пощупал их сиськи, зашел немного дальше, если они позволили. И это было все. Девушка останавливала его, он устраивал небольшой добродушный спор, а затем забирал ее домой. Не беспокоясь о том, что может быть сказано в комнате для девочек на следующий день. Не волнуйся, что кто-то подумает, что Тодд Боуден далеко не нормальный. За исключением того, что Бетти Траск была из тех девушек, которые трахаются на первом свидании. На каждом свидании. И в перерывах между свиданиями.
  
  Первый раз это было примерно за месяц до сердечного приступа проклятого нациста, и Тодд подумал, что для девственника он неплохо справился ... Возможно, по той же причине, по которой молодому питчеру будет хорошо, если он без предупреждения проведет самую крупную игру года. Раньше не было времени волноваться, нервничать по этому поводу, Тодд всегда мог почувствовать, когда девушка принимала решение, что на следующем свидании она просто позволит увлечь себя. Он осознавал, что он привлекательный и что как его внешность, так и его перспективы были хорошими. Такой мальчик, которого их развратные мамаши считали ‘хорошей добычей’. И когда он чувствовал, что физическая капитуляция вот-вот произойдет, он начинал встречаться с какой-нибудь другой девушкой. И что бы это ни говорило о его личности, Тодд был способен признаться себе, что если бы он когда-нибудь начал встречаться с по-настоящему фригидной девушкой, он, вероятно, был бы счастлив встречаться с ней долгие годы. Возможно, даже жениться на ней.
  
  Но первый раз с Бетти прошел довольно хорошо — она не была девственницей, в отличие от него. Ей пришлось помочь ему ввести в нее член, но она, казалось, восприняла это как нечто само собой разумеющееся. И в середине самого акта она вскочила с одеяла, на котором они лежали: ‘Я просто люблю трахаться!’ Таким тоном другая девушка могла бы выразить свою любовь к клубничному мороженому.
  
  Последующие встречи — их было пять (пять с половиной, предположил он, если считать прошлую ночь) — были не такими приятными. На самом деле, они становились хуже, казалось, с экспоненциальной скоростью… хотя он даже сейчас не верил, что Бетти знала об этом (по крайней мере, до вчерашнего вечера). На самом деле, совсем наоборот. Бетти, очевидно, верила, что нашла таран своей мечты.
  
  Тодд не чувствовал ничего из того, что должен был чувствовать в такой момент, Целовать ее губы было все равно что целовать теплую, но сырую печень. Присутствие ее языка у него во рту только заставляло его гадать, какие микробы она переносит, и иногда ему казалось, что он чувствует запах ее пломб - неприятный металлический запах, похожий на хром. Ее груди были похожи на мешки с мясом. Не более.
  
  Тодд проделал это с ней еще дважды, прежде чем у Дуссандера случился сердечный приступ. С каждым разом у него возникало все больше проблем с эрекцией, И в обоих случаях он, наконец, преуспел, используя фантазию. Ее раздели догола на глазах у всех их друзей. Плачущая. Тодд заставлял ее ходить взад и вперед между ними, крича: "Покажи свои сиськи!" Покажи им свою попку, дешевая шлюха! Раздвинь щеки! Правильно, наклонись и РАЗДВИНЬ их!
  
  В оценке Бетти не было ничего удивительного. Он был очень хорошим любовником, не несмотря на свои проблемы, а благодаря им. Возбудиться было только первым шагом. Как только вы достигли эрекции, вы должны были испытать оргазм. В четвертый раз, когда они занимались этим — это было через три дня после сердечного приступа Дуссандера, — он колотил ее более десяти минут. Бетти Траск думала, что умерла и попала на небеса; у нее было три оргазма, и она пыталась достичь четвертого, когда Тодд вспомнил старую фантазию… что, собственно, было Первой фантазией. Девушка на столе, зажатая и беспомощная. Огромный фаллоимитатор. Резиновая выжималка. Только сейчас, отчаянный, потный и почти безумный от желания прийти и покончить с этим ужасом, лицо девушки на столе превратилось в лицо Бетти. Это вызвало безрадостный, резиновый спазм, который, как он предположил, был, по крайней мере технически, оргазмом. Мгновение спустя Бетти шептала ему на ухо, ее дыхание было теплым и пахло жевательной резинкой Juicy Fruit: ‘Любимый, ты делаешь мне все, что в старые добрые времена. Просто позвони мне’.
  
  Тодд чуть не застонал вслух.
  
  Суть его дилеммы заключалась в следующем: не пострадала бы его репутация, если бы он порвал с девушкой, которая так явно хотела ухаживать за ним? Разве люди не задавались бы вопросом, почему? Часть его говорила, что они этого не сделают, он вспомнил, как на первом курсе шел по коридору за двумя старшеклассниками и услышал, как один из них сказал другому, что порвал со своей девушкой. Другой хотел знать, почему. ‘Выебал ее", - сказал первый, и они оба разразились козлиным смехом.
  
  Если кто-то спросит меня, почему я ее бросил, я просто скажу, что я ее выебал. Но что, если она скажет, что мы занимались этим всего пять раз? Этого достаточно? Что?… Сколько?… Сколько?… Кто будет говорить?… Что они скажут?
  
  Итак, его ум продолжал метаться, неугомонный, как голодная крыса в неразрешимом лабиринте. Он смутно осознавал, что превращает незначительную проблему в большую, и что сама его неспособность решить проблему как-то говорит о том, насколько неустойчивым он стал. Но осознание этого не дало ему новой способности изменить свое поведение, и он погрузился в черную депрессию.
  
  Колледж. Решением был колледж. Колледж стал предлогом для разрыва с Бетти, в котором никто не мог усомниться. Но сентябрь казался таким далеким.
  
  В пятый раз ему потребовалось почти двадцать минут, чтобы возбудиться, но Бетти заявила, что этот опыт стоил ожидания. А потом, прошлой ночью, он вообще не смог выступить.
  
  ‘А ты вообще кто такой?’ Раздраженно спросила Бетти. После двадцати минут манипуляций с его расслабленным пенисом она была растрепана и потеряла терпение. ‘Ты один из тех парней из AC / DC"?’
  
  Он чуть не задушил ее на месте. И если бы у него был свой.30-.30'Что ж, я был бы сукиным сыном! Поздравляю, сынок!’
  
  ‘А?’ Он поднял голову и выглянул из своего черного кабинета.
  
  ‘Ты сделал Южную кошачью среднюю школу всеми звездами!’ Его отец улыбался от гордости и удовольствия.
  
  ‘Это правда?’ На мгновение он едва понял, о чем говорил его отец; ему пришлось нащупывать смысл слов. ‘Слушай, да, тренер Халлер что-то упоминал мне об этом в конце года. Сказал, что выставляет меня и Билли Делионса. Я никогда не ожидал, что что-то случится ".
  
  ‘Ну, Господи, ты, кажется, не очень-то взволнован этим!’
  
  ‘Я все еще пытаюсь (кого это ебет по-взрослому?) свыкнуться с этой мыслью’. С огромным усилием ему удалось улыбнуться. ‘Могу я взглянуть на статью?’
  
  Его отец передал газету через стол Тодду и встал. "Я собираюсь разбудить Монику. Она должна увидеть это, прежде чем мы уйдем’.
  
  Нет, Боже, я не могу встретиться с ними обоими этим утром.
  
  ‘Ой, не делай этого, Ты же знаешь, что она не сможет снова заснуть, если ты ее разбудишь. Тогда оставь это для нее на столе’.
  
  ‘Да, я полагаю, мы могли бы это сделать. Ты чертовски вдумчивый мальчик, Тодд’. Он хлопнул Тодда по спине, и Тодд зажмурился. При этом он пожал плечами в жесте "ай-ай-ай", который рассмешил его отца. Тодд снова открыл глаза и посмотрел на бумагу.
  
  "4 МАЛЬЧИКА НАЗВАНЫ В "САУТЕРН КЭЛ ОЛЛ СТАРЗ", - гласил заголовок. Под ними были фотографии их в форме — кэтчера и левого полевого игрока из школы Фэрвью, шорт-стопа "джигабу" из Маунтфорда и Тодда в крайнем правом ряду, открыто улыбающегося миру из-под козырька своей бейсбольной кепки. Он прочитал статью и увидел, что Билли ДеЛионс попал во вторую команду. Это, по крайней мере, было поводом для радости, Делионс мог утверждать, что он методист, пока у него не вывалился язык, если это доставляло ему удовольствие, но Тодда ему не обмануть. Он прекрасно знал, кем был Билли ДеЛионс . Может быть, ему следует познакомить его с Бетти Траск, она тоже была шини. Он долго думал об этом, и прошлой ночью окончательно решил. Траски сошли за белых. Один взгляд на ее нос и оливковый цвет лица — у ее отца был еще хуже — и ты все понял. Вероятно, именно поэтому он не смог поднять его. Все было просто: его член понял разницу раньше, чем его мозг. Кого они думали обмануть, называя себя Трасками?
  
  ‘Еще раз поздравляю, сынок’.
  
  Он поднял глаза и сначала увидел протянутую руку своего отца, затем глупо ухмыляющееся лицо.
  
  Твой приятель Траск - еврей! Он услышал, как орет отцу в лицо. Вот почему я был импотентом с его дочерью-шлюхой прошлой ночью! Вот причина! Затем, вслед за этим, холодный голос, который иногда раздавался в подобные моменты, поднялся из глубины его души, перекрывая нарастающий поток иррациональности, как будто (ВОЗЬМИ СЕБЯ В РУКИ ПРЯМО СЕЙЧАС) за стальными воротами.
  
  Он взял руку отца и пожал ее. Простодушно улыбнулся, глядя в гордое лицо отца. Сказал: ‘Боже, спасибо, папа’.
  
  Они оставили эту страницу газеты сложенной и записку для Моники, которую Дик настоял, чтобы Тодд написал и подписал: "Твой звездный сын, Тодд".
  
  
  22
  
  
  Эд Френч, он же ‘Пакер’ Френч, он же Сникер Пит, и Человек из Кэда, он же Резиновый Эд Френч, были в маленьком и прекрасном приморском городке Сан-Ремо на съезде методистов. Это была пустая трата времени, если оно вообще когда—либо существовало - все, с чем методисты могли когда-либо договориться, это ни о чем не договариваться, — и через один день ему наскучили доклады, семинары и дискуссии. В середине второго дня он обнаружил, что Сан-Ремо ему тоже наскучил, и что из прилагательных "маленький", "прекрасный" и "приморский" ключевым, вероятно, было "маленький". Если не считать великолепных видов и деревьев секвой, в Сан-Ремо не было кинотеатра или дорожки для боулинга, а Эд не хотел заходить в единственный бар этого места — там была грязная парковка, забитая пикапами, и у большинства пикапов на ржавых бамперах и задних дверях были наклейки Рейгана. Он не боялся, что к нему будут придираться, но ему не хотелось провести вечер, разглядывая мужчин в ковбойских шляпах и слушая Лоретту Линн из музыкального автомата.
  
  И вот он здесь, на третий день съезда, который растянулся на невероятные четыре дня; вот он в номере 217 отеля Holiday Inn, его жена и дочь дома, телевизор сломан, в ванной стоит неприятный запах. Там был бассейн, но этим летом его экзема была настолько сильной, что он не умер бы в купальнике. От голеней и ниже он был похож на прокаженного. У него был час до следующего семинара ("Помощь ребенку с нарушениями речи" — они имели в виду, что нужно было что-то делать для детей, которые заикаются или у которых волчья пасть, но мы бы не хотели прямо заявлять, что, Господи, нет, кто-то может снизить нам зарплату), он пообедал в единственном ресторане Сан-Ремо, ему не хотелось спать, а по телевизору показывали повтор "Зачарованных".
  
  Итак, он сел с телефонной книгой и начал бесцельно листать ее, едва ли отдавая себе отчет в том, что делает, отстраненно гадая, знает ли он кого-нибудь, кто настолько без ума от маленьких городов, прелестей или побережья, чтобы жить в Сан-Ремо. Он предположил, что именно этим заканчивали заниматься все скучающие люди во всех Праздничных гостиницах по всему миру — искали забытого друга или родственника, чтобы позвонить по телефону. Это был "Околдованный", или Библия Гидеона. И если тебе все-таки удалось с кем-то связаться, что, черт возьми, ты сказал? ‘Фрэнк! Как у тебя дела, черт возьми? И, кстати, какой он был — маленький, прекрасный или с моря? Конечно. Правильно, дайте этому человеку сигару и подожгите ее.
  
  И все же, когда он лежал на кровати, листая тонкие белые страницы "Сан-Ремо" и просматривая колонки, ему показалось, что он действительно знает кого-то в Сан-Ремо. Книготорговец? Одна из племянниц или племянниц Сондры, которых было несколько маршевых батальонов? Приятель по покеру из колледжа? Родственник студента? Это, казалось, зазвонило в колокольчик, но он не мог сформулировать это более четко.
  
  Он продолжал листать и обнаружил, что все-таки хочет спать. Он почти задремал, когда до него дошло, и он сел, снова полностью проснувшись.
  
  Лорд Питер!
  
  Совсем недавно на PBS снова показывали истории Уимзи — "Облака свидетелей", "Убийство должно быть объявлено", "Девять портных". Они с Сондрой попались на крючок. Человек по имени Иэн Кармайкл сыграл Уимзи, и Сондра была без ума от него. На самом деле, настолько сумасшедший, что Эд, который совсем не думал, что Кармайкл похож на лорда Питера, на самом деле сильно разозлился.
  
  ‘Сэнди, у него неправильная форма лица. И, ради всего святого, у него вставные зубы!’
  
  ‘Пу", - беззаботно ответила Сондра с дивана, где она свернулась калачиком. ‘Ты просто ревнуешь. Он такой красивый’.
  
  ‘Папа ревнует, папа ревнует", - пела маленькая Норма, прыгая по гостиной в пижаме с уткой.
  
  ‘Тебе следовало быть в постели час назад", - сказал ей Эд, глядя на свою дочь желтым взглядом. ‘И если я продолжу замечать, что ты здесь, я, вероятно, вспомню, что тебя там нет’.
  
  Маленькая Норма на мгновение смутилась. Эд снова повернулся к Сондре.
  
  ‘Я помню, как три или четыре года назад. У меня был парень по имени Тодд Боуден, и его дедушка приехал на конференцию. Теперь этот парень был похож на Уимзи. Очень старый Уимзи, но форма его лица была правильной, и...
  
  ‘Вим-зи, Вим-зи, Дим-зи, Джим-зи", - пела маленькая Норма. ‘Вим-зи, Дим-зи, дудл-уд-ооо-ду—’
  
  ‘ТСС, вы оба", - сказала Сондра. ‘Я думаю, он самый красивый мужчина’. Раздражающая женщина!
  
  Но разве дедушка Тодда Боудена не уехал на пенсию в Сан-Ремо? Конечно. Тодд был одним из самых способных мальчиков в девятом классе того года. Затем, совершенно неожиданно, его оценки полетели к черту. Пришел старик, рассказал знакомую историю о семейных трудностях и убедил Эда оставить ситуацию в покое на некоторое время и посмотреть, не исправится ли все само собой. По мнению Эда, старый принцип невмешательства не сработал - если вы сказали подростку болеть, боровшемуся или умереть, ребенок обычно умирал. Но старик был почти устрашающе убедителен (это было сходство возможно, Уимзи), и Эд согласился дать Тодду дисквалификацию до конца следующего периода. И будь я проклят, если бы Тодд не выкарабкался. Старик, должно быть, прошелся по всей семье и действительно надрал кому-то задницу, подумал Эд. Он выглядел как человек, который не только мог это сделать, но и получал от этого определенное мрачное удовольствие. Затем, всего два дня назад, он увидел фотографию Тодда в газете — он попал в список звезд бейсбола Южной Калифорнии. Немалый подвиг, если учесть, что каждую весну номинировалось около пятисот мальчиков. Он предположил, что, возможно, никогда бы не назвал имя дедушки, если бы не увидел фотографию.
  
  Теперь он листал белые страницы более целенаправленно, провел пальцем по колонке, набранной мелким шрифтом, и вот оно. БОУДЕН, Виктор С. Ридж Лейн, 403. Эд набрал номер, и на другом конце провода прозвенели несколько гудков. Он уже собирался повесить трубку, когда ответил пожилой мужчина. ‘ Алло?
  
  ‘Здравствуйте, мистер Боуден. Эд Френч. Из средней школы Санта Донат’.
  
  ‘Да?’ Вежливость, но не более. Конечно, никакого узнавания. Что ж, старик продвинулся на четыре года вперед (не так ли?), И некоторые вещи, несомненно, время от времени вылетали у него из головы.
  
  ‘Вы помните меня, сэр?’
  
  ‘Должен ли я?’ Голос Боудена был осторожным, и Эд улыбнулся. Старик кое-что забывал, но он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, если он мог с этим что-то поделать, Его собственный старик был таким, когда у него начал ухудшаться слух.
  
  ‘Я был школьным консультантом вашего внука Тодда в S.D. J.H.S. Я позвонил, чтобы поздравить вас. Он точно порвал гороховую повязку, когда поступил в среднюю школу, не так ли? И в довершение всего он ведет конференцию. Вау!’
  
  ‘Тодд!’ Сказал старик, и его голос сразу повеселел. ‘Да, он, безусловно, отлично справился с работой, не так ли? Второй в своем классе! И девушка, которая была впереди него, посещали курсы бизнеса. В голосе старика слышится презрение. ‘Мой сын позвонил и предложил отвезти меня на вручение дипломов Тодда, но сейчас я в инвалидном кресле. В январе прошлого года я сломал бедро. Я не хотел ездить в инвалидном кресле. Но у меня есть его выпускная фотография прямо в холле, можешь не сомневаться! Родители Тодда очень гордились им. И я, конечно.’
  
  ‘Да, я думаю, мы перехитрили его", - сказал Эд. Говоря это, он улыбался, но его улыбка была немного озадаченной - почему-то дедушка Тодда звучал иначе. Но, конечно, это было давным-давно.
  
  ‘Горб? Какой горб?’
  
  "Тот наш маленький разговор. Когда у Тодда возникли проблемы с курсовой работой. Еще в девятом классе.’
  
  - Я тебя не понимаю, ’ медленно произнес старик. ‘ Я бы никогда не осмелился говорить за сына Ричарда. Это вызвало бы неприятности… хо-хо, ты не представляешь, сколько неприятностей это вызовет. Ты совершил ошибку, молодой человек. ’
  
  ‘Но—’
  
  ‘Какая-то ошибка. Полагаю, меня перепутали с другим учеником и другим дедушкой’.
  
  Эд был в меру ошеломлен. Один из немногих случаев в его жизни, когда он не мог придумать, что сказать. Если и было замешательство, то уж точно не с его стороны.
  
  ‘Что ж, ’ с сомнением произнес Боуден, ‘ было мило с вашей стороны позвонить, мистер—’
  
  Эд нашел свой язык. ‘ Я здесь, в городе, мистер Боуден. Это съезд. Методисты. Я закончу завтра около десяти утра, после того, как будет прочитана последняя работа. Могу я заехать по адресу... Он снова сверился с телефонной книгой. ‘... на Ридж-Лейн и повидаться с вами несколько минут?’
  
  ‘Ради всего святого, зачем?"
  
  ‘ Думаю, просто любопытство. Сейчас вода перелилась через край. Но около четырех лет назад Тодд попал в настоящую переделку со своими оценками. Они были настолько плохими, что мне пришлось отправить письмо домой с его табелем успеваемости с просьбой о встрече с одним из родителей или, в идеале, с обоими его родителями. Мне достался его дедушка, очень приятный человек по имени Виктор Боуден.’
  
  ‘Но я уже говорил тебе—’
  
  ‘Да. Я знаю. Тем не менее, я разговаривал с кем-то, кто называл себя дедушкой Тодда. Полагаю, сейчас это не имеет большого значения, но увидеть - значит поверить. Я бы отнял у вас всего несколько минут. Это все, что я могу вынести, потому что меня ждут дома к ужину.’
  
  Время - это все, что у меня есть, - немного уныло сказал Боуден. ‘ Я буду здесь весь день. Можешь заходить.
  
  Эд поблагодарил его, попрощался и повесил трубку. Он сел на край кровати, задумчиво глядя на телефон. Через некоторое время он встал и достал пачку "Филлис Черутс" из спортивной куртки, висевшей на спинке рабочего стула. Он должен пойти; там была мастерская, и если его там не будет, его будет не хватать. Он прикурил свою сигару от спички "Холидей Инн" и бросил обгоревший окурок в пепельницу "Холидей Инн". Он подошел к окну отеля "Холидей Инн" и безучастно посмотрел во внутренний двор отеля "Холидей Инн".
  
  Сейчас это не имеет большого значения, сказал он Боудену, но для него это имело значение. Он не привык, чтобы кто-то из его детей продавал товарную накладную, и эта неожиданная новость расстроила его. Технически он предполагал, что это все еще могло оказаться проявлением старческого маразма, но Виктор Боуден еще не говорил так, как будто у него текли слюни в бороду, И, черт возьми, он звучал совсем по-другому.
  
  Если бы Тодд Боуден надул его, Он решил, что это можно было бы сделать. По крайней мере, теоретически. Особенно таким умным парнем, как Тодд. Он мог бы надуть всех, не только Эда Френча. Он мог подделать имя своей матери или отца на пропусках, которые ему выдали во время его неудачного периода. Многие дети обнаружили скрытую способность к подделке, когда получили пропуски. Он мог бы использовать средство для удаления чернил в своих отчетах за вторую и третью четверти, повысив оценки для своих родителей, а затем снова понизив, чтобы его домашний классный руководитель не заметил ничего странного, если бы он или она взглянули на его карточку. Двойное применение эрадикатора было бы заметно тому, кто действительно смотрит, но учителя в домашних кабинетах приводили в среднем по шестьдесят учеников каждый. Им повезло, если они смогли созвать всех до первого звонка, не говоря уже о выборочной проверке возвращенных карточек на предмет подделки.
  
  Что касается итогового рейтинга Тодда в классе, то в целом он снизился бы, возможно, не более чем на три очка — два периода с плохой оценкой из двенадцати. Другие его оценки были достаточно хорошими, чтобы компенсировать большую разницу. А сколько родителей заходят в школу, чтобы посмотреть записи учащихся, которые ведет Департамент образования Калифорнии? Особенно родители такого способного ученика, как Тодд Боуден?
  
  На обычно гладком лбу Эда Френча появились морщинки.
  
  Сейчас это не имеет большого значения. Это была чистая правда. Успеваемость Тодда в средней школе была образцовой; ни за что на свете нельзя было подделать средний балл в 94 балла. В газетной статье говорилось, что мальчик собирается учиться в Беркли, и Эд предположил, что его родители чертовски гордятся им — на что они имели полное право. Эду все больше и больше казалось, что в американской жизни есть порочная оборотная сторона, смазанный занос оппортунизма, срезанных углов, легких наркотиков, легкого секса, морали, которая с каждым годом становилась все туманнее. Когда ваш ребенок добился успеха в выдающемся стиле, родители имели право гордиться.
  
  Теперь это не имеет значения… но кем был его чертов дедушка?
  
  Это не давало ему покоя. Действительно, кто? Тодд Боуден пошел в местное отделение Гильдии киноактеров и повесил объявление на доску объявлений? МОЛОДОМУ ЧЕЛОВЕКУ, У КОТОРОГО ПРОБЛЕМЫ С УСПЕВАЕМОСТЬЮ, НУЖЕН МУЖЧИНА ПОСТАРШЕ, ПРИМЕРНО 70-80 ЛЕТ, ЧТОБЫ ДОСТОЙНО ВЫСТУПИТЬ В РОЛИ ДЕДУШКИ, ЗАПЛАТИТ ПРОФСОЮЗНАЯ ШКАЛА? Не-а. Ни за что, Хосе. И какой же взрослый человек согласился бы на такой безумный заговор и по какой причине?
  
  Эд Френч, он же Пакер, он же Резиновый Эд, просто не знал. И поскольку это на самом деле не имело значения, он затушил свою сигару и пошел в свою мастерскую. Но его внимание продолжало блуждать.
  
  На следующий день он поехал на Ридж-Лейн и долго беседовал с Виктором Боуденом. Они обсуждали виноград; они обсуждали розничный продуктовый бизнес и то, как крупные сетевые магазины вытесняют мелких покупателей; они обсуждали ситуацию с заложниками в Иране (тем летом все обсуждали ситуацию с заложниками в Иране); они обсуждали политический климат в южной Калифорнии. Мистер Боуден предложил Эду бокал вина. Эд с удовольствием согласился. Он чувствовал, что ему нужен бокал вина, даже если было всего 10:40 утра. Виктор Боуден был так же похож на Питера Уимзи, как пулемет похож на шиллелаг. У Виктора Боудена не было и следа того слабого акцента, который помнил Эд, и он был довольно толстым. Мужчина, который выдавал себя за дедушку Тодда, был очень худым.
  
  Перед уходом Эд сказал ему: ‘Я был бы признателен, если бы ты не упоминал ни о чем из этого мистеру или миссис Боуден. Всему этому может быть вполне разумное объяснение ... и даже если его нет, все это в прошлом.’
  
  ‘Иногда, ’ сказал Боуден, подставляя свой бокал вина солнцу и любуясь его насыщенным темным цветом, ‘ прошлое не так-то просто забыть. Зачем еще люди изучают историю?’
  
  Эд неловко улыбнулся и ничего не сказал.
  
  ‘Но ты не волнуйся. Я никогда не вмешиваюсь в дела Ричарда. А Тодд - хороший мальчик. Салютатор своего класса.… он, должно быть, хороший мальчик. Я прав?’
  
  ‘Как дождь", - сердечно сказал Эд Френч, а затем попросил еще один бокал вина.
  
  
  23
  
  
  Сон Дуссандера был беспокойным; он лежал в траншее, полной дурных снов.
  
  Они ломали забор. Их были тысячи, возможно, миллионы. Они выбежали из джунглей и бросились на колючую проволоку под напряжением, и теперь она начала угрожающе прогибаться внутрь. Некоторые нити оборвались и теперь беспокойно извивались на утрамбованной земле плаца, разбрызгивая голубые искры. И все равно им не было конца, ни малейшего. Фюрер был таким же безумцем, как утверждал Роммель, Если он думал сейчас - если он вообще когда-либо думал - что может быть окончательное решение этой проблемы. Их были миллиарды; они заполняли вселенную; и все они были для него.
  
  ‘Старик. Просыпайся, старик. Дуссандер. Просыпайся, старик, просыпайся’.
  
  Сначала он подумал, что это голос из сна.
  
  Говорили по-немецки; должно быть, это было частью сна. Вот почему голос был таким ужасающим, конечно. Если бы он проснулся, то избежал бы его, поэтому он поплыл вверх.…
  
  Мужчина сидел у его кровати на стуле, который был повернут задом наперед ~ настоящий мужчина. ‘Просыпайся, старина", - говорил этот посетитель. Он был молод — не больше тридцати. За простыми очками в стальной оправе у него были темные и пытливые глаза. Каштановые волосы были довольно длинными, доходили до воротника, и на мгновение Дуссандер смутился, подумав, что это переодетый мальчик. Но это был не тот мальчик, одетый в довольно старомодный синий костюм, слишком жаркий для калифорнийского климата. На лацкане костюма была маленькая серебряная булавка. Серебро, металл, который вы использовали для убийства вампиров и оборотней. Это была еврейская звезда.
  
  ‘Ты со мной разговариваешь?’ - Спросил Дуссандер по-немецки.
  
  ‘Кто еще? Твой сосед по комнате ушел’.
  
  ‘Гейзель? ДА. Вчера он ушел домой.’
  
  ‘Ты уже проснулся?’
  
  ‘Конечно. Но вы, очевидно, перепутали меня с кем-то другим. Меня зовут Артур Денкер. Возможно, вы ошиблись номером’.
  
  ‘Меня зовут Вайскопф. А тебя - Курт Дуссандер’.
  
  Дуссандеру захотелось облизать губы, но он не стал, просто, возможно, это все еще было частью сна — новой фазой, не более. Принеси мне бокал вина и нож для разделки мяса, мистер еврейская звезда на лацкане, и я развею тебя, как дым. "Я не знаю никакого Дуссандера", - сказал он молодому человеку. ‘Я вас не понимаю. Мне позвонить медсестре?’
  
  ‘Вы понимаете", - сказал Вайскопф. Он слегка сменил позу и откинул со лба прядь волос. Обыденность этого жеста развеяла последнюю надежду Дуссандера.
  
  ‘Гейзель", - сказал Вайскопф и указал на пустую кровать.
  
  ‘Гейзель, Дюссандер, Вайскопф ... Ни одно из этих имен мне ничего не говорит’.
  
  ‘Хэйсэй упал с лестницы, когда прибивал новый желоб к стене своего дома", - сказал Вайскопф. ‘Он сломал спину. Возможно, он никогда больше не сможет ходить. К сожалению. Но это была не единственная трагедия в его жизни. Он был заключенным в Патене, где потерял жену и дочерей. Патен, которым вы командовали.’
  
  ‘Я думаю, ты сумасшедший", - сказал Дуссандер. ‘Меня зовут Артур Денкер. Я приехал в эту страну, когда умерла моя жена. До этого я был—’
  
  ‘Избавь меня от своей истории", - сказал Вайскопф, поднимая руку. ‘Он не забыл твоего лица. Это лицо’.
  
  Вайскопф поднес фотографию к лицу Дуссандера, как фокусник, выполняющий трюк. Это была одна из двух, которые мальчик показывал ему много лет назад. Молодой Дюссандер в щегольски сдвинутой набекрень фуражке СС, под мышкой крепко зажата щегольская трость.
  
  Дуссандер говорил медленно, теперь уже по-английски, тщательно выговаривая слова.
  
  ‘Во время войны я был заводским машинистом, моей работой было контролировать производство приводных колонок и силовых агрегатов для бронированных автомобилей и грузовиков. Позже я помогал строить танки Tiger. Мое резервное подразделение было призвано во время битвы за Берлин, и я сражался с честью, хотя и недолго. После войны я работал на Эссенском моторном заводе, пока ...
  
  ‘- пока тебе не пришлось сбежать в Южную Америку. С твоим золотом, которое было переплавлено из еврейских зубов, и твоим серебром, переплавленным из еврейских украшений, и твоим номерным счетом в швейцарском банке. Мистер Хейзел вернулся домой счастливым человеком, вы знаете. О, у него был неприятный момент, когда он проснулся в темноте и понял, с кем делит комнату. Но сейчас он чувствует себя лучше. Он чувствует, что Бог даровал ему возвышенную привилегию сломать себе хребет, чтобы он мог сыграть важную роль в поимке одного из величайших палачей людей, когда-либо живших.’
  
  Дуссандер говорил медленно, тщательно выговаривая слова.
  
  ‘Во время войны я был заводским машинистом—’
  
  ‘О, почему бы тебе не бросить это? Твои работы не выдержат серьезной проверки. Я это знаю, и ты это знаешь. Ты разоблачен".
  
  ‘Моей работой было наблюдать за производством —’
  
  "Из трупов"! Так или иначе, ты будешь в Тель-Авиве до Рождества. На этот раз власти сотрудничают с нами, Дуссандер. Американцы хотят сделать нас счастливыми, и вы - одна из тех вещей, которые сделают нас счастливыми.’
  
  ‘- производство приводных колонок и силовых агрегатов для бронированных автомобилей и грузовиков. Позже я помогал строить танки Tiger’.
  
  ‘Зачем быть утомительным? Зачем затягивать?’
  
  ‘Мое резервное подразделение было призвано —’
  
  ‘Тогда очень хорошо. Ты увидишь меня снова. Скоро’.
  
  Weiskopf rose. Он вышел из комнаты. На мгновение его тень подпрыгнула на стене, а затем и она исчезла. Дуссандер закрыл глаза. Он задавался вопросом, мог ли Вайскопф говорить правду об американском сотрудничестве. Три года назад, когда в Америке было мало нефти, он бы в это поверил. Но глупые иранские боевики усилили американскую поддержку Израиля. Это было возможно. И какое это имело значение?
  
  Так или иначе, законно или нелегально, Вайскопф и его коллеги хотели заполучить его. В вопросе о нацистах они были непримиримы, а в вопросе о лагерях - сумасшедшими.
  
  Он весь дрожал. Но он знал, что должен сделать сейчас.
  
  
  24
  
  
  Школьные записи учеников, окончивших среднюю школу Санта-Донат, хранились в старом, беспорядочно разбросанном складе на северной стороне. Это было недалеко от заброшенных железнодорожных депо. Здесь было темно и гулко, пахло воском, полиролью и промышленным чистящим средством 999—го года выпуска - это также был склад школьного управления.
  
  Эд Френч добрался туда около четырех часов дня с Нормой на буксире. Уборщик впустил их, сказал Эду, что то, что ему нужно, находится на четвертом этаже, и показал им ползучий, лязгающий склад, который напугал Норму до нехарактерной тишины.
  
  Она пришла в себя на четвертом этаже, скакая взад и вперед по тусклым проходам среди штабелей коробок и папок, пока Эд искал и в конце концов нашел папки с табелями успеваемости за 1975 год. Он вытащил вторую коробку и начал листать Bs. БОРК. БОСТВИК. БОСУЭЛЛ. БОУДЕН, ТОДД. Он вытащил карточку, нетерпеливо покачал головой, разглядывая ее в тусклом свете, и отнес к одному из высоких пыльных окон.
  
  ‘Не бегай здесь, милая", - крикнул он через плечо.
  
  ‘Почему, папа?’
  
  ‘Потому что тролли доберутся до тебя", - сказал он и поднес карточку Тодда к свету.
  
  Он сразу понял это. Этот табель успеваемости, который вот уже четыре года хранился у этих мух, был тщательно, почти профессионально подделан.
  
  ‘Господи Иисусе", - пробормотал Эд Френч.
  
  Тролли, тролли, тролли! Радостно пропела Норма, продолжая танцевать взад и вперед по проходам.
  
  
  25
  
  
  Дуссандер осторожно шел по больничному коридору. Он все еще немного нетвердо держался на ногах. Поверх белого больничного халата на нем был синий халат. Сейчас была ночь, сразу после восьми часов, и медсестры менялись сменами. Следующие полчаса будут суматошными — он заметил, что все смены были сумбурными. Это было время для обмена заметками, сплетен и питья кофе на посту медсестер, который находился сразу за углом от питьевого фонтанчика.
  
  То, что он хотел, находилось как раз напротив питьевого фонтанчика.
  
  Его не заметили в широком коридоре, который в этот час напомнил ему длинный и гулкий вокзал за несколько минут до отправления пассажирского поезда. Ходячие раненые медленно расхаживали взад и вперед, некоторые были одеты в такие же халаты, как и он, другие держались за свои пижамы. Из полудюжины разных транзисторных радиоприемников в полудюжине разных комнат доносилась несвязная музыка. Посетители приходили и уходили, мужчина смеялся в одной комнате, а другой мужчина, казалось, плакал в другом конце коридора. Мимо проходил врач, уткнувшись носом в роман в мягкой обложке.
  
  Дуссандер подошел к фонтану, напился, вытер рот ладонью и посмотрел на закрытую дверь напротив. Эта дверь всегда была заперта.… по крайней мере, такова была теория. На практике он заметил, что иногда она была и незаперта, и оставлена без присмотра. Чаще всего в течение хаотичного получаса, когда сменялись дежурные и медсестры собирались за углом. Дуссандер наблюдал за всем этим наметанным и настороженным взглядом человека, который долгое-долгое время был в прыжке. Он только жалел, что не может наблюдать за дверью без опознавательных знаков еще неделю или около того, выискивая опасные разрывы в схеме — у него был только один шанс. Но у него не было еще одной недели. Его статус местного оборотня может стать известен только через два-три дня, но это может произойти завтра. Он не осмеливался ждать, когда это всплывет, за ним постоянно следили.
  
  Он сделал еще один маленький глоток, снова вытер рот и посмотрел по сторонам. Затем небрежно, не пытаясь ничего скрыть, он пересек холл, повернул ручку и вошел в аптеку. Если ответственная женщина и сидела за своим столом, то это был всего лишь близорукий мистер Денкер. Прошу прощения, дорогая леди, я подумал, что это туалет. Глупо с моей стороны.
  
  Но шкаф с лекарствами был пуст.
  
  Он пробежался взглядом по верхней полке слева от себя. Ничего, кроме глазных и ушных капель. Вторая полка: слабительные, свечи. На третьей полке он увидел Секонал и Веронал. Он сунул флакон Секонала в карман халата. Затем вернулся к двери и вышел, не оглядываясь, с озадаченной улыбкой на лице — это, конечно, был не туалет, не так ли? Вот оно, прямо рядом с питьевым фонтанчиком. Какой же я глупый!
  
  Он подошел к двери с табличкой "МУЖЧИНЫ", вошел внутрь и вымыл руки. Затем он вернулся по коридору в полуотдельную комнату, которая теперь была полностью уединенной после ухода знаменитого мистера Хейзела. На столике между кроватями стояли стакан и пластиковый кувшин, наполненные водой. Жаль, что не было бурбона; действительно, жаль. Но таблетки все равно выводили его из себя, независимо от того, как их запивали.
  
  ‘Моррис Хейзел, с приветом", - сказал он со слабой улыбкой и налил себе стакан воды. После всех этих лет, когда он шарахался от теней, видел знакомые лица на скамейках в парке, в ресторанах или на автобусных терминалах, его наконец узнал и сдал человек, которого он не узнал бы от Адама. Это было почти смешно. Он едва удостоил Хейзела двух взглядов, Хэйсея и его сломанной спины у Бога. Если подумать, это было не совсем смешно; это было очень забавно.
  
  Он положил в рот три таблетки, проглотил их, запив водой, проглотил еще три, затем еще три. В комнате через холл он увидел двух стариков, склонившихся над ночным столиком и угрюмо игравших в криббидж. Дуссандер знал, что у одного из них грыжа. Кто был другим? Камни в желчном пузыре? Камни в почках? Опухоль? Простата? Ужасы старости. Их было множество.
  
  Он снова наполнил свой стакан водой, но не стал сразу принимать больше таблеток. Слишком большое количество могло свести на нет его намерение. Его могло стошнить, и они выкачивали остатки из его желудка, спасая его от любых унижений, какие только могли придумать американцы и израильтяне. У него не было намерения пытаться свести счеты с жизнью глупо, как у хаусфрау на плачущем ягуаре. Когда его начнет клонить в сон, он выпьет еще немного. Это было бы прекрасно.
  
  До него донесся дрожащий голос одного из игроков в криббидж, тонкий и торжествующий: ‘Двойная партия по четыре на десять ... пятнадцать на восемнадцать ... и правильный валет на девятнадцать. Как тебе нравятся эти яблоки?’
  
  ‘Не волнуйся", - уверенно сказал старик с грыжей. ‘Я первый подсчитал. Я справлюсь’.
  
  "Завязывай", - подумал Дуссандер, уже засыпая. Достаточно подходящая фраза — но американцы любили идиомы. / плевать на жестяное дерьмо, крутись или убирайся, суйся туда, где не светит солнце, деньги решают все, никто не ходит пешком. Замечательная идиома.
  
  Они думали, что поймали его, но он собирался сдаться прямо у них на глазах.
  
  Он поймал себя на том, что из всех абсурдных вещей ему хотелось оставить мальчику записку. Хотелось сказать ему, чтобы он был очень осторожен. Послушать старика, который в конце концов переступил через себя. Ему хотелось сказать мальчику, что в конце концов он, Дуссандер, стал уважать его, даже если он никогда не мог ему понравиться, и что разговаривать с ним было лучше, чем слушать ход его собственных мыслей. Но любая записка, какой бы невинной она ни была, могла навлечь подозрение на мальчика, а Дуссандер этого не хотел. О, у него будут плохие месяц или два в ожидании, что появится какой-нибудь правительственный агент и расспросит его о некоем документе, который был найден в банковской ячейке, арендованной Куртом Дуссандером, он же Артур Денкер ... но через некоторое время мальчик поверит, что он говорил правду. Мальчику не было никакой необходимости переживать из-за всего этого, пока он сохранял рассудок.
  
  Дуссандер протянул руку, которая, казалось, простиралась на многие мили, взял стакан с водой и проглотил еще три таблетки. Он поставил стакан обратно, закрыл глаза и поглубже зарылся в свою мягкую-пребольшую подушку. Ему никогда еще так не хотелось спать, и сон его будет долгим. Он принесет покой.
  
  Если только это не были сны.
  
  Эта мысль потрясла его. Сны? Пожалуйста, Боже, нет. Только не те сны. Не на вечность, не после того, как исчезла всякая возможность пробуждения. Не от внезапного ужаса он попытался пробудиться. Казалось, что руки нетерпеливо тянутся с кровати, чтобы схватить его, тонкие руки с голодными пальцами.
  
  (!НЕТ!)
  
  Его мысли закручивались во все более крутую спираль тьмы, и он спускался по этой спирали, словно по смазанной жиром горке, все ниже и ниже, к каким бы там ни было мечтам.
  
  Его передозировка была обнаружена в 13.35 ночи, и пятнадцать минут спустя он был объявлен мертвым. Дежурная медсестра была молода и была восприимчива к слегка ироничной учтивости пожилого мистера Денкера. Она расплакалась. Она была католичкой и не могла понять, почему такой милый старик, которому становилось лучше, захотел совершить такое и отправить свою бессмертную душу в ад?
  
  В субботу утром в доме Боуденов никто не вставал по крайней мере до девяти. Этим утром в 9:30 Тодд и его отец читали за столом, и Моника, которая просыпалась медленно, молча подала им яичницу-болтунью, сок и кофе, все еще наполовину погруженная в сон. Тодд читал научно-фантастический роман в мягкой обложке, а Дик был поглощен "Архитектурным дайджестом", когда газета шлепнулась о дверь.
  
  ‘Хочешь, я принесу это, папа?’
  
  ‘Я так и сделаю".
  
  Дик принес его, начал потягивать кофе, а потом поперхнулся им, когда взглянул на первую полосу.
  
  ‘Дик, что случилось?’ Спросила Моника, спеша к нему.
  
  Дик закашлялся кофе, попавшим не в ту трубу, и пока Тодд с легким удивлением смотрел на него поверх книги в мягкой обложке, Моника начала колотить его по спине. На третьем штрихе ее взгляд упал на заголовок газеты, и она остановилась на середине штриха, как будто изображая статуэтки. Ее глаза расширились так, что, казалось, они действительно могут провалиться сквозь стол.
  
  ‘Святый Боже на небесах!’ Сдавленным голосом выдавил Дик Боуден.
  
  ‘ Разве это не так?… Я не могу поверить... ’ начала Моника и замолчала. Она посмотрела на Тодда. ‘ О, милый...
  
  Его отец тоже смотрел на него.
  
  Встревоженный Тодд обошел стол. - В чем дело? - спросил я.
  
  ‘Мистер Денкер", — сказал Дик - это было все, что он смог выдавить.
  
  Тодд прочитал заголовок и все понял. Темными буквами там было написано: "БЕГЛЫЙ НАЦИСТ СОВЕРШАЕТ САМОУБИЙСТВО В БОЛЬНИЦЕ САНТА-ДОНАТО". Ниже были две фотографии, рядом. Тодд видел их обоих раньше. На одной был изображен Артур Денкер, на шесть лет младше и более энергичный. Тодд знал, что снимок был сделан уличным фотографом-хиппи и что старик купил его только для того, чтобы убедиться, что он случайно не попадет в чужие руки. На другой фотографии был изображен офицер СС по имени Курт Дуссандер, с тростью, небрежно (надменно, как могли бы сказать некоторые) зажатой подмышкой, в фуражке, сдвинутой набок.
  
  Если у них была фотография, сделанная хиппи, значит, они были в его доме.
  
  Тодд бегло просмотрел статью, его мозг лихорадочно работал. Никаких упоминаний об алкашах. Но тела будут найдены, и когда они будут, это станет историей всего мира. ПАТИНСКИЙ КОМЕНДАНТ НИКОГДА НЕ ТЕРЯЛ ХВАТКИ, УЖАС В ПОДВАЛЕ НАЦИСТОВ. ОН НИКОГДА НЕ ПЕРЕСТАВАЛ УБИВАТЬ.
  
  Тодд Боуден покачивался на ногах, Далеко, эхом отдаваясь, он услышал, как его мать резко крикнула: ‘Лови его, Дик! Он теряет сознание!’
  
  Слово (толстеющий, падающий в обморок) повторялось снова и снова. Он смутно почувствовал, как рука отца схватила его, а затем некоторое время Тодд ничего не чувствовал, вообще ничего не слышал.
  
  
  27
  
  
  Эд Френч ел датское печенье, когда развернул газету. Он закашлялся, издал странный рвотный звук и разбрызгал по столу кусочки печенья.
  
  ‘ Эдди! ’ с некоторой тревогой позвала Сондра Френч. ‘ С тобой все в порядке?
  
  ‘Папочка задыхается, папочка задыхается", - провозгласила маленькая Норма с нервным добродушием, а затем радостно присоединилась к матери, хлопая Эда по спине. Эд почти не чувствовал ударов. Он все еще таращился в газету.
  
  ‘ Что случилось, Эдди? Сондра снова спросила.
  
  ‘Он! Он!’ - закричал Эд, тыча пальцем в бумагу с такой силой, что его ноготь прорвал всю букву "А". Этот человек! Лорд Питер!
  
  ‘Во имя всего Святого, что ты за—’
  
  "Это дедушка Тодда Боудена... Что? Тот военный преступник? Эдди, это безумие!’
  
  ‘Но это он’, - почти простонал Эд. ‘Иисус Христос Всемогущий, это он!’
  
  Сондра Френч долго и пристально смотрела на фотографию.
  
  ‘Он совсем не похож на Питера Уимзи", - сказала она наконец.
  
  
  28
  
  
  Тодд, бледный, как оконное стекло, сидел на диване между матерью и отцом.
  
  Напротив них сидел седеющий вежливый полицейский детектив по фамилии Ричлер. Отец Тодда предложил вызвать полицию, но Тодд сделал это сам, его голос срывался с места, как тогда, когда ему было четырнадцать.
  
  Он закончил свое выступление. Это не заняло много времени. Он говорил с механической бесцветностью, которая чертовски напугала Монику. Ему было почти восемнадцать, это правда, но во многих отношениях он все еще был мальчишкой. Это навсегда оставило на нем шрам.
  
  "Я его читал"… о, я не знаю. "Том Джонс". "Мельница на флоссе". Это было скучно. Я не думал, что мы когда-нибудь прочитаем несколько рассказов Хоторна — я помню, что ему особенно понравились "Великое каменное лицо" и "Молодой Гудмен Браун". Мы начали выпуск "Пиквикских газет", но ему это не понравилось. Он сказал, что Диккенс мог быть смешным, только когда был серьезен, а Пиквик был всего лишь котенком. Это было его слово "котенок". Лучше всего мы ладили с Томом Джонсом. Он нравился нам обоим.’
  
  ‘И это было четыре года назад", - сказал Ричлер.
  
  ‘Да. Я все время заезжал к нему, когда у меня была возможность, но в старших классах нас возили на автобусе через весь город ... и некоторые из ребят набрали команду по внесению залога ... было больше домашних заданий… ты знаешь… все просто произошло само собой.’
  
  ‘У тебя было меньше времени’.
  
  ‘Меньше времени, это верно, работа в средней школе была намного сложнее ... получать оценки для поступления в колледж’.
  
  ‘Но Тодд - очень способный ученик", - сказала Моника почти автоматически. ‘Он окончил салютаторианскую школу. Мы были так горды’.
  
  ‘Держу пари, что так и было", - сказал Ричлер с теплой улыбкой. ‘У меня есть два мальчика в Фэйрвью, внизу, в долине, и они почти в состоянии сохранить свое спортивное образование’. Он повернулся к Тодду. ‘ Ты больше не читал ему книг после того, как пошел в старшую школу?
  
  ‘Нет. Время от времени я читал ему газету. Я подходил, и он спрашивал меня, какие заголовки. Он интересовался Уотергейтом, когда это происходило. И он всегда хотел знать о фондовом рынке, и шрифт на этой странице сводил его с ума — прости, мам.’
  
  Она похлопала его по руке.
  
  ‘Я не знаю, почему он интересовался акциями, но это было так’.
  
  ‘У него было несколько акций", - сказал Ричлер. ‘Вот так он и сводил концы с концами. Хотите услышать действительно сумасшедшее совпадение? Человек, который сделал для него инвестиции, был осужден по обвинению в убийстве в конце сороковых. У Дуссандера в том доме было пять разных удостоверений личности. Он был скрытным, все верно ’
  
  ‘Я полагаю, он хранил акции где-нибудь в банковской ячейке", - заметил Тодд.
  
  ‘ Прошу прощения? Рихлер поднял брови.
  
  ‘Его акции", - сказал Тодд. Его отец, который тоже выглядел озадаченным, теперь кивнул Ричлеру.
  
  ‘Его сертификаты акций были в сундуке под кроватью, - сказал Ричлер, - вместе с фотографией, на которой он изображен Денкером. У него была банковская ячейка, сынок? Он когда-нибудь говорил, что знает?’
  
  Тодд задумался, а затем покачал головой. ‘Я просто думал, что там ты хранишь свои запасы. Я не знаю. Это… все это просто… ты знаешь,… у меня сносит крышу’. Он ошеломленно покачал головой, что было совершенно реально. Он действительно был ошеломлен. И все же мало-помалу он почувствовал, как в нем просыпается инстинкт самосохранения. Он почувствовал растущую настороженность и первые проблески уверенности. Если бы Дуссандер действительно взял банковскую ячейку для хранения своего страхового документа, разве он не перевел бы туда свои сертификаты акций? А эта фотография?
  
  ‘Мы работаем с израильтянами над этим’, - сказал Ричлер. ‘Очень неофициально. Я был бы признателен, если бы вы не упоминали об этом, если решите встретиться с кем-нибудь из журналистов. Они настоящие профессионалы. Есть человек по имени Вайскопф, который хотел бы поговорить с тобой завтра, Тодд. Если ты и твои родители не против.’
  
  ‘Думаю, да", - сказал Тодд, но он почувствовал легкий атавистический ужас при мысли о том, что его обнюхают те же самые гончие, которые преследовали Дуссандера последнюю треть его жизни. Дуссандер испытывал к ним здоровое уважение, и Тодд знал, что ему не мешало бы помнить об этом.
  
  ‘Мистер и миссис Боуден? У вас есть какие-либо возражения против того, чтобы Тодд встречался с мистером Вайскопфом?’
  
  ‘Нет, если Тодд не согласится", - сказал Дик Боуден. "Тем не менее, я хотел бы присутствовать. Я читал об этих персонажах из Моссада —’
  
  ‘Вайскопф не из Моссада. Он тот, кого израильтяне называют оперативником особого назначения. На самом деле, он преподает грамматику идиш — если вы можете в это поверить — и английскую литературу. Кроме того, он написал два романа. Рихлер улыбнулся.
  
  Дик поднял руку, отмахиваясь: "Кем бы он ни был, я не позволю ему изводить Тодда. Из того, что я читал, эти ребята могут быть слишком профессиональными. Может, с ним все в порядке. Но я хочу, чтобы вы и этот Вайскопф помнили, что Тодд пытался помочь тому старику. Он выступал под чужим флагом, но Тодд этого не знал’
  
  Все в порядке, папа, ’ сказал Тодд со слабой улыбкой.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы вы помогли нам всем, чем сможете", - сказал Ричлер. ‘Я ценю вашу заботу, мистер Боуден. Я думаю, вы обнаружите, что Вайскопф - приятный парень с низким уровнем давления. Я закончил задавать свои вопросы, но я немного продвинусь вперед, рассказав вам о том, что больше всего интересует израильтян: Тодд был с Дуссандером, когда у того случился сердечный приступ, из—за которого он попал в больницу ...
  
  ‘Он попросил меня прийти и прочитать ему письмо", - сказал Тодд.
  
  ‘Мы знаем’. Рихлер наклонился вперед, поставив локти на колени, галстук распустился, образовав отвесную линию до пола. "Израильтяне хотят знать об этом письме. Дуссандер был крупной рыбой, но он был не последним в озере — по крайней мере, так говорит Сэм Вайскопф, и я ему верю. Они думают, что Дуссандер мог знать о множестве других рыб. Большинство из тех, кто еще жив, вероятно, находятся в Южной Америке, но могут быть и другие в дюжине стран… включая Соединенные Штаты. Знаете ли вы, что они схватили человека, который был унтер-комендантом Бухенвальда, в вестибюле тель-авивского отеля?’
  
  ‘Правда!’ - Спросила Моника, ее глаза расширились.
  
  ‘Действительно", - кивнул Рихлер. Два года назад. Суть в том, что израильтяне считают, что письмо, которое Дуссандер хотел, чтобы Тодд прочитал, могло быть от одной из тех рыб. Возможно, они правы, возможно, ошибаются. В любом случае, они хотят знать.’
  
  Тодд, который вернулся в дом Дуссандера и сжег письмо, сказал: "Я бы помог вам — или этому Вайскопфу - если бы мог, лейтенант Рихлер, но письмо было на немецком. Это было действительно трудно читать. Я чувствовал себя дураком. Мистер Денкер… Дуссандер ... Все больше возбуждался и просил меня произносить по буквам слова, которые он не мог понять из-за моего, ну, вы знаете, произношения. Но я думаю, он все делал правильно. Я помню, как однажды он рассмеялся и сказал: "Да, да, именно так бы ты и поступил, не так ли?" Затем он сказал что-то по-немецки. Это было примерно за две или три минуты до того, как у него случился сердечный приступ. Кое-что о Dummkop. По-немецки это означает "глупый", я думаю.’
  
  Он неуверенно смотрел на Рихлера, внутренне вполне довольный этой ложью.
  
  Рихлер кивнул. ‘Да, мы можем понять, что письмо было на немецком. Принимающий врач услышал эту историю от вас и подтвердил ее. Но само письмо, Тодд... Ты помнишь, что с ним случилось?’
  
  Вот оно, подумал Тодд. Хруст.
  
  - Думаю, он все еще лежал на столе, когда приехала ‘скорая". Когда мы все ушли. Я не мог свидетельствовать об этом в суде, но...
  
  ‘По-моему, на столе лежало письмо", - сказал Дик. ‘Я что-то взял и взглянул на это, кажется, почтовая бумага, но не заметил, что написано по-немецки".
  
  Тогда это все еще должно быть там, ’ сказал Ричлер. Вот чего мы не можем понять’
  
  ‘Это не так?’ Переспросил Дик. ‘Я имею в виду, это не так?’
  
  ‘Этого не было и нет’
  
  ‘Может быть, кто-то вломился", - предположила Моника.
  
  "Не было бы необходимости взламывать дверь", - сказал Ричлер. ‘В суматохе, вызволяя его, дом так и не заперли. Очевидно, самому Дуссандеру и в голову не пришло попросить кого-нибудь запереть дверь. Его ключ все еще был в кармане брюк, когда он умер, его дом был не заперт с того момента, как санитары MED-Q выкатили его оттуда, и до тех пор, пока мы не опечатали его сегодня утром в 2:30 ночи.’
  
  ‘Вейл, вот ты где", - сказал Дик.
  
  ‘Нет", - сказал Тодд. "Я вижу, что беспокоит лейтенанта Ричлера’. О да, он видел это очень хорошо. Нужно быть слепым, чтобы не заметить этого: "Зачем грабителю красть ничего, кроме письма? Особенно письмо, написанное по-немецки? Оно не слушается. У мистера Денкера было не так уж много, что можно было украсть, но парень, который вломился в дом, мог найти что-нибудь получше этого’
  
  ‘У тебя все в порядке", - сказал Ричлер. ‘Неплохо’.
  
  Тодд хотел быть детективом, когда вырастет, ’ сказала Моника и слегка взъерошила волосы Тодда, поскольку он стал большим, он, казалось, возражал против этого, но прямо сейчас, похоже, не возражал. Боже, ей было неприятно видеть его таким бледным. ‘ Думаю, в последнее время он изменил свое отношение к истории.
  
  ‘История - хорошая область", - сказал Ричлер. ‘Вы можете быть историком-расследователем. Вы когда-нибудь читали Джозефину Тей?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Не имеет значения. Я просто хотел бы, чтобы у моих мальчиков были амбиции поважнее, чем увидеть, как "Ангелы" выиграют вымпел в этом году ".
  
  Тодд слабо улыбнулся и ничего не сказал.
  
  Рихлер снова стал серьезным. ‘ В любом случае, я расскажу вам теорию, которой мы придерживаемся. Мы полагаем, что кто-то, возможно, прямо здесь, в Санта-Донате, знал, кто такой Дуссандер.
  
  - Правда? - Спросил Дик.
  
  ‘О да. Кто-то, кто знал правду. Возможно, еще один беглый нацист. Я знаю, это звучит как бред Роберта Ладлэма, но кто бы мог подумать, что в таком тихом маленьком пригороде, как этот, есть хотя бы один беглый нацист? И когда Дуссандера доставили в больницу, мы думаем, что мистер Икс поспешил к дому и получил это компрометирующее письмо. И что к настоящему времени в канализационной системе плавает так много разлагающегося пепла.’
  
  ‘В этом тоже нет особого смысла", - сказал Тодд.
  
  ‘Почему бы и нет, Тодд?’
  
  ‘Ну, если у мистера Денка ... если у Дуссандера был старый приятель по лагерям или просто старый нацистский приятель, зачем он потрудился попросить меня прийти и прочитать ему это письмо? Я имею в виду, если бы вы могли слышать, как он поправлял меня и все такое.… по крайней мере, этот старый нацистский приятель, о котором вы говорите, знал бы, как говорить по-немецки.’
  
  ‘Хорошее замечание. За исключением того, что, возможно, этот другой парень в инвалидном кресле или слепой. Насколько нам известно, это может быть сам Германн, но он даже не осмеливается выйти и показаться на глаза’.
  
  ‘Слепые парни или люди в инвалидных колясках не так уж хороши в том, чтобы бегать за письмами", - сказал Тодд.
  
  Рихлер снова посмотрел с восхищением. ‘ Верно. Но слепой мог украсть письмо, даже если не умел его прочесть. Или нанять кого-нибудь, кто это сделает.
  
  Тодд обдумал это и кивнул, но в то же время пожал плечами, чтобы показать, насколько надуманной кажется ему эта идея. Рихлер продвинулся далеко за пределы Роберта Ладлэма и попал в страну Сакса Ромера. Но насколько надуманной была идея или нет, не имело ни малейшего гребаного значения, не так ли? Нет, важно было то, что Рихлер все еще что-то вынюхивал… и что шин, Вайскопф, тоже что-то вынюхивал. Письмо, проклятое письмо! Если бы только ему не пришлось выдумывать что-то вот так под влиянием момента! И внезапно он подумал о своем .30-.30, в футляре, лежит на полке в прохладном, темном гараже. Он быстро отвел от этого мысли. Ладони у него стали влажными.
  
  ‘Были ли у Дуссандера друзья, о которых вы знали?’ Ричлер спрашивал.
  
  ‘Друзья? Нет. Раньше там была уборщица, но она переехала, и он не потрудился нанять другую. Летом он нанял мальчишку подстричь его газон, но я не думаю, что в этом году он получил кого-то другого. Трава довольно длинная, не так ли?’
  
  ‘Да. Мы стучались во многие двери, но, похоже, он никого не нанимал. Ему звонили?’
  
  ‘Конечно’, - небрежно сказал Тодд — здесь был проблеск света, возможный аварийный люк, который был относительно безопасным. За все время, что Тодд его знал, телефон Дюссандери зазвонил всего с полдюжины раз или около того - продавцы, организация опроса, спрашивающая о продуктах для завтрака, остальные ошиблись номерами. У него был телефон только на случай, если он заболеет ... что он в конце концов и сделал, пусть его душа гниет в аду. ‘Раньше ему звонили пару раз в неделю’.
  
  ‘Говорил ли он в таких случаях по-немецки?’ Быстро спросил Рихлер. Он казался взволнованным.
  
  ‘Нет", - сказал Тодд, внезапно насторожившись. Ему не понравилось возбуждение Рихлера — в нем было что-то неправильное, что-то опасное. Он был уверен в этом, и внезапно Тодду пришлось яростно напрячься, чтобы не вспотеть. ‘Он вообще мало говорил. Я помню, что пару раз он говорил что-то вроде: "Мальчик, который мне читает, прямо сейчас здесь. Я тебе перезвоню".’
  
  ‘Держу пари, это он!" Сказал Рихлер, хлопнув себя ладонями по бедрам. "Готов поспорить на двухнедельную зарплату, что это был тот самый парень!’ Он со щелчком захлопнул свой блокнот (насколько Тодд мог видеть, он ничего не рисовал в нем, кроме каракулей) и встал. ‘Я хочу поблагодарить вас троих за уделенное время. Особенно ты, Тодд. Я знаю, что все это было для тебя ужасным потрясением, но скоро это пройдет. Сегодня днем мы собираемся перевернуть дом вверх дном — из подвала на чердак, а затем снова спуститься в подвал. Мы привлекаем все специальные команды. Возможно, мы все же найдем какие-то следы фонематического партнера Дуссандера.’
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Тодд.
  
  Ричлер пожал всем руки и ушел. Дик спросил Тодда, не хочет ли он выйти на задний двор и поиграть в бадминтон до обеда. Тодд сказал, что ему не очень хочется играть в бадминтон или обедать, и поднялся наверх с опущенной головой и поникшими плечами. Его родители обменялись сочувственными, обеспокоенными взглядами. Тодд лег на кровать, уставился в потолок и подумал о своих .30-.30. Он очень ясно видел это своим мысленным взором. Он подумал о том, чтобы засунуть ствол из вороненой стали прямо в скользкую еврейскую пизду Бетти Траск - как раз то, что ей нужно, член, который никогда не размякнет. Как тебе это нравится , Бетти? Он услышал, как спрашивает ее: "Ты просто скажи мне, если получишь достаточно, ладно?" Он представил себе ее крики. И, наконец, ужасная плоская улыбка появилась на его лице. Конечно, просто скажи мне, ты, сука.… хорошо? Хорошо? Хорошо?…
  
  ‘Итак, что вы думаете?’ - Спросил Вайскопф Рихлера, когда тот заехал за ним в закусочную в трех кварталах от дома Боуденов.
  
  ‘О, я думаю, парень каким-то образом был в этом замешан’, - сказал Ричлер. ‘Каким-то образом, в какой-то степени. Но он крутой? Если бы вы налили ему в рот горячей воды, я думаю, он бы выплюнул кубики льда. Я пару раз подставлял ему подножку, но у меня нет ничего, что я мог бы использовать в суде, И если бы я пошел дальше, какой-нибудь умный юрист мог бы вытащить его из ловушки через год или два, даже если что-то и получится. Я имею в виду, он все еще несовершеннолетний. Технически, по крайней мере, в некотором смысле, я бы предположил, что на самом деле он не был несовершеннолетним с тех пор, как ему было, может быть, восемь. Он жуткий, чувак. Рихлер сунул сигарету в рот и рассмеялся — смех получился дрожащим. ‘Я имею в виду, действительно чертовски жуткий’.
  
  ‘Какие ошибки он допустил?’
  
  ‘Телефонные звонки. Это главное. Когда я подкинул ему идею, я увидел, как его глаза загорелись, как автомат для игры в пинбол’. Рихлер повернул налево и покатил на невзрачном "Шевроле Нова" вниз по съезду с автострады. В двухстах ярдах справа от них был склон и сухое дерево, с которого не так давно субботним утром Тодд выстрелил из винтовки в поток машин на автостраде.
  
  ‘Он приберегает для себя: "Этот коп сошел с ума, если думает, что у Дуссандера здесь, в городе, был друг-нацист, но если он действительно так думает, это выводит меня из себя". Итак, он говорит, что да, Дуссандеру звонили один или два раза в неделю. Очень загадочно. "Я не могу сейчас говорить, Зет-5, позвони позже" — что-то в этом роде. Но последние семь лет у Дуссандера был специальный тариф "тихий телефон". Почти никакой активности и никаких междугородних звонков. Ему не звонили и двух раз в неделю.’
  
  ‘Что еще?’
  
  ‘Он сразу же пришел к выводу, что было украдено письмо и ничего больше. Он знал, что пропало только это, потому что именно он вернулся и забрал его’.
  
  Рихлер затушил сигарету в пепельнице.
  
  ‘Мы думаем, что письмо было просто реквизитом. Мы думаем, что у Дуссандера случился сердечный приступ, когда он пытался похоронить это тело ... самое свежее тело. На его ботинках и манжетах была грязь, причем свежая, так что это довольно справедливое предположение. Это означает, что он позвонил парню после того, как у того случился сердечный приступ, а не до. Он ползет наверх и звонит парню. Парень выходит из себя — во всяком случае, настолько, насколько он вообще когда-либо выходит из себя, - и сочиняет историю с письмом под влиянием момента. Это не здорово, но и не так уж плохо ... учитывая обстоятельства. Он идет туда и убирает за Дуссандером беспорядок вместо него. Теперь пацан, блядь, в бешенстве. Грядет МЕД-Кью, грядет его отец, и ему нужно это письмо для декораций. Он поднимается наверх и вскрывает коробку ...
  
  ‘У вас есть подтверждение этому?’ Спросил Вайскопф, прикуривая свою сигарету. Это был плейер без фильтра, и для Рихлера он пахнул как лошадиное дерьмо, неудивительно, подумал он, что Британская империя пала, если они начали курить такие сигареты.
  
  ‘Да, у нас есть подтверждение вплоть до инь-янь’, - сказал Ричлер. ‘На коробке есть отпечатки пальцев, которые совпадают с теми, что есть в его школьных записях. Но его отпечатки пальцев почти на всем в этом чертовом доме!’
  
  ‘И все же, если вы предъявите ему все это, вы можете вывести его из себя", - сказал Вайскопф.
  
  ‘О, послушай, эй, ты не знаешь этого парня. Когда я сказал, что он классный, я это имел в виду. Он говорил, что Дуссандер раз или два просил его принести коробку, чтобы он мог что-нибудь положить в нее или взять из нее’
  
  ‘На лопате есть его отпечатки пальцев’.
  
  ‘Он сказал бы, что использовал его, чтобы посадить розовый куст на заднем дворе’. Рихлер достал сигареты, но пачка была пуста. Вайскопф предложил ему плейер. Рихлер сделал одну затяжку и закашлялся. ‘На вкус они такие же отвратительные, как и на запах", - поперхнулся он.
  
  ‘Как те гамбургеры, которые мы ели вчера на обед", - сказал Вайскопф, улыбаясь. ‘Эти макбургеры’.
  
  ‘Биг-маки’, - сказал Ричлер и рассмеялся. ‘Хорошо. Итак, межкультурное опыление не всегда срабатывает’. Его улыбка исчезла. ‘Он выглядит таким аккуратным, ты знаешь?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это не Джей ди из Васко с волосами до задницы и цепями на мотоциклетных ботинках’.
  
  ‘Нет’. Вайскопф смотрел на движение вокруг них и был очень рад, что за рулем не он. ‘Он всего лишь мальчик. Белый мальчик из хорошей семьи. И мне трудно поверить, что...
  
  ‘Я думал, у вас они научатся обращаться с винтовками и гранатами к восемнадцати годам. В Израиле’.
  
  ‘ Да. Но ему было четырнадцать, когда все это началось. Зачем четырнадцатилетнему мальчику связываться с таким человеком, как Дуссандер? Я много раз пытался понять это и все еще не могу.’
  
  ‘Я бы удовлетворился тем, как", - сказал Рихлер и щелчком выбросил сигарету в окно. У него разболелась голова.
  
  ‘Возможно, если это и произошло, то это была просто удача. Совпадение. Есть слово, которое мне очень нравится, лейтенант Ричлер, - прозорливость. Я думаю, что есть черная прозорливость так же, как и белая.’
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь", - мрачно сказал Ричлер. ‘Все, что я знаю, это то, что парень более пугающий, чем жук под камнем’.
  
  ‘То, что я говорю, просто. Любой другой мальчик был бы более чем счастлив сообщить об этом своим родителям или полиции. Сказать: "Я узнал человека, находящегося в розыске. Он проживает по этому адресу. Да, я уверен ". И тогда пусть власти возьмут верх. Или ты считаешь, что я неправ?’
  
  ‘Нет, я бы так не сказал. Парень был бы в центре внимания несколько дней. Большинству детей это понравилось бы. Фотография в газете, интервью в вечерних новостях, возможно, награда школьного собрания за примерную гражданскую позицию. Ричлер рассмеялся. ‘Черт возьми, парень, вероятно, попробует себя в реальных людях?
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Неважно", - сказал Рихлер. Ему пришлось слегка повысить голос, потому что десятиколесный транспорт проезжал "Нову" с обеих сторон. Вайскопф нервно переводил взгляд с одного на другого. ‘Тебе лучше не знать. Но ты прав насчет большинства детей. Большинство детей’.
  
  ‘Но не этот ребенок", - сказал Вайскопф. ‘Этот мальчик, вероятно, по чистой случайности, проникает под прикрытие Дуссандера. И все же вместо того, чтобы обратиться к своим родителям или властям… он ходит к Дуссандеру. Почему? Ты говоришь, что тебе все равно, но я думаю, что тебе все равно. Я думаю, это преследует тебя так же, как и меня.’
  
  ‘Не шантаж", - сказал Рихлер. ‘Это точно. У этого парня есть все, о чем только может мечтать ребенок, В гараже был даже дюнный багги, не говоря уже о ружье для слонов на стене. И даже если бы он захотел прижать Дуссандера просто ради острых ощущений, Дуссандер был практически непререкаем. За исключением этих нескольких акций, у него не было горшка, чтобы помочиться.’
  
  ‘Насколько вы уверены, что мальчик не знает, что вы нашли тела?’
  
  ‘Я уверен. Может быть, я вернусь сегодня днем и ударю его этим. Прямо сейчас, похоже, это наш лучший шанс’. Ричлер легонько ударил по рулю. ‘Если бы все это всплыло хотя бы на день раньше, я думаю, я бы попытался получить ордер на обыск’.
  
  ‘Какая одежда была на мальчике в ту ночь?’
  
  ‘Да. Если бы мы могли найти образцы почвы на его одежде, которые соответствовали бы грязи в подвале Дуссандера, я почти уверен, что мы смогли бы его сломить. Но одежду, которая была на нем в ту ночь, с тех пор, вероятно, стирали раз шесть.’
  
  ‘ А как насчет других мертвых алкашей? Тех, кого ваше полицейское управление находило по всему городу?
  
  "Это принадлежит Дэну Боузману. Я все равно не думаю, что здесь есть какая-то связь. Дуссандер просто не был настолько силен… и, что более важно, у него уже был такой аккуратный маленький розыгрыш. Пообещай им выпивку и еду, отвези их домой на городском автобусе — гребаном городском автобусе! — и выбрасывает их прямо у себя на кухне.’
  
  Вайскопф тихо сказал: ‘Я думал не о Дуссандере’.
  
  - Что вы имеете в виду, говоря о ... ’ начал Ричлер, а затем его рот внезапно захлопнулся. Наступил долгий, неверящий момент тишины, нарушаемой только гулом уличного движения вокруг них. Затем Ричлер мягко сказал: ‘Эй. Эй, да ладно тебе. Дай мне гребаный бр—’
  
  ‘Как агент моего правительства, я интересуюсь Боуденом только из-за того, что он может знать, если вообще что-либо, об оставшихся контактах Дуссандера с нацистским подпольем. Но как человек, я все больше и больше интересуюсь самим мальчиком. Я хотел бы знать, что движет им. Я хочу знать почему. И по мере того, как я пытаюсь ответить на этот вопрос к собственному удовлетворению, я обнаруживаю, что все чаще и чаще задаю себе вопрос О том, что еще.’
  
  ‘Но—’
  
  ‘Неужели ты думаешь, - спрашиваю я себя, - что сами зверства, в которых принимал участие Дуссандер, послужили основой для какого-то притяжения между ними? Это нечестивая идея, говорю я себе. События, произошедшие в тех лагерях, до сих пор обладают достаточной силой, чтобы вызвать тошноту в желудке. Я сам так питался, хотя единственным близким родственником, который у меня когда-либо был в лагерях, был мой дедушка, и он умер, когда мне было три года. Но, возможно, для всех нас в том, что сделали немцы, есть что—то такое, что радует и волнует нас - что-то, что открывает катакомбы воображения. Возможно, отчасти наш страх и ужас происходят от тайного знания того, что при правильном — или неправильном — стечении обстоятельств мы сами были бы готовы построить такие места и укомплектовать их персоналом. Черная прозорливость. Может быть, мы знаем, что при правильном стечении обстоятельств существа, обитающие в катакомбах, были бы рады выползти наружу, И как вы думаете, на что они были бы похожи? Как безумные фюреры с челками и усами, намазанными кремом для обуви, хулиганящие повсюду? Как красные дьяволы, или демоны, или дракон, который парит на своих вонючих крыльях рептилии?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Рихлер.
  
  ‘Я думаю, большинство из них выглядели бы как обычные бухгалтеры", - сказал Вайскопф. ‘Маленькие умники с графиками, блок-схемами и электронными калькуляторами, готовые начать увеличивать количество убитых, чтобы в следующий раз мы, возможно, смогли убить двадцать или тридцать миллионов вместо всего лишь семи, восьми или двенадцати. И некоторые из них могут быть похожи на Тодда Боудена.’
  
  ‘Ты, черт возьми, почти такой же жуткий, как и он", - сказал Ричлер.
  
  Вайскопф кивнул. ‘Жуткая тема - находить мертвецов и животных в подвале Дуссандера"… это было жутко, ну? Вы когда-нибудь задумывались, что, возможно, этот мальчик начинал с простого интереса к лагерям? Интерес, мало чем отличающийся от интересов мальчиков, собирающих монеты или марки, или тех, кто любит читать о головорезах дикого Запада? И что он пошел к Дуссандеру, чтобы получить информацию прямо из головы лошади?’
  
  ‘Рот", - пробормотал Вайскопф. Это было почти потеряно в реве другого десятиколесного транспорта, проезжавшего мимо них. Сбоку буквами шести футов высотой было напечатано "БУДВАЙЗЕР". Какая удивительная страна, подумал Вайскопф и закурил новую сигарету. Они не понимают, как мы можем жить в окружении полубезумных арабов, но если бы я прожил здесь два года, у меня был бы нервный срыв. ‘Может быть. И, может быть, невозможно стоять рядом с убийством, наваленным на убийство, и не быть тронутым им’.
  
  
  29
  
  
  Невысокий парень, вошедший в дежурную часть, принес за собой зловоние, как на поминках. От него несло, как от гнилых бананов, сливочного масла Wildroot, тараканьего дерьма и внутренностей городского мусоровоза в конце напряженного утра. Он был одет в поношенные брюки в елочку, рваную серую рубашку для учебы и выцветшую синюю теплую куртку, большая часть молнии на которой болталась, как нитка карликовых зубов. Верх его ботинок был прикреплен к подошвам клеем Крейзи. На голове у него сидела отвратительная шляпа. Он выглядел как смерть с похмелья.
  
  ‘О Боже, убирайся отсюда!’ Дежурный сержант закричал. ‘Ты не арестован, Хэп! Богом клянусь! Клянусь в этом именем моей матери! Убирайся отсюда! Я хочу снова дышать.’
  
  ‘Я хочу поговорить с лейтенантом Боузманом’.
  
  ‘Он умер, Хэп. Это случилось вчера. Мы все по-настоящему облажались из-за этого. Так что убирайся и дай нам спокойно погоревать’.
  
  - Я хочу поговорить с лейтенантом Боузменом! Хэп сказал громче. Изо рта у него шел приятный аромат: сочная, бродящая смесь пиццы, ментолиптовых пастилок Hall's и сладкого красного вина.
  
  ‘Ему пришлось поехать в Сиам по делу, Хэп. Так почему бы тебе просто не убраться отсюда? Пойди куда-нибудь и съешь лампочку’.
  
  ‘Я хочу поговорить с лейтенантом Боузманом и не уйду, пока не сделаю этого!’
  
  Дежурный сержант выбежал из комнаты. Минут через пять он вернулся с Боузменом, худощавым, слегка сутуловатым мужчиной лет пятидесяти.
  
  ‘Возьми его к себе в кабинет, ладно, Дэн?’ Взмолился дежурный сержант. ‘Разве это не нормально?’
  
  ‘Пошли, Хэп", - сказал Бозмен, и через минуту они были в трехсторонней кабинке, которая служила кабинетом Бозмена. Боузмен предусмотрительно открыл свое единственное окно и, прежде чем сесть, включил вентилятор. ‘ Сделать что-нибудь для тебя, Хэп?
  
  ‘ Вы все еще занимаетесь этими убийствами, лейтенант Боузмен?
  
  ‘Изгои? Да, я думаю, это все еще мое’.
  
  ‘Ну, я знаю, кто их смазал’.
  
  - Это правда, Хэп? - Спросил Боузмен. Он был занят раскуриванием трубки. Он редко курил трубку, но ни вентилятора, ни открытого окна было недостаточно, чтобы перебить запах Хэпа. Скоро, подумал Бозмен, краска начнет покрываться пузырями и шелушиться. Он вздохнул.
  
  ‘Вы помните, я сказал вам, что Сонни разговаривал с парнем всего за день до того, как его нашли изрезанным в трубе? Вы помните, я вам это рассказывал, лейтенант Боузмен?’
  
  ‘Я помню’. Несколько алкашей, околачивавшихся возле Армии спасения и бесплатной столовой в нескольких кварталах отсюда, рассказали похожую историю о двух убитых бродягах, Чарльзе ‘Сонни’ Брэкетте и Питере ‘Поули’ Смите. Они видели, как поблизости околачивался парень, молодой парень, разговаривающий с Сонни и Поули. Никто не знал наверняка, ушел ли Сонни с этим парнем, но Хэп и двое других утверждали, что видели, как Поули Смит уходила с ним. У них возникла идея, что ‘парень’ несовершеннолетний и готов выложить бутылку мускуса в обмен на немного сока. Несколько других алкашей утверждали, что видели поблизости такого ‘парня’. Описание этого ‘парня’ было превосходным, обязывающим выступить в суде, поскольку исходило из таких безупречных источников. Молодой, светловолосый и белый. Что еще вам нужно, чтобы произвести впечатление?
  
  ‘Ну, прошлой ночью я был в парке, ’ сказал Хэп, ‘ и у меня случайно оказалась эта старая пачка газет—’
  
  ‘В этом городе есть закон, запрещающий бродяжничество, Хэп’.
  
  ‘Я как раз собирал их", - праведно сказал Хэп. ‘Это так ужасно, как люди мусорят. Я выступал на публике, лейтенант, на гребаной публичной сцене. Некоторые из этих работ были недельной давности. ’
  
  ‘Да. Хэп", - сказал Боузмен. Он смутно помнил, что был очень голоден и с нетерпением ждал своего обеда. Теперь то время казалось давным-давно прошедшим.
  
  ‘Ну, когда я проснулся, одна из этих газет попала мне в лицо, и я смотрел прямо на этого парня. Могу вам сказать, я чертовски подпрыгнул. Смотрите. Это тот самый парень. Этот парень прямо здесь.’
  
  Хэп вытащил из своей спортивной куртки скомканный, пожелтевший, в пятнах от воды газетный лист и развернул его, Боузмен наклонился вперед, теперь уже с умеренным интересом. Хэп положил газету на свой стол, чтобы прочесть заголовок: "4 МАЛЬЧИКА НАЗВАНЫ В "САУТЕРН КЭЛ ОЛЛ СТАРЗ". Под заголовком были четыре фотографии.
  
  ‘Который из них, Хэп?
  
  Хэп ткнул грязным пальцем в крайнюю справа фотографию "Его". Там написано, что его зовут Тодд Боуден.’
  
  Бозман перевел взгляд с фотографии на Хэпа, задаваясь вопросом, сколько клеток мозга Хэпа все еще не поджарились и находятся в каком-то рабочем состоянии после двадцати лет тушения в пузырящемся соусе из дешевого вина, приправленного иногда порцией стерно.
  
  ‘Как ты можешь быть уверен, Хэп? На фотографии он в бейсболке. Я не могу сказать, светлые у него волосы или нет’
  
  ‘Ухмылка", - сказал Хэп. "Все дело в том, как он ухмыляется’. Он ухмылялся Поули точно так же, как и в жизни, когда они уходили вместе. Я бы и за миллион лет не ошибся в этой ухмылке. Это он, вот тот парень.’
  
  Боузмен едва расслышал последние слова; он думал, и думал напряженно. Тодд Боуден. В этом имени было что-то знакомое. Кое-что, что беспокоило его даже больше, чем мысль о том, что герой местной средней школы может разгуливать по округе и убивать алкашей. Ему показалось, что он слышал это имя только сегодня утром в разговоре. Он нахмурился, пытаясь вспомнить, где именно.
  
  Хэп ушел, а Дэн Боузман все еще пытался разобраться во всем, когда вошли Рихлер и Вайскопф ... и только звук их голосов, когда они пили кофе в дежурке, наконец-то вернул его к реальности.
  
  ‘Святой Боже", - сказал лейтенант Боузмен и поспешно встал.
  
  
  30
  
  
  Оба его родителя предложили отменить свои планы на вторую половину дня — Моника на рынок, а Дик на гольф с какими—то бизнесменами - и остаться дома с ним, но Тодд сказал им, что предпочел бы побыть один. Он думал, что почистит свою винтовку и просто как бы все обдумает. Постарайся разобраться в этом у себя в голове.
  
  ‘Тодд", - сказал Дик и внезапно обнаружил, что ему особо нечего сказать. Он предположил, что если бы он был его собственным отцом, то в этот момент посоветовал бы помолиться. Но сменились поколения, и Боудены в наши дни не особо интересовались этим. ‘ Иногда такое случается, ’ закончил он запинаясь, потому что Тодд все еще смотрел на него. ‘Постарайся не думать об этом’.
  
  ‘Со мной все будет в порядке’. Сказал Тодд.
  
  После того, как они ушли, он положил на скамейку рядом с розами несколько тряпок и бутылку оружейного масла из альпаки. Он вернулся в гараж и достал .30-30. Он отнес его к скамейке и разломал, пыльно-сладкий запах цветов приятно щекотал его нос. Он тщательно почистил пистолет, напевая при этом мелодию, иногда насвистывая отрывок сквозь зубы. Затем он снова собрал пистолет. С таким же успехом он мог бы сделать это в темноте. Его разум свободно блуждал. Когда он вернулся примерно через пять минут, он заметил, что зарядил пистолет. Идея стрельбы по мишеням не слишком привлекала его, не сегодня, но он все равно зарядил его. Он сказал себе, что не знает почему.
  
  Конечно, Тодд, малыш. Время, так сказать, пришло.
  
  И в этот момент блестящий желтый "Сааб" свернул на подъездную дорожку. Мужчина, который вышел, был Тодду смутно знаком, но только когда он захлопнул дверцу машины и направился к нему, Тодд увидел кроссовки — светло-голубые кеды с низким голенищем. Поговорим о взрывах из прошлого; здесь, поднимаясь по подъездной дорожке к Боудену, был Резиновый Эд Френч, специалист по Кэду.
  
  ‘Привет, Тодд. Давно не виделись’.
  
  Тодд прислонил винтовку к краю скамейки и широко и обаятельно улыбнулся. ‘ Привет, мистер Френч. Что вы делаете здесь, в дикой части города?
  
  ‘Твои родители дома?’
  
  ‘Ну и дела, нет. Они тебе для чего-то понадобились?’
  
  ‘Нет", - сказал Эд Френч после долгой задумчивой паузы. ‘Нет, думаю, что нет. Я думаю, может быть, было бы лучше, если бы поговорили только мы с тобой. Во всяком случае, для начала. Возможно, вы сможете предложить всему этому вполне разумное объяснение. Хотя, видит Бог, я сомневаюсь в этом’
  
  Он полез в задний карман и достал газетную вырезку. Тодд понял, что это такое, еще до того, как Резиновый Эд передал его ему, и во второй раз за день рассматривал фотографии Дуссандера, расположенные рядом друг с другом. Снимок, сделанный уличным фотографом, был обведен черными чернилами. Смысл был достаточно ясен Тодду; Френч узнал ‘дедушку’ Тодда. И теперь он хотел рассказать об этом всем в мире, Он хотел сообщить хорошие новости. Старый добрый Рэббер Эд, с его джайв-речью и его гребаными кроссовками.
  
  Полиция была бы очень заинтересована — но, конечно, они уже заинтересовались. Теперь он это знал. Дурнота началась примерно через тридцать минут после ухода Ричлера. Это было так, как если бы он парил высоко на воздушном шаре, наполненном веселящим газом. Затем холодная стальная стрела прорвала ткань воздушного шара, и теперь он неуклонно опускался.
  
  Телефонные звонки - вот что было главным. Гребаный Ричлер провернул это так же ловко, как теплое совиное дерьмо. Конечно, сказал он, практически сломав себе шею, чтобы броситься в ловушку. Ему звонят один или два раза в неделю. Пусть они разглагольствуют по всей южной Калифорнии в поисках престарелых бывших нацистов. Прекрасно. За исключением того, что, возможно, они узнали другую историю от ма Белл. Тодд не знал, может ли телефонная компания определить, сколько времени вы используете свой телефон для местных звонков… но в глазах Ричлера было что-то такое…
  
  Потом было письмо. Он случайно сказал Ричлеру, что дом не был ограблен, и Ричлер, без сомнения, ушел, думая, что Тодд мог узнать об этом, только если бы он вернулся ... как он вернулся не один раз, а целых три: сначала за письмом и еще дважды в поисках чего-нибудь компрометирующего. Там ничего не было; исчезла даже форма гестапо, от которой Дуссандер избавился где-то в течение последних четырех лет.
  
  А потом были тела. Рихлер никогда не упоминал о телах.
  
  Сначала Тодд подумал, что это хорошо. Пусть они еще немного поохотятся, пока он сам соберется с мыслями — не говоря уже о том, чтобы разобраться в своей истории. Не беспокойтесь о грязи, которая попала на его одежду, когда он хоронил тело; все это было убрано позже той же ночью. Он сам пропустил их через стирально-сушильную машину, прекрасно понимая, что Дуссандер может умереть, и тогда все может выйти наружу. Как сказал бы сам Дуссандер, ты не можешь быть слишком осторожным, мальчик.
  
  Затем, мало-помалу, он понял, что это нехорошо. Погода стояла теплая, а от теплой погоды в подвале всегда воняло еще сильнее; во время его последнего визита в дом Дуссандера там царила отвратительная атмосфера. Несомненно, полиция заинтересовалась бы этим запахом и отследила бы его источник. Так почему же Ричлер утаил информацию? Он приберегал ее на потом? Приберегал для маленького неприятного сюрприза? И если Рихлер планировал маленькие неприятные сюрпризы, это могло означать, что он подозревал.
  
  Тодд оторвал взгляд от вырезки и увидел, что Резиновый Эд наполовину отвернулся от него. Он смотрел на улицу, хотя там почти ничего не происходило. Рихлер мог подозревать, но подозрение было лучшим, на что он был способен.
  
  Если только не было каких-то конкретных доказательств, связывающих Тодда со стариком.
  
  Именно такие доказательства мог бы привести Резиновый Эд Френч.
  
  Нелепый человек в нелепых кроссовках. Такой нелепый человек вряд ли заслуживал жизни. Тодд прикоснулся к стволу пистолета калибра .30-.30.
  
  Да, Резиновый Эд был связующим звеном, которого у них не было. Они никогда не смогли бы доказать, что Тодд был соучастником одного из убийств Дуссандера. Но с показаниями Резинового Эда они могли доказать заговор. И даже на этом все закончится? О, нет. Следующей они достанут его фотографию с выпускного в средней школе и начнут показывать ее стьюбамам в миссионерском округе. Рискованный ход, но один Рихлер вряд ли может позволить себе не играть. Если мы не можем повесить на него одну группу алкашей, может быть, мы сможем привлечь его к другой группе.
  
  Что дальше? В следующем суде его отец, конечно, наймет ему замечательных адвокатов. И адвокаты, конечно, снимут с него вину. Слишком много косвенных улик. Он произвел бы слишком благоприятное впечатление на присяжных. Но к тому времени его жизнь все равно была бы разрушена. Все это было бы перепечатано в газетах, выкопано и вынесено на свет божий, как полуразложившиеся тела в подвале Дуссандера.
  
  Мужчина на этой фотографии - тот самый мужчина, который приходил ко мне в кабинет, когда ты был в девятом классе, ’ резко сказал ему Эд, снова поворачиваясь к Тодду. ‘ Он выдавал себя за твоего дедушку. Теперь выясняется, что он был разыскиваемым военным преступником.’
  
  ‘Да", - сказал Тодд. Его лицо стало странно пустым. Это было лицо манекена из универмага. Все здоровье, жизнь и бодрость покинули его, То, что осталось, было пугающим в своей бессмысленной пустоте.
  
  ‘Как это случилось?’ - Спросил Эд, и, возможно, он хотел, чтобы его вопрос прозвучал как громоподобное обвинение, но прозвучал жалобно, потерянно и как-то обмануто. ‘Как это случилось, Тодд?’
  
  ‘О, одно просто следовало за другим", - сказал Тодд и взял револьвер калибра .30-.30. ‘На самом деле так и случилось. Одно просто... следовало за другим’. Большим пальцем он поставил предохранитель в положение "снято" и направил винтовку на Резинового Эда. ‘Как бы глупо это ни звучало, именно это и произошло. Вот и все, что от него требовалось’.
  
  ‘ Тодд, ’ сказал Эд, его глаза расширились. Он сделал шаг назад. Тодд, ты же не хочешь.… пожалуйста, Тодд. Мы можем обсудить это. Мы можем диск...
  
  ‘Ты и гребаный фриц можете обсудить это в аду", - сказал Тодд и нажал на спусковой крючок.
  
  Звук выстрела разнесся вдали в жаркой и безветренной тишине полудня. Эда Френча отбросило к его "Саабу". Его рука пошарила позади него и оторвала стеклоочиститель. Он глупо уставился на нее, когда кровь растеклась по его синей водолазке, а затем бросил ее и посмотрел на Тодда.
  
  ‘Норма", - прошептал он.
  
  ‘Ладно", - сказал Тодд. ‘Как скажешь, чемпион’. Он снова выстрелил в Резинового Эда, и примерно половина его головы исчезла в брызгах крови и костей.
  
  Эд пьяно повернулся и начал ощупью пробираться к дверце со стороны водителя, снова и снова произнося имя своей дочери сдавленным и слабеющим голосом. Тодд выстрелил в него еще раз, целясь в основание позвоночника, и Эд упал. Его ноги коротко стукнули по гравию, а затем замерли.
  
  "Определенно, нелегкая смерть для методиста", - подумал Тодд, и у него вырвался короткий смешок. В тот же момент вспышка боли, острой, как нож для колки льда, пронзила его мозг, и он закрыл глаза.
  
  Когда он снова открыл глаза, он чувствовал себя лучше, чем за последние месяцы — возможно, лучше, чем за последние годы. Все было хорошо. Все было вместе. Пустота покинула его лицо, и его наполнила какая-то дикая красота.
  
  Он вернулся в гараж и собрал все патроны, которые у него были, - более четырехсот патронов. Он положил их в свой старый рюкзак и взвалил его на плечо, когда вернулся на солнце, он взволнованно улыбался, в глазах у него плясали огоньки — так улыбаются мальчики в свои дни рождения, на Рождество, Четвертого июля. Эта улыбка предвещала взлеты до небес, домики на деревьях, тайные знаки и места тайных встреч - последствия триумфальной большой игры, когда игроков выносят в город на плечах ликующие болельщики. Восторженная улыбка светловолосых мальчиков, отправляющихся на войну в угольных шлемах.
  
  ‘Я король мира!’ - мощно прокричал он в высокое голубое небо и на мгновение поднял двуручную винтовку над головой. Затем, переложив его в правую руку, он направился к тому месту над автострадой, где земля обрывалась и где мертвое дерево могло дать ему укрытие.
  
  Прошло пять часов, и почти стемнело, когда они увели его вниз.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"