Хиггинс Джек : другие произведения.

Первый удар (Рич и Джейд, #4)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Первый удар (Рич и Джейд, #4) Джек Хиггинс
  
  ПРОЛОГ
  Сейчас или никогда!
  Женщина выбралась из приземистой деревянной хижины, сохраняя стройность
  
  у южной стены, ее длинные каштановые волосы развеваются от порывистого ветра, карие глаза широко раскрыты от страха. Она тихонько закрыла за собой дверь и осторожно направилась к густому лесу в 40 ярдах к востоку. В небесах висел кусочек луны, сильно склонявшийся к западу. Звезды искрились и мерцали, оживляя чернильное небо.
  
  Оправдала ли себя ее авантюра?
  Женщина сгорбилась, осторожно продвигаясь к деревьям. По коже у нее побежали мурашки, и она ожидала, что в любой момент ей бросят вызов. Она могла только горячо надеяться, что празднование сказалось на нетрезвых охранниках. Если все они были без сознания или слишком ошеломлены выпитым алкоголем, чтобы эффективно функционировать, у нее был шанс сбежать. Но если хотя бы одна из них все еще патрулировала, то она была все равно что мертва.
  Слева от нее, на севере, хрустнула ветка.
  В ужасе молодая женщина присела на корточки и вгляделась в ночь. На периферии ее зрения ничего не двигалось.
  Было ли это безопасно?
  Движимая страхом, она импульсивно поднялась и бросилась к манящему укрытию в лесу. Оказавшись под прикрытием растительности, она почувствовала уверенность, что сможет ускользнуть от охранников. Во всяком случае, от людей. И поскольку Детеныши были заняты поеданием жертвоприношения в башне, люди-часовые были ее главной заботой. По привычке она скрестила первые два пальца на каждой руке, суеверная реакция на свое отчаянное положение, ее взгляд был прикован к лесу, который теперь находился в 20 ярдах от нее, и она с тревогой молилась Богу, о котором ее мать рассказывала ей много лет назад, Высшему Существу всего Творения о ее освобождении. Она надеялась, что ее вывод был верен и все люди-охранники вышли из строя. Но это было не так.
  Женщина инстинктивно упала и распласталась на земле, когда резкий кашель разорвал ночь на севере. Там кто-то двигался!
  Ее охватила паника, и ее пальцы впились в плотную землю, острый камень вонзился в левое колено чуть ниже подола грубого коричневого домотканого платья. Темноту прорезал еще один кашель. Женщина могла видеть неясную фигуру, медленно идущую вдоль опушки леса на север, направляясь примерно в ее направлении. Значит, по крайней мере, один из охранников не был пьян. Увидит ли он ее лежащей на земле и откроет огонь? Она затаила дыхание, ее тонкая нижняя губа дрожала от испуга. Охранник был одет в обычную черную униформу, а через его левое плечо был перекинут предмет, похожий на палку.
  Женщина почувствовала. Она знала, что это за предмет: автоматическая винтовка!
  Неторопливо, наугад, охранник приближался, но он держался поближе к деревьям и разминулся бы с ней на добрых восемь-десять ярдов, если бы ничего не пошло не так. Что-то произошло. Ее ноздри резко раздулись, и она почувствовала желание чихнуть. Мгновенно она прикрыла нос правой рукой, подавляя порыв, в ноздрях защекотало. Охранник был почти поравнялся с ней. Она почувствовала, что покалывание прекратилось, и осторожно высвободила нос, предполагая, что позыв прошел. Без предупреждения, прежде чем она успела зажать ноздри во второй раз, к своему полному ужасу, она чихнула. Охранник резко остановился, повернувшись лицом к скоплению хижин, его руки казались расплывчатым пятном. Женщина знала, что часовой снял с плеча оружие. Видел ли он ее еще? Или она была невидима для него, замаскированная травой и ночью?
  "Кто там?" спросил охранник.
  Тело женщины покрылось гусиной кожей.
  "Джим, это ты?" - спросил охранник, делая несколько шагов в сторону деревянных хижин, к ней. Ей показалось, что сердце бешено колотится в груди.
  - Джим? - неуверенно повторил охранник, медленно приближаясь.
  Женщина узнала голос охранника, известного как Садист, злобного ублюдка, которому доставляло удовольствие причинять боль пленникам, маленького человечка с бледным лицом и неровным шрамом, протянувшимся от уголка левого глаза до кончика заостренного подбородка. Из всех людей-охранников садиста ненавидели больше всего.
  "Кто там, черт возьми?" Садист сердито огрызнулся.
  Она видела, как он осматривает хижины, явно озадаченный. Он ни разу не взглянул на землю, на нее. Если бы только он прошел мимо нее или возобновил свой патруль!
  "Тебе лучше говорить громче, иначе!" - предупредил Садист, но в его тоне не хватало убежденности, как будто он не был полностью уверен в том, что услышал.
  Женщина увидела, что он остановился, и легко могла представить ход его мыслей. Он знал, что еще никому не удавалось вырваться из лап Паука. Несколько десятилетий назад было предпринято несколько попыток, но Детеныши и люди-охранники выследили беглецов и убили их. По крайней мере, так сказали пленникам. Женщина часто задавалась вопросом, говорят ли охранники правду или придумывают ложь, призванную отбить охоту к свободе. В любом случае, за семь лет ее заключения никто не пытался бежать. Все женщины остро осознавали ужасные последствия пребывания вне отведенной им хижины после отбоя. Таким образом, садист не ожидал, что кто-то, кроме другого охранника или Детеныша, окажется на улице в такой поздний час.
  - Там кто-нибудь есть? Садист был в пяти футах от нее.
  Женщина невольно вздрогнула.
  "Должно быть, что-то слышит", - пробормотал Садист, оглядываясь через правое плечо на лес. Еще два шага, и сукин сын споткнется о нее! Она изогнулась, протянув левую руку вниз и схватившись за камень, врезавшийся ей в колено, и обнаружила, что он расшатался и размером примерно с ее ладонь.
  Садистка посмотрела на хижины. "Может быть, это была одна из сук", - предположил он и двинулся вперед.
  Женщина была готова к нему. Она увидела, как он сделал один шаг, затем на секунду поднял левую ногу. Он был почти на ней, его промежность находилась прямо над ее головой. Она взмахнула камнем вверх и внутрь, упав на колени, вогнав неподатливый камень ему в пах.
  Пораженный, охваченный агонией, садист согнулся пополам, прикрывая правой рукой гениталии.
  "Возьми это, слизняк!" - торжествующе воскликнула женщина, описав камнем дугу и ударив его в челюсть.
  Садист хрюкнул, опускаясь перед ней на колени.
  "И это за все, чем я тебе обязана!" - воскликнула она, не в силах сдержать переполнявших ее эмоций. Ее отвращение, явное отвращение, накопленное за семь лет эмоционального, физического и сексуального насилия, вырвалось на поверхность. Она била его камнем снова и снова, всего пять раз, каждый удар нанося со всей силы по его подбородку и щекам.
  Застонав, Садист завалился влево, приземлившись лицом вниз.
  Женщина выпрямилась, взглянув на хижины, затем на башню. Никого не было видно. Пока. Она помчалась в лес и нырнула в заросли, не обращая внимания на ветки и кустарник, царапающий ее руки и ноги. У нее получилось!
  Теперь они ее никогда не поймают!
  Внезапно со стороны башни раздался резкий звук горна.
  Тревога! От этого звука кровь застыла у нее в жилах и ноги ускорились. Сигнал тревоги означал, что другие охранники придут за ней через несколько минут! И детеныши! Боже милостивый! Детеныши!
  Позади нее раздались громкие крики.
  Женщина вздрогнула, когда ветка поцарапала ей правую щеку, из нее потекла кровь и стало ужасно больно. Она рванулась вперед, напуганная до глубины души, полная решимости преодолеть как можно большее расстояние между собой и логовом Паука, забыв на мгновение о своем первоначальном плане двигаться строго на юг. Прошло несколько минут, ее дыхание стало затрудненным, напряжение от стремительного полета сказалось на ее истощенном теле. Земля шла под уклон.
  Что, черт возьми, она делала?
  Эта мысль заставила ее замолчать. Она хватала ртом воздух, глядя в небо в попытке сориентироваться. Она должна была взять себя в руки! Ей нужна была ясная голова, если она хотела выжить! Шок парализовал ее разум, когда она внезапно поняла, что идет не тем путем! Предполагалось, что она направляется прямо на юг, но вместо этого взяла курс на восток.
  Восток и скалы!
  Она согнулась пополам, в уголках ее глаз выступили слезы разочарования. Быть так близко! А потом все испортить, потому что она была слишком глупа, чтобы двигаться в правильном направлении! Что за идиотка!
  Легкий ветерок донес отчетливый щелк-щелк-щелк, доносящийся сзади — странный, жуткий звук, как будто кто-то с толстыми губами причмокивал друг о друга.
  Детеныши!
  Женщина выпрямилась и бросилась бежать, по-прежнему направляясь на восток, зная, что преследователи легко отрежут ее, если она попытается изменить курс и направиться на юг. Ее сандалии застучали по твердой земле. От холодного воздуха конца января ее пот стал липким и холодным.
  До ее ушей донеслось еще больше щелчков.
  Как далеко до утесов? интересно, подумала она. Она видела их, когда самолет совершил аварийную посадку на гребне семь лет назад. В результате врезания в лес у самолета были оторваны крылья и погиб пилот, насадив несчастного человека на выступающий кусок металла из раздавленной передней части самолета. Она считала, что ей повезло, что она осталась жива, хотя и побитая и в синяках, и она выползла из-под обломков, уверенная, что сможет подать сигнал пролетающему самолету и будет дома в Лос-Анджелесе : в течение нескольких дней. Но той же ночью Детеныши захватили ее, обрекая на кошмарное существование в рабстве и пытках.
  Семь лет ада! Семь лет быть слишком напуганной, чтобы попытаться сбежать! Семь лет быть на побегушках у Паука! Одна мысль об этом чудовище заставила ее застонать от отчаяния. Она скорее умрет, чем вернется туда!
  Справа раздался щелчок.
  Ее ноги быстро уставали, но она отказывалась сдаваться без борьбы. Наказанием за попытку побега была смерть, самая ужасная кончина, которую только можно себе представить. Быть съеденным заживо было отвратительной перспективой. Взбираясь на холм, она размышляла о том, было ли ее окончательное решение бежать вдохновлено внезапно обретенной неподдельной храбростью, или осознание того, что она должна стать следующей жертвой, мобилизовало ее пошатнувшуюся решимость.
  Щелк-щелк-щелк. На этот раз слева,
  Детеныши приближались. Они, должно быть, поверили, что загнали ее в угол, и не позаботились о том, чтобы скрыть свое преследование.
  Женщина достигла вершины холма и резко, словно окаменев, остановилась. В спешке она чуть не разбилась насмерть! Она стояла на самом краю утеса, вырисовываясь силуэтом на фоне звезд. Сильный ветер трепал ее волосы. Она присела и развернулась, размышляя, в какую сторону идти.
  Приземистая черная фигура отделилась от окружающей растительности и остановилась в десяти футах от нее. Детеныш!
  Она напряглась, поднимая камень в левой руке в защитном жесте, зная бесполезность использования своего оружия против Детеныша. Она могла видеть его четыре волосатые руки, размахивающие в воздухе, и скорее почувствовала, чем увидела, как его плоские темные злобные глаза впиваются в нее.
  Чего он ждал?
  Детеныш двинулся к ней, его громоздкое тело поднималось и опускалось неуклюжей походкой, столь типичной для гибридов.
  Так близко, и в то же время так далеко!
  Взбешенная своей неудачей, она отвела левую руку назад, чтобы бросить камень в Детеныша. Его жесткая кожа вряд ли почувствовала бы удар, но ей нужно было это сделать что-нибудь, чтобы продемонстрировать свое неповиновение! Ее левая нога немного отклонилась назад, когда она приготовилась к броску, и она неожиданно потеряла равновесие, когда гравий под ее левой ногой подался. Она попыталась встать на ноги, но левая нога подкосилась, и она упала навзничь. Дико размахивая руками, она невольно вскрикнула, осознав свою ошибку и свое затруднительное положение. Она подошла слишком близко к краю обрыва!
  Ее крик стал громче, когда она перевалилась через край и рухнула во мрак внизу. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  ТРЕНИРОВКА
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  Гигант скрестил мускулистые руки на массивной груди и лениво
  посмотрел вверх, наблюдая за снижением СВВП. Свежий бриз с Тихого океана"
  трепал флаг Свободного штата Калифорния, украшающий 20-футовый шест на вершине
  терминала аэропорта позади него. Он бросил взгляд через правое плечо на флаг, размышляя
  о значении одинокой красной звезды в верхнем левом углу, ярко-красной
  каймы внизу и особенно медведя гризли, изображенного в центре.
  Почему медведь гризли? интересно, подумал он. Насколько он знал, никаких гризли не было
  обитает в Калифорнии, и его не было уже сотни лет.
  "Который из них приближается, Блейд?" - спросил спутник гиганта. Блейд повернулся влево, его массивное телосложение излучало грубую мощь и
  физическую силу. При росте семь футов он возвышался над своим шестифутовым другом. Черный кожаный жилет Блейда, зеленые спортивные штаны и черные ботинки
  казалось, едва могли вместить его внушительную фигуру. Солнечный свет блеснул на
  рукоятях пары одинаковых охотничьих ножей, висевших у него на поясе, по одному на каждом
  бедре. Он провел рукой по пряди темных волос, свисавших над его серыми глазами.
  правая рука. "Его зовут Спейдер. Именно его выбрали "Кроты", чтобы представлять
  их интересы.
  "Что ты о нем знаешь?"
  "Немного, Бун", - ответил Блейд. "Предполагается, что он один из
  лучших бойцов, которые есть у "Кротов".
  "Это о многом не говорит", - прокомментировал Бун. Его худощавое тело было облачено в
  штаны из оленьей кожи. На тонкой талии была пристегнута пара револьверов "Магнум Хомбре" 44-го калибра
  однозарядного действия. Ветер взъерошил его каштановые волосы до плеч, когда он
  наклонил голову, его карие глаза прищурились, когда он следил за полетом
  самолета.
  "Я признаю, что "Кроты" не известны производством бойцов высшего качества".
  Блейд уступил. "Но мы не должны предрешать судьбу этого человека. Мы дадим Спэйдеру
  шанс проявить себя".
  "Я просто надеюсь, что он проявит себя до того, как мы отправимся на задание", -
  заметил Бун. "Мне не нравится идея рисковать своей жизнью и не знать, поддержат ли меня другие члены "Сил свободы", когда ситуация
  ухудшится".
  Блейд нахмурился. "Я знаю, что ты имеешь в виду", - согласился он, его разум наполнился
  мириадами мыслей. Силы свободы; Элитный тактический отряд, сформированный для нейтрализации
  любой угрозы Федерации Свободы. Неужели всего две недели назад
  губернатор Калифорнии, губернатор Мелник, предложил сформировать
  ударный отряд? Какие слова использовал Мелник? Они ответили ему в
  спешке: "Как союзники в Федерации Свободы, мы будем готовы объединиться,
  если кто-либо из нас окажется в осаде. Мы будем вместе противостоять любому захватчику ...
  Наш договор должен служить сдерживанию любой агрессии в широкомасштабных масштабах. Но как
  быть с отдельными инцидентами? Как насчет локальных проблем в пределах
  каждого члена Федерации? Я предлагаю создать специальную ударную группу ... мобильную
  силы, организованные с одной целью. А именно, иметь дело именно с такими проблемными
  местами, которые мы обсуждали. Если локальная проблема возникнет где-либо внутри
  Федерации Свободы или, если уж на то пошло, за пределами наших границ, для урегулирования ситуации будут направлены эти ударные
  силы."
  И вот я здесь, подумал Блейд, командую элитным
  боевым подразделением Федерации Свободы. Это означало, что бесчисленные жизни зависели от его действий, от его
  суждений в критических ситуациях. Все члены Федерации Свободы
  полагались на него. Индейцы Плоскоголовых на территории, которая когда-то была Монтаной; люди,
  известные как Кроты, проживающие в своем подземном городе в северо-центральной части
  Миннесоты; кавалерия, "неукротимые всадники", контролирующие
  территорию Дакоты, в которой Бун был заместителем командира, пока его не выбрали служить
  в "Силах свободы"; жители штата Калифорния, одного из немногих
  штатов, сохранивших административную целостность после Третьей мировой войны; клан,
  беженцы из разрушенных городов-побратимов, которые сейчас живут в маленьком городке на северо-западе
  Миннесоты; цивилизованная зона, Соединенные Штаты Америки. территория на Западе , охватывающая бывшую
  штаты Канзас, Небраска, Вайоминг, Колорадо, Нью-Мексико, Оклахома,
  части Аризоны и северная половина Техаса; и, наконец, его собственный народ,
  знаменитая семья, расположенная в своем лагере выживальщиков на севере
  Миннесоты, это были семь фракций, составляющих Федерацию Свободы,
  и они зависели от него в подготовке боевого подразделения, способного устранить
  любую угрозу безопасности Федерации.
  Ответственность была огромной, и он чувствовал себя неуютно,
  отвечая за безопасность стольких людей. Раньше все было по-другому. Его жизнь
  была намного проще. Какглавному Воину Семьи, ему было доверено
  главному Воину Семьи, ему было доверено
  
  убежище в Акре под названием "Дом". Под его командованием находилось семнадцать воинов,
  и вместе они были ответственны за защиту жизней менее
  сотни членов семьи. Меньше сотни. И сколько теперь
  может погибнуть, если он не выполнит свой долг? Миллионы. Осознание этого было отрезвляющим и
  немало огорчающим.
  "Когда прибудут остальные?" Спросил Бун, отвлекая Блейда от
  размышлений. Блейд пристально посмотрел на Кавалериста. "Другой СВВП забирает добровольцев из Плоскоголовых и Клана и должен прибыть сюда завтра
  утром".
  "А как насчет Цивилизованной зоны?" Поинтересовался Бун.
  Блейд кивнул в сторону снижающегося самолета. "Этот СВВП вылетает обратно
  и заберет солдата, которого пришлет Цивилизованная Зона. Он должен быть здесь к
  завтрашнему вечеру".
  "Немного странно, не правда ли?" - Спросил Бун, не сводя глаз с СВВП, зависшего в 50
  ярдах над взлетно-посадочной полосой.
  - Что такое? Ответил Блейд.
  "Эта затея с "Силами свободы" была блестящей идеей губернатора Мелника, верно?"
  отметил Бун. "И разве лидеры Федерации не решили, что Силы должны состоять
  из добровольцев от каждой фракции Федерации? Так почему мы до сих пор не встретились с
  волонтером из Калифорнии?" Я имею в виду, что мы вКалифорнии. Это был мозговой штурм губернатора
  Мелника, чтобы разместить Силы в Лос-Анджелесе, верно? Так где же его человек?" Блейд
  пожал плечами. "Я не знаю. Но мне сказали, что мы можем ожидать его через день или около того. - Значит, к завтрашнему вечеру мы все будем вместе? - Может быть, - сказал Бун.
  - Может быть, - заявил Блейд. "Нам придется подождать и посмотреть".
  "Я не могу дождаться", - саркастически прокомментировал Бун.
  Блейд поджал губы, обеспокоенный поведением Буна. Он знал
  Кавалериста много лет и никогда не видел, чтобы Бун проявлял такой пессимизм.
  Воин решил докопаться до сути странного поведения Буна с первого раза
  возможность;
  Воя двигателями, СВВП медленно опускался на землю в 30 ярдах
  от него. Изящный реактивный самолет стал впечатляющим свидетельством мудрости, проявленной
  предыдущими руководителями Калифорнии. После Третьей мировой войны, после разрушений,
  обрушившихся на окружающую среду, после того, как страна погрузилась в хаос и
  транспортные системы были полностью разрушены, те, кто отвечал за Калифорнию,
  решили сосредоточиться на обслуживании своих самолетов вместо того, чтобы тратить
  драгоценные ресурсы в попытке поддерживать работу своих легковых и грузовых автомобилей. Поскольку
  Калифорния была такой большой, а путешествия по суше были сопряжены с опасностями
  из-за распространения мутантов, мародеров и рейдеров, правительство
  Калифорнии решило использовать самолеты в качестве основного средства передвижения в штате.
  Два СВВП были гордостью вооруженных сил Калифорнии, и это понятно.
  Модифицированные для перевозки до пяти пассажиров и оснащенные дополнительными топливными баками, а также
  с возможностью вертикального взлета и посадки, СВВП были идеальны для полетов
  еженедельный трансфер между фракциями Федерации или специальные поездки,
  такие, как эта, чтобы забрать добровольцев для ударных сил.
  Бун засунул большие пальцы рук за пояс с оружием. "Я никогда не привыкну к этому
  хитроумному устройству.
  Блейд понял, что имел в виду Кавалерист. Развитие
  сложных технологий, за несколькими заметными исключениями, в значительной степени прекратилось
  вместе с войной. СВВП, которыми обладала Калифорния, были возвратом к
  довоенным временам, к древней культуре и устаревшей социальной системе.
  Сто пять лет могут показаться не таким уж большим отрезком времени, если рассматривать их применительно к вечности, но в контексте резких изменений, вызванных обменом ядерными ударами между так называемыми сверхдержавами, Блейд был склонен рассматривать довоенное общество как чуждый образ жизни. Он изучал довоенную цивилизацию в семейной школе и был поражен отсутствием мудрого руководства, моральной и духовной пустотой людей и вмешательством правительства в жизнь своих граждан, было ли это правительство
  коммунистическим, социалистическим или капиталистическим.
  СВВП приземлился безупречно, и к нему немедленно подошла
  наземная команда.
  "Ты скучаешь по семье?" Неожиданно спросил Бун.
  Рот Блейда опустился вниз. Он жалел, что Бун напомнил ему
  о его самых дорогих друзьях, о сплоченной группе, с которой он прожил всю свою жизнь, о
  мужчинах и женщинах, которых он нежно считал своими братьями и сестрами. В частности, он
  промахнулся по нескольким своим товарищам-Воинам: Хикоку, Джеронимо, Рикки-Тиккитави, Яме и Берте. "Да", - ответил он.
  "Я скучаю по Дакоте", - признался Бун. "Я скучаю по своим приятелям в кавалерии". Он
  тоскливо вздохнул. "Тебе повезло. По крайней мере, у тебя здесь есть жена и сын. - Упоминание о Дженни и Гейбе заставило Блейда улыбнуться. "Наверное, да", -
  признался он. Мысль о том, что он останется один в Англии, что его не будет рядом с любимой женой и
  сыном, угнетала. Он мысленно поблагодарил Духа за свою удачу, и
  внезапно он понял, что беспокоило Буна.
  "А вот и наш новобранец", - сказал Бун.
  Мужчина спускался по трапу из СВВП. Он был чуть меньше
  шести футов ростом, худощавый и жилистый на вид.
  Блейд изучал новоприбывшего, когда тот приблизился, отметив неопрятный
  черные волосы, бледные, угловатые черты лица и явно скучающее выражение лица мужчины.
  Новобранец был одет в рваные коричневые брюки и выцветшую зеленую рубашку. На ногах у него были черные
  ботинки с дырками в носках.
  - Я так и думал, - пробормотал Бун. "Держу пари, он моется примерно раз в
  год". Блейд был глубоко разочарован. Все лидеры Федерации были полностью
  осведомлены о важности подразделения, которое он формировал. Всех их попросили
  выбрать лучшего бойца для Полиции. Поскольку Силы Свободы будут заниматься
  на чрезвычайно опасных заданиях руководство Федерации должно было вызывать
  добровольцев и отбирать лучших из них. Было ли это лучшим, что Кроты могли
  предложить?
  Крот добрался до них и остановился, его зеленые глаза блуждали от одного к
  другому. "Одного из вас, клоунов, зовут Блейд?" спросил он.
  "Я Блейд", - хрипло ответил Воин.
  Крот, казалось, ничего не заметил. "Я Спейдер", - объявил он. "Мне сказали, что
  ты тот тип, с которым я должен встретиться".
  "Я так и знал", - съязвил Бун. "Почему Кроты послали кого-то с кашей
  вместо мозгов?"
  Спейдер мгновенно ощетинился. - Вы говорите обо мне, мистер?" . "Ты видишь здесь еще каких-нибудь придурков?" Ответил Бун. Спейдер сжал костлявые кулаки. "Я не обязан терпеть это дерьмо! Меня послали
  сюда, чтобы я присоединился к Отряду Пердунов, или как там называется эта трусливая организация!" Он
  указал на Блейда движением большого пальца правой руки. "Я знаю, кто этот йо-йо", -
  рявкнул он! Бун. "Но кто ты, черт возьми, такой?" Правая рука Блейда взметнулась и
  вцепилась в рубашку Крота. Он без усилий поднял Крота в воздух, его правая
  рука оттопырилась.
  Спэйдер вытаращился на огромного Воина. Он ударил по руке, удерживающей
  его в воздухе, но безрезультатно. "Эй! Отпусти меня, ты, придурок!
  Серые глаза Блейда стали суровыми. - Отпустить тебя? Конечно, я отпущу тебя! Он
  оттолкнул от себя Крота и выпустил зеленую голень.
  Спэйдер упал на спину, тяжело приземлившись на асфальт, поморщившись от
  боли, пронзившей его плечи и бедра. Он перекатился, готовый подняться, когда стальные пальцы
  сомкнулись на его затылке, и его снова подняли в воздух. "Отпусти
  меня!" он сердито закричал.
  Блейд начал трясти Крота, и тот продолжал трясти, пока Спейдер
  не взмолился о пощаде.
  "Пожалуйста! Отпустите меня!" - взмолился Крот. "Я ничего не имел в виду в том, что
  сказал! Честно! Пожалуйста!" Блейд свалил Спэйдера на асфальт и встал над
  ним. - Закрой рот! - скомандовал он. Спейдер, присев на корточки,
  уставился на гиганта. "Никто не приказывает мне..." Остаток фразы был
  задушен, когда правая рука Воина схватила его за горло. Он захрипел и
  стал хватать ртом воздух. Блейд склонился над покрасневшим лицом Крота. - Когда я отдам
  приказ, ты будешь выполнять его немедленно, - резко заявил он.
  Спейдер пытался заговорить, но у него вырвались нечленораздельные рыдания.
  "Я повторяю", - повторил Блейд. "Когда я отдаю приказ, выполняй его. Теперь закрой
  рот и слушай!" Спейдер хотел ударить Воина, но, очевидно,
  передумал. Он опустил правый кулак, сердито глядя, хрипя, но
  спокойно.
  "Хорошо". Блейд ослабил хватку и выпрямился. "Ты не должен говорить
  , пока к тебе не обратятся. Ты понимаешь?"
  Спейдер кивнул, потирая больное горло, в ярости, но не желая
  раздражать Воина дальше.
  "Ты учишься", - сказал Блейд. "Теперь давайте проясним несколько фактов. Вы
  здесь, чтобы присоединиться к "Силам свободы", а не к "Пердящим силам". И поскольку я командую
  Сила, ты будешь делать то, что я говорю, когда я это говорю, или будешь страдать от последствий. Ты
  следуешь за мной до сих пор?"
  "Да", - прохрипел Спейдер.
  "Ты будешь называть меня Блейд", - приказал Воин. "Не как клоун, или йо-йо,
  или мудак. Если ты когда-нибудь сделаешь это снова, тебе понадобятся новые зубы.
  Ты понимаешь, к чему я клоню? Спейдер изучал потрясающее телосложение Воина. "Я понимаю
  тебя", - заявил он.
  "Отлично", - сказал Блейд. "Теперь встань".
  Спейдер с трудом поднялся на ноги.
  "Сколько тебе лет?" Поинтересовался Блейд.
  "Какое это имеет отношение к..." - начал Спейдер, затем поспешно ответил,
  "Двадцать семь, сэр!
  "Зови меня Блейд", - предупредил Воин. "Не сэр".
  "Да, си..." Спейдер остановился. "Я имею в виду, да, Блейд!"
  "Почему ты здесь, Спейдер?" Спросил Блейд.
  Спейдер, казалось, был озадачен вопросом. "Что ты имеешь в виду?" Я здесь, чтобы
  присоединиться к "Силам свободы".
  - Но почему ты? Блейд надавил на него. - Почему Кроты послали тебя? Ты ведешь себя
  так, будто тебе не очень нравится находиться здесь.
  "Я не рад", - признался Спейдер.
  "Тогда почему ты здесь?" Блейд повторил.
  "Вулф просил добровольцев", - сказал Спейдер.
  "И вы вызвались?" Скептически спросил Блейд.
  "Не совсем", - ответил Спейдер. "Вульф созвал собрание всех "Кротов". Он
  рассказал об этой сделке с Freedom Force и о том, что одному из нас нужно будет присоединиться.
  Но когда он сказал, что добровольцу придется проделать весь путь до Калифорнии,
  особой спешки записываться не было.
  Он помолчал и вздохнул. "Итак, Вульф вызвал меня добровольцем".
  "Вульф выбрал вас, чтобы вы приехали сюда?" Спросил Блейд.
  "Да".
  "И он не дал тебе права голоса в этом вопросе?" Блейд усомнился. "Нет", - ответил Спейдер. "Меня бы здесь не было, если бы он это сделал". Губы Блейда
  сжались от досады, и он уставился в землю. Теперь он понял! Из
  всех фракций Федерации свободы "Кроты" были ближе всего к тому, чтобы ими управлял
  диктатор. Вулф, лидер "Кротов", был надменным человеком, который властно правил
  Моутами. Это было бы совсем в духе Вулфа - выбрать кого-то, если бы он не получил
  тех добровольцев, которых хотел. .
  "Могу я кое-что сказать?" Спейдер осмелился спросить.
  "Что?" Спросил Блейд.
  "Я не хочу быть здесь, но и вернуться я тоже не могу", - сказал Спейдер. "Вулф
  сказал, что мне придется остаться здесь на год. Это верно?"
  "Каждый новобранец служит в течение одного года", - подтвердил Блейд. "У меня не так много боевого опыта", - признался Спейдер. "Я знаю, что эти
  Силы будут летать повсюду, ввязываясь в новые неприятности
  больше, чем мне хочется думать. И я хочу пережить свой год здесь. Я хочу сделать это
  снова дома ". Он пристально посмотрел Блейду в глаза. - Я больше не причиню тебе горя.
  Вульф сказал, что мы собираемся пройти некоторую подготовку. Это правда?" Блейд кивнул.
  "Я несу ответственность за твое обучение. Мы потратим два месяца на подготовку к нашей
  первой миссии. Я хочу, чтобы мы работали как точная команда, а это потребует много
  тяжелой работы".
  "Я сделаю то, что вы скажете", - сказал Спейдер. "Моя жизнь в твоих руках. Я не
  хотел так сорваться с катушек. Но я был действительно взбешен тем, что нахожусь
  здесь. Думаю, я только что выместил это на вас двоих ".
  "Мы не будем держать на вас зла", - сказал Блейд. Он кивнул кавалеристу.
  - Это Бун. Он из кавалерии.
  Спейдер и Бун пожали друг другу руки.
  "Я встал не с той ноги, не так ли?" - спросил Спэйдер.
  "Можно и так сказать", - признал Бун.
  "Где твоя сумка?" Спросил Блейд.
  "Какую сумку?" Ответил Спейдер.
  "Разве ты не взял с собой дополнительную одежду? Захватил оружие?" Что-нибудь есть?"
  Поинтересовался Блейд.
  "Вульф сказал, что вы все это предоставите", - сказал Спейдер.
  Блейд с нетерпением ждал следующей встречи с предводителем "Крота"
  . У него было несколько слов, которые он хотел сказать Вулфу.
  - Итак, что дальше? Спейдер хотел знать.
  "Мы идем вон через тот терминал", - сказал Блейд, указывая на здание
  позади них. "У меня есть джип, припаркованный на стоянке с другой стороны.
  Мы поедем на нашу тренировочную базу".
  "Где остальные?" Поинтересовался Спейдер. "Мне сказали, что нас будет
  семеро".
  "Так и будет", - подтвердил Блейд. "Еще двое прибудут в Лос-Анджелес завтра
  утром, и еще один завтра вечером. Я не знаю о последнем".
  "Вы уверены, что семи будет достаточно?" Спросил Спейдер. "Я имею в виду, кто знает, с чем
  мы столкнемся?"
  "В Калифорнии всего два СВВП", - прокомментировал Блейд. "Каждый может перевозить
  пять пассажиров. Учитывая, что нас семеро, плюс все снаряжение, которое нам может потребоваться, семь
  - это максимальное количество, которое мы можем включить в Отряд.
  "Вы все это продумали, не так ли?
  Блейд поджал губы. "Думаю, да".
  "Я слышал о тебе", - сказал Спейдер. "Черт возьми. А кто не слышал? Я знаю все о
  твоей репутации. Полагаю, я в надежных руках.
  Блейд был несколько удивлен резким поворотом Крота. Одну минуту
  Спейдер был готов плеваться гвоздями, а в следующую он уже наклонялся назад, чтобы быть
  дружелюбный. Либо этот человек был достаточно зрелым, чтобы признать ошибку, когда он ее
  совершил, либо он был эмоционально неустойчив и, следовательно, мог представлять угрозу для
  Полиции.
  "Прежде чем мы взлетим, есть ли место, где я могу отлить?" Спросил Спейдер. "Внутри терминала", - сообщил ему Блейд. "Налево".
  "Спасибо". Спейдер поспешил к зданию.
  "Что ж, Силы свободы начинают воодушевляюще", - заметил Бун. Блейд
  заметил сарказм в тоне Буна и вынужден был согласиться. Спейдер был не из тех, на
  кого он хотел бы положиться при свете костра.
  Крот был неопытен в бою, и Спейдера возмущала его принудительная
  служба в Полиции. "Такая негативная свобода действий отрицательно сказалась бы на его
  характеристиках. Если подумать, Блейд понял, что отношение Кавалериста
  было не намного лучше, чем у Крота. Бун предпочел бы оказаться в Дакоте,
  чем в Лос-Анджелесе, и хотя Кавалерист сделал себе имя на территории Дакоты и считался быстрым и исключительно точным в
  обращении с пистолетом, какой от Буна был бы толк, если бы его разум был отвлечен? Бун направился к терминалу. - Идешь? - спросил он через левое
  плечо. Блейд вздохнул и последовал за ним;
  Бун взглянул на встревоженное лицо Воина. "Что-то
  не так?"
  "Я просто хотел кое о чем спросить", - заметил Блейд.
  "Например, о чем?"
  "Например, почему ты пошел добровольцем в Полицию, если не хотел идти
  на службу?" - поинтересовался Блейд.
  "Меня попросил Килрейн, - признался Бун.
  Блейд уставился на Кавалериста. Килрейн был главой Кавалерии. "Он только
  спросил тебя?"
  "Нет. Килрейн попросил всех, кто хотел бы стать волонтером, сделать это, -
  сказал Бун, - Но он сказал мне, что воспримет это как личное одолжение, если я стану волонтером вместе с
  остальными, чтобы он мог официально выбрать меня.
  "Почему ты?- переспросил Блейд.
  Бун пожал плечами. - Он сказал, что ему нужен кто-то, кому он мог бы доверять, кто
  служил бы с честью и отличием. Бун покачал головой. "По какой-то
  причине у него возникла безрассудная мысль, что я могу оплатить счет".
  "Но у меня складывается впечатление, что ты не хочешь быть здесь", - прокомментировал Блейд. "Я не верю", - сказал Бун.
  "Тогда почему ты принял предложение Килрейна?" Спросил Блейд. Бун посмотрел Воину в глаза. "Потому что Килрейн - мой лучший друг".
  Блейд понимающе кивнул. В семье Эйдеров учили, что
  демонстрация верности настоящим друзьям была одной из высших добродетелей. Но теперь у
  него в полиции было два человека, ни один из которых не хотел работать в полиции. Двое из
  семи. Что насчет остальных? Более того, во что, черт возьми, он вляпался
  ? ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Губернатор Мелник распорядился построить специальный тренировочный центр для Сил свободы к северу от Лос-Анджелеса, немного к северо-западу от озера Пирамид. Объект также будет служить штаб-квартирой Сил для всех будущих операций. Хотя СВВП должны были базироваться в аэропорту Лос-Анджелеса, на объекте были построены взлетно-посадочная полоса и небольшой ангар, чтобы Силы можно было забрать в любой момент. Вся территория штаб-квартиры занимала 12 акров и была обнесена электрифицированным забором, увенчанным колючей проволокой, и патрулировалась регулярными войсками Калифорнийской армии. Южную секцию занимала взлетно-посадочная полоса, бетонная площадка площадью 50 квадратных метров. Благодаря возможности вертикального подъема и снижения СВВП не требовалась длинная взлетно-посадочная полоса. В центре комплекса находились три здания, фактически бетонные бункеры, расположенные по прямой линии с запада на восток. Посередине находился командный бункер, ШТАБ Блейда; к востоку - длинные казармы для членов "Сил свободы"; к западу - бункер снабжения. Северная часть объекта была сохранена в ее естественном, диком состоянии и будет использоваться в учебных целях.
  
  На следующее утро Блейд мысленно пересмотрел планировку, стоя у ворот, расположенных в середине южной ограды. Солнце стояло в небе уже час. Пели птицы, дул теплый ветерок. "Вот они идут, сэр".
  
  Блейд ухмыльнулся говорившему слева от него, одному из пары солдат регулярной армии, назначенных дежурить у ворот. "Вы можете называть меня Блейд", - посоветовал он.
  "Да, сэр, Блейд", - ответил солдат. Как и его коллега, он стоял по стойке смирно возле поворотной перекладины в центре ворот.
  Блейд уставился на асфальтированную дорогу, ведущую к объекту. Зеленый джип быстро приближался. Внутри должны быть добровольцы из племени индейцев Плоскоголовых в Монтане и Клана из Миннесоты. Он надеялся, что они отнесутся к своему заданию с большим энтузиазмом, чем Бун и Спейдер. Джип замедлил ход, приближаясь к воротам, затем затормозил на дальней стороне. Офицер выбрался из машины и критически осмотрел территорию комплекса.
  Блейд подавил желание нахмуриться. Он узнал генерала Майлза Галлахера, личного связного губернатора Мелника с Силами свободы. Галлахер был коренастым мужчиной с карими глазами и коротко подстриженными каштановыми волосами, похожим на бульдога офицером, известным своим упорством и популярностью в войсках. Галлахер не скрывал того факта, что ему не нравилось присоединение Калифорнии к Федерации свободы, и он скептически относился к элитному подразделению, которое формировал губернатор Мелник. Хотя Галлахер и высказал свои сомнения Мелнику, он был слишком хорошим солдатом, чтобы публично выражать свое неодобрение. Его взгляд остановился на Воине. "Доброе утро, Блейд", - приветствовал он гиганта сердечно, но с затаенной холодностью.
  "Генерал", - сказал Блейд, кивая.
  Галлахер посмотрел на двух охранников у ворот. "Откройте эти чертовы ворота!" - рявкнул он. Солдаты быстро подчинились, подняли поворотную перекладину и широко распахнули ворота. Они отступили в сторону, вытянувшись по стойке смирно, отдавая честь вошедшему генералу.
  Галлахер подошел к Воину. "У меня есть для вас еще двое новобранцев".
  "Я ждал вас", - сказал Блейд.
  "Вчера я не смог встретиться с одним", - заявил Галлахер. "На что похож Крот?" ,
  "Ну..." Начал Блейд, подыскивая тактичный ответ.
  Галлахер усмехнулся. "Ты не обязан мне говорить. Я вижу это по твоему лицу". Он посмотрел на джип и жестом боевой руки приказал машине заехать внутрь. "Подожди, пока не увидишь пару, которую я привел". Он хихикнул.
  "Что с ними не так?" - Спросил Блейд, и мышцы его живота рефлекторно напряглись.
  - Восемь недель базовой подготовки ничего не исправят, - сказал Галлахер. - О, индеец выглядит неплохо. У него может получиться. Но подожди, пока не увидишь идиота, которого прислал Клан! Он ухмыльнулся. Джип затормозил рядом с генералом и Воином.
  Блейд наблюдал, как двое мужчин выбрались из машины. Первым был плоскоголовый индеец. На вид ему было около 25 лет, черные волосы ниспадали на широкие плечи. Две косы, по одной свисали через каждое ухо на шею, обрамляли его овальное лицо. Черты его лица были красивыми, почти благородными из-за силы линий и бесстрашия темных глаз. На нем были голенище из оленьей кожи с бахромой, штаны и мокасины. В одном отношении индейцы Плоскоголовых и кавалерия были похожи; после Третьей мировой войны, когда одежда, покупаемая в магазине, ушла в прошлое, оба вернулись к типичной одежде фронтира, столь популярной у их предков, — прочной, легко приобретаемой оленьей шкуре. Он нес зеленую холщовую сумку. Второй мужчина представлял собой разительный контраст с Плоскоголовым. Он был на несколько дюймов ниже шестифутового индейца и более плотного телосложения. Его длинные светлые волосы были прилизаны и имели такую форму, что из головы торчали своеобразные шипы. Мочки ушей украшали серебряные серьги. Он был одет в черную кожаную куртку с яркими заклепками по краю рукавов, усеивающими плечи и образующими большую букву V спереди. Черные кожаные брюки и черные ботинки дополняли его одежду. В его левой руке был коричневый чемоданчик.
  "Блейд, я хотел бы познакомить тебя с двумя новыми членами твоих Сил свободы", - объявил генерал Галлахер. Он указал на Плоскоголового. "Это Гром".
  Плоскоголовый протянул правую руку, и Воин пожал ее. "Мое настоящее имя - Гром, Раскатывающийся в горах", - сказал индеец, ухмыляясь. "Но ты можешь называть меня Громом".
  "Я рад познакомиться с тобой", - сказал Блейд.
  "Я много слышал о тебе от Стар", - упомянул Гром.
  "Как она?" Спросил Блейд. Стар была лидером Плоскоголовых, красивой молодой женщиной, обладавшей необычайной мудростью и мужеством.
  "Со Стар все в порядке", - сказал Гром. "Она просила меня передать ее приветствия". Блондин сделал шаг вперед. "Типа, привет, чувак. Когда я смогу накормить свое лицо?" он перебил. Блейд взглянул на добровольца из Клана: "А как бы тебя звали?"
  "Меня зовут Крафт, чувак", - заявил блондин;
  "Скоро ты получишь поесть", - сказал ему Блейд. Он перевел взгляд с Крафта на Грома. "Есть кое-что, что мне нужно знать. Вы оба записались добровольцами в Силы свободы?"
  "Я записался", - первым ответил Гром. "Двадцать один плоскоголовый вызвался прийти сюда добровольно. "Стар" провела нас через серию строгих тестов, чтобы определить, кто из них удостоится этой чести".
  "И ты оказался лучшим?" Поинтересовался Блейд.
  Гром кивнул.
  "А как насчет тебя?" Блейд спросил члена Клана.
  "Ага. Я вызвался добровольцем. Я слышал много историй о Калифорнии. Говорят, здесь много тяжелых лисиц. Я хочу раздобыть немного пуха. Ты понимаешь, о чем я? Сказал Крафт. Генерал Галлахер рассмеялся.
  "Ты приехал сюда, чтобы найти женщин?" Недоверчиво спросил Блейд. "Почему бы и нет, чувак?" Небольшое сжатие еще никому не повредило, - сказал Крафт.
  "Ты знаешь настоящую причину, по которой ты здесь, не так ли?" Спросил Блейд. Крафт кивнул. "Конечно, чувак. Потратить пару трупов ради тебя. Ничего особенного". Его зеленые глаза блеснули.
  "Почему Клан выбрал тебя?" Поинтересовался Блейд.
  "Занер, наш главный босс, сказал, что ему нужен кто-то, кто не против убивать", - сказал Крафт.
  "И вы не испытываете угрызений совести по поводу убийства?" Спросил Блейд.
  "Я не знаю ни о каких угрызениях совести", - сказал Крафт. "Но когда дело доходит до убийства, мне это нравится". Блейд нахмурился. "Тебе нравится убивать?"
  Крафт просиял. "Конечно нравится. Разве не всем?"
  Блейд уставился в землю, опасаясь, что раздражение отразится на его лице. Как будто у него и так недостаточно проблем! Это было как раз то, что ему было нужно! Психопат!
  Генерал Галлахер откашлялся. "Я привез тебе подарок". Блейд поднял голову, сдерживая эмоции. "Подарок?"
  "Да. И я думаю, вам понравится, - сказал Галлахер. Он подошел к джипу и постучал по крыше. "Сейчас, сержант", - сказал он.
  Из машины вышел еще один человек. Этот был профессиональным солдатом, шести футов ростом и почти 200
  фунтов весом, каждый дюйм которого был покрыт сплошными мышцами. На нем были армейские ботинки, спортивные штаны и зеленая футболка, открывающая мускулистые руки и грудь. Его черные волосы были коротко подстрижены. У него были пронзительно голубые глаза.
  "Блейд, позволь мне представить сержанта Хэвока", - сказал генерал Галлахер. "Это подарок губернатора Мелника".
  "Подарок?"
  "Губернатор приказал мне найти лучшего солдата, какого я смогу, для Сил свободы", - рассказал Галлахер.
  "Хэвок - человек для этой работы. Ему тридцать четыре, и он служит в армии с восемнадцати лет. Он квалифицированный стрелок и эксперт в рукопашном бою, имеет черные пояса по карате и дзюдо и коричневый по айкидо. Назовите любое оружие, и он научится им пользоваться. Лучшего солдата и желать нельзя", - гордо заявил он.
  Блейду понравились черты, которые он увидел в суровых чертах Хэвока: честность, преданность и высочайшее чувство долга. Он протянул правую руку. "Я очень рад познакомиться с вами". Хэвок встряхнулся, его хватка была твердой и намекала на скрытую силу. "Я с нетерпением жду этого задания, сэр".
  "Вы можете называть меня Блейд", - сказал Воин.
  "Как скажете, сэр", - ответил Хэвок.
  "Сержант Хэвок - настоящий военный", - прокомментировал генерал Галлахер. "Он действует по уставу". Он сделал паузу и взглянул на часы на левом запястье. "Я должен возвращаться в Лос-Анджелес, губернатор Мелник позже проводит совещание со своими начальниками штабов, и я должен присутствовать". Он посмотрел на Блейда. "Шоу в твоих руках. Не роняй мяч".
  "Я не буду", - немного раздраженно ответил Блейд.
  Генерал Галлахер собирался сесть в джип, когда остановился и пристально посмотрел на Воина. "Чуть не забыл. Я вернусь сюда сегодня вечером с волонтером из Цивилизованной зоны. Расчетное время прибытия СВВП в семь. - Я должен быть здесь между восемью и девятью.
  - Я буду ждать вас, - сказал Блейд.
  Галлахер забрался в джип, и мгновение спустя машина развернулась и покинула территорию комплекса.
  Охранники закрыли ворота.
  "Следуйте за мной", - сказал Блейд остальным. "Мы пойдем в казармы. Ваша тренировка начнется через час. До тех пор вы можете отдохнуть или перекусить. В казармах есть кухня. Вы будете сами готовить себе еду."
  "Мы сами готовим себе еду?" Спросил Крафт.
  "Совершенно верно", - сказал Блейд, поворачиваясь к северу.
  "Ты, должно быть, шутишь, чувак", - сказал Крафт. "Я не умею готовить". Блейд взглянул на члена Клана. "Как ты прожил все эти годы, не умея готовить?"
  "У меня всегда под рукой была выжимка для этого", - упомянул Крафт. "Я имею в виду, запугивание - это женская работа, не так ли?
  - Здесь никто не собирается прислуживать тебе по рукам и ногам, - сообщил ему Блейд. - Ты должен научиться постоять за себя. Уверенность в себе - один из ключей к вашему выживанию ".
  "Что ж, это отстой", - пробормотал Крафт.
  Блейд повернулся к члену Клана. "Ты добровольно согласился на это задание, так что примешь последствия без жалоб. С этого момента возражений не будет. На тренировке ты не будешь говорить до тех пор, пока это не будет необходимо ".
  "Эй, чувак, остынь", - сказал Крафт. "Я пришел сюда не за этим дерьмом. Занер никогда ничего не говорил обо всей этой военной ерунде.
  Глаза сержанта Хэвока сузились.
  "Это дерьмо, как ты его называешь, может спасти тебе жизнь", - сказал Блейд Члену Клана. "Я больше не хочу слышать от тебя ворчания".
  Крафт бросил свой чемодан на асфальт. "А что, если я это сделаю?" Что вы собираетесь с этим делать?"
  "Я отвечаю за это подразделение", - заявил Блейд. "И я буду следить за дисциплиной. Ты будешь слушать, иначе.
  - Иначе что? Крафт хихикнул. "Ты меня не пугаешь. Я могу сам о себе позаботиться ".
  "Теперь ты можешь?" Категорично спросил Блейд.
  "Я знаю, что ты считаешься настоящим плохим парнем", - сказал Крафт. "Но ты не единственный, у кого есть репутация, чувак. Знаешь, я тоже умею обращаться с ножом".
  "Ты можешь?
  Правая рука Крафта потянулась к правому карману кожаной куртки и вытащила оттуда заряженный складной нож. "Конечно, можешь, молокосос". Он ухмыльнулся и нажал маленькую серебряную кнопку, и лезвие выскочило с металлическим щелчком. Блестящее лезвие и рукоять были одинаковой длины, около пяти дюймов.
  "Складной нож, да?" Сказал Блейд.
  Крафт улыбнулся. "Мой любимый, чувак. Этим я мог бы выпотрошить тебя в мгновение ока".
  "Ты так думаешь?"
  "Я это знаю", - уверенно ответил Крафт.
  "Тогда давай посмотрим, насколько ты хорош, - сказал Блейд. "Твое обучение начнется прямо сейчас. Попробуй выпотрошить меня".
  "Ты серьезно?" - изумленно переспросил Крафт.
  "Попробуй выпотрошить меня", - повторил Блейд.
  Заговорил сержант Хэвок. "Позвольте мне, сэр. Я преподам этому сопляку урок, который он никогда не забудет" . Блейд взглянул на солдата. "Этот сопляк, сержант, служит в том же подразделении, что и вы. Теперь вы оба принадлежите к Силам свободы. Вы должны научиться работать вместе, сотрудничать, или вы поставите под угрозу жизни всех нас. Понятно?"
  Сержант Хэвок несколько смущенно кивнул. "Извините, сэр. Это больше не повторится.
  - А теперь, - сказал Блейд, пристально глядя на Крафта, - давайте покончим с этим. Или ты весь такой болтун?" Крафт покраснел, затем сделал выпад, нацелив выкидной клинок в живот Воина. Блейд отступил, избегая режущего ножа. Он извивался и уклонялся, оценивая способности Крафта. Когда Член Клана надавил на него, он обнаружил, что невольно восхищается мастерством Крафта. Этот человек ловко владел своим складным ножом, никогда не делая опрометчивых движений, никогда не оставляя себя открытым. Со своей стороны, Крафт был разочарован тем, что ему не удалось установить связь. Как он ни старался, ему не удалось даже порезать ткацкого Воина. Он использовал все известные ему приемы, ложные выпады и обратные выпады, всегда в атаке, но казалось, что гигант заранее знал свой следующий ход. Только мастер боя на ножах мог так ловко уклониться от атаки.
  Блейд восхитился решимостью на лице Крафта. Первоначальный гнев члена Клана утих и сменился расчетливой решимостью. Он подождал еще минуту, прежде чем сделать свой ход. Крафт увидел, как Воин споткнулся и упал на спину. Он приблизился, ухмыляясь, думая, что поймал своего человека. Слишком поздно он понял, что падение было уловкой. Воин развернулся и покатился к нему! Крафт почувствовал, как ноги Блейда врезались ему в голени, и он повалился вперед на асфальт. Его правая рука была вывернута вниз, и выкидной нож был вырван у него из рук. Он внезапно обнаружил, что лежит на животе, Воин оседлал его спину, а его собственный нож прижат к его шее.
  "Теперь мне нужно твое слово, Крафт", - заявил Блейд. - Я хочу, чтобы ты дал слово, что будешь повиноваться мне. Каждый раз, каждый раз. Без жалоб."
  "Ты справился, чувак", - сказал Крафт.
  "Больше не горюй?"
  "Больше не горюй", - пообещал Крафт.
  Блейд поднялся, левой рукой помогая Крафту подняться. Он перевернул выкидной нож и протянул нож.
  "Вот".
  Крафт, казалось, удивился. "Ты доверяешь мне в этом?
  "Как я и говорил сержанту, - сказал Блейд, - ты часть нашей команды. Мы все должны научиться доверять друг другу. Мы должны зависеть друг от друга, если хотим выжить.
  Крафт взял складной нож и положил его обратно в карман пальто. "Я дал тебе слово, чувак. Все, что ты хочешь, ты получишь.
  "Тогда давай отправимся в казармы", - распорядился Блейд.
  "Это было очень впечатляюще, сэр", - прокомментировал сержант Хэвок. "Мне говорили о вас, но я понятия не имел". Блейд ответил на комплимент коротким кивком. Он взглянул на Плоскоголового и заметил, что лоб Грома наморщен, в глазах беспокойство. "Что случилось?" спросил он.
  "Тебе не понять", - ответил Гром.
  "Позволь мне судить об этом", - заявил Блейд. "Теперь мы команда", - повторил он. "Если тебя что-то беспокоит, я должен знать об этом".
  "Ты не поймешь", - повторил Гром.
  "Испытай меня".
  "Мне просто интересно, во что я ввязался", - признался Гром. Все трое новобранцев были озадачены, когда Воин расхохотался.
  "Я сказал что-то смешное?" Озадаченно переспросил Гром.
  "Если бы ты только знал!" - был ответ Блейда.
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  Блейд расслабленно откинулся на спинку металлического складного стула в бункере штаба.
  День прошел хорошо. Все пятеро новобранцев побратались без лишней суеты. После того, как
  Гром и Крафт отдохнули после полета и поели, он позвал всех
  их наружу и подробно рассказал о цели, стоящей за формированием Силы Свободы
  . Они слушали в напряженном молчании.
  Вторую половину дня провели, упражняясь в стрельбе по мишеням. Он заставил их наметить
  цели и выдал каждому по М-16, затем занес результаты в таблицу. Не слишком
  удивительно, что сержант Хэвок набрал наибольшее количество очков из автоматической винтовки. На дистанции 100
  ярдов Хэвок мог стабильно попадать в яблочко десятью раундами из десяти.
  Тандер и Бун также действовали на превосходной дистанции, в среднем нанося девять
  ударов из десяти. Крафту удавалось попадать в цель почти в яблочко примерно в четырех
  случаях из десяти. При большой практике он может стать довольно смертоносным. Но Спейдеру
  повезло даже попасть в цель, и ни разу он не прошел и на дюйм
  от центра.
  После тренировки с М-16 Блейд раздал пистолеты. Все, кроме
  Буна, взяли пару офицерских "Кольтов из нержавеющей стали" модели 45 "s. Кавалерист не расставался со своими револьверами, предпочитая Hombres
  автоматике. И на то были веские причины. Бун продемонстрировал невероятное мастерство обращения со своим пистолетом. С расстояния 25 ярдов он мог выхватить и произвести десять выстрелов с ошеломляющей скоростью, все десять пуль попадали в центр мишени. Сержант Хэвок был почти вторым, набирая в среднем восемь очков из десяти. Третьим был Гром. Плоскоголовому было не так удобно обращаться с пистолетом, как с винтовкой, и он никогда раньше не стрелял из самозарядного пистолета. Тем не менее, он попадал в яблочко или приближался к нему примерно в половине случаев. Крафт нанес 45-й удар наравне со своим рейтингом в Ml6; четыре раза из четырех он часто оказывался близко к центру или попадал в него. Спейдер, опять же, был бы
  было бы лучше ударить по цели толстой веткой.
  Блейд взглянул на часы на своем столе. Почти девять часов. Генерал
  Галлахер и новобранец из Цивилизованной зоны прибудут с минуты на
  минуту. Он надеялся, что лидер Цивилизованной Зоны, президент Толанд, прислал
  кого-нибудь равного сержанту Хэвоку, Буну или Грому. Кто-то с
  даром убивать, кто-то, кто мог постоять за себя в любой ситуации. Его желание было исполнено.
  За звуком джипа, со скрежетом останавливающегося возле бункера, последовал
  хлопанье двери и топот сапог по ступенькам, ведущим в
  офис.
  Блейд уставился на открытую дверь.
  Генерал Галлахер вошел внутрь. "У меня есть ваш новобранец", - объявил он,
  оглядывая офис.
  "Приветствую вас, генерал", - сказал Блейд.
  Галлахер уставился на Воина. "Извините. Я забыл о хороших манерах". Он помолчал.
  - Слушай, у тебя случайно нет здесь чего-нибудь выпить? - Да, - ответил Блейд.
  - Что? Галлахер нетерпеливо спросил.
  "Вода и молоко", - ответил Блейд.
  Галлахер нахмурился. "И это все?"
  "И это все".
  "Никаких крепких напитков? Никакого пива?" Спросил Галлахер.
  "Я не пью. Ты это знаешь", - напомнил ему Блейд.
  Генерал Галлахер потер подбородок. "Жаль", - заметил он.
  Блейд сел, его любопытство разгорелось. Генерал вел себя
  нехарактерно нервно.
  - Где новобранец? - спросил я.
  Галлахер облизал тонкие губы. "Я оставил его в джипе".
  "Почему ты не привел его сюда?"
  "Я хотел подготовить тебя", - сказал Галлахер.
  Блейд наклонился вперед. "Подготовить меня? За что?"
  "Я думаю, вам лучше посмотреть самому", - заявил генерал, поворачиваясь и
  широкими шагами покидая кабинет.
  "Подождите!" Блейд позвонил, но Галлахер уже ушел. Что здесь происходит
  ? Он встал и подошел к своему столу, наблюдая за дверью. Мгновение спустя на короткой лестнице послышались шаги.
  Генерал Галлахер вошел в кабинет первым, быстро отступив в сторону, чтобы
  фигура позади него могла войти: генерал явно нервничал. На мгновение отвлеченный необычным поведением генерала, Блейд не
  поднимал глаз, пока новобранец, присланный Цивилизованной зоной, не прошел целый ярд в
  комнату. Когда он это сделал, его руки автоматически опустились к Боуи, и, несмотря на
  его многолетний опыт Воина, несмотря на постоянное стремление к полному самоконтролю, заставил его рот приоткрыться от изумления, а живые серые глаза расширились. "В чем дело?" спросил новичок низким, хриплым голосом. "Разве ты
  никогда раньше не видел мутантов?" Блейд видел. Много, много раз. Мутанты
  стали обычным явлением со времен Третьей мировой войны и были разделены на три
  отдельные категории. Две самые многочисленные группы были порождены
  оружием, выпущенным в ход во время войны. Обычные мутанты были дикими существами, рожденными
  с искаженным генетическим кодом. Считалось, что их состояние было
  побочный продукт огромного количества радиации, которой война наполнила
  окружающую среду, породив животных с двумя головами и шестью ногами или любым другим
  причудливым сочетанием генетических признаков.
  Вторая форма мутации была следствием химической войны.
  Их называли мутировавшими, а не просто мутантами, и они отличались от мутантов так же,
  как ночь от дня. Однажды пораженные — а до сих пор зараженными были только млекопитающие, рептилии,
  и амфибии - они превратились в отвратительных
  чудовищ с ненасытным аппетитом. Их тела покрывались
  гнойными язвами, и, подобно прожорливым землеройкам, они бродили по сельской местности
  в поисках добычи.
  Третья категория была наименьшей по численности, но вида одного
  принадлежащего к ней было достаточно, чтобы вызвать у любого обычного человека мимолетный шок, если не
  больше, потому что они так сильно напоминали людей. К этой категории относились
  генетически модифицированные мутации, созданные в пробирке ученого. Генная
  инженерия была в моде до войны. Ученые всего мира хотели
  первыми вывести новые, генетически улучшенные виды. Были
  выданы патенты. Огромные суммы денег переходили из рук в руки. Заголовки появились,
  когда было произведено самое первое генетически модифицированное животное, "супер
  мышь", которая будет использоваться в исследовательских целях. Далее была выведена "суперкрыса", что привело
  к ужасным последствиям, когда несколько суперкрыс сбежали из лаборатории и спарились
  со своими одичавшими собратьями, занимающими канализационную систему под крупным американским
  мегаполисом. Результатом стала новая порода почти неуничтожимых канализационных крыс
  с более высоким интеллектом и меньшим страхом перед людьми. В течение года город
  был захвачен, и ученые, как и следовало ожидать, попытались решить
  проблему, создав породу "суперкотов". И так далее. Блейд был близко знаком с генетически модифицированными существами.
  Несколько из них проживали в семейном поместье в Миннесоте. Они перешли на сторону
  Семьи много лет назад, во время войны против гнусного научного гения, известного как
  Доктор.
  "Кот проглотил твой язык?" - насмешливо спросил новобранец. "Нет", - выпалил Блейд, внимательно разглядывая существо перед собой. Мутант
  был очаровательным гибридом, помесью человека и медведя. Генетически модифицированные мутации были произведены путем манипулирования типичным человеческим эмбрионом, и при правильном сочетании элементов ученый мог создать любую желаемую помесь: людей-кошек, людей-собак, людей-обезьян, что угодно. Это был человек-медведь, двуногое существо с человеческим голосом, но явно медвежьими чертами лица. Он был не таким уж высоким, около пяти футов восьми дюймов в высоту, но сложен как электростанция. Его торс и конечности производили впечатление определенной плотности, толщины, полученной из-за наличия множества слоев мышц, и предполагали невероятную силу. Плечи и предплечья были особенно широкими и имели выпуклые контуры. Все его тело, с головы до ног, было покрыто короткой светло-коричневой шерстью. Морда была на редкость привлекательной: слегка вогнутые щеки, заостренный подбородок, удлиненные ноздри, слегка покрытые шерстью, глубокие темные глаза и скошенный лоб, обрамленный парой маленьких круглых ушей. мутанта был большой рот, тонкие губы, и когда он
  заговорил, то обнажил ряд заостренных зубов.
  Блейд восстановил самообладание и подошел к гибриду, протягивая правую
  руку. "Здравствуйте. Пожалуйста, простите мою грубость. Меня зовут Блейд". Мутант склонил голову набок, изучая Воина. "Ты
  серьезно", - заявил он. "О чем?" Спросил Блейд.
  "По поводу твоих извинений", - уточнил мутант.
  "Конечно", - заверил его Блейд. "Мне не следовало таращиться на тебя. Это не
  повторится".
  "Я верю тебе", - сказал мутант, наконец пожимая Воину руку. У
  на нем была черная набедренная повязка, но больше ничего.
  Блейд улыбнулся. Хватка мутанта была крепкой. Он посмотрел вниз и заметил, что
  руки гибрида увенчаны необычно огромными суставами. Пальцы были
  необычайно толстыми и покрытыми светлой шерстью.
  "Меня зовут Гризли", - представился мутант.
  "Интересно, почему", - улыбнулся Блейд.
  Гризли посмотрел на Воина. "Ты, несомненно, один из самых больших сукиных сынов,
  которых я когда-либо встречал! Ты случайно не наполовину мутант, не так ли?" Блейд фыркнул. "Нет. Я сомневаюсь в этом".
  "Я знаю, что некоторые мутанты - такие же гигантские сосунки, как и ты", - прокомментировал Гризли
  .
  "В моем случае это вопрос чистой жизни и много-много физических упражнений",
  сказал Блейд.
  "Нам следует как-нибудь заняться армрестлингом", - предложил Гризли. "Я еще не встретил
  человека, которого не смог бы победить". Блейд уставился на плечи и руки мутанта. "
  Держу пари".
  генерал Галлахер выступил вперед. "Если я тебе не нужен, думаю, я
  вернусь к работе".
  "Ты нам не нужен", - заявил Блейд. "Нет, если только ты не хочешь остаться здесь
  до завтра и понаблюдать за нашими тренировками. Утром мы
  проводим скрытные тесты".
  "Скрытные тесты?" Повторил генерал Галлахер.
  "Я хочу посмотреть, насколько тихо смогут двигаться новобранцы", - объяснил Блейд. "Их
  жизни могут зависеть от того, насколько бесшумно они смогут передвигаться во время миссии". "Мне не нужен тест на скрытность", - заметил Гризли.
  Блейд посмотрел на него. "Все новобранцы пройдут тест".
  "Мне он не нужен", - повторил Гризли. "Если бы я хотел подкрасться к тебе и
  перерезать тебе горло, ты бы никогда не услышал, как я приближаюсь".
  "Возможно. Но ты все равно пройдешь тест. Никто из новобранцев не освобожден
  ни от одного из упражнений, - уточнил Блейд.
  "Я вижу, ты отличаешься от большинства людей", - прокомментировал Гризли. "Ты
  не отступаешь. Большинство людей такие слабаки, что это вызывает жалость.
  Генерал Галлахер повернулся к двери. "Я вернусь через три дня, чтобы
  проверить прогресс вашего обучения. Если тебе что-нибудь понадобится, чем я могу
  помочь, просто дай мне знать.
  "Сделаю", - пообещал Блейд.
  Галлахер сделал несколько шагов, затем остановился и оглянулся. "О. Я
  чуть не забыл. У меня в джипе ваша форма".
  "Форма?" Сказал Блейд.
  "Те, которые будут носить Силы свободы", - уточнил Галлахер.
  "Камуфляжные работы. Для каждого из вас их несколько".
  "Вероятно, нам не понадобится много из них", - сказал Блейд. Галлахер обернулся. "О чем ты говоришь? Это военная часть.
  Все в Полиции будут носить форму ".
  "Я отвечаю за Силы", - заявил Блейд. "И я решу, что мы будем
  носить. Если кто-то из новобранцев захочет его надеть, я не против. Но это не будет
  обязательным ".
  "Это глупо", - сказал Галлахер, нахмурившись. "Униформа необходима для
  поддержания дисциплины, для привития единообразия в рядах".
  "Я не хочу прививать единообразие", - заявил Блейд.
  "Как вы рассчитываете добиться успеха как подразделение, если вы этого не сделаете?" Генерал Галлахер
  спросил скептически. "Поверьте мне в этом. Армия была моей жизнью. Я провел
  почти тридцать пять лет в армии. Я знаю, о чем говорю. "И я тоже", - сказал Блейд.
  "Как же так?" Спросил Галлахер.
  "Я использую Воинов в качестве примера", - пояснил Блейд. "Воины
  успешно защищали Семью и Домашний очаг более
  столетия. Воины действуют великолепно, будь то индивидуально, в своих
  Триадах или в команде. Как главный Воин, я продолжил практику, установленную
  моими предшественниками. Хотя я работал над поддержанием дисциплины, я намеренно
  поощрял всех Воинов развивать свои уникальные навыки и выражать свою
  индивидуальность так, как они считали нужным. Воины не носят форму. Каждый Воин
  носит одежду, которую он предпочитает. То же самое относится и к оружию.
  Каждый Воин использует свое любимое оружие. Мы обнаружили, что
  Воины могут быть гораздо более эффективными, гораздо более смертоносными, если они способны отстаивать свою
  индивидуальность."Он сделал паузу. "Если вы подавляете индивидуальность, вы ограничиваете возможности человека". Генерал Галлахер покачал головой. "Я думаю, вы совершаете ошибку, но это ваше шоу. Система, которую вы используете Дома, сработала так хорошо, потому что здесь всего восемнадцать Воинов, а не целая армия. Размер имеет
  большое значение.
  "Я согласен", - сказал Блейд.
  "Ты согласен?"
  "Конечно. В моем распоряжении нет армии. В Отряде всего семь
  человек, считая меня. Я использую здесь те же приемы, что и
  на Воинах, - заявил Блейд. Генерал Галлахер пожал плечами: "Выбор за вами. Но
  не говори, что я тебя не предупреждал, если в дальнейшем что-то пойдет не так. Я оставлю
  форму в бункере снабжения, на всякий случай.
  - Спасибо, - сказал Блейд.
  Галлахер развернулся и ушел.
  "То, что ты сказал, имеет для меня смысл", - прокомментировал Гризли. "Я все равно не могу носить
  форму".
  "Не могу или не хочу", - усомнился Блейд.
  "Не могу", - сказал Гризли. "Вы понятия не имеете, что одежда делает с нами, мутантами
  . При всем нашем мехе или волосах одежда вызывает у нас безумный зуд. Я ни за что
  не стал бы носить форму.
  - Тогда тебе и не придется, - заверил его Блейд. Он указал на дверь.
  "Почему бы мне не проводить вас в казармы и не представить остальным
  экипажу".
  "Я не против", - сказал Гризли.
  Они вышли из офиса и поднялись по лестнице. Наружная дверь распахнулась
  , и их окутал прохладный ночной воздух.
  Блейд направился на восток, северный ветер трепал его волосы. Гризли принюхался к ветерку, глубоко вдохнув. - Кажется, я нашел свой ужин. "Что?"
  Гризли указал на север. "Примерно в двадцати ярдах в той
  стороне кролик. После того, как я познакомлюсь с мальчиками, я собираюсь отведать свежей крольчатины. Он произнес
  слово "мальчики" с сарказмом.
  "В казармах есть еда", - сообщил Блейд. "Нет необходимости ходить на
  охоту".
  "Я люблю охотиться", - сказал Гризли. "Мне нравятся острые ощущения от выслеживания и убийства.
  И больше всего я люблю свежее, сырое мясо, с которого капает теплая кровь. У вас есть что-нибудь
  в казармах?"
  "Нет, - признал Блейд.
  Гризли усмехнулся. "Я так и думал. Я не понимаю, как вы, люди, можете так портить
  свою еду".
  "Мы портим нашу еду?"
  "Вы уверены, что портите", - заявил Гризли. "Вы готовите мясо и портите вкус.
  А некоторых из вас тошнит от вида крови! В довершение всего, вы, люди, любите
  есть весь этот зеленый мусор. Как отвратительно!"
  "Ты не ешь овощи?" Поинтересовался Блейд.
  "Я ем дикую зелень", - сказал Гризли. "Натуральная пища. Я не буду есть ничего, что вы,
  люди, выращиваете".
  "Почему бы и нет?"
  "Я видел сады, которые вы, люди, сажаете", - заявил Гризли. "Вы прилагаете все
  усилия, чтобы вскопать землю, посадить немного семян и дать им столько воды, сколько им
  нужно, но затем вы портите все дело, разбрасывая повсюду конское дерьмо или коровий навоз,
  чтобы "удобрить его", как вы это называете. Фу! Как можно есть что-то,
  выращенное из лошадиного навоза?"
  Блейд ухмыльнулся. "Я никогда не думал об этом с такой точки зрения".
  Гризли пристально посмотрел на казармы, расположенные примерно в 40 ярдах от него. "Где я буду
  спать?"
  "В казарме с солдатами", - ответил Блейд.
  "Я так и думал, что ты это скажешь", - сказал Гризли. "Спасибо, но нет. Я пойду поглубже в
  лес".
  "А что не так с казармами?"
  "Думаю, ничего. Но я склонен доставлять людям неудобства. Возможно,
  для ваших людей будет лучше, если я останусь снаружи. Я не возражаю. В любом случае, я больше люблю природу"
  .
  "Но теперь ты часть команды", - заметил Блейд. "Вам следует научиться
  жить и работать вместе".
  "Разве ты не тот, кто так ценит индивидуальность?" Спросил Гризли. "Ты можешь переночевать в лесу, если хочешь", - сказал Блейд. "Но я был бы признателен,
  если бы вы попробовали поработать в казармах. Мужчины должны привыкнуть к тебе, и чем скорее,
  тем лучше.
  - Я подумаю об этом, - предложил Гризли.
  Они прошли в молчании десять ярдов.
  Блейд посмотрел на своего спутника. - Я не знал, что в Цивилизованной зоне остались мутанты
  вроде тебя. Я думал, что все они были убиты". "Не с большого расстояния", - сказал Гризли с некоторой горечью. "Вокруг плавает несколько дюжин
  ".
  "Я хотел бы задать вопрос, - сказал Блейд.
  "Что тебя останавливает?" Ответил Гризли. "Я не хочу совать нос в твои дела.
  личная жизнь, но есть кое-что, что мне нужно знать", - заявил Блейд. "Например?"
  "Некоторое время назад моя семья участвовала в войне против человека, известного как
  Доктор. Он был ученым, инженером-генетиком. Он создал сотни,
  может быть, тысячи генетически произведенных мутантов, подобных тебе. Трое из них
  сейчас живут в Доме. Блейд сделал паузу. "Я хотел бы знать, был ли ты создан
  Доктором?"
  "Да", - ответил Гризли слегка напряженным тоном.
  "Ты не против рассказать мне об этом?" Спросил Блейд.
  "А что рассказывать?" Возразил Гризли. "Чертов Доктор создал меня, вырастил меня
  из помеси человеческого эмбриона и эмбриона медведя гризли, или что-то в этом роде
  чушь собачья, я не совсем понимаю, как он это сделал. Но ублюдок нанес, и вот я здесь
  ." "Как ты пережил войну?" Спросил Блейд.
  "Во время войны я сидел в тюрьме в Денвере", - признался Гризли. "Меня не
  освобождали до тех пор, пока ваша семья не выиграла войну, и после того, как президент Толанд стал
  лидером Цивилизованной зоны". Блейд поджал губы, размышляя. Во время
  Третьей мировой войны, после того как большинство лидеров Америки были убиты в результате превентивного удара по
  Вашингтону, округ Колумбия, правительство переехало в Денвер, штат Колорадо, и
  реорганизация. Диктатор взял бразды правления в свои руки, и территория, которую он контролировал,
  стала известна как Цивилизованная зона. Родословная диктатора правила в течение
  столетия, пока не была уничтожена Воинами. Жители Цивилизованной Зоны
  установили представительную форму правления и избрали Толанда своим
  президентом. Как один из членов Федерации Свободы, Цивилизованная зона
  был верным союзником. Блейд хорошо знал Толанда. Одним из первых действий Толанда после
  избрания было освобождение всех тех, кто был несправедливо заключен в тюрьму последним из
  диктаторов и the Doktor. "Почему ты был в тюрьме?" спросил он.
  "Доктор создал свою веселую банду мутантов по одной причине", - сказал Гризли
  . "Служить ему по рукам и ногам". Он издал низкий рычащий звук. "Только я
  не хотел быть рабом, поэтому он бросил меня в тюрьму.
  - Почему ты пошел добровольцем в Полицию? Блейд допытывался.
  Гризли вздохнул. - Потому что я хотел убраться из Цивилизованной зоны. Я больше не мог
  этого выносить".
  "Почему бы и нет?"
  "Эти люди сводили меня с ума", - сказал Гризли. "Их отношение. Существует
  много негодования по отношению к мутантам из-за того, что сделали Доктор и его верные
  приспешники. Я мог видеть неприязнь на их лицах. Я мог чувствоватьэто!" - с
  горечью заключил он.
  "Как ты думаешь, люди в лифорнии будут какими-то другими?" Спросил Блейд. "Сомневаюсь", - сказал Гризли.
  "Но ты все равно пришел", - отметил Блейд.
  "Я считал, что обязан Толанду за то, что он выпустил меня из этой жалкой тюрьмы",
  заявил Гризли. "Кроме того, я слышал, что "Силы свободы" будут надирать задницы направо и
  налево", - улыбнулся он. "Мне нравится надирать задницы". Они завершили путь к казармам.
  Блейд открыл дверь и спустился в жилые помещения. Здание было 20
  ярдов в длину и 15 в ширину, прочно построено, чтобы выдержать прямой минометный удар,
  построено из бетона. Для
  жильцов были предоставлены просторные помещения.
  Вход был расположен с западной стороны. Возле
  входа стояли два ряда кроватей, что позволяло при необходимости быстро покинуть помещение. Три кровати были
  расставлены вдоль северной стены, три - вдоль южной. За спальной секцией
  находилась кухня, оснащенная всем необходимым, где военнослужащие могли готовить еду по своему вкусу
  . В восточной части казарм находились
  душевые и туалеты. Новобранцы общались, узнавали друг
  друга, бросали мяч, сидя на краешках своих кроватей или на
  одном из стульев, разбросанных по комнате. Блейд был рад видеть, что они ладят. Бун сидел на краю кровати, ближайшей к дверному проему вдоль северной стены. Затем прогремел гром. Сержант Хэвок сидел на стуле рядом со своей кроватью, начищая армейские ботинки. Крафт был ближе всех ко входу у южной стены. Спейдер занимал следующую койку. Последняя кровать у
  южной стены была пуста. Мужчины подняли головы, когда вошел Воин. "Что это?" Заговорил Крафт. "Ты здесь, чтобы уложить нас?" Он
  рассмеялся, и Спейдер присоединился к нему.
  - В чем дело, Блейд? - Спросил Бун.
  Блейд остался стоять в дверном проеме, закрывая им вид на мутанта
  позади него. "Я здесь, чтобы представить вашего нового товарища по команде", - сказал он им. "Тот, что из Цивилизованной зоны, здесь?" Заметил сержант Хэвок. Блейд кивнул.
  "Где он?" Поинтересовался Гром.
  "Прямо здесь", - сказал Блейд и шагнул вправо.
  Гризли невозмутимо вошел.
  Блейд увидел, как все в комнате напряглись, на их лицах застыло
  изумление. Сержант Хэвок пришел в себя быстрее всех, почти
  мгновенно взяв себя в руки и кивнув Гризли. Гром, казалось, был в ужасе. Бун сделал двойной
  дубль, затем улыбнулся мутанту. Крафт и Спейдер потеряли дар речи, а у Спейдера
  рот был разинут достаточно широко, чтобы проглотить его ногу целиком.
  Крафт поднялся с кровати, держа правую руку в кармане пальто. - Что, черт возьми,
  это за дерьмо, чувак? резко спросил он.
  Блейд указал на мутанта. "Это Гризли. Он присоединяется к полиции". "Что ты, черт возьми, несешь!" Огрызнулся Спейдер.
  Гризли повернулся к ним, но никак иначе не отреагировал.
  "Гризли - часть нашей команды", - сказал Блейд. "Я ожидаю, что ты проявишь к нему
  то же уважение, что и ко мне".
  "Я не работаю с мутами!" Заявил Крафт.
  Гризли усмехнулся члену Клана. "Это чувство взаимно, придурок. Мне не
  очень нравится работать с мерзкими людишками!"
  Крафт нахмурился. "Посмотри на это! Этот урод умеет говорить! Ты можешь показывать еще какие-нибудь
  трюки, урод?" Гризли угрожающе шагнул к Крафту. "Не называй меня уродом",
  предупредил он.
  "Я буду называть тебя как захочу, урод!" Ответил Крафт. Его правая рука
  из кармана его пальто выскользнул складной нож, лезвие блеснуло
  в свете четырех верхних ламп, питаемых генератором, размещенным в
  небольшом сарае с северной стороны казармы.
  Гризли отреагировал в мгновение ока, его пушистое тело превратилось в размытое пятно, когда он
  приблизился к Крафту. Его левая рука схватила Крафта за черную кожаную куртку
  и приподняла члена Клана над полом, в то время как его правая рука с напряженными пальцами
  оказалась в шести дюймах от лица Крафта. Блейд, стоявший немного в
  стороне, увидел, как зеленые глаза Члена Клана расширились, когда руки мутанта внезапно
  отросшие заостренные когти.
  Когти материализовались на кончиках пальцев Гризли, казалось, что ногти
  выскользнули на всю свою пятидюймовую длину, кончики в дюйме от глаз Крафта. "Помолись, индюк!" Гризли зарычал.
  Блейд шагнул к ним. "Гризли! Не надо!"
  "Почему нет?" Возразил Гризли, его дикий взгляд остановился на Крафте. "Я хочу превратить его
  мозг в подушечку для булавок". Крафт, как всегда дерзкий, помахал складным ножом в правой
  руке. "Только попробуй, ублюдок!" Гризли хихикнул. "Ты думаешь проткнуть меня
  своей зубочисткой? Давай. Ты даже не побеспокоишь меня!"
  "Гризли! Отпусти его! Рявкнул Блейд. "И это приказ!" Гризли
  оглянулся через правое плечо. "Приказ?"
  "Теперь ты в Силах Свободы", - заявил Блейд. "Ты вызвался добровольцем. Нравится тебе это
  или нет, ты под моим командованием. И я говорю тебе отпустить его."Гризли свирепо посмотрел на Крафта. "Ты везучий придурок, ты знаешь это?" Он
  разжал левую руку, и член Клана упал.
  "Крафт!" Направленный клинок. "Убери складной нож!" Крафт колебался. "Ты дал мне слово раньше", - напомнил ему Блейд. "Или твое
  слово ничего не значит?" Крафт нахмурился, но закрыл складной нож и
  положил нож обратно в карман. Гризли расслабил правую руку, и когда его пальцы
  медленно разжались, когти втянулись в кончики толстых пальцев. Блейд подошел к Крафту. "Что ты имеешь против мутантов?" "Какое это имеет отношение к..." - начал Крафт, затем остановился.
  "Я хочу знать, что ты имеешь против мутантов", - повторил Блейд. "Ничего", - пробормотал Крафт.
  "Ничего?" Блейд ни на секунду не поверил Члену Клана. Ненависть Крафта
  была неподдельной. Что-то грызло его изнутри, что-то, связанное с
  мутантами.
  "Ничего", - повторил Крафт.
  "Если ты не хочешь говорить мне, это твое дело", - сказал Блейд. "Но
  Гризли - часть Полиции, нравится тебе эта идея или нет. Он твой
  товарищ по команде, и ты будешь относиться к нему так же, как к остальным. Если у тебя возникнут
  какие-либо проблемы, обращайся ко мне. Понятно?"
  "Понятно", - мрачно ответил Крафт.
  Блейд повернулся к мутанту. "И я не хочу, чтобы ты превращал кого-либо в
  подушечку для иголок. Понял?" Гризли кивнул.
  "А как насчет тебя?" - Спросил Блейд, повернувшись к Спэйдеру. - Почему ты не хочешь, чтобы Гризли
  служил в полиции? Спейдер скривил рот. - От мутантов у меня мурашки по коже! "И это все? Это твоя единственная причина?" - Потребовал Блейд.
  "Ты можешь придумать что-нибудь получше?" Ответил Спейдер.
  - Я могу, - угрюмо отрезал Крафт и направился на кухню. "Я знал, что это случится", - с отвращением сказал Гризли. Он подошел к
  дверному проему:
  - Куда ты идешь? - спросил он. Спросил Блейд.
  "Я собираюсь спать на улице", - заявил Гризли. "Так будет лучше для всех". "Ты не обязан", - сказал Блейд.
  "Да, хочу", - не согласился Гризли. Он удалился.
  Блейд упер руки в бока и разочарованно вздохнул. "Это не то же самое, что быть главным Воином в своей Семье, не так ли?" Бун
  спросил.
  "Нет", - признал Блейд.
  "Может, тебе стоит взглянуть на светлую сторону, - предложил Бун. "Какую светлую сторону?" Блейд хотел знать.
  "Хуже уже быть не может", - сказал Бун.
  "Хочешь поспорить?" - был ответ Блейда.
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  Утреннее солнце только-только коснулось восточного горизонта, когда Блейд
  вышел из бункера штаба и потянулся. Губернатор Мелник по просьбе генерала
  Галлахера спроектировал для Блейда комфортабельные жилые помещения в восточной части
  штаб-квартиры. Когда Блейд впервые увидел обстановку, он попросил, чтобы его
  разместили в казармах. Генерал Галлахер отверг эту идею, заявив, что
  командир никогда не должен проживать в одном месте жительства с войсками. Приличия
  и все такое. Блейд неохотно согласился, только потому, что казармы были
  спроектированы так, чтобы вместить шесть человек без перенаселенности. Что-то хрустнуло
  справа от него.
  Блейд посмотрел в направлении звука и с удивлением обнаружил, что Гризли
  уже встал. Мутант присел на корточки на опушке
  деревьев и что-то ел. Блейд подошел. Гризли поднял голову. Он
  пожирал белку. Его губы и подбородок были покрыты кровью, как и
  руки. Изо рта торчал кусок жилистой плоти. Его темные глаза остановились
  на Воине, его нос дернулся.
  -Доброе утро, - сказал Блейд. - Я не ожидал, что кто-нибудь уже встал. Гризли
  проглотил полный рот белки. "Я не спал уже час. Я начал
  думать, что ты собираешься проспать весь день".
  Блейд ухмыльнулся. "Ты всегда встаешь так рано?"
  "Всегда", - сказал Гризли. "Когда спишь на улице, чувствуешь, что
  наступает утро задолго до того, как видишь солнце. Разве ты не заметил, что птицы
  и другие дневные животные встают задолго до рассвета?"
  "Я заметил", - ответил Блейд. "Я люблю природу". Гризли посмотрел на
  лес на севере. "Я тоже", - с нежностью заявил он. "Иногда я думаю, что хотел бы
  бросить все это цивилизационное дерьмо и уехать жить куда-нибудь в лес." "Почему ты этого не сделал?" Спросил Блейд.
  Гризли нахмурился. "Потому что часть меня - человек, и мое человеческое "я" хочет
  вписаться. Я считаю это своим проклятием.
  Блейд изучал мутанта. - У меня такое впечатление, что ты не очень любишь
  людей. Гризли коротко и резко рассмеялся. "Ты совершенно прав! Люди
  - отбросы общества".
  "Почему ты так считаешь?" Блейд проверил. "Потому что ты
  не нравишься многим людям?"
  "Мне совершенно наплевать!" Раздраженно заявил Гризли,
  "Тогда почему тебе не нравятся люди?" Блейд надавил на него. Если он собирался
  эффективно функционировать в качестве лидера Отряда, то ему нужно было знать, что движет его
  новобранцами. Он хотел узнать их мотивы для вступления. В случае Буна это
  было сделано из преданности его лучшему другу, командиру кавалерии. Спейдер был
  вынужден поступить на службу. Гром, к счастью, вызвался добровольцем. Крафт вызвался,
  но только потому, что хотел знакомиться с женщинами и потакать своему вкусу к насилию.
  Сержант Хэвок присоединился к нам из чувства патриотизма. И Гризли утверждал, что
  он в долгу перед президентом Толандом. Но был ли у мутанта скрытый мотив? "Я не люблю людей по многим причинам", - сказал Гризли.
  "Назови одну", - подсказал Блейд.
  "Я дам тебе больше, чем одну", - заявил Гризли, поднимаясь, забыв о
  частично съеденной белке.
  "Люди думают, что мир обязан им жизнью. Они эгоистичны, тщеславны и
  высокомерны. Я не выношу их вони!"
  "Мы не такие уж плохие", - прокомментировал Блейд.
  "А ты нет? Кто был ответственен за Третью мировую войну? Люди?" Гризли
  спросил.
  "Люди", - признал Блейд.
  "Итак, паршивые людишки уничтожили половину себе подобных на планете", -
  сказал Гризли. "И в придачу они загрязняли мир на столетия вперед. Как ты можешь
  стоять здесь и говорить мне, что люди не отбросы?"
  "Есть несколько гнилых яблок", - признал Блейд. "Но ты не можешь
  судить обо всем человечестве по действиям нескольких человек".
  "Нескольких?" Гризли хихикнул.
  "По сравнению с общим количеством, да", - продолжил Блейд. "Большинство людей
  довольно приличные. Они занимаются своей повседневной жизнью, стараясь накрыть на
  стол достаточно еды для своих близких. Они не хотят причинять вред другим".
  "Тем не менее, они проделали хорошую работу, не так ли? Гризли заметил: "Где были все
  хорошие люди, когда плохие разрушили их цивилизацию?" "Плохие были у власти", - заметил Блейд. "Моя семья
  тщательно изучила этот период. Властолюбцы правили людьми
  железной рукой, а большинство населения даже не подозревало об этом ". "Значит, люди так же глупы, как и отбросы!" Заявил Гризли.
  "Не все люди", - сказал Блейд. "Моя семья проделала замечательную работу за
  прошедшее столетие по утверждению высших идеалов любви и веры. Мы очень
  духовная группа".
  "Духовная? Ваша семья верит в Бога? Поинтересовался Гризли. "Конечно", - ответил Блейд. "Каждого из нас поощряют развивать
  собственное осознание Духовного Источника".
  Гризли усмехнулся. "А я-то думал, у тебя есть голова на плечах!" "Я не верю?"
  "Нет, если ты веришь в Бога", - сказал Гризли. "Бога нет!" "Он есть", - заявил Блейд.
  Гризли внезапно разозлился. "Не надо мне этого объяснять! Если Бог есть, то
  почему у нас была Третья мировая война? Где был этот ваш высокий и могучий Бог,
  когда умирали миллионы и миллио-ны, растоптанные на месте
  ядерные взрывы или медленное отравление радиацией? Где был Бог, когда
  Доктор напал на ваш дом? Почему Бог позволил проклятому Доктору создать таких неудачников, как
  я? Наполовину люди, наполовину животные, и мы не вписываемся ни в тот, ни в другой мир!"
  "Вы не можете винить Бога во всех страданиях в мире", - заявил Блейд. "А я не могу?" - рявкнул Гризли.
  Лоб Блейда наморщился. Он нечаянно задел нерв
  мутанта. Гризли был в ярости. Но почему? Что кипело под
  поверхностью мутанта?
  Гризли запихнул остатки белки в рот, пережевывая
  с шумом, его зубы хрустят костями, по подбородку течет кровь. - Я пойду разбужу остальных, и мы начнем тренировку, - сказал Блейд. Он
  шел к казармам, гадая, что ждет его на этот день. Он мало что знал.
  Два часа спустя, после завтрака и периода напряженной гимнастики,
  Блейд повел новобранцев на холм в северной трети лагеря. "Что мы здесь делаем, чувак?" Спросил Крафт.
  "Здесь мы проведем наше первое тренировочное упражнение", - объяснил Блейд. "Надеюсь, нам не придется больше отжиматься", - устало прокомментировал Спейдер.
  "Я не привык ко всему этому дерьму".
  "Больше никаких отжиманий", - заверил его Блейд. "Это будет тест на скрытность". "Например, что такое тест на скрытность", - поинтересовался Крафт.
  "Я собираюсь посидеть на вершине холма", - сказал Блейд, указывая на гребень,
  примерно в 20 ярдах от нас.
  "Я буду стоять к тебе спиной. Когда я назову ваши имена, вы по очереди
  попытаетесь приблизиться ко мнетак, чтобы вас никто не услышал. Это так просто ".
  "Что мы будем делать дальше?" Крафт съязвил. "Поиграть в прятки?" Блейд
  начал взбираться на холм. "Теперь запомни. Жди своей очереди. Если я тебя услышу, я дам тебе
  знать. Возвращайся вниз и жди с остальными.
  "Какой у нас приз, чувак?" - Шутливо поинтересовался Крафт.
  "Возможно, ты проживешь немного дольше, если научишься связываться со мной так, чтобы тебя не
  услышали", - сказал Блейд.
  "Я надеялся на пончики или печенье", - заметил Крафт. "На кухне
  нет никаких сладостей".
  "Сладости загрязняют организм", - заметил Блейд. "Они мешают вашим
  функциям организма".
  "Да, но они такие вкусные", - сказал Крафт, облизывая губы. Блейд поднялся
  на вершину холма и сел спиной к новобранцам. Он взглянул вниз
  один раз, заметив, что Гризли стоит в стороне от группы. Затем он повернулся лицом прямо
  на север. - Спейдер! - крикнул он.
  "Что?" - Крикнул Спейдер наверх.
  Блейд оглянулся через правое плечо, его глаза сузились. "Начинай подниматься на
  холм!" Крафт смеялся над Спейдером.
  "О! Правильно!" Звонил Спейдер. Он двинулся вверх.
  Блейд отвернулся, сел, скрестив ноги, и прислушался. Он слышал птиц на
  западе и шелест ветра в кронах деревьев. Закрыв глаза, он сосредоточился на том, чтобы
  уловить малейший звук. Он сомневался, что Крот заберется далеко, и
  минуту или две спустя убедился в своей правоте.
  Громко хрустнула ветка.
  Блейд оглянулся через плечо, заметив Спейдера в 1 5ярдах от себя, кружащего вокруг
  мертвого куста. -Спейдер! Назад!"
  Спейдер в изумлении уставился на Воина. "Ты слышал меня?" "Позволь мне сформулировать это так". Сказал Блейд. "Слон справился бы с
  работой лучше!" Плечи Спэйдера опустились, и он вернулся на дно. "Крафт! Ты следующий!" Приказал Блейд, прижимаясь широкой спиной к склону.
  Он наклонил голову, глубоко дыша, сложив руки на коленях, ожидая, когда
  Член Клана выдаст свое восхождение. Минуты, казалось, тянулись медленно. Что-то глухо ударило
  ему в спину.
  Блейд снова оглянулся через плечо.
  Крафт был более чем в десяти ярдах внизу. Член Клана пытался пересечь участок земли, усыпанный мелкими камнями.
  Он сдвинул один из камней и отправил
  его кувырком вниз по берегу.
  - Назад! - крикнул я. Блейд проинструктирован.
  Крафт, явно разочарованный, неторопливо направился к подножию.
  "Бун следующий!" - Взревел Блейд;
  Кавалерист справился гораздо лучше, чем Крот и Член Клана.
  Осторожно приблизившись к Воину на расстояние пяти футов, он сделал поспешный шаг. Блейд услышал хруст сухой травинки и развернулся, ухмыляясь. "Не
  плохо".
  "Это было недостаточно хорошо", - заметил Бун. "Я был бы мертв прямо сейчас, если быты
  был моим врагом".
  "В следующий раз у тебя получится лучше", - сказал Блейд. "Следующим пришлите сержанта Хэвока". "Будет сделано".
  Блейд устроился поудобнее, напрягая чувства. Он приберегал лучшее напоследок.
  Бун был выдающимся стрелком, но у кавалериста не было большого
  опыта проведения тайных маневров. Havoc, Thunder и Grizzly, с другой
  стороны, должны преуспеть.
  Они справились.
  Несколько минут спустя Блейд сразу же почувствовал слабейшее шевеление
  позади себя и резко обернулся.
  Сержант Хэвок был всего в футе от Него и тянулся к Воину. Застигнутый
  врасплох, он выпрямился.
  "Вы слышали меня, сэр?"
  "Я почувствовал вас", - заявил Блейд.
  "Сначала ты обращаешься с Крафтом, как с любителем, хотя мы оба знаем, что
  крикун довольно остро владеет своим складным ножом, а теперь это", - прокомментировал Хэвок в качестве комплимента. "Я с нетерпением жду возможности потренироваться у тебя.
  Думаю, ты сможешь научить меня нескольким новым приемам в профессии".
  "Спасибо", - сказал Блейд. "Я сделаю все, что в моих силах". Он помолчал. "Скажи Грому, чтобы он в следующий раз попробовал
  тест". Сержант Хэвок кивнул и направился вниз по склону. Блейд вернулся в исходное положение, избавившись от всех внутренних
  отвлекающих факторов, сосредоточившись на ритмах леса и соответствующим образом синхронизировав свое
  дыхание. Он потерял всякий счет времени, его разум плыл по течению, чувства
  обострились. Легкий ветерок ласкал его кожу. Внезапно он понял, что был не один на
  холме; он почувствовал чье-то присутствие рядом и развернулся.
  Правая рука Грома была всего в нескольких дюймах от позвоночника Воина.
  Плоскоголовый улыбнулся тому, что его обнаружили. "Я слышал, что они
  такие же Воины", - упомянул он.
  "Ты не хуже любого другого Воина", - сказал Блейд. Он уставился на группу
  внизу. "Не могли бы вы прислать Гризли?"
  "Да, - ответил Гром, - но есть один пустяковый вопрос, который мы должны обсудить
  прежде, чем я это сделаю".
  "В чем дело?" Запрошен клинок.
  "Это касается того, кого зовут Гризли", - сказал Гром.
  "Я видел выражение твоего лица прошлой ночью", - отметил Блейд. "Ты, казалось, не слишком
  обрадовался присутствию Гризли, но, по крайней мере, ты ничего не сказал". "Я бы не стал сеять раздор", - заявил Гром. "Но я обеспокоен, и я
  чувствую, что могу говорить с тобой откровенно."
  "Почему ты обеспокоен?" Поинтересовался Блейд.
  Гром пристально посмотрел на мутанта. - Ты хорошо знаком с обычаями индейцев? - Один из моих лучших друзей - индеец, - сообщил Блейд. "Его зовут
  Джеронимо. Он Воин, как и я".
  "Тогда, может быть, ты знаешь о нашей близости к природе, об уважении, с которым
  мы храним всю жизнь и наше почтение к Высшему Существу, - сказал Гром. "У твоего народа и моей Семьи много общего", - заметил Блейд. "Мой народ тоже верит в приметы", - заявил Гром. - А
  мутант среди нас - плохой знак.
  - Гризли всего лишь мутант, - заметил Блейд.
  Гром посмотрел на Воина. - И правда, и неправда. Многие из моего народа
  считают мутантов демонами. Они не являются частью порядка вещей,
  естественного пути. Мутанты были созданы не Духом-Во-Всем-Сущем, а
  белыми людьми в мерзких целях. Много лет назад Доктор послал против нас своих мутантов,
  и мы были почти уничтожены. Он сделал паузу. - Я повторяю. Мутант - плохое
  предзнаменование. Мне не нравится, что он среди нас.
  "Я понимаю тебя", - сказал Блейд. "Но я не могу попросить Гризли уйти. Но если ты
  хочешь пойти, я не против. Плоскоголовые могут прислать другого
  добровольца.
  Гром выпрямился во весь рост. "Я не опозорю свой
  народ, уйдя. Я сказал то, что должен был сказать, и больше ничего не скажу". Он
  повернулся и ушел. Блейд снова повернулся спиной к группе. Теперь у него было трое человек, которые не хотели, чтобы Гризли служил в полиции. Что он должен был делать? Он, конечно, не мог выгнать Гризли; мутант заслуживал шанса проявить себя не меньше, чем кто-либо другой. Должен ли он отправить Крафта и Спейдера обратно по домам? Нет, это только усугубило бы проблему. Клан и Кроты могут отказаться прислать кого-то им на замену. Может быть, если бы он дал новобранцам достаточно времени, они бы смирились с мутантом. Может быть. Но это было маловероятно
  .
  Ему лучше сосредоточиться на текущей работе.
  Блейд закрыл глаза, повторяя технику фокусировки, которую он использовал раньше,
  ожидая, что мутант допустит ошибку. Он ждал. И ждал. И как раз в тот момент, когда
  он начал задаваться вопросом, не решил ли Гризли не проходить тест, кто-то
  похлопал его по плечу.
  "Я знал, что ты проснулся слишком рано", - съязвил знакомый скрипучий голос. "Что
  ты делаешь? Решил вздремнуть? Я не думал, что мы сможем глубоко погрузиться в работу. Блейд, ухмыляясь, повернулся лицом к мутанту. "Поздравляю. Я никогда
  тебя не слышал.
  -Что я тебе говорил прошлой ночью? - спросил я. - Спросил Гризли.
  "То, что я сказал тогда, остается в силе", - сказал Блейд. "Только потому , что ты больше
  умелость в некоторых отношениях не освобождает вас от тренировочных упражнений ". "Я просто надеюсь, что мне не будет смертельно скучно", - хмыкнул Гризли.
  "Если ты умрешь, то не от скуки", - предсказал Блейд.
  "Итак, какое следующее испытание?" Поинтересовался Гризли. "Сосание пальца?" "Рукопашный бой".
  Гризли ухмыльнулся. - Теперь ты говоришь на моем языке. - Я думал, тебе понравится, - сказал Блейд, вставая.
  Занятие по рукопашному бою состоялось во второй половине дня. Блейд
  приказал принести маты из бункера снабжения и разложить их перед
  штабом. Он положил свои бовисы на северный край коврика, затем повернулся лицом к
  новобранцы. Они расположились гуськом вдоль южного края, Гризли в
  одну сторону, на восток. "Цель этого занятия - посмотреть, как ты будешь держаться
  без оружия",
  начал Блейд. "Настоящей тренировки не будет. Все, что я хочу, чтобы ты сделал, это
  попытайся ударить меня. Есть вопросы?" Крафт рассмеялся. "Все, что нам нужно сделать, это сбить твой
  блок?"
  "Это все", - сказал Блейд.
  Крафт вскочил на ноги. "Тогда возьми меня первым, чувак. Я хочу наверстать
  вчерашний день.
  - Продолжай мечтать, - вмешался Бун.
  Крафт с важным видом вышел на коврик. - Ты же знаешь, что они говорят. Чем они больше
  , тем тяжелее они падают."
  "Да, я знаю, что говорят", - вмешался Бун. "Невежество - это блаженство". Крафт
  усмехнулся. "Просто следи за мной, умник". Он расставил ноги и принял
  грубую стойку лошади, Блейд, скрестив руки на груди, кивнул. "Когда
  ты будешь готов".
  "Я родился готовым", - парировал Крафт. Очевидно, он получил какие-то
  инструкции по боевым искусствам. Он приблизился к Воину и нанес сильный боковой удар
  в левое колено гиганта.
  Блейд без усилий уклонился от размашистой правой ноги Члена Клана. Он схватил
  Крафта за правую лодыжку и потянул, переворачивая дерзкого новобранца с ног на голову и бесцеремонно
  опрокидывая Крафта на зад. Спейдер захихикал.
  Крафт поднялся на ноги, изображая негодование. "Давай выберем два из
  трех", - предложил он.
  "Присаживайся", - указал Блейд, взглянув на Спэйдера. "Ты следующий", -
  проинструктировал он Крота. Спэйдер вышел на мат, в то время как Крафт сел. "Я не
  хороший боец", - признался Крот.
  "Сделай все, что в твоих силах", - призвал Блейд.
  Сэддер бросился вперед, размахивая кулаками, как дикий мужчина.
  Блейд уклонился от размахивающих рук Крота, затем подсек своей левой ногой
  ноги Спейдера и выполнил обратный выпад.
  Спейдера отбросило на спину.
  Крафт захихикал. - А я думал, что поступил плохо!"
  Блейд указал на Буна. "Пошли.
  Кавалерист медленно приблизился к Воину, подняв кулаки, чтобы
  защитить подбородок и живот. Он приблизился, делая выпады и уклоняясь, боксируя. Блейд отреагировал тем же, заблокировав большинство ударов Буна.
  Кавалерист орудовал кулаками далеко не так мастерски, как своими
  револьверами, но и не сутулился. Блейд был нанесен дважды, один раз скользящим
  ударом по ребрам и снова скользящим ударом в подбородок. Через несколько минут Блейд
  освободился, шагнул вправо и улыбнулся. "Где ты научился боксировать?" - "Меня научил мой отец", - ответил Бун.
  "Ты знаком с какими-нибудь боевыми искусствами? Поинтересовался Блейд.
  "Никогда ничему не учился", - сказал Бун. "Я могу пустить в ход кулаки, но я предпочитаю,
  чтобы за меня говорили мои парни".
  Блейд взглянул на Плоскоголового. "Твоя очередь".
  Гром медленно поднялся и ступил на мат, потирая ладони
  друг о друга, в то время как Бун сел.
  "Какой стиль тебе нравится?" Спросил Блейд. "Я не очень хороший боксер",
  признался Гром. "Но мне нравится рестлинг".
  "Тогда мы поборемся", - сказал Блейд. "Побеждает тот, кто первым нанесет удар другому."
  Они сцепились, катаясь и кувыркаясь на ковре, работая до седьмого пота. Блейд был
  явно крупнее и сильнее, но Гром боролся с жилистым, неуловимым
  умением, едва уклоняясь от булавки за булавкой. Как только Грому удалось нанести Воину полный
  нельсон. Прежде чем Плоскоголовый смог насладиться своей, казалось бы, неизбежной
  победой, плечи и руки Блейда вздулись, когда он попытался вырваться из захвата. Как он ни старался
  , Гром не смог удержать хватку. Его руки были с силой
  вырваны из затылка Блейда, и в следующее мгновение Воин
  развернулся и повалил Грома на мат, пригвоздив его к земле.
  "Неплохо", - прокомментировал Блейд, вставая и протягивая правую руку. Гром позволил поднять себя на ноги. "Если ты будешь продолжать в том же духе, - пошутил он,
  - у меня может возникнуть комплекс".
  Блейд ухмыльнулся, затем повернулся к сержанту Хэвоку. "Ты следующий". Голубые глаза Хэвока сверкнули. "Я с нетерпением ждал этого. Как
  ты хочешь это сделать?"
  "Попробуй убрать меня", - проинструктировал Блейд.
  "Приготовься", - предупредил Хэвок и быстро приблизился.
  Блейд был вынужден отступить на несколько шагов под яростным шквалом ударов руками
  и ногами, нанесенных сержантом Хэвоком. Он понял, что генерал Галлахер не
  преувеличивал; Хэвок действительно был экспертом в рукопашном бою. Но
  мастерство Блейда также было исключительным. Все Воины были тщательно
  обучены боевым искусствам одним из Старейшин Семьи. Некоторые из них больше других полагались на
  боевые искусства в боевых ситуациях, и один из Воинов,
  азиат небольшого роста по имени Рикки-Тикки-Тави, был бесспорным
  непревзойденным мастером боевых искусств в Семье. Хотя Блейд и не был ровней
  Рикки в том, что касалось боевых искусств, он не уступал никому другому.
  Сержант Хэвок вошел в "Воина" полным уверенности и оптимизма. В
  десятках официальных матчей и турниров
  по всей Калифорнии он снова и снова доказывал свое превосходство. Он был
  практически легендой калифорнийской армии, и он не привык находить
  противника, способного противостоять его агрессивной тактике. Итак, когда он
  после двух минут продолжительного спарринга понял, что не может пробить
  защиту Блейда, его разочарование привело к его гибели.
  Блейд пригнулся и скользнул влево, избегая вращающегося удара в спину. Он
  ожидал, что сержант примет оборонительную стойку, возможно, Кокутсу-тачи
  или Нэко-аси-тачи, но вместо этого Хэвок взмахнул левой ногой в Маваши-сеашигери, ударе с разворота, обеспечивая необходимый открывающий удар клинком. Когда левая нога Хэвока
  просвистела мимо подбородка Блейда, Воин приблизился, ударив левой ступней по
  задней поверхности правого колена сержанта. Хэвока, стоявшего только на правой ноге,
  по инерции понесло вперед, и он упал на мат. Он тут же отскочил
  , выпрямляясь. "Черт!" - воскликнул сержант. "Ты снова сделал это со мной".
  "Мне повезло", - сказал Блейд.
  "Да, конечно", - сказал Хэвок, явно разочарованный своим выступлением. "Я
  думаю, что Гром прав. Если ты будешь продолжать в том же духе, то заразишь всех нас
  комплексом.
  "Я не буду", - заверил его Блейд. "Я обещаю". Хэвок ухмыльнулся. - Надеюсь, что нет. Он
  подошел к краю мата.
  Блейд повернулся к мутанту. Гризли сидел на земле рядом с
  циновкой, подперев подбородок руками, с выражением скуки на лице.
  "Ты думаешь, у тебя получится что-нибудь получше?"
  Гризли ухмыльнулся и встал. "Ты, должно быть, шутишь". Он небрежно ступил на
  коврик. "Ты не победишь меня."
  "Я так и сделаю", - заявил Блейд, его простой ответ был пронизан убежденностью. Гризли
  усмехнулся. "Что ты делал во время ланча? Нюхали клей?"
  Блейд улыбнулся. "У тебя есть стиль, который ты предпочитаешь?"
  "Я не люблю всякую причудливую работу ногами", - заявил Гризли. "И я не
  силен в борьбе или боксе. Мне нравится прямой подход, - с этими словами он поднял
  правую руку, его пальцы напряглись, и показались когти.
  "Я как раз собирался спросить тебя об этом", - сказал Блейд. "Как они
  вообще работают?" Гризли подошел к Воину, протягивая правую руку.
  "Смотри", - приказал он, начиная расслаблять руку. Когда он это сделал, пятидюймовые когти
  автоматически втянулись в его пальцы, скользнув по ногтям. Серые
  глаза Блейда сузились. Его первоначальное наблюдение было ошибочным! Ногти не
  были частью когтей. "Я думал, что твои ногти - это кончики когтей", -
  заметил он.
  "Это не так", - подтвердил Гризли. "Я не расчленял свои пальцы или
  что-то в этом роде, вы понимаете. Но, насколько я могу понять, так они устроены".
  Он постучал по своим большим костяшкам пальцев. "Когти спрятаны за костяшками моих пальцев. Там,
  должно быть, какие-то трубки тянутся от костяшек моих пальцев к кончикам
  Ты видишь это?" Он использовал левую руку, чтобы осторожно отодрать лоскут кожи и
  меха, расположенный за ногтем на среднем пальце правой руки, обнажив
  отверстие шириной с один из его когтей. Блейд понял. "Итак, твои когти встроены
  в верхнюю часть твоей руки, между костяшками пальцев и запястьем. Когда
  ваши пальцы коченеют, когти скользят по ножнам в ваших пальцах и выходят
  из отверстий за ногтями ", - сделал вывод он.
  "Я так это себе представляю", - согласился Гризли. "Это как иметь по пять встроенных
  ножей в каждой руке", - восхитился Блейд. "Я никогда не видел ничего подобного". "Я тоже", - сказал Гризли. "Я знаю других мутантов, у которых есть когти,
  коготки и тому подобное, но ни один из них не выскакивает так просто, как у меня".
  "Насколько крепки твои когти?" Поинтересовался Блейд. "Достаточно прочные", -
  ответил Гризли. "Они сломаются, но только под сильным давлением. Я сломал один раз,
  когда был в тюрьме. Я пытался прорубить себе путь через металлическую дверь. - Твои когти могут резать металл? - Недоверчиво переспросил Блейд. "Они выстоят
  против мечей и ножей", - сказал Гризли. "Но я убедился на собственном горьком опыте, что они
  не прорежут металл. Они разрежут человека на куски.
  "Могу себе представить", - заметил Блейд. Он развернулся и пошел; к своим
  охотничьим ружьям, подобрал их и вернул большие ножи; в ножны. "Давай
  испытаем их", - предложил он, повернувшись лицом к мутанту.
  "Что?" Ответил Гризли.
  "Небольшой тест", - сказал Блейд. "Твои когти против моих дротиков"."Как мы
  узнаем, кто победит?" Спросил Гризли.,
  "Если ты так хорош, как утверждаешь, - ответил Блейд, - тогда тебе следует
  сможешь прорваться сквозь мою защиту и ударить меня по руке, без проблем. "Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал", - заявил Гризли. "Что плохого в этой идее?" Возразил Блейд.
  "Что, если один из твоих Боуи соскользнет? Что, если мои когти соскользнут? Что, если я
  просчитаюсь? Ты можешь потерять руку, - сказал Гризли. "Каждый прожитый день мы сталкиваемся с рисками", - упомянул Блейд. "Некоторые из них больше, некоторые меньше. В любом случае,
  жизнь продолжается".
  "Я все еще говорю, что ты чокнутый", - высказал мнение Гризли.
  Блейд пожал плечами. "Все в порядке. Если ты не хочешь проходить тест, я
  пойму. Нет ничего постыдного в том, чтобы признать, что ты не смог победить."
  "Я никогда не говорил, что не смогу победить", - заметил Гризли.
  "Ты не хочешь этого делать", - сказал Блейд. "Это то же самое, что и в моей книге". "О, это так, не так ли?" Гризли поднял левую руку, затем правую, его пальцы
  напряглись, и его когти высвободились, блеснув в лучах послеполуденного солнца. "Я просто
  думал о тебе, дурачок. Ты мне вроде как нравишься, и я не хотел причинять тебе боль". Он
  уставился на Воина. "Но ни один паршивый человек не бросает мне вызов, как ты, и не выходит
  сухим из воды. Так что давай покончим с этим."
  Блейд вытащил свой Лук и присел на корточки, гадая, не откусил ли он больше,
  чем мог прожевать. Его работа в качестве главы Подразделения требовала от него оценки
  способностей каждого новобранца. Спровоцировать мутанта на инсценировку дуэли, возможно, не самая
  блестящая идея, которая когда-либо приходила ему в голову, но, по крайней мере, он узнает из первых рук о масштабах
  возможностей Гризли.
  Гризли ухмыльнулся и прыгнул на Воина, полосуя когтями. Блейд отступал под натиском, отражая каждый взмах
  смертоносных когтей своим Луком. Рефлексы мутанта были превосходны, и Блейду
  было трудно уклоняться от хлещущих ударов Гризли. "Боуи" и "клешни"
  издавали щелкающий и скребущий звук, когда они встречались и раздвигались. "Вперед, Блейд!" Крафт подбадривал со стороны.
  Блейд сосредоточился на блокировании ударов мутанта, ища лазейку,
  но полосующие когти Гризли были повсюду. Во время своего обучения для получения статуса Воина
  и на протяжении многих лет своей Воинской службы Блейд участвовал в
  бесчисленных тренировочных упражнениях со своими товарищами-Воинами. Многие практические упражнения
  включали в себя использование холодного оружия: бои на ножах, дуэли на мечах, состязания на топорах,
  и многое другое. Блейд сражался с лучшими из лучших. По крайней мере, он так думал. До сих пор.
  Гризли был невероятен. Его скорость и сила были сверхъестественными, и к
  этим чертам добавлялась присущая ему безжалостность. Чем дольше он сражался, тем более звериным
  он становился, его лицо искажалось рычанием, в глазах горела ярость. Блейд
  крутанул педали назад, предотвращая град когтей мутанта. В глубине его сознания начало зарождаться
  сомнение, сомнение, что Гризли когда-нибудь совершит ошибку. Если он
  собирался победить, ему нужна была умная стратегия, чтобы переломить ход событий. Но какая? Вдохновение
  пришло секундой позже. Гризли сделал выпад, занося обе мощные руки по
  дуге, целясь крест-накрест в широкую грудь Воина.
  Блейд отреагировал, вытянув руки, его дротики столкнулись с
  когтями мутанта и на мгновение сцепились. Пара напряглась, мышцы их рук
  подернулись рябью. И вот тогда Блейд увидел свой шанс. Он застал мутанта
  врасплох, совершив совершенно неожиданный поступок: он выпустил свой левый Боуи.
  Резкое ослабление давления заставило Гризли потерять равновесие. Мутант начал
  падать вперед, и прежде чем Гризли смог восстановить равновесие, схватка была окончена. Блейд опустил левую руку вниз и вперед, сомкнув пальцы на горле Гризли, в то время как правой рукой он направил Лук Гризли в лицо. Гризли инстинктивно попытался
  отпрянуть от сверкающего лезвия.
  Блейд остановил свой удар, едва коснувшись кончиком Боуи
  ноздрей мутанта. Он ухмыльнулся и постучал Гризли по носу. "Я надеюсь, вы не будете
  держать на меня зла, если я не пролью кровь", - прокомментировал он. Гризли был ошарашен. Он
  уставился на Боуи у своего носа, затем на Воина. "Никто никогда не бил меня
  раньше", - выпалил он в изумлении.
  - Все когда-нибудь случается в первый раз, - заметил Блейд,
  выпрямляясь. Гризли поднес когти к лицу. "Я, должно быть, сбавляю скорость
  ". Блейд усмехнулся, убирая правый боуи в ножны на бедре. Он
  заметил свой второй Боуи на ковре и подобрал его.
  Кто-то начал хлопать со стороны.
  Блейд бросил взгляд через правое плечо Гризли.
  Бун встал и хлопал в ладоши, на его лице играла ухмылка. "Это было
  величайшее представление, которое я когда-либо видел", - сказал он, похвалив их. "Я тоже", - добавил сержант Хэвок. "И я повидал больше, чем на моюдолю
  бой. Крафт демонстративно потянулся и зевнул. "Я видел и получше", -
  прокомментировал он. "Это была не очень сильная встряска, чувак".
  "Меня никогда раньше не били", - пробормотал себе под нос Гризли, и голос его звучал
  удрученно.
  "Не принимай это так близко к сердцу", - посоветовал Блейд. "Это было просто тренировочное упражнение".
  Гризли изучал гиганта. "Я знаю, что там, откуда ты родом, есть и другие Воины.
  Все ли они так же хороши, как ты?"
  "Некоторые лучше", - ответил Блейд.
  "Лучше?" Скептически повторил Гризли.
  "Каждый Воин обладает индивидуальными достоинствами, - сказал Блейд. "Большинство из нас
  специализировались. Мне нравятся боуи. Один из других Воинов неравнодушен к
  револьверам Colt Python. Другой использует томагавк. А еще один предпочитает
  катану. Они лучше управляются со своим оружием, чем я когда-либо мог надеяться ". "Я бы хотел когда-нибудь с ними познакомиться", - заметил Гризли.
  "Может быть, ты так и сделаешь", - сказал Блейд. Он переводил взгляд с одного новобранца на другого,
  довольный выражениями лиц, которые он видел. За одним исключением, Крафт, они
  смотрели на него с разной степенью уважения в глазах. Идеальный. Его план
  сработал. Ему нужно было завоевать их уважение, если он надеялся
  возглавить их. С их уважением придет послушание. Он мог бы
  запугать их, чтобы они выполняли его команды, но заслужить их уважение
  было мудрее. Теперь он также получит их лояльность, а лояльность в любой день предпочтительнее, чем
  страх. Дайте ему еще два месяца, и он превратит их в
  первоклассное боевое подразделение.
  Но он не получил двух месяцев. ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Блейд сидел за своим столом, рассматривая состав своей команды и анализируя их слабые стороны, когда услышал, как снаружи остановился джип. Он посмотрел на часы на своем столе. Десять пятнадцать. Кто мог прибыть в столь поздний час? Генерал Галлахер? Но Галлахер сказал, что не вернется в течение трех дней. Так кто же это мог быть?
  
  Мгновение спустя генерал без стука вошел в кабинет. "Привет, Блейд", - мрачно приветствовал он Воина.
  "Привет, генерал", - сказал Блейд. "Это сюрприз. Я не ждал тебя раньше, чем через несколько дней".
  "И я не планировал возвращаться так скоро", - заявил Галлахер. "Но кое-что произошло". Он подошел к стулу перед столом и сел.
  "Что может быть такого важного?" - Спросил Блейд, откидываясь на спинку металлического кресла.
  - Как прошла ваша сегодняшняя тренировка? - Поинтересовался генерал Галлахер.
  - Отлично, - ответил Блейд. "Его новобранцы подают надежды.
  - Сколько времени вам понадобится, чтобы подготовить их к первому заданию? - Допытывался Галлахер.
  Мы договорились, что у меня будет минимум два месяца, - напомнил Блейд офицеру. "Губернатор Мелник сказал, что у меня может быть больше времени, если понадобится".
  "Это не то, что я хотел знать", - сказал Галлахер. "Сколько времени вам понадобится, чтобы подготовить их?"
  "Я намерен потратить на это полные два месяца", - проинформировал Блейд генерала. "Я не собираюсь выводить этих людей на поле боя неподготовленными".
  "Я могу оценить ваши чувства", - заявил Галлахер. "Но у вас нет двух месяцев". Блейд сел. - Что? Почему нет?"
  "Потому что кое-что произошло", - сообщил генерал Галлахер. "Вам нужно подготовить их раньше".
  "О каком сроке вы говорите?" - спросил Блейд.
  Галлахер поколебался, прежде чем ответить. "Две недели.
  Блейд вскочил со стула. - Две недели! Ты с ума сошел! Я не смогу подготовить их за две недели!"
  "Вы должны подготовить их, - сказал Галлахер, - это обязательно".
  "Ни в коем случае", - повторил Блейд.
  Галлахер вздохнул. "Я знал, что вы это скажете. Я даже сказал губернатору Мелнику, что вы не поддержите эту идею. Но он настоял. Он сказал, что на карту поставлены жизни десятков женщин".
  "Что, женщины?" - Спросил Блейд.
  "Почему бы тебе не успокоиться и не присесть", - предложил Галлахер. "Я все объясню". Блейд снова сел. "Я слушаю", - хрипло объявил он.
  Генерал Галлахер прочистил горло. "Как я уже сказал, кое-что произошло. Что-то, требующее нашего немедленного внимания".
  "Например?"
  "Вы знакомы с северной Калифорнией?" Поинтересовался Галлахер.
  "Нет", - признался Блейд.
  "Местность там действительно суровая", - подробно описал Галлахер. "Здесь много гор, рек и самый густой лес, который вы когда-либо хотели увидеть. Это все очень отдаленно, а в некоторых местах почти недоступно. До войны там было не так уж много людей, а сейчас и того меньше".
  "Ваша армия патрулирует этот район?" Блейд прерван.
  "Мы патрулируем вокруг", - ответил Галлахер. "На это ушли бы недели, если не месяцы. Насколько нам известно, в этом районе не действуют никакие рейдеры, потому что здесь очень мало городов для набегов. Здесь много диких мутантов, и мы держим их подальше от населенных аванпостов."
  "Здесь вообще есть большие города?"
  "Есть несколько вдоль побережья, но это на западной окраине, а та часть, о которой я говорю, - это пустыня Мраморных гор в центре штата. Ближайший город называется Ирика. В нем проживает около шести тысяч человек, - сказал Галлахер, затем сделал паузу, нахмурившись. "Около двух недель назад молодая женщина была привезена в Иреку семьей, живущей в Форт. Джонс, небольшая община примерно в пятистах человек к юго-западу от Ирики. Видите ли, у Ирики есть врач, а у Фута. У Джонса его нет, а молодая женщина остро нуждалась в медицинской помощи. Она умирала от голода на грани истощения и подхватила пневмонию. Врач сообщает, что она была при последнем издыхании, но с тех пор почти поправилась."
  "Это была женщина из Ft. Джонс? Переспросил Блейд.
  "Нет", - ответил Галлахер. "Ее вытащили из реки Скотт недалеко от Форт. Джонс рыбаком и его сыном. Она была близка к тому, чтобы утонуть, когда ее нашли.
  - Если она была не из Англии.Джонс, тогда откуда она взялась? Блейд задался вопросом.
  "Никто не знал, откуда она, пока она не смогла говорить", - сказал генерал Галлахер. "И вот тут история становится запутанной. Ее зовут Афина Моррис, и она была официально объявлена мертвой семь лет назад.
  "Мертва?" - Мертва? - озадаченно переспросил Блейд.
  - Мертва, - подтвердил Галлахер. "Она была журналисткой из Лос-Анджелеса и направлялась в Иреку, чтобы сделать репортаж, когда самолет, в котором она находилась, потерпел крушение.
  CAP начала поиски самолета, но они так и не нашли никаких следов крушения. По ее словам, у самолета возникли механические неполадки, и он разбился о горный хребет в дикой местности Марбл Маунтин, пилот погиб."
  "Так где же она была семь лет?" Спросил Блейд.
  "Я доберусь до этого", - пообещал Галлахер. "Мы проверили ее биографию. Она была ведущим репортером Times, направлявшейся в Иреку, чтобы осветить масштабное наводнение, случившееся там семь лет назад. У нее была репутация честной и аккуратной. Я встречался с ней. Она независимый тип, очень сильная женщина. Она должна быть такой, если выжила в том аду, через который прошла."
  Блейд оперся на локти, весь внимание.
  "Моррис утверждает, что ее схватили и держали в плену в уединенной долине в дикой местности Мраморных гор. Она говорит, что там все еще содержатся другие женщины. Около двух десятков, - сообщил генерал Галлахер.
  - Находятся в плену у кого? Блейд хотел знать.
  "Я бы предпочел, чтобы она вам это сказала", - сказал Галлахер:
  "Она сейчас здесь?" Поинтересовался Блейд.
  "Она в Лос-Анджелесе", - заявил Галлахер. "Если вы согласны, я вернусь завтра утром с Моррисом и губернатором Мелником. Выслушайте ее. Возможно, позвольте ей обратиться к вашим людям. На кону их жизни, если они пойдут на это задание."
  "Почему она не пришла сейчас?" Спросил Блейд. "Зачем ждать до завтра?" Генерал Галлахер пристально посмотрел Воину в глаза. "Потому что я не хотел обрушивать это на тебя без обиняков. Я мог бы позвонить, но хотел увидеть твою реакцию, когда скажу тебе. Губернатор Мелник хочет спасти других женщин как можно быстрее. Если ты сможешь подготовить свое подразделение за две недели, ты сможешь отправиться за ними.
  "Я не понимаю", - признался Блейд. "Почему мы? Почему Силы? Почему бы не послать сюда кого-нибудь из ваших коммандос или военнослужащих регулярной армии?"
  "Есть пара причин", - упомянул Галлахер. "Во-первых, мы не знаем точного местоположения этой отдаленной долины. У Морриса есть смутное представление, где она может быть, но это все. Таким образом, у вашего подразделения не меньше шансов, чем у любого из наших, найти это место, может быть, даже больше, потому что с вами индеец. Гром сказал мне, что он отличный следопыт. Во-вторых, кто-то из вашей команды идеально подходит для этой работы, учитывая, с чем вам может столкнуться.
  "Кто? И что?"
  "Завтра ты поймешь лучше", - сказал Галлахер.
  "У меня есть идея", - заметил Блейд. "Почему бы не поискать эту долину с воздуха? Почему бы не сбросить ваших солдат на парашютах?" Зачем идти туда пешком?"
  "Потому что площадка замаскирована и скрыта с воздуха", - ответил Галлахер. "У них есть наблюдательные пункты на хребте, и они могут увидеть приближающийся самолет за много миль. Моррис сомневается, что мы сможем обнаружить их с воздуха. Они укроются до того, как мы доберемся туда ".
  "Мне все еще не нравится использовать силу для этого. Блейд сказал: "Новобранцы еще не обучены действовать в команде".
  "Тогда это еще одна причина использовать их", - прокомментировал генерал Галлахер.
  "Что вы имеете в виду?" Поинтересовался Блейд.
  "Это задание может быть чрезвычайно опасным", - заявил Галлахер. "Никто из вас не вернется живым. Вы когда-нибудь замечали, как опасность сближает людей? Ваши новобранцы сейчас не действуют как команда, но если они переживут миссию, я могу гарантировать, что они станут единым целым.
  "Делай или умри, а?"
  Галлахер пожал плечами. "Жизнь сурова. Что я могу тебе сказать?"
  "Ты можешь сказать мне, что я сплю и все это мне снится", - сказал Блейд.
  "Извини. Итак, каково ваше решение? Мне привести сюда Морриса и губернатора завтра утром или как? - Спросил генерал Галлахер.
  "Если бы это зависело от меня, я бы сказал "нет", - ответил Блейд. "Но ты прав. Это должны решить мужчины. Пригласи Моррис. Мы послушаем, что она скажет.
  Генерал Галлахер поднялся, улыбаясь. "Я знал, что могу на вас рассчитывать. Спасибо. Ты не пожалеешь об этом?"
  "Надеюсь, ты прав", - мрачно сказал Блейд.
  Галлахер направился к двери. "Не беспокойся об этом. Постарайся хорошенько выспаться ночью, - посоветовал он.
  "Ты, должно быть, шутишь".
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  Афина Моррис была на редкость привлекательной женщиной. Ее привлекала не столько
  ее фигура, стройная и спортивная, сколько качество уверенности, которое она
  демонстрировала. Ее прекрасные каштановые волосы ниспадали на плечи, подчеркивая желтую
  блузку. На ней также были коричневые брюки и туфли. Ее настороженные карие глаза
  внимательно изучали шестерых новобранцев, стоящих в пяти ярдах перед ней.
  Блейд стоял справа от женщины, сцепив руки за спиной. Слева от
  женщины сидели генерал Галлахер и губернатор Мелник, здоровенный мужчина с
  темными волосами, голубыми глазами и неизменно приятными чертами лица, одетый в безукоризненный костюм.
  синий костюм. Блейд перевел взгляд с губернатора на Моррис, оценивая ее профиль. У нее
  были высокие и выступающие скулы, тонкие губы. Ему показалось, что он заметил в ней
  определенную жесткость.
  Шестеро новобранцев задумчиво разглядывали женщину, очевидно,
  гадая, что, черт возьми, происходит. Блейд ничего им не сказал. После
  утренней тренировки и ужина прибыл Галлахер со своими посетителями. Блейд
  выстроился в шеренгу перед штабом: Хэвок был слева, затем Гризли,
  Бун, Тандер, Крафт и Спэйдер.
  - Так в чем дело, милашка? - спросил я. Крафт неожиданно обратился к женщине.
  "Вы здесь медсестра, чтобы провести осмотр? Можете начать с моих половых органов!" -
  непристойно предложил он.
  Звонил Спейдер.
  Губернатор Мелник покраснел, генерал Галлахер нахмурился, а Блейд сделал
  шаг к Крафту. Моррис вытянула правую руку, останавливая гиганта. Она посмотрела
  ему в глаза. "В этом нет необходимости", - сказала она.
  "Я сама с этим справлюсь".
  "Все, что ты захочешь", - сказал Блейд.
  Моррис уставилась на Крафта ледяным взглядом. "Я не медсестра", - сообщила она
  ему. "А что касается твоих интимных мест, я перестал играть в шарики много лет назад". Бун, Гризли и Спейдер разразились смехом: сержант Хэвок, стоя
  вытянувшись по стойке смирно, он не смог подавить ухмылку. Гром улыбнулся.
  Крафт сердито посмотрел на Морриса. "Я не думаю, что вы знаете, с кем связываетесь,
  леди".
  "У меня начинают возникать сомнения", - заявил Моррис. "Мне сказали, что вы, мужчины,
  известны как Силы свободы, что вы профессионалы. Но, возможно, они
  перепутали вас с классом начальной школы". Бун от
  веселья хлопнул себя по правому бедру.
  "У нее есть твой номер", - сказал Гризли разгневанному Члену Клана. Спейдер захихикал.
  Блейд сделал два шага вперед, его серые глаза скользнули по шеренге. Мужчины
  быстро протрезвели, вытянувшись по стойке смирно. Челюсть Крафта дернулась, но он
  промолчал. "Я не хочу, чтобы кто-либо из вас делал какие-либо замечания, пока не придет время
  вам высказаться", - приказал Блейд. "Следующий, кто это сделает, будет отвечать передо мной". Никто не произнес ни слова.
  "Генерал Галлахер объяснил мне ситуацию", - сказал Моррис Блейду.
  "Вы хотите начать с начала, или это должен сделать я?"
  "Я", - предложил Блейд, не отрывая взгляда от новобранцев. "Эта леди - Афина
  Моррис", - представил он ее. "Я хочу, чтобы ты прислушался к каждому ее слову,
  потому что через некоторое время тебя попросят принять решение. Как ты
  решение может означать для тебя разницу между жизнью и смертью." Он сделал паузу. "Обычно ты не имеешь права голоса в том, отправляешься ты на
  миссию или нет. Вы вызвались служить год, что бы ни случилось. Но это
  особый случай. Губернатор Мелник хочет, чтобы мы отправились на наше первое задание в течение
  двух недель. У нас не так много времени на тренировки. Так что поедем мы или нет, будет зависеть
  от вас. Мы говорим о ваших жизнях ". Он кивнул Моррису.
  "Спасибо", - сказала она, обращаясь к новобранцам. "Я постараюсь сказать это коротко и мило.
  В течение семи лет меня держали в плену вместе примерно с двумя десятками других
  женщины в долине, глубоко в лесу, в северной Калифорнии. Как и эти другие
  женщины, я была рабыней. Я только недавно сбежала и хочу, чтобы
  ответственная сторона была наказана, а другие женщины освобождены. Вот почему я здесь, чтобы уговорить
  тебя пойти. Есть вопросы?
  Сержант Хэвок взглянул на Блейда. Ты можешь говорить сейчас, если хочешь, - сказал Блейд
  . - Любой из вас. - Хэвок уставился на Афину Моррис. "Вы многого не рассказали
  нам, мисс Моррис. Например, как вас поймали? И кто тебя поймал? "Я был репортером в "Латимес", - ответил Моррис. "В то время я был на задании
  , и мой самолет разбился. Именно тогда меня взяли в плен. Что касается того, кто
  поймал меня ... Она колебалась, ее рот был опущен. "Это было самое мерзкое,
  омерзительное существо, которое ты когда-либо хотел увидеть".
  "Существо?" Хаос повторился.
  Афина Моррис посмотрела на Гризли, наморщив лоб, как будто
  раздумывала, продолжать ли. Наконец она, казалось, собралась с духом. "Меня держал в плену мутант", - призналась она.
  Гризли склонил голову набок, вглядываясь в женщину.
  "Этого мутанта зовут Паук", - поспешно продолжил Моррис. "Он
  монстр, тиран. Он контролирует всю долину, о которой я упоминал. Они называют это Паучьим
  королевством. Паук был там десятилетиями. Я не знаю, сколько
  лет. Его подчиненные бродят по сельской местности вместо него, беря в плен женщин.
  Этих женщин держат в хижинах в долине. Я знаю их жизнь не понаслышке. В течение
  дня они работают на полях, выращивая урожай. Ночью они заперты в своих
  хижинах, все, кроме одной. Ее выбрали, чтобы она отправилась в Башню.
  "Что это за башня?" - Спросил Бун.
  - Башня Паука, - ответил Моррис. - Где живет Паук. Он никогда не
  выходит из нее. Всю его еду, все, что ему нужно, включая женщин, приносят
  ему".
  "Что он делает с женщинами, мэм?" - бестактно осведомился Спейдер.
  Моррис нахмурился. "Паук использует их для размножения."
  Бун, сержант Хэвок и Гром обменялись взглядами.
  "Паук каждую ночь использует новую женщину", - сообщил Моррис. "Он
  хочет, чтобы они вынашивали его потомство, Детенышей. Те женщины, которые не могут выносить
  детей, становятся жертвами.
  "Жертвами?" - донеслось со стороны Грома.
  Моррис побледнел. "Тех женщин, которые не могут иметь детей от Паука,
  периодически приносят в жертву.- Она сделала паузу, - Их скармливают детенышам. Блейд увидел, как по шеренге новобранцев прошла волна напряжения, у всех, кроме
  Гризли. Мутант был неподвижен, его неопределенное выражение лица, казалось,
  высечено из гранита. Спейдер повторил попытку. "Ты имеешь в виду этих детенышей
  съестьженщин?"
  "Именно это я и имею в виду", - подтвердил Моррис.
  "На что похож этот паук?" Поинтересовался Бун.
  "Я не совсем знаю, как его описать", - ответил Моррис. "Он
  отвратительный, нечто среднее между пауком и человеком. Ты должна увидеть его, чтобы поверить в это.
  Она вздрогнула при воспоминании.
  "А как же детеныши? Допытывался Бун.
  "Детеныши несколько больше похожи на людей, чем Паук", - уточнил Моррис
  . "Но они все равно гротескны. У них две ноги, но четыре руки, и
  у них огромные клыки. Их пальцы похожи на когти, и они могут ими пользоваться
  общаться, нажимая на них, подавая сигналы взад и вперед. Им нравится есть
  человеческое мясо.
  - Сколько детенышей в Королевстве? - спросил я. -
  Спросил сержант Хэвок.
  - Девятнадцать, - ответил Моррис. "И это еще не все".
  "Есть еще что-то?" - Спросил Бун.
  Моррис кивнул. "Паук также нанимает людей-охранников, чтобы они выполняли
  черную работу по дому, например, присматривали за женщинами. Их одиннадцать." "Итак, противник включает одиннадцать охранников, девятнадцать Детенышей и
  Паука", - подсчитал сержант Хэвок.
  "Всего тридцать один. Это верно?"
  "Это верно", - подтвердил Моррис.
  "Тридцать один из них и семеро нас", - заметил Бун. "Это то, что мне
  нравится. Равные шансы.
  - Нас будет восемь, - поправил Моррис.
  Блейд взглянул на журналиста. "Восемь?"
  Моррис кивнул. - Разве генерал Галлахер вам не сказал? Я иду с вами.
  Блейд медленно повернулся к генералу, на лице его отразилось неодобрение.
  "Что это?" - строго спросил он.
  Генерал Галлахер изобразил слабую улыбку и перевел взгляд с Блейда на Морриса
  и обратно. "О! Я забыл упомянуть, что ты возьмешь с собой Морриса, если
  решишь отправиться на задание?"
  "Такая незначительная деталь", - саркастически заметил Блейд. "Я понимаю, как вы могли
  упустить это из виду".
  "Мы обсудим это позже", - заявил Галлахер.
  Афина Моррис оглядела новобранцев. "У вас есть еще вопросы?" "Зачем использовать нас?" Поинтересовался сержант Хэвок. "Почему бы не определить местонахождение долины с
  воздуха и не высадить спецназ для зачистки?"
  "Могу я ответить на этот вопрос?" Вмешался генерал Галлахер, выступая вперед.
  "Как я уже говорил Блейду, хижины, башня и возделанные поля
  замаскированы от наблюдения с воздуха. У них также есть наблюдатели, размещенные на хребте
  над долиной. Обнаружение объекта с воздуха было бы случайностью и могло бы занять
  месяцы. Мы считаем, что отправка вас пешими увеличивает вероятность успеха.
  Сержант Хэвок пристально посмотрел на генерала. "Сэр, есть ли ограничение по времени для этой миссии?" "Нет", - ответил Галлахер. "Вы войдете, и вам потребуется столько времени, сколько
  потребуется для выполнения работы". Хэвок кивнул. "Тогда, я так понимаю, сэр, эта миссия
  срочная?"
  "Так и есть", - заявил генерал Галлахер.
  Блейд посмотрел на генерала. "Что означает TWEP? Это что-то новенькое
  для меня".
  "TWEP - это сокращение от термина "уничтожать с крайней предубежденностью", - объяснил генерал
  Галлахер.
  "Другими словами, - вмешался Бун, - мы не берем пленных". "Никаких", - сказал Галлахер.
  На несколько секунд воцарилось молчание.
  - Есть еще вопросы? - Спросила Афина Моррис.
  - Блейд что-то говорил о поездке через две недели? Спейдер
  насмешливо заметил.
  "Двух недель вам должно хватить, чтобы освоить основы", - заметил генерал
  Галлахер. "Через две недели СВВП доставят вас в выбранную нами зону высадки
  . Вы приземлитесь и отправитесь вглубь страны пешком. Вы будете
  обеспечены радиоприемником и любым другим оборудованием, которое вам может понадобиться. При необходимости мы можем легко
  перебросить вам по воздуху дополнительные припасы.
  "Сэр, - спросил сержант Хэвок, - будет ли тем временем
  проводиться поиск Королевства с воздуха?"
  "Отрицательно", - ответил Галлахер. "Внезапное увеличение воздушного движения может
  вызвать у них подозрения и заставить их передислоцироваться. Если это произойдет, мы можем
  никогда их не найти".
  "Еще вопросы?" Поинтересовалась Афина Моррис. Никто из новобранцев
  не рискнул. "Я хотел бы добавить кое-что важное", - сказал генерал
  Галлахер. "Мы бы не посылали вас сюда, если бы не чувствовали, что вы можете
  выполнить задание. Гром - первоклассный следопыт, такой же компетентный, как любой
  из наших сотрудников в спецназе или подразделениях коммандос. Если есть какой-то знак, который можно найти, он найдет его. "Он сделал паузу и взглянул на Гризли. "В вашем отряде также есть кто-то, кто особенно подходит для борьбы с мутантами. Всегда сражайся с огнем огнем - вот
  мой девиз.
  Блейд уставился на мутанта. Теперь он понял основной
  мотив Галлахера в использовании силы свободы; в состав этой силы входил мутант. Если кто-то и мог
  выследить колонию дегенеративных мутантов, то это был другой гибрид, кто-то
  с такими же усиленными чувствами и инстинктами, что и добыча. Сражайся с огнем
  огнем. Сражайтесь с мутантами мутантом.
  "А теперь, ребята, - провозгласил генерал Галлахер, - губернатор Мелник
  хотел бы перекинуться с вами парой слов". Губернатор подошел к генералу. "Я
  просто хочу донести до вас важность этой миссии.
  Вы не только спасли бы жизни двух десятков женщин, не только избавили бы этих
  несчастных от пыток и унижения, но и оказали бы
  неоценимую услугу Калифорнии, фактически всей Федерации Свободы и
  Дальноземью." Блейд видел, что новобранцы впитывают каждое слово. Как и у довоенных
  политиков, подача Мельника была гладкой, как шелк.
  "Если вы выполните это задание, - говорил губернатор, - вы
  отправите сообщение нашим союзникам и предупреждение нашим врагам.
  Послание, которое вы передадите нашим союзникам, заключается в том, что мы готовы
  противостоять любым угрозам Федерации Свободы. И вы предупредите наших
  врагов, чтобы они были осторожны, оставили нас в покое или страдали от последствий. Эта
  миссия - не просто проверка, чтобы проявить себя. Эта миссия предназначена для жителей
  Федерация Свободы, для вашего народа — для Кавалерии, Плоскоголовых,
  Клана, Кротов, Цивилизованной Зоны, для Калифорнии и Семьи. Вы помогаете
  им легче спать по ночам, зная, что вы здесь, чтобы защитить их." Он сделал паузу.
  "Это все, что я хотел сказать. Да поможет тебе Господь в этом предприятии. - Ладно, - объявил Блейд. - Ты видишь, с чем имеешь дело. Это первый
  и единственный раз, когда вы, как группа, будете решать, соглашаться нам на миссию или нет.
  Пойди вон туда, - сказал он, указывая на восток, - и обсуди это. Когда
  ты примешь решение, дай нам знать".
  "Сэр", - заявил сержант Хэвок. "Решение должно быть единогласным?" Блейд
  заметил, что генерал Галлахер собирается заговорить, и быстро оборвал его. "Да. Мы
  либо идем командой, либо не идем вообще.
  Галлахер нахмурился.
  "Вы сами по себе", - сказал им Блейд, указывая на восток. Шестеро новобранцев отошли примерно на 15 ярдов и образовали круг. Блейд замахнулся на генерала Галлахера. "Ну и чего ты пытаешься добиться?
  Что за чушь насчет того, чтобы взять Морриса с собой?"
  "Я могу говорить за себя", - натянуто ответила Афина Моррис. "Я отправляюсь на
  задание по двум причинам. Во-первых, я немного знаком с этой страной. Я
  могу распознать определенные ориентиры. Со мной у тебя будет больше шансов найти
  Королевство.
  - И какова вторая причина? - спросил я. Поинтересовался Блейд.
  "Это личное", - ответил Моррис.
  "О, здорово!" - С отвращением воскликнул Блейд, глядя на Галлахера. "Ты хочешь, чтобы
  мы взяли с собой женщину для мести? Ты в ауте?"
  Афина Моррис встала между Блейдом и генералом. "Почему ты
  разговариваешь с ним? Почему бы тебе не поговорить со мной с глазу на глаз?"
  "Прекрасно", - сказал Блейд, раздраженный ее высокомерием. "Я скажу тебе прямо,
  леди! Ты не пойдешь на задание! Ты хочешь отомстить больше, чем
  что угодно, но только не жажда мести - вряд ли идеальное настроение для вступления в
  бой.
  "Что, черт возьми, с тобой происходит?" Моррис возразил: "Конечно, я
  хочу отомстить после того, что эти ублюдки сделали со мной! Ты бы тоже так поступил, если бы
  ситуация была обратной?" Но я не позволю моей жажде мести помешать моему
  выступлению.
  "Да, конечно", - пробормотал Блейд.
  "Дай мне шанс проявить себя", - предложил Моррис. "Я бы хотел", -
  сказал Блейд, - "но я не могу. У нас и так хватает забот без того, чтобы нянчиться с тобой!" - "О-о-о, - пробормотал генерал Галлахер. Афина Моррис ощетинилась. Она ткнула
  указательным пальцем правой руки в живот Воина. "Няня? К твоему
  сведению, придурок, мне не нужна никакая няня! Я вырос в деревне! Я
  умею стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины! И я знаю, как жить за счет земли! Так что
  не вешай мне лапшу на уши насчет няни!
  Блейд взглянул на Галлахера в поисках поддержки. - Ты знаешь, что я прав. "Я скажу тебе, что он знает", - рявкнул Моррис. "Он знает, что у тебя нет
  ни малейшего шанса найти Королевство без меня! Так что, если ты
  хочешь спасти этих женщин, тебе лучше дважды подумать, прежде чем брать меня с собой! Она
  развернулась и зашагала на запад, ее кулаки были сжаты от гнева.
  "Довольно маленькая подстрекательница, не так ли?" Прокомментировал генерал Галлахер. "Она настоящая Рысь", - загадочно заметил Блейд. Галлахер уставился на
  Воина. "У тебя действительно нет выбора, стоит ли брать ее с собой. Ты понимаешь это, не
  ли?" Блейд вздохнул. "Хотелось бы, чтобы был другой способ".
  "Все это может оказаться спорным, если ваши люди решат отказаться от миссии", - заметил
  губернатор Мелник.
  "Помяните дьявола", - сказал генерал Галлахер, глядя мимо Блейда. Клинок
  повернулся. Рекруты возвращались. "Это было быстро", - сказал он, когда они заняли
  свои исходные позиции.
  "Мы приняли решение, сэр", - объявил сержант Хэвок. "Итак, что это будет?" Спросил Блейд. "Мы идем или нет?" "Позвольте мне сформулировать это так", - сказал сержант Хэвок. "Где мы можем достать
  билеты первого класса на СВВП?" ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  МИССИЯ
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  "Меня так тошнит от деревьев, что меня сейчас вырвет!" Заявил Крафт, отодвигая ветку в сторону, когда
  устало брел вперед. Блейд оглянулся через правое плечо. "Молчать!"
  приказал он.
  "Ааа, типа, кто нас услышит, чувак?" Возразил Крафт. - Знаешь, у деревьев нет ушей
  . Блейд остановился и обернулся. Отряд растянулся позади
  него, продвигаясь сквозь подлесок на запад. Спейдер был в нескольких футах
  от него, затем Крафт. За членом Клана стояли сержант Хэвок, Гризли, Гром,
  и Бун. Все они остановились. "Меня беспокоят не деревья",
  сказал Блейд Крафту. "Дело в том, кто или что может быть по ту сторону этих
  деревьев".
  Крафт фыркнул. "Единственное, что находится по ту сторону тех деревьев, - это какой-то
  облезлый медведь, который срет". Спейдер опирался на свою М-16. "Теперь мы можем сделать
  перерыв? Мы шли несколько часов!"
  "Часов, черт возьми!" Крафт не выдержал. "На случай, если ты не умеешь считать, мы занимались
  этим дерьмом семь дней!" Блейд вернулся к Крафту. "Когда я говорю "никаких разговоров",
  я имею в виду "никаких разговоров"! Если ты не закроешь лицо, я закрою его за тебя. Губы Крафта сжались, а глаза сузились.
  "В чем дело, милашка?" - насмешливо произнес женский голос из первых рядов
  колонны. "Где твои шарики?"
  Блейд пристально посмотрел на Афину Моррис, ее стройную фигуру, облаченную в облегающую
  камуфляжную форму. Он следовал за ней большую часть часа,
  с тех пор, как она объявила, что местность кажется ей знакомой. "Как
  насчет перерыва?" Спейдер повторил.
  Блейд кивнул. "Пятнадцать минут", - сообщил он им, направляясь к голове
  очереди, Афина Моррис стояла, прислонившись к дереву спиной к стволу. "Я
  снова вижу это выражение в твоих глазах", - сказала она ему.
  "Тебе не следует дразнить Крафта", - посоветовал Блейд. "Ты делаешь только хуже,
  чем это уже есть".
  "Я ничего не могу с собой поделать", - сказала она. "Я устал от всего этого нытья. Я не понимаю,
  почему вы позволили ему поступить в Полицию".
  "Я не контролировал качество новобранцев", - сказал Блейд. "Я
  должна довольствоваться теми, кто вызвался добровольно, мисс Крафт".
  "Может, вы перестанете называть меня так?" - возразила она. - Сколько раз я должен повторять
  тебе. Зови меня Афиной. Блейд обвел взглядом густую растительность впереди. - Ты все еще
  думаешь, что знаешь, где мы можем быть? Афина на
  мгновение прикусила нижнюю губу. "Я не знаю", - призналась она. "Тот хребет вдалеке похож на тот, который
  я видела по пути отсюда".
  "Тот, что над Королевством?"
  "Нет", - сказала Афина. "Но следующий закончился".
  Блейд вгляделся в упомянутый гребень, видневшийся сквозь кроны деревьев.
  За все свои путешествия он никогда не встречал такой густой растительности, как в
  северной Калифорнии. Его мысли вернулись к высадке неделю назад, когда
  СВВП разместили свои Силы на большой поляне, прилегающей к реке Скотт и северо-востоку от дикой местности Мраморных гор. Они пробыли у реки всего несколько часов, пока Афина не нашла нужный ей ручей. Затем они двинулись на запад, в Пустыню, держась поближе к ручью. Теперь, после недели следования по извилистому руслу ручья на запад, он начал задаваться вопросом, не выбрала ли Афина неправильный приток. Он посмотрел направо, на поток холодной воды, менее чем в десяти футах от него. -
  Еще раз расскажи мне о своем побеге.
  - Хочешь услышать это снова?- Озадаченно переспросила Афина. - Ты уже слышал
  эту историю дюжину раз.
  - Порадуй меня, - сказал Блейд.
  Афина вздохнула, запустив правую руку в волосы, левой сжимая
  свою М-16, приклад которой был прижат к левому бедру. "Я сбежал в одну из
  праздничных ночей. Всякий раз, когда одну из женщин, которые не могут выносить детей Паука, приносят в жертву
  , событие превращается в большой пир, большое празднование. После
  жертвоприношения Детеныши относят тело в Башню, чтобы съесть. Она остановилась,
  медленно дыша, сильно встревоженная.
  "Если ты предпочитаешь больше не говорить об этом..." Начал Блейд.
  "Я в порядке", - сказала Афина, возобновляя свой рассказ. "Люди-охранники
  всегда переусердствуют в праздновании. Обычно они напиваются до одури.
  По крайней мере, большинство из них. Я рассчитывал на это при побеге. Поскольку Детеныши
  были заняты в Башне, а большинство охранников мигом отключились, я решил, что
  смогу улизнуть из своей хижины в лес и сбежать. Но я нарвался на кое-какие
  неприятности. Один из охранников почти поймал меня. И вместо того, чтобы бежать на юг
  пока хребет не закончился, а затем повернуть на восток, я по глупости поплелся прямо вверх
  хребет. Детеныши пришли за мной. Она взглянула на Блейда, ее карие глаза
  выражали. затравленный взгляд. "Они бы прикончили и меня, но я упал со
  скал, окаймляющих восточную сторону хребта. По иронии судьбы, это падение спасло мне жизнь. Я
  приземлился в глубокую лужу у подножия скал, такую глубокую, что даже не достиг
  дна. Я выбрался на поверхность и вспомнил, как цеплялся за валун на
  берегу, кашлял и благодарил Бога за свое избавление.
  "Ты едва спасся", - заметил Блейд.
  "Мое испытание на этом не закончилось", - сказала Афина. "Из пруда вытекал ручей". Она
  указала на ближайший ручей. "Этот, я полагаю. Я знал, что Детеныши
  придут за мной, и я знал, что у них превосходное обоняние. Они могут выследить
  человека по запаху. Я рассудил, что мой лучший шанс - это держаться течения,
  оставаться в воде и следовать за ним, куда бы оно ни привело. В конце концов, Детеныши
  не могут выслеживать запах в воде. Вот что я сделал".
  "И ручей в конце концов впал в реку Скотт, и вы пошли вдоль
  реки на восток, пока вас не спасли возле Форт-Джонса", - заключил Блейд. Афина кивнула. "У меня чуть не получилось. Я была слишком напугана, чтобы остановиться и найти
  что-нибудь поесть. Я был слаб и измучен, но каким-то образом продолжал идти. Она
  изумленно покачала головой. "Не могу поверить, что я жив".
  "И все же ты возвращаешься?" Упомянул Блейд.
  Афина посмотрела ему в глаза. "Я должна вернуться. Я в долгу перед всеми женщинами, которых оставил позади, и перед самим собой. Я должен увидеть Паука мертвым. Моим мотивом является нечто большее, чем простая месть. Я больше никогда не смогу хорошо выспаться, пока
  я знаю, что Паук и его выводок живы. Ты можешь это понять?" "Думаю, да", - сказал Блейд, кивая, восхищаясь ее храбростью. "Есть одна
  вещь, которую я все еще не понимаю".
  "Что это?" - спросила она.
  "Я пытаюсь мысленно представить область, которую мы ищем", - заявил Блейд.
  "Поправь меня, если то, что я говорю, неверно". Он помолчал. - Хребет, который мы ищем, тянется
  с севера на юг, с утесами на восточной стороне и склоном на западной. Верно? "Пока верно", - подтвердила Афина.
  "Долина, Королевство Паука, расположена на западной стороне
  хребта, - сказал Блейд.
  - Да, - подтвердила Афина. "На западе с
  долиной граничит гигантский, пустынный овраг. На севере - череда холмов и еще больше оврагов. К югу
  местность, по сути, плоская."
  "А где находится Башня по отношению ко всему?" Спросил Блейд. "Башня Паука находится в центре долины", - сообщила Афина.
  "Он имеет около семидесяти футов в высоту и около сорока футов в диаметре". "Из чего он сделан?" Поинтересовался Блейд.
  "Дерево", - ответила Афина. "Вокруг Башни расположены хижины, их десять,
  все деревянные. Одна хижина, самая большая, используется стражниками. Остальные
  заняты женщинами. Нас заставляли спать на циновках на земляном полу.
  В помещении не было водопровода, поэтому нам приходилось таскать воду из колодца рядом с
  башней. На западной стороне долины есть ручей, который используется для орошения посевов, которые
  выращивают женщины.
  - Как им удается все скрывать от воздуха? Блейд проверил. "Они используют эти большие зеленые сети, чтобы замаскировать возделанные поля", - пояснила Афина
  . "Сети укреплены на шестах. С воздуха поля должны казаться
  покрытыми травой".
  "А как насчет хижин и Башни?"
  "Хижины выкрашены в зеленый цвет, и их спроектировали так, чтобы крыши образовывали
  купол, а не косые. Я бы предположила, что с высоты они выглядят как курганы",
  сказала Афина. "Что касается Башни, я должна признать, что они были довольно изобретательны. Они
  засыпали землей три четверти Башни, засыпав сооружение землей до
  уровня пятидесяти футов. Остальная часть Башни выкрашена в зеленый цвет, как и хижины, и
  у башни также есть куполообразная крыша. Любой, кто посмотрит вниз с самолета,
  просто увидит долину с зеленой травой, несколькими холмиками и большим холмом
  посередине.
  "Там есть какие-нибудь стены или ограждения?" Спросил Блейд.
  "Никаких", - сообщила Афина. "Им они не нужны. Королевство находится так далеко
  от цивилизации, что я сомневаюсь, что многие женщины сбежали туда за эти годы. Я
  слышала только о нескольких, и, по сообщениям, все они были убиты."
  "Насчет этих женщин", - заметил Блейд. "Откуда они берутся? Как
  Паук добывает их?"
  "Детенышей время от времени отправляют за новой кровью", - рассказывала
  Афина. "Они действуют далеко в поле. Они обходят ближайшие города, такие как
  Ирека, и отправляются дальше на восток, чтобы украсть нужных им женщин. Они также отваживаются
  отправиться на побережье, и мне сказали, что они даже проникают в то, что когда-то было штатом
  Эгона, и захватывают женщин с тамошних аванпостов и городов.
  Детеныши не глупы. Они не вызывают подозрений, забирая больше одного
  женщина из любого сообщества, и обычно они не попадают в одно и то же сообщество
  снова в течение пяти или шести лет. Избирательно выбирая свои цели, они сводят к минимуму
  риск быть обнаруженными ".
  "Я удивлен, что кто-то не заметил какой-то закономерности", -
  прокомментировал Блейд.
  "В прежние времена они бы так и сделали", - заявила Афина. "Тогда почти у
  каждого были номера социального страхования, или те обязательные национальные идентификационные
  номера, которые правительство выдало незадолго до войны, или какой-то метод
  отслеживания населения. О пропавших без вести лицах, как правило, незамедлительно сообщалось
  властям."Она вздохнула. "Но сегодня все по-другому. Многие города и
  деревушки изолированы. Телефонная связь, как правило, ограничена городскими районами,
  и люди уже не так много путешествуют, как раньше. И вы должны иметь в
  виду, насколько сурова эта страна. Исчезновения не редкость. Так что, если из горного поселения пропадает
  женщина, хотя поиски будут неизменно
  начаты, ни у кого нет причин подозревать, что отклоняющиеся мутанты нападают
  на беспомощных женщин и похищают их.
  "Невероятно", - сказал Блейд.
  "Пауку нужны только молодые женщины, размножающиеся самки, как их
  называют. Типичной жертве от пятнадцати до сорока лет. Если женщина в Королевстве
  достигает сорока лет, независимо от того, родила она потомство или нет, ее
  приносят в жертву.
  - Это потомство, - заметил Блейд. "Они все детеныши?": "Нет", - ответила Афина. "Многие становятся людьми".
  "Что с ними происходит?"
  Выражение лица Афины помрачнело. "Я не знаю. Нам никогда не говорили. Я предполагаю, что
  их съели".
  "Однажды ты уже кое-что упоминал", - заметил Блейд. "О Пауке,
  убивающем женщин, неспособных родить ему потомство. Откуда он знает, могут они или
  не могут?"
  "Позвольте мне объяснить, как работает его система", - предложила Афина. "Среднее
  количество женщин, удерживаемых в Королевстве одновременно, за то время, пока я была
  там, составляло шестнадцать. По какой-то причине Паук решил увеличить это число
  за несколько месяцев до моего побега. Сейчас там двадцать четыре. Она нахмурилась. "Этот ублюдок каждую ночь использует новую женщину. Таким образом, пленницу
  забирали в Башню раз в шестнадцать-двадцать четыре дня, в зависимости от того,
  сколько женщин находилось в плену или было беременно. Как только женщина становилась
  беременной, Паук не прикасался к ней. Имея в своем распоряжении столько женщин,
  этот ублюдок мог позволить себе выжидать, пытаясь оплодотворить любую женщину. Стандартный период "роди или умри" составлял семь лет. Если женщина не
  беременела в течение семи лет после пленения, ее приносили в жертву. Блейд наморщил лоб. - И как долго, ты говоришь, ты там пробыл? "Около семи лет", - ответила Афина.
  "О", - тихо сказал Блейд, решив сменить тему. Он посмотрел на
  горный хребет вдалеке. "Вон тот хребет впереди. Это не тот, который нам нужен, но он
  может быть расположен к востоку от того, который нам нужен. Это верно? Афина взглянула на горный хребет. "Совершенно верно. Это еще один барьер,
  ограждающий Королевство от остального мира. Ручей должен прорезать
  ущелье в середине этого хребта. На другой стороне мы найдем бассейн и
  вторую гряду, гряду со скалами, гряду, возвышающуюся над Королевством." "Нам лучше поторопиться", - заявил Блэк, повернувшись лицом к своим людям.
  Новобранцы были разбросаны на участке в 20 ярдов и отдыхали. Прошедшая
  неделя сказалась на их физическом состоянии и моральном духе. Семь дней
  пробивания практически непроходимой дикой местности, семь дней форсирования их
  перехода через невообразимо густую растительность, семь дней постоянной
  борьбы с опутывающими лианами, продирания сквозь стену кустарника и ветвей,
  истощили их энергию и повлияли на эмоции. Спейдер и Крафт
  особенно сильно пострадали. Ни один из них не привык к жизни на открытом воздухе в какой-либо
  степени. Крафт с каждым днем становился все более раздражительным. Прежде, чем
  покинуть их базу к северу от Лос-Анджелеса, Блейд предложил новобранцам форму, которую
  предоставил генерал Галлахер. Он заверил их, что носить форму
  не обязательно. Неудивительно, что Гризли отказался. То же самое сделали Бун и
  Гром; они предпочли свои костюмы из оленьей кожи. Сержант Хэвок всегда носил форму,
  хотя он был неравнодушен к коричневым, зеленым или камуфляжным футболкам вместо
  обычной форменной рубашки. Спейдер, чья одежда и так была довольно потрепанной,
  предпочел надеть новую форму и пару армейских ботинок. И Крафт
  решили надеть камуфляж на эту миссию вместо своей обычной черной кожаной
  одежды. У каждого был зеленый пояс из паутины и фляга.
  Новобранцам было выдано достаточное количество оружия. Каждый из них, даже Гризли,
  получил по М-16, но мутант наотрез отказался носить пару
  автоматических "Кольтов" на поясе. Бун также отказался от
  пистолетов, выбрав свои револьверы Hombre, предоставив Blade, Thunder, Kraft, Spader,
  и сержанту Хэвоку взять с собой пару офицерских пистолетов 45-й модели из нержавеющей стали. Блейд
  носил свой в наплечных кобурах, по одной в каждой руке, а бока на бедрах.
  В дополнение к оружию каждый новобранец носил спрятанный в ботинке нож или, в
  случае с Буном и Громом, нож, спрятанный под мокасинами высотой до колена.
  в случае с Буном и Громом, нож, спрятанный под мокасинами высотой до колена.
  
  дюймовый клинок и кожаные ножны у него за поясом на пояснице.
  Пантера была скрыта его черным кожаным жилетом и не могла быть обнаружена врагом во время
  личного досмотра, если бы он был схвачен. Каждый новобранец нес с собой
  рюкзак, изготовленный из водонепроницаемого камуфляжного материала, в котором хранились
  предметы первой необходимости, пайки, одна смена одежды и взрывчатка. Как будто
  пистолетов и ножей было недостаточно, генерал Галлахер выдал каждому новобранцу пакет пластиковой взрывчатки, детонатор и таймер. Блейд заверил, что они были тщательно проинструктированы по использованию взрывчатки. Приказы, которые он получил, были довольно конкретными: он должен был не только уничтожить Паука, Детенышей и людей-приспешников Паука, но и полностью уничтожить Королевство, взорвать Башню, хижины и все остальное к чертям собачьим. Когда генерал Галлахер использовал выражение "покончить с крайней предвзятостью",
  он имел в виду именно это.
  "На ноги", - приказал Блейд. "Мы выдвигаемся".
  Крафт вздохнул. "Ну вот, опять. Бьюсь об заклад, эта чокнутая сучка даже не знает,
  где, черт возьми, мы находимся! Блейд добрался до члена Клана в четыре шага. Он возвышался
  над Крафтом, свирепо глядя на него сверху вниз. "Я начинаю уставать от твоих придирок. Я думал,
  Клан прислал мне мужчину, а не слабака. Все мы устали. Все мы хотим покончить с этой
  миссией. Но ты только помогаешь делу своим паршивым отношением.
  Измени это или замолчи. Я ясно выражаюсь, мистер?"
  "Да", - раздраженно ответил Крафт. "Я вас понял.
  Блейд вернулся в начало колонны позади Афины. - Веди.
  Афина кивнула и зашагала на запад.
  Блейд оглянулся через левое плечо, чтобы убедиться, что его люди встали и готовы
  идти. Бун, шедший сзади, улыбнулся и помахал рукой. Блейд ухмыльнулся в ответ, затем
  последовал за Афиной Моррис.
  "Ты мне мало что рассказала о себе", - прокомментировала она,
  огибая огромный валун на их пути. Она говорила тихо, едва
  слышно.
  "Рассказывать особо нечего", - сказал Блейд.
  "Это не то, что я слышала", - упомянула Афина. "У вас неплохая
  репутация".
  "Люди любят преувеличивать", - сказал Блейд. "Им нравится рассказывать небылицы". "И я не многих видела выше тебя", - съязвила Афина. "Здоровые гормоны", - парировал Блейд.
  "Генерал Галлахер высокого мнения о вас", - заметила Афина. "Он сказал, что
  не может придумать никого более подходящего для руководства Силами".
  Блейд задумался, работают ли у него уши. "Генерал Галлахер сказал
  это?" - недоверчиво переспросил он.
  "Конечно, сказала", - подтвердила Афина.
  "Тот самый генерал Галлахер, которого мы оба знаем? - Спросил Блейд. Афина улыбнулась. - Тот самый. Почему?"
  "У меня сложилось впечатление, что он не очень любит ни меня, ни "Силу свободы"
  ", - заметил Блейд.;
  "Не позволяй Галлахеру одурачить тебя", - сказала Афина. "Он груб по натуре,
  но глубоко внутри он котенок".
  "Теперь я знаю, что мы говорим об одном и том же человеке", - заявил Блейд. . "Так что насчет этого?" Заявила Афина. "Расскажи мне немного о себе".
  Блейд открыл рот, чтобы заговорить, когда случайно взглянул направо, лениво
  разглядывая ручей на невысоком холме за ним.
  Его проницательные серые глаза уловили какое-то движение на поляне недалеко от
  вершины холма. "Ложись!" - прошипел он, опускаясь на колени, протягивая руку и
  притягивая Афину к себе. Бойцы Отряда немедленно подчинились. "Что это?" Прошептала Афина.
  Блейд кивнул на холм. Он мог видеть семь фигур, пересекающих поляну.
  Их черты были нечеткими, но одна из них определенно была женщиной.
  Остальные шестеро были другой историей; это были приземистые черные фигуры, чья походка и телосложение
  казались странно неестественными.
  "Детеныши!" В ужасе воскликнула Афина.
  Блейд оценил расстояние примерно в тысячу ярдов.
  Детеныши и женщина двигались гуськом, женщина в
  центре. Они направлялись на запад, к тому же самому хребту, на который
  нацелилась Афина, подтверждая ее суждение.
  "Они захватили еще одну женщину!" Афина тихо воскликнула. "Возможно, она твоя замена", - прокомментировал Блейд.
  "Что?"
  "Возможно, ее поймали, чтобы занять твое место", - отметил Блейд.
  Афина, казалось, была шокирована такой возможностью. - Возможно, ты прав, -
  пробормотала она. Блейд посмотрел на своих людей. Все они заметили процессию на
  холме и наблюдали за детенышами. Блейд снова уставился на дальнюю поляну
  как раз вовремя, чтобы увидеть, как детеныши и их пленница исчезают среди деревьев под
  поляной.
  "Вперед!" Настаивала Афина. "Мы можем последовать за ними в Королевство". "Не так быстро", - предостерег ее Блейд. Он оглядел своих людей, раздумывая.
  Гризли был его первым выбором, но нет, он не смог. Гром мог справиться с этой работой,
  но Плоскоголовый был в конце очереди, таща за собой радио, их единственное звено связи с
  цивилизацией. Скорость была важна.
  "Что мы собираемся делать?" Потребовала Афина. Блейд подозвал
  сержанта Хэвока, и мгновение спустя сержант был рядом с ним. "Сэр?" Сказал Хэвок.
  "Я хочу, чтобы вы последовали за ними", - приказал Блейд, указывая на холм. "Иди по
  их следу, но не дай им себя увидеть. Мы подойдем через несколько минут. Я
  полагаюсь на то, что вы предупредите нас, если они остановятся по какой-либо причине." ,
  "Понял, сэр", - подтвердил Хэвок. "И Хаос", - сказал Блейд.
  Сержант Хэвок уже начал подниматься. "Да, сэр?"
  "Не дайте себя убить", - предупредил Блейд. "Ни в коем случае, сэр", - заявил Хэвок,
  ухмыляясь. Он осторожно двинулся к ручью, его камуфляжная футболка и усталостные
  штаны идеально сливались с листвой, мимо которой он проходил. Глубина воды была всего три
  фута. Он быстро перешел реку вброд и пропал из виду в лесу на
  противоположной стороне.
  Блейд жестом пригласил своих людей присоединиться к нему, и они поспешно сомкнулись. Все
  они были мрачны. Даже Крафт, на этот раз, промолчал. "Вы все их видели", -
  сказал Блейд. "Мы собираемся проследить за ними до Королевства. Я послал Хэвока вперед, чтобы он
  следил за ними. Гром, я хочу, чтобы ты понял суть. Будь в поле зрения. Не потеряй следы Хэвока. И смотри в оба. Если эти Детеныши остановятся, Хэвок даст нам знать, чтобы мы не наткнулись на них случайно. Начинайте, -
  приказал Блейд, затем добавил: "Но сначала передайте рацию Спейдеру".
  "Мне? Вчера была моя очередь!" Спейдер запротестовал. "И теперь снова твоя очередь
  ", - объявил Блейд. Гром поднялся, снимая со спины маленький портативный
  передатчик и приемник. Радиоприемник был сконструирован так, чтобы его можно было носить
  вместе с их узкими рюкзаками.
  "Не понимаю, почему я должен быть единственным", - пробормотал Спейдер, неохотно
  принимая рацию.
  "Взлетай", - скомандовал Блейд.
  Гром кивнул, поднимая свой M-l6. Он подошел к ручью и перешел его вброд,
  затем подождал их на другом берегу.
  "Пошли". Блейд встал и повел остальных, Афина сразу за ним, затем
  Спейдер, Крафт, Бун и Гризли. Он добрался до ручья, оценивая скорость течения.
  течение подхватило его, и он вошел в ледяную воду. Он промок от колен до
  ботинок, когда ступил на дальний берег.
  Гром был виден в 15 ярдах от деревьев, его глаза были устремлены в землю,
  выслеживая Хэвока и мутантов. Блейд отошел на несколько футов от ручья,
  наблюдая, как остальная часть его команды договаривается о переходе. Афина рванулась прямо
  через реку, но Спейдер замешкался, присев на берегу, в его зеленых глазах читалась
  тревога.
  "Давай!" Блейд пообещал ему.
  Спейдер нервно облизал губы.
  "Что случилось? Ширина всего около шести футов", - отметил Блейд. "Я не умею плавать!" - прошептал Спейдер в ответ.
  "Глубина воды всего три фута", - сказал Блейд. "Если так, то она будет доходить только до
  твоей талии".
  "А что, если я упаду?" Поинтересовался Спейдер.
  "У нас нет на это времени!" Ответил ему Блейд. "Мы не можем позволить им уйти слишком
  далеко вперед".
  "Я не знаю..." Спейдер заколебался.
  "О, черт!" Внезапно воскликнул Гризли. Он обошел Буна и Крафта,
  держа в левой руке свою М-16, и, прежде чем Спейдер сообразил, что происходит,
  Гризли правой рукой обхватил Крота за талию, всем телом оторвал Спейдера
  от земли и вошел в воду.
  Спейдер издал сдавленный вздох.
  Гризли быстро преодолел течение и выбрался на берег,
  подойдя к Блейду и положив окаменевшую Лопату к ногам Воина.
  "Кто-нибудь хочет пописать?" - съязвил мутант. Блейд махнул остальным, чтобы они
  поторапливались, и через минуту Бун и Крафт добрались до них. "Будьте начеку", -
  предупредил он. "И впредь никакого шума."
  Гром был более чем в 20 ярдах к западу, он присел на корточки у бревна, повинуясь
  приказу Блейда оставаться в поле зрения.
  Блейд поспешил за Плоскоголовым.
  Гром выпрямился и возобновил выслеживание.
  Как далеко впереди были детеныши? Блейд задумался: по его прикидкам, не менее полутора
  сотен ярдов. Насколько чувствительны органы чувств детенышей? Афина
  говорила, что они обладают острым обонянием, но как насчет их слуха?
  Блейд сомневался, что Детеныши смогут обнаружить присутствие Силы.
  Но он просчитался.
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  Сержант Хэвок пробирался сквозь зеленый подлесок, направляя свое
  преследование так, чтобы оно совпало с появлением Детенышей. Он видел, как семь
  фигур исчезли в лесу под поляной, и предположил, что они
  спускаются по западному склону холма к далекому гребню. Он спешил так
  быстро, как только мог, держа М-16 перед собой, готовый к бою. Местность представляла собой внушительные препятствия. Овраги изрезали
  ландшафт. Землю устилали мертвые деревья. И хотя стоял январь,
  растения росли обильно. Землю усеяли большие валуны.
  Хаос двинулся на северо-запад, надеясь перерезать путь детенышам, а затем
  последовать за ними. Он продвигался десять минут и начал беспокоиться. По всем правилам, он
  должен был увидеть или услышать какие-то признаки своей добычи. Но пока ничего. В лесу было устрашающе тихо.
  Хаос остановился на южной стороне треугольного валуна, возвышающегося на десять футов
  в воздух. Он присел на корточки и обдумал свой следующий ход.
  Хрустнула ветка.
  Хэвок напрягся и прижался спиной к валуну. Звук
  донесся с дальней стороны валуна. Он затаил дыхание, внимательно прислушиваясь.
  Звук издавало животное? Или что-то еще?
  Что-то гораздо худшее?
  Раздался резкий щелчок.
  Блочные глаза Хэвока сузились. Что сказала Афина Моррис о
  детенышах? "Их пальцы похожи на когти, и они могут использовать их для общения,
  щелкая ими, подавая сигналы взад и вперед. Щелканье прекратилось.
  Хэвок медленно выдохнул, выжидая удобного момента. Он досчитал до 50, затем опустился на
  сырую землю и пополз вокруг западного края валуна. Он сорвал
  джекпот!
  Шестеро детенышей и их пленница находились в 25ярдах к западу.
  Гибриды передвигались странно скованной шаркающей походкой, как будто их ногам не хватало
  гибкость человека. Их четыре руки были прижаты к туловищу. Слой
  тонких черных волос покрывал каждый дюйм их кожи. Они были не очень высокими, но имели
  тяжелые формы.
  Хэвок в прошлом видел множество мутантов, но детеныши
  заметно отличались. Вокруг них была порочная аура, почти осязаемая
  атмосфера явного зла. От них у него мурашки бежали по коже. Последний детеныш в очереди
  неожиданно обернулся, осматривая свой след, обнажив пару жестоких круглых
  черных глаз.
  Хэвок замер, испугавшись, что его заметили. Небольшой куст частично загораживал
  вид детеныша, и он надеялся, что чудовище не заметит его
  на фоне растительности. Казалось, прошла вечность, прежде чем
  гибрид развернулся и продолжил свой путь. Хэвок вздохнул с облегчением. Последний
  детеныш скрылся из виду за сосной.
  Хэвок поднялся на корточки и осторожно последовал за гибридами. Они
  двигались медленнее, чем он ожидал, и именно поэтому он чуть не
  наткнулся на них и не сорвал миссию. Но никто не пострадал, и все, что
  ему нужно было сделать, это приклеиться к ним, как к клею. Он обнаружил отпечаток ноги детеныша в
  мягкий участок din и остановился, чтобы рассмотреть отпечаток. Отпечаток в
  земле был овальной формы, с тремя выступающими следами когтей, простирающимися на три или четыре
  дюйма от передней части отпечатка. Он оценил длину ступни в десять
  дюймов.
  Впереди лес пронзил крик.
  Хэвок ускорил шаги, огибая сосну в поисках гибридов.
  Через несколько секунд он нашел их, собравшихся вокруг женщины, которую они похитили. Она
  лежала на спине, ее руки были связаны на талии, она в ужасе смотрела на своих
  похитителей. Он заметил, что ее длинные волосы были песочного цвета, и она была
  одета в джинсы и коричневую блузку.
  Что делали гибриды?
  Хэвок украдкой подобрался к существам на расстояние 15 ярдов, спрятавшись
  за большим бревном, остатком одного из гигантских деревьев в лесу. Кто-то говорил странно резким, металлическим тоном, слова
  выговаривались отрывисто и четко. Хэвок приподнялся на локтях и выглянул из-за
  бревна. Вздрогнув, он понял, что один из гибридов разговаривал! Из-за
  их щелкающих сигналов он считал само собой разумеющимся, что Детеныши не могут
  общаться устно. Очевидно, что они могли бы, когда захотели, хотя их
  манера речи предполагала, что они испытывали трудности при этом. Щелканье
  их когтей, как он понял, могло быть их особым, секретным приемом для
  общения, когда они хотели оставаться на связи с минимумом шума,
  своего рода кодом.
  "Еще раз, - говорил Детеныш, - и ты погибнешь на
  месте".
  "Мне жаль", - причитала женщина. "Я просто споткнулся! Я ничего не мог с собой поделать! Ты
  не давал мне отдохнуть два дня!"
  "Ты отдохнешь, когда мы доберемся до Королевства", - сказал Детеныш. "Не
  раньше". Женщина кивнула. "Почему ты так поступаешь со мной? Кто ты?
  Кто ты такой? Детеныш, говоривший за всех, взглянул на одного из своих
  товарищей. "Эти человеческие негодяи достойны жалости". Второй детеныш ухмыльнулся,
  продемонстрировав рот, полный блестящих белых клыков, два из которых, глазные
  зубы, были на дюйм длиннее всех остальных.
  Перепуганная женщина шмыгнула носом.
  Сержант Хэвок нахмурился, жалея, что не может сделать что-нибудь, чтобы помочь женщине. Но если бы он помог ей, если бы он попытался уничтожить всех Детенышей, он рисковал бы, что один из них сбежит и предупредит Паука. Все, что он мог сделать, это выждать время и следить за ублюдками, как и хотел Блейд. Старший Детеныш наклонился и осмотрел дрожащую женщину. "Ты отлично справишься",
  прокомментировал он. "Паук будет тобой очень доволен".
  "Кто такой Паук?" женщина набралась смелости спросить.
  "Ты встретишься с Пауком завтра вечером", - сообщил ей Детеныш. "Паук - наш отец", - добавил другой гибрид.
  "Боже милостивый!" - воскликнула женщина. "Спасите меня!" Лидер мутантов
  рассмеялся, что-то вроде пронзительного, грубого хихиканья.
  Хэвок недоумевал, почему шестеро гибридов тратят так много времени на праздные
  разговоры. И вдруг его разум беззвучно выкрикнул "Осторожно!", когда его мозг
  запоздало зарегистрировал расхождение в его счете. Женщину
  окружали не шесть мутантов!
  Их было всего пятеро!
  Где шестой?
  Сержант Хэвок развернулся, понимая, что его одурачили, и понимая причину
  остальные пятеро гибридов тянули время, поднимая свои М-16, надеясь, что он не слишком
  опоздал, и мысленно ругая себя за глупость. Шестой Детеныш был в
  футе от него, его четыре руки были подняты, когти занесены для удара. Его две волосатые правые
  руки схватили ствол М-16 и вырвали оружие из рук
  сержанта прежде, чем тот успел нажать на спусковой крючок.
  Хаос откатился вправо, когда Детеныш прыгнул, уклоняясь от
  загребающих когтей гибрида. Он начал подниматься, хватаясь за 45-метровую шашку вокруг талии, но действовал
  слишком медленно.
  Несмотря на то, что Детеныш был всего пяти футов ростом, тип обладал массой, которой ему
  не хватало в росте. И существо использовало свой вес с преимуществом, когда оно
  прыгнуло снова, врезавшись в живот своего противника и сбив человека с ног
  .
  Сержант Хэвок внезапно обнаружил, что лежит навзничь, каждое запястье прижато
  к земле двумя руками существа, а Детеныш сидит верхом на его груди.
  Чувство отвращения охватило его, когда зловонное дыхание мутанта ударило
  ему в ноздри. Он уставился вверх, в самые нечеловеческие сферы, какие только можно себе представить, и
  подавил дрожь.
  Детеныш ухмыльнулся, обнажив смертоносные клыки.
  Хэвок был поражен силой существа. Как он ни старался, ему
  не удалось высвободить свои запястья из захвата гибрида. Он увидел, как существо наклонилось
  к нему с широко раскрытой пастью, с зубов капала желтоватая слюна, и
  мимолетная вспышка паники парализовала его. Но только на мгновение. В следующее мгновение
  годы тренировок и обширный боевой опыт пришли ему на помощь,
  вытеснив зарождающийся, нехарактерный для него ужас холодной, расчетливой
  решимостью.
  Клыки Детеныша были в шести дюймах от его горла,
  "Съешь это, урод", - прорычал Хэвок, поднимая свой лоб вверх и внутрь, соприкасаясь с большими, тонкими ноздрями мутанта. Он почувствовал, как хрящи хрустнули
  под ударом.
  Зашипев, Детеныш отпрянул, его нос превратился в отвратительное месиво. Хэвок перехватил инициативу, дернувшись всем телом, временно выведя
  существо из равновесия. Он взметнул ноги вверх, упершись лодыжками в бока
  приседающего грифа гибридов, и повернул ноги влево. Детеныш откатился
  влево, вскакивая на ноги рядом с бревном. Хэвок уже поднимался, его правая
  рука лежала на правом пистолете. Он интуитивно почувствовал новую угрозу сзади и
  развернулся.
  Другой детеныш несся к нему всего в нескольких футах от него. Хэвок выполнил молниеносный удар левым хуком, целясь мутанту в горло,
  одновременно смещаясь вправо, чтобы избежать атаки гибрида. Его левый
  боевой ботинок пришелся по шее Детеныша ниже подбородка, откидывая
  голову существа назад, когда его ноги оторвались от земли.
  Второй детеныш упал на правый бок.
  Хэвок выхватил правый пистолет. Он должен был предупредить Блейда! Пара выстрелов
  сделали бы свое дело! Но прежде чем он успел выстрелить, первый мутант набросился на него, врезавшись
  в основание позвоночника и сбив его с ног, от толчка кольт
  почти выскользнул у него из пальцев. Сильный удар был нанесен по левой стороне
  его головы, над ухом, и он покачнулся, ошеломленный.
  Третий детеныш вступил в бой, перепрыгнув через бревно и врезавшись в
  человека. Сержант Хэвок был потрясен столкновением. Он опрокинулся назад,
  а мутант бил его по лицу, лишь смутно осознавая свое тяжелое положение. Его правый кулак
  инстинктивно ударил мутанта по левой щеке, приведя существо в ярость. Еще двое детенышей перепрыгнули через бревно и вместе с
  первыми тремя они навалились на свою жертву.
  Хаос был погребен под массой волосатых черных фигур. Когти рассекли его
  руки, грудь и ноги, разорвав ткань одежды и выпустив кровь.
  Кольт исчез. Он попытался пробиться на свободу от мутантов, но они
  безнадежно превосходили его численностью. Они обрушивали на него удар за ударом, без усилий
  уклоняясь от его бесполезных контрударов.
  "Он у нас!" - заявил один из них.
  Хэвок знал, что эта чертова штука была права. Он чувствовал, как его конечности теряют
  жизненную силу, а в голове звенело. Его охватило чувство самобичевания. Он потерпел неудачу с
  Клинком и Силой. Хуже того, он опозорил своего отца и деда.
  Оба мужчины сделали блестящую карьеру в армии. Его дед
  скончался, но его отец услышит о его промахе, поймет, что он
  запятнал имя Хэвока. В его правый висок был нанесен оглушающий удар, и он
  почти потерял сознание. Его глаза закрылись, и он обмяк, находясь на
  грани потери сознания.
  "Хватит!" - рявкнул детеныш, словно из длинного туннеля. "Он
  вышел".
  "Он определенно был крепким орешком!" - прокомментировал другой мутант. "Этот сукин сын сломал мне нос!" - пожаловался тот, у кого были раздавлены
  ноздри.
  "Должны ли мы убить его здесь и сейчас?" задал вопрос еще один.
  Последовало несколько секунд тишины.
  "Нет", - заявил очевидный лидер. "Избавиться от него сейчас было бы пустой тратой
  первоклассного мяса. Мы заберем его в Королевство. Отец решит его судьбу".
  Детеныш усмехнулся. "Возможно, наш следующий пир состоится раньше, чем мы думали". "Как ты думаешь, таких, как он, больше?" - спросил один из других мутантов. "Может быть", - сказал лидер. "Возможно, он из армейского патруля". "Что патрулю делать в этом районе?" - вмешался второй
  гибрид.
  "Может быть, они напали на наш след", - предположил мутант со сломанным носом. "Ни за что", - заявил лидер.
  "Как ты можешь быть так уверен, Докс?" - спросило второе существо. "Откуда им знать о нас, Сиф?" Докс присоединился. "Мы никогда не оставляем
  никаких следов после рейда".
  "А что насчет сбежавшего человека, женщины Моррис?"Упоминался Сиф
  .
  "Мы не знаем, сбежала ли она", - сказал Докс. "Вероятно, она погибла при
  падении со скалы".
  "Но мы так и не нашли ее тела", - отметил Сиф.
  Сержант Хэвок терял сознание, в голове у него все кружилось. Он попытался
  подслушать
  разговор детенышей, но это еще больше истощило его.
  "Если самка сбежала, нам все равно не о чем беспокоиться", - заявил Докс.
  "Королевство слишком хорошо спрятано, чтобы его могли найти люди. Шансы на то, что
  женщина сможет привести кого-либо в нашу долину, астрономичны. Люди
  никогда не заходят так далеко в лес."
  Хэвок почувствовал, как что-то толкнуло его в правое плечо.
  "Этот сделал", - прокомментировал один из мутантов. "И там, где есть один
  грязный человек, есть и другие. По сравнению с ними кролики выглядят как виды, соблюдающие целибат". "Если поблизости есть еще люди, будь то армейский патруль или нет, мы
  не можем позволить им уйти", - сказал Докс.
  "Что нам делать, старший брат?" Поинтересовался Сиф.
  - Половина из нас сопроводит женщину и этого солдата в Королевство, -
  распорядился Докс. - Остальные подождут здесь. Если появится патруль, убейте их." "Кто пойдет?" - спросил другой гибрид.
  "Я, Сиф и Рея, потому что он был ранен", - сказал Докс. "Сиад,
  ты и остальные спрячетесь и будете ждать других людей". "Как долго мы должны ждать?" Спросил Сиад.
  "До захода солнца", - проинструктировал Докс. "Если к тому времени не прибудет ни один человек, , возвращайтесь
  в Королевство".
  "Мы подождем до захода солнца", - пообещал Сиад.
  Сержант Хаос быстро угасал. Он напрягся, чтобы расслышать еще что-нибудь. "Если прибудут еще люди, стоит ли нам вообще кого-нибудь щадить?" - спросил мутант. "Ты слышал меня", - сказал Докс. "Убей их. Их всех".
  "Тебе все равно, что мы сделаем с телами?- Поинтересовался Сиад. - Делай, что хочешь, - заявил Докс, его странный голос становился все тише по мере того, как он
  удалялся.
  - Хорошо, - прокомментировал Сиад. "Мне бы не помешало перекусить".
  Сержант Хэвок приложил все усилия, чтобы не заснуть, но был
  окутан непроницаемым мраком.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  Отряд Свободы очень медленно продвигался на запад.
  Блейд увидел Грома, присевшего на корточки рядом с большим треугольным валуном в 30 футах от него.
  
  далекий. Плоскоголовый внимательно изучал землю у своих ног. Постоянно вглядываясь в густой подлесок в поисках явного намека на неприятности, Блейд направился к индейцу. "Что у тебя есть?" - спросил я. - спросил он.
  
  "Хаос был здесь, может быть, десять минут назад", - сказал Гром. "Он лег на живот и пополз в этом направлении". Он обошел валун.
  "Есть какие-нибудь признаки следов детенышей?" Спросил Блейд.
  "Пока нет", - ответил Гром. Он отошел на полдюжины ярдов от валуна. "Аааа. Вот он. Они направляются на запад. Хаос перехватил их здесь, а затем последовал за ними.
  "Займи позицию", - приказал Блейд. "Подай сигнал, если что-нибудь найдешь".
  "Будет сделано", - пообещал Гром.
  "И помни", - добавил Блейд. "Иди медленно. Мы хотим, чтобы они опередили нас на несколько тысяч ярдов, дали нам немного передышки.
  "Я понимаю", - сказал Гром и исчез.
  Блейд ухмыльнулся, довольный, что его план сработал. Продвигаясь черепашьим темпом, он минимизировал риск быть обнаруженным Детенышами. Дополнительную страховку обеспечивал сержант Хэвок, который предупредил бы их, если что-то пойдет не так. Миссия складывалась удачно. Все, что ему нужно было сделать, это позволить Детенышам привести Силы в Королевство, а затем зачистить его. Несколько взрывчатых веществ, размещенных должным образом, разрушили бы владения Паука.
  "Говорить уже безопасно?" Спросила Афина прямо у него за спиной.
  Блейд оглянулся через правое плечо. Его люди продирались сквозь кустарник в тыл Афине. Следующим в очереди после журналиста был Гризли, затем Спейдер, Крафт и Бун. "Говорить можно, если говорить тихо", - посоветовал Блейд. "Сомневаюсь, что они могут услышать нас на таком расстоянии".
  "Я тут подумала", - сказала Афина. "У тебя могут возникнуть какие-то проблемы впереди".
  "Например?" - Спросил Блейд.
  "Они держат дозорных на гребне над Королевством", - напомнила ему Афина. "Они перекрывают все подходы. Если ты попытаешься последовать за теми Детенышами, которых мы видели, в Королевство, тебя заметят."
  "Тогда мы последуем за ними так далеко, как сможем, - сказал Блейд, - и войдем позже, под покровом темноты".
  "Вот тогда. Детеныши наиболее активны", - поделилась Афина. "Они не часто выходят днем. Те, за кем мы следуем, должно быть, горят желанием добраться до Королевства ".
  "Мы отправляемся при первой же возможности", - заявил Блейд.
  "Просто подумала, что надо дать тебе знать", - прокомментировала Афина.
  С минуту они маршировали молча.
  "Ты так и не рассказал мне о себе", - заметила Афина.
  "Как я тебе уже говорила, рассказывать особо нечего", - сказал Блейд.
  "У тебя есть семья?" Спросила Афина.
  Блейд кивнул, улыбаясь воспоминаниям. "У меня прекрасная жена и маленький сын".
  "Как их зовут?"
  "Мою жену зовут Дженни", - сказал Блейд. "Мы назвали нашего сына Габриэлем".
  "Сколько лет вашему малышу?" Спросила Афина.
  "Ему исполнилось три в декабре прошлого года", - гордо ответил Блейд.
  "Есть планы на продолжение?"
  Блейд посмотрел на нее. "Неужели все журналисты такие любопытные?"
  "Ага", - сказала Афина. "Любопытство - наш товарный запас. Это и здоровая доза любопытства".
  "Ты вернешься к работе журналиста, когда все это закончится?" Поинтересовался Блейд.
  "Я не знаю", - призналась Афина. "Я не придавал этому вопросу особого значения. Я не могу думать ни о чем, кроме как заставить Паука заплатить за то, что он сделал со мной".
  "Как ты думаешь, ты сможешь спать спокойнее, когда этот Паук умрет?"
  "Я надеюсь на это", - задумчиво сказала Афина.
  "Не волнуйся", - посоветовал Блейд. "Все образуется".
  "Я перестала верить в сказки много лет назад", - с горечью заметила Афина.
  "Не позволяй Пауку отравлять тебе жизнь", - посоветовал Блейд. - Ты прошел через ужасное испытание. Этого нельзя отрицать. Но ты должен смотреть на светлую сторону".
  "Какую светлую сторону?" ' ,
  "У меня есть друг по имени Джошуа", - сказал Блейд. "Он духовный мудрец в моей семье, и дважды в неделю мы собираемся, чтобы послушать, как он говорит об истине, любви и вере. Однажды он сказал кое-что, что относится и к тебе".
  "Например?" Спросила Афина.
  "Невзгоды - это горнило, в котором черпается мудрость", - процитировал Блейд.. Афина хихикнула. "Ты упустил свое призвание. Ты должен быть проповедником, а не Воином".
  "Я оставлю духовное учение Джошуа", - сказал Блейд. "Мне нравится быть Воином".
  "Все ли в том месте, откуда ты родом, в Доме, о котором я слышала, такие религиозные?" Поинтересовалась Афина.
  "Да", - сказал Блейд.
  "Все?"
  "Да", - повторил Блейд.
  "Удивительно", - заявила Афина. "Скажи мне кое-что. Как ты можешь верить в правду, любовь и все такое и зарабатывать на жизнь убийством других? Мне кажется непоследовательным.
  "Если духовные не защитят себя от недуховного, - нараспев произнес Блейд, - духовное будет стерто с лица земли".
  Афина слегка рассмеялась. "Из какого печенья с предсказанием ты достал это?"
  "Печенье с предсказанием?"
  "Да. Хрустящее печенье с листком бумаги внутри. Предполагается, что они предсказывают твою судьбу, - уточнила Афина. - У тебя никогда не было таких?"
  "У нас дома нет печенья с предсказанием", - сказал Блейд.
  "Последнее печенье я ела прямо перед вылетом в Иреку, и мой самолет упал", - прокомментировала Афина.
  "Мы остановились на маршруте Сан-Франциско, и я осмотрел достопримечательности. Я поел в фантастическом китайском ресторане в районе залива".
  "Что сказало твое печенье с предсказанием?" Спросил Блейд.
  Афина хихикнула. "Обходные пути задерживают душу на ее пути". Она посмотрела на небо. "Я всегда думала, что это уместно, учитывая то, что произошло позже"
  "Ты имеешь в виду авиакатастрофу?"
  "Что еще?" Парировала Афина.
  "Возможно, печенье с предсказанием указывало на твой внутренний путь, а не на внешний", - предположил Блейд.
  "В чем разница?" Спросила Афина.
  "Внутренний путь может привести твою душу к мудрости, - сказал Блейд. "Внешний может сбить тебя с пути".
  "Этому учит твой Джошуа?" Спросила Афина.
  Блейд кивнул. "Джошуа и старейшины!"
  "Хотела бы я, чтобы был способ поставлять печенье с предсказаниями к вам домой", - остроумно заметила Афина. "Твоя семья съела бы их. Я бы заработал кучу денег".
  "Нет, ты бы не стала", - сказал ей Блейд.
  "Почему нет?" Спросила Афина.
  "У моей семьи нет денег", - сообщил ей Блейд.
  Афина смотрела на широкие плечи Воина, когда он проходил мимо черного тополя. "Ты разыгрываешь меня, верно?"
  Внимание Блейда было приковано к Грому. "Я серьезно. Мы верим, что деньги, или, в частности, любовь к деньгам, порождают только зло. Наш Основатель посоветовал нам избегать денег любой ценой ".
  "Но как вы добываете все, что вам нужно? Всю вашу одежду шьет ваша жена? А как насчет вашей еды?" Спросила Афина.
  "У нас налажена система, в рамках которой мы можем приобрести все, что нам нужно", - пояснил Блейд. "Например, если члену семьи нужна новая одежда, все, что он должен сделать, это пойти к Уиверам и попросить ее. Или, если понадобится еда, Семейные Землепашцы обеспечат ее. Не поймите меня неправильно. Старейшины воспитывают во всех членах семьи уверенность в себе. Нас учат шить себе одежду и выращивать еду самостоятельно. Но часто наши обязанности не позволяют нам заниматься подобными делами, и мы можем попросить, чтобы их сделали за нас.
  "Невероятно", - сказала Афина. "Но такая система не сработала бы во внешнем мире, в реальном мире. Когда у вас большое население, вам нужно средство обмена".
  "Я согласен", - сказал Блейд. "К счастью, Семья достаточно маленькая, менее ста членов, и мы можем управлять нашим домом по простому принципу совместного использования".
  "Денег нет", - изумилась Афина. "Ты не представляешь, как тебе повезло! Деньги могут быть настоящей занозой в заднице.Знаешь, в Калифорнии есть свой монетный двор. Без денег экономика штата остановилась бы."
  "Мы изучали историю денег и различных экономических систем в семейной школе", - упомянул Блейд. "Деньги были причиной огромного количества несчастий в мире. Люди были готовы убить за это. Богатые люди всегда строили заговоры, чтобы разбогатеть еще больше. Независимо от того, была ли экономическая система капиталистической, коммунистической или какой-то промежуточной, лидеры любой данной страны неизменно были частью богатой элиты, которая манипулировала своими правительствами, заставляя низшие финансовые классы облагаться налогами и отправлять их в богадельню."
  "Я не знаю, было ли все так плохо", - прокомментировала Афина. "Не все довоенные лидеры были жадны до денег или власти. Среди них были честные, порядочные люди.
  "Очень немногие", - сказал Блейд. "Если бы было больше честных, духовных лидеров, у нас никогда бы не было Третьей мировой войны".
  Афина улыбнулась, приятно удивленная. Она ожидала, что гигантский Воин будет типичным мускулистым парнем. Вместо этого он был красноречив и умен, способный со знанием дела рассуждать о религии, политике и экономике. Этот парень считался одним из самых смертоносных людей на планете, и его интересовали такие идеалы, как правда, любовь и вера. Неужели чудеса никогда не прекратятся! Жаль, что он был женат, потому что она определенно хотела узнать его получше.
  Блейд резко остановился.
  Афина чуть не врезалась в него. "Что случилось?" прошептала она.
  "Гром", - сказал он.
  Плоскоголовый стоял на коленях, осматривая участок земли возле большого бревна, на лице его отражалась озабоченность.
  Блейд поспешил к индейцу. "Что это?"
  "Неприятности", - ответил Гром. "Здесь была драка".
  "Хаос?" Спросил Блейд.
  Темные глаза Грома осмотрели следы и неясные отпечатки. "Он был схвачен. Видишь эти отметины здесь?" Он указал на пару неглубоких длинных углублений в нескольких футах грязи рядом с бревном.
  "Хэвок был без сознания. Двое мутантов оттащили его в том направлении". Он кивнул на запад.
  "Еще один мутант пошел впереди, ведя их за собой."
  "А как насчет трех других мутантов?" Спросил Блейд, взглянув на своих людей. Они столпились вокруг него, прислушиваясь, их внимание ненадолго отвлеклось от окружающего леса.
  "Очень странно", - заметил Гром. "Один пошел на юг, другой на север. Я не знаю о третьем. Он может быть где угодно.
  "Но почему они разделились?- озадаченно спросил Блейд. Почему трое Детенышей улетели сами по себе? Какая у них была причина разделяться? Надеялись ли мутанты оторваться от преследования? Детеныши, должно быть, подозревают, что Хэвок был не один. Что бы он сделал в подобной ситуации?
  Хватай пленников и убегай? Направляйся в Королевство как можно быстрее? Но только трое Детенышей ушли на запад. Что означало, что остальных троих, возможно, намеренно оставили позади, чтобы отвлечь преследователей. Или напасть на них.
  Нет!
  Во вспышке озарения Блейд осознал свою ошибку. Он увидел, что его люди собрались полукругом вокруг него, Афина в центре, и ни один из них не обращал никакого внимания на окружавшую их стену растительности. Ни один из них не был начеку.
  "Ума не приложу, почему они разделились", - говорил Гром, все еще стоя на коленях, прижавшись спиной к бревну.
  "В укрытие!" Скомандовал Блейд. "Это может быть ловушка!" Так и было.
  Один из детенышей выскочил из-за бревна, держа M-l 6 Хэвока в двух руках. Гибрид зашипел, размахивая винтовкой, как дубинкой, обрушивая приклад на голову Грома и заставляя Плоскоголового растянуться на земле, даже когда он переместил захват и направил ствол на Freedom Force. Блейд уже был приведен в действие, прыгнув, схватив Афину и повалив ее на землю под собой.
  Бойцы начали разбегаться. Гризли был самым быстрым, в два стремительных шага нырнув в подлесок за то время, которое потребовалось Детенышу, чтобы прицелиться из М-16. Бун развернулся, направляясь в укрытие. Но Крафт и Спэйдер отреагировали вяло, пораженные неожиданным появлением мутанта. Они стояли в четырех футах друг от друга.
  Блейд увидел, как Детеныш размахнулся М-16.
  Спейдер был прошит от промежности до лица, его тело дернулось, когда пули попали в цель. Тук-тук-тук, кровь и плоть вырвались наружу и забрызгали землю у него за спиной. Он булькал и шатался, пока мутант продолжал выпускать в него пули.
  Крафт наконец ожил, но вместо того, чтобы убегать, он атаковал, сделав три разбегающихся шага и подпрыгнув в воздух, бросившись на гибрида.
  Детеныш направил М-16 в сторону Крафта.
  Бун спас жизнь Члену Клана. С М-16 в левой руке, когда он мчался к ближайшему дереву, его тело увернулось от мутанта, он обнажил правую руку на полпути. Его правая рука метнулась к большому револьверу, рука превратилась в размытое пятно, когда Hombre с грохотом очистил кожу.
  Детеныш, собиравшийся застрелить Крафта, был ранен в правое плечо, от удара его громоздкое тело отклонилось в сторону, когда он нажал на спусковой крючок. Выстрелы были оглушительными.
  Прежде чем Детеныш смог прийти в себя, Крафт был на нем. Член Клана врезался в мутанта, и они упали, скрывшись из виду за бревном.
  Блейд начал подниматься, не сводя глаз со Спэйдера. Крот лежал навзничь, весь в дырах, его форма была пропитана кровью, глаза открыты.
  Бун бежал обратно к бревну.
  Блейд уловил движение краем правого глаза и обернулся. Другой детеныш, безоружный, если не считать когтей, клыков и огромной силы, приближался к ним с юга, приближаясь к Буну. Хотя их конечностям не хватало ловкости человека, Детеныши были способны на сверхъестественную скорость.
  Блейд попытался пустить в ход свою М-16.
  Второй детеныш врезался в Буна сбоку, сбив Кавалериста с ног. Они упали, переплетя руки и ноги.
  Блейд сделал шаг к ним.
  "Осторожно!" Внезапно закричала Афина. "За тобой!"
  Блейд был потрясен жестокой атакой сзади. Он почувствовал, как что-то мчащееся врезалось ему в ноги, потерял равновесие и упал вперед, приземлившись на четвереньки, сжимая в левой руке М-16, а третий Детеныш лежал у него за спиной. Две волосатые руки сомкнулись на его шее, когти впились в плоть, в то время как еще две ударили по глазам.
  "Клинок!" Афина закричала.
  Блейд откатился вправо, пытаясь сбросить Детеныша. Он пригнул голову, чтобы предотвратить удары когтя по глазам.
  Гибрид усилил давление на шею Воина.
  Блейд теперь был сверху, Детеныш был зажат у него под спиной. Он попытался нанести удар правым локтем, но промахнулся. Расстроенный, представляя, как Детеныш в любой момент вцепится в него своими ужасными клыками, он бросил М-16 и потянулся за своими ножами, вытаскивая оба Лука, когда снова перекатился, на этот раз влево, на бок. Он выпрямился, мышцы его ног напряглись, когда мутант вцепился ему в шею. Оказавшись в вертикальном положении, он нанес удар Боуи вниз и по кругу, отводя сверкающие лезвия назад, надеясь, что попадет в цель.
  Он попал.
  Детеныш завизжал, когда Стрелы вонзились в его тело, каждый нож вошел по самую рукоять. Блейд почувствовал липкое вещество на своих пальцах, а затем мутант отпустил его шею и оттолкнулся от него, высвобождаясь из рук пронзенных Боуи и падая на землю. Блейд развернулся, мельком увидев Буна, лежащего на спине, со вторым мутантом на груди Кавалериста. И там был Гризли, выпустивший когти, спешащий на помощь Буну. Блейд осознал все это в одно мгновение, а затем оказался лицом к лицу со своим собственным врагом.
  Детеныш уставился на гиганта, его черты были искажены звериной яростью. Бледно-желтая жидкость вытекала из ножевых ран в его боку. Он зашипел и вонзил когти в гениталии человека.
  Блейд отступил на шаг, размышляя, сможет ли он захватить существо живым, может ли взятие мутанта в плен дать полезную информацию. Поймать одного из них будет непросто. Детеныши были ростом не намного больше пяти футов, если это так, но их тела были очень коренастыми и удивительно мощными. К их грубой силе добавлялись когти и клыки. Взять одного из них в плен было бы все равно что пытаться обуздать разъяренного зверя; награда не оправдывала риска.
  Детеныш продолжил атаку, его когти вонзились в человека перед ним. Не имея возможности дотянуться до шеи или лица гиганта из-за своего роста, мутант пытался выпотрошить своего противника или расчленить его на части. Мейд отступил на несколько ярдов, прежде чем мутант допустил ошибку, сделав выпад слишком быстро и слишком далеко, промахнувшись и на долю секунды обнажив голову и горло. Этого времени было более чем достаточно, чтобы Блейд нанес удар левой Боуи снизу. Он увидел, как острие вонзилось в шею Детеныша прямо под подбородком, и вогнал Боуи до упора, затем быстро выпустил нож и отступил назад.
  Детеныш напрягся, шипя и рыча, тщетно пытаясь вытащить Боуи. Желтая кровь брызнула ему на руки и грудь. Он уставился на гиганта, когда тот медленно опустился на колени, хрипя. Рот широко раскрылся, обнажая клыки, и он рухнул ничком.
  Бун и Гризли!
  Блейд изогнулся, готовый прийти им на помощь, но его помощь не потребовалась. Бун все еще лежал на земле с правой рукой Hombre в руке, таращась на королевскую битву в нескольких футах от него. Гризли и второй детеныш вцепились в него зубами и ногтями. Детеныш пытался сравняться своими когтями с когтями Гризли, нанося удар за ударом, рубящий удар за рубящим. Гризли истекал кровью из дюжины ран, Детеныш - из еще большего количества.
  Блейд собирался присоединиться, чтобы убить Детеныша как можно быстрее, когда ход битвы резко изменился в пользу Гризли. Он увидел, как Детеныш споткнулся.
  Гризли набросился. Его острые когти полоснули гибрида один, два, три раза прямо по лицу Детеныша, превратив лицо гибрида в зазубренные полосы окровавленной плоти и волос. Детеныш попытался убежать, начав поворачиваться, но Гризли не собирался позволять своему противнику сбежать. Он сделал один шаг и описал когтями дикую дугу, вонзив их в голову Детеныша, держа по обе стороны от ушей.
  Детеныш пузырился и бился, затем рухнул.
  Блейд взглянул на Афину Моррис. Она сидела, глядя на кровавую бойню с безудержным ужасом. Гризли презрительно отшвырнул Детеныша в сторону. "Крутой маленький ублюдок", - прокомментировал он. Бун встал. "Спасибо, что протянул руку помощи", - сказал он Гризли. "Это застало меня врасплох". Гризли посмотрел на Буна. "Не слишком удивительно. Большинство человеческих рефлексов медлительны, как сок".
  "Может быть, однажды я смогу отплатить тебе за услугу", - сказал Бун.
  "Ничто никогда не застает меня врасплох", - заявил Гризли. "Но я ценю твою мысль". Блейд наклонился, перевернул мертвого Детеныша, которого он убил, и вытащил свой левый лук. Он начисто вытер лезвие о тело мутанта, затем вложил оба лука в ножны. Он увидел Грома, распростертого на земле возле бревна, и поспешил к Плоскоголовому. Проверка пульса Грома подтвердила, что индеец жив.
  "С ним все в порядке?" - Спросила Афина, вставая.
  "Я не знаю", - сказал Блейд. Он присел на колени и положил голову Грома себе на колени, затем провел пальцами по задней части черепа Грома. "Немного крови и неприятная шишка". Бун подошел и опустился на колени рядом со Спейдером.
  "Он мертв?" Спросила Афина.
  Бун, нахмурившись, кивнул. Он протянул руку и закрыл веки Спэйдера. - Боюсь, что так, мэм. И рация разлетелась на куски.
  Афина огляделась. "Где Крафт?"
  Блейд осторожно опустил Грома на землю, затем встал, чтобы выглянуть из-за бревна. Последнее, что он видел, это как Крафт скрылся за бревном, сражаясь с детенышем. Но теперь не было никаких признаков ни того, ни другого.
  - Он там? - спросил я. - Спросил Бун, вставая и подходя.
  - Он ушел, - сказал Блейд.
  Афина присоединилась к ним у бревна. "Но где он может быть?"
  Блейд вгляделся в лес за окном. "Я подозреваю, что Детеныш поймал его. Я не вижу крови, так что Крафт, возможно, еще жив".
  "Теперь у них есть Хэвок и Крафт", - едко прокомментировал Бун.
  Подошел Гризли. - Не только это, но и то, что сукины дети знают, что мы приближаемся. С этого момента у них преимущество.
  Блейд повернулся, нахмурившись. Гризли был прав. Теперь у детенышей действительно было преимущество. И все потому, что он был глуп и беспечен. Ему следовало быть более бдительным. Ну и что, если бы он предположил, что Детеныши на милю опережают Силы? Он по-идиотски отбросил осторожность и поплатился за это. Как он мог позволить себе отвлечься на разговор с Афиной? Если это лучшее, что он мог сделать, возможно, ему следует подумать об уходе с поста лидера "Сил свободы". Он присел на корточки, снимая с пояса флягу.
  - Ты хочешь, чтобы я отправился за ними? - Спросил Гризли.
  "Нет", - ответил Блейд. "С этого момента мы будем держаться вместе". Он открыл свою флягу, затем перекатил Грома.
  "Я могу догнать их", - сказал Гризли. "Почему бы тебе не отпустить меня?"
  Блейд посмотрел на мутанта. "Потому что я так сказал", - раздраженно ответил он. Гризли пожал плечами. "Это твое шоу", - заметил он.
  Блейд плеснул немного воды в лицо Грому, но Плоскоголовый не пришел в себя. Он слегка шлепнул Грома по подбородку с тем же результатом.
  "Он мог быть ранен внутренне", - упомянула Афина. - Возможно, сотрясение мозга. Или еще хуже. Блейд вздохнул. Это было как раз то, в чем он не нуждался! Он не мог позволить себе тратить драгоценное время на ожидание возрождения Грома. И он не бросит Плоскоголового. Так что же ему делать?
  "Я могу понести его", - предложил Гризли.
  "Нет", - сказал Блейд. - Он замедлил бы нас, и ты была бы уязвима, держа его на руках. Он на минуту задумался.
  Бун перезаряжал израсходованный патрон в своем "Хомбре". "Я рад, что решения принимаешь ты", - заметил он. "Я бы не хотел быть на твоем месте".
  "ИногдаЯне хочу быть в своих ботинках, - сказал Блейд, вставая. Он еще немного поразмыслил. "Ладно. Вот что мы сделаем. Афина, я хочу, чтобы ты осталась здесь с Громом..."
  "Забудь об этом", — сказала Афина, обрывая его.
  "Что?"
  "Ты слышала меня", - заявила Афина. "Я люблю Гром так же сильно, как и ты, но я не останусь. Не сейчас, когда мы так близко. Я нужен тебе".
  "Мы можем обойтись без тебя", - сказал ей Блейд.
  "Кого, по-твоему, ты обманываешь?" Огрызнулась Афина. "Единственная причина, по которой ты хочешь, чтобы я осталась здесь, это то, что это убережет меня от опасности. Ты думаешь, что поступаешь правильно, но это не так. Кто еще может привести тебя прямо в Королевство? Кто еще знает планировку Королевства так, как я? Кто еще знает, где размещены дозорные? Она помолчала. - Я нужна тебе, и ты это знаешь. - Блейд колебался. Ее знания о Пауке и сельской местности были несомненным преимуществом, но он не хотел, чтобы ей причинили вред.
  - Я останусь, - вызвался Бун.
  Блейд взглянул на Грома. "Я не знаю…"
  "Тебе действительно нужна Афина", - отметил Бун. "И Гризли может постоять за себя против этих детенышей. Логичный выбор - я. Кроме того, мы с Громом стали друзьями. У нас много общего...
  "О'кей", - сказал Блейд, радуясь, что сорвался с крючка. "Ты остаешься с Громом. Если он придет в себя и не будет серьезно ранен, идите за нами. В противном случае оставайтесь здесь, пока мы не вернемся.
  Бун указал в сторону деревьев. "Куда я могу пойти?"
  Блейд закрыл свою флягу и прицепил ее к поясу. Он заметил, что Гризли, ухмыляясь, смотрит на Детеныша, убитого его когтями. "Чему ты так радуешься?" спросил он. Гризли усмехнулся. "Ты видел, как я разделал этого молокососа? Мне сто лет так не было весело!"
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  Ооооооо! Его ноющая башка!
  Сержант Хэвок медленно приходил в сознание. В течение минуты он
  
  испытал иллюзию пребывания на лодке, ощущения взлета и падения судна на вздымающихся волнах. И тогда он живо вспомнил все: погоню за гибридами, то, что его выставили дураком, и то, что его схватили. Его глаза резко открылись. "Человек проснулся", - тут же заявил Детеныш.
  
  Хаос сориентировался: детеныши привязали его за руки и ноги к толстой ветке. Двое Гибридов несли его, каждый держал один конец ветки на плече. Его тело свисало с ветки, раскачиваясь с каждым шагом Детенышей. Пульсирующая боль охватила его голову. Особенно сильно болели виски. Передняя часть его камуфляжной футболки была изрезана в клочья. На руках виднелись багровые порезы, а тренировочные брюки и штанины были разорваны. Все его оружие исчезло. Как и его рюкзак.
  
  Двое детенышей остановились, и тот, что держался за передний конец ветки, полуобернулся и уставился на солдата. "Как тебя зовут, человек?"
  Хэвок облизал пересохшие губы, прежде чем ответить. "Твою!" Он стоял лицом к направлению их движения, на запад, и мог видеть несчастную пленницу в нескольких ярдах от себя. Мимо нее к нему шел третий мутант. Вероятно, лидер, предположил он.
  Третий гибрид приготовился к Хаосу и остановился. "Я Докс", - заявил он. Хаос вызывающе уставился в круглые глаза Детеныша. "Какая разница?" он ответил.
  "Как тебя зовут?" Спросил Докс.
  "Ты от меня ничего не добьешься", - сказал Хэвок.
  "Я не хочу бобов, человек", - повторил Докс. "Я хочу знать твое имя".
  "Иди поиграй с боевой гранатой", - съязвил Хэвок.
  Докс указал на женщину. "Ты ее видишь?"
  "Конечно".
  "Если ты не будешь сотрудничать, - пригрозил Докс, - я вырву ей глаза!" Женщина съежилась.
  Хэвок колебался. Блефовал ли Докс? Он не мог позволить себе выяснить.
  - Что это будет? - спросил я. Докс задал вопрос. "Информация или ее глаза? Говори громче?" Какой вред может принести раскрытие его имени? "Хэвок", - сообщил он.
  "Ваше звание?"
  "Сержант", - ответил Хэвок.
  "Сколько еще человек пришло с вами, сержант Хэвок?" Докс допрашивал его.
  "Я был один", - солгал Хэвок.
  "Если ты снова оскорбишь мой интеллект, пострадает самка, - поклялся Докс. - Итак, сколько еще человек пришло с тобой?
  Хэвок посмотрел на Детеныша по имени Докс. "Тридцать четыре", - ответил он с невозмутимым лицом.
  "И почему тебя послали?" Спросил Докс.
  "Мы слышали сообщения о налетчиках в этом районе", - солгал Хэвок. "Нас послали на расследование". Налетчики были бандами людей-падальщиков, преступников, которые охотились на путешественников и небольшие общины в изолированных регионах. Большинство налетчиков действовали в восточной Калифорнии и в горах на юге.
  "В этом районе нет рейдеров", - сказал Докс.
  "Это не то, что мы слышали", - заявил Хэвок.
  "Вы лжете", - сказал Докс. "Ты пришел за нами".
  "Черт возьми, ты урод. Я даже не знаю, кто ты такой", - заявил Хэвок. Докс наклонился ближе. "Никогда больше не называй меня уродом! Никогда!"
  "Обидчивые мы, правда?" Хэвок присоединился.
  Детеныш занес две правые руки над головой, собираясь нанести удар.
  - У нас нет на это времени! - вмешался мутант, державший переднюю часть конечности. "Мы должны предупредить Отца".
  "Я согласен", - согласился гибрид, державшийся сзади за ветку. Хэвок вытянул шею, чтобы увидеть третьего мутанта. Он узнал своего партнера по спаррингу со сломанным носом.
  "Привет, урод! Помнишь меня?"
  "Я помню тебя, человек", - ответил Детеныш со злостью в голосе. Докс внезапно ткнул Хэвока в ребра. "Будь внимателен."
  Хэвок поморщился, сосредоточившись на лидере.
  "Мы собираемся развязать вас", - уточнил Докс. "Мы сможем быстрее добраться, если нам не придется нести вас. Но имейте в виду. Любая попытка сбежать, вообще любые уловки - и самка расплачивается за это. Ты понимаешь?"
  "Я тебя хорошо понимаю, урод", - ответил Хэвок.
  "И если ты будешь упорствовать с оскорблениями, я вырву тебе язык, - угрожающе пообещал Докс.
  - Я? Оскорблять тебя, маленького старичка? Хэвока дразнили. "Я бы об этом не подумал". Докс кивнул двум своим товарищам.
  Хэвока внезапно сбросили на землю вместе с веткой и всем остальным. Камень вонзился ему в левую лопатку, и сильная боль пронзила его голову. "Черт!" - кипятился он.
  Докс наклонился, ухмыляясь. "Ааааа. Прости. Мы причинили тебе боль, старина?" Он выпрямился, хихикая.
  "Сифилис. Рея. Развяжи этого отвратительного слизняка.
  Сиф и Рея склонились над своей задачей, и мгновение спустя Хэвок был свободен.
  "На ноги!" Докс рявкнул.
  Хэвок медленно поднялся, потирая больные запястья.
  "Помни, что я тебе сказал", - предупредил Докс. "Любые уловки, и женщина несет ответственность за последствия". Хэвок взглянул на женщину. "Как тебя зовут?"
  "Лесли", - ответила она. "Лесли Риз".
  "Не волнуйся, Лесли", - заверил ее Хэвок. "Мы выберемся из этой передряги целыми и невредимыми". Трое детенышей рассмеялись.
  "Человеческая глупость никогда не перестает меня удивлять", - прокомментировал Докс.
  Хэвок хотел сказать Доксу, куда ему идти, но придержал язык.
  Докс двинулся во главе шеренги. "До рассвета еще час. Мы поднимемся на скалы до наступления темноты, и через несколько часов будем дома". Он оглянулся. "Хэвок, ты пойдешь с женщиной. Сиф и Рея будут прямо за тобой".
  "Могу я развязать Лесли руки?" Хэвок осмелился спросить.
  "Как трогательно!" Докс подначивал человека. "Нет. Оставь ей руки связанными. Если ей будет трудно карабкаться по скалам, помоги ей ".
  "Какой вред может причинить развязывание ей рук?"Сказал Хэвок, настаивая на своем.
  "Не спорь со мной, человек!" Заявил Докс, удаляясь, держа курс на запад.
  "Извините. Я пытался, - сказал Хэвок Лесли.
  Она выдавила слабую улыбку.
  Хаос позволил ей действовать первой. Он воспользовался паузой, чтобы сориентироваться. Они все еще были в лесу, но растительность, казалось, поредела. Он оглянулся через правое плечо, заметив горный хребет в нескольких сотнях ярдов позади них. Посмотрев вперед, он заметил другой горный хребет, на этот раз с возвышающимися утесами, составляющими его видимую сторону. Скалы были крутыми и внушительными, и он не мог поверить, что Детеныши намеревались взобраться на эти частоколы.
  "Я боюсь", - тихо призналась Лесли, бросив на него мимолетный взгляд.
  "А кто не боится?" Ответил Хэвок.
  "Ты не кажешься человеком, который чего-то боится", - сказала Лесли.
  "Внешность может быть обманчивой", - заметил Хэвок.
  "Я просто рад, что ты здесь", - заявил Лесли. "Я чувствую себя лучше, когда ты рядом".
  "Это я", - пошутил Хэвок. "Рыцарь в сияющих доспехах". Они неожиданно вышли из-за деревьев на яркий дневной свет. В двадцати ярдах от них, у подножия каффса, был бассейн с голубой водой диаметром 40 ярдов.
  Докс повел их направо, идя вдоль края бассейна к расщелине в скалах. Хэвок наклонил голову, глядя вверх. Обрыв был по меньшей мере пятисот футов высотой, в основном из отвесного камня. Детеныши, должно быть, были сумасшедшими, если рассчитывали взобраться на отвесную скалу. Докс достиг расселины и остановился, поворачиваясь.
  Хэвок указал на вздыбленный частокол большим пальцем правой руки. "Ты это несерьезно".
  "Конечно, серьезно", - заявил Докс.
  "Как, по-твоему, мы заберемся на это?" Спросил Хаос.
  Докс посмотрел вверх. "Очень осторожно", - ответил он.
  "У меня ничего не получится", - вмешалась Лесли. Она глубоко вздохнула, ее нижняя губа задрожала.
  "Если ты доберешься до вершины, ты выживешь", - сказал Докс. "Если ты не доберешься до вершины..." Он пожал плечами.
  - Ты же не собираешься заставлять ее карабкаться со связанными руками? Требовательно спросил Хэвок.
  - Я не собираюсь? Докс присоединился.
  "Как она сможет карабкаться без рук?" Сердито спросил Хэвок.
  "Ты будешь ее руками", - сказал Докс. "Ты поможешь ей взобраться на скалы. Я раньше помогал другим. Ты сможешь это сделать".
  Хэвок изучал каменную стену, ведущую на вершину хребта. "А что, если я все испорчу? Какая от нее польза мертвому Пауку?
  Докс склонил голову набок, его рот скривился. "И откуда вы узнали о Пауке? Вы заявили, что не знаете, кто мы такие?" :
  Хэвок понял, что допустил ошибку. Снова. "Я слышал, как вы разговаривали ранее", - поспешно объяснил он. "Прямо перед тем, как ты набросился на меня".
  "Я полагаю, это возможно", - сказал Докс. "Но почему-то я сомневаюсь в этом. Я подозреваю, что ты знаешь о Пауке гораздо больше, чем показываешь. Мы узнаем правду".
  "Ты так думаешь, да?" Хэвок не смог удержаться от противодействия.
  "Я знаю это", - подтвердил Докс. "Наш отец вырвет правду из твоих уст, человек". Он посмотрел на расщелину.
  "Мы могли бы обогнуть эти скалы, но мы спешим. Если никто из вас не упадет, вы достигнете вершины за полчаса.
  - Как? Отрастив крылья? - Саркастически поинтересовался Хэвок.
  "Пешком", - заявил Докс. "Следуй за мной". Он вошел в расщелину. Хэвок ободряюще улыбнулся Лесли и пошел за Доксом, Лесли следовала за ним по пятам. Расщелина оказалась на удивление просторной. Еще более захватывающим был узкий выступ, наклонно идущий вверх через скалы, начинающийся в расщелине и исчезающий выше.
  Докс указал на выступ. "Никто не знает об этом, кроме нас. Проход опасен, но выступ ведет до самого верха. Просто не смотри вниз, если боишься высоты."
  "Почему тебя должно волновать, выживем мы или умрем?" Поинтересовался Хэвок.
  "Я не знаю", - ответил Докс. "Но мой отец будет очень рад, если ты прибудешь в Королевство живым".
  "Мы постараемся не разочаровать твоего старика", - заявил Хэвок.
  Докс осторожно ступил на выступ и начал подниматься, цепляясь четырьмя руками за любые доступные трещины и выступы.
  Хэвок нахмурился, забираясь на выступ. Отдельные участки выступа казались естественной частью камня, в то время как другие участки, казалось, были высечены из скалы. Ширина раны варьировалась от всего шести дюймов в некоторых местах до более фута в других.
  Лесли Риз осталась рядом с Хэвоком.
  "Наклонитесь внутрь", - посоветовал он ей. "Держись как можно ближе к обрыву. Не смотри вниз и не отклоняйся назад. Я рядом, если понадоблюсь".
  Лесли кивнула.
  Подъем был мучительным. Хэвока прошиб холодный пот, прежде чем он преодолел двадцать футов. Он хватался за каждый уголок и трещину, которые находил, осторожно переставляя одну ногу за другой. Чем выше он поднимался, тем сильнее становился ветер. Он не сводил глаз с Лесли, его левая рука не отходила далеко от ее плеча. Она прижала подбородок к груди и храбро последовала за ним.
  "У тебя все хорошо", - время от времени подбадривал ее Хэвок.
  Лесли улыбалась в ответ.
  Хэвок напрочь забыл о дискомфорте в голове и порезах на теле. Его полная концентрация была сосредоточена на трудной задаче карабкания по скалам. Он полностью потерял счет времени, если не считать того, что заметил, что дневной свет постепенно тускнеет. Перспектива быть застигнутым на каменном плаче с наступлением ночи была слишком тревожной, чтобы думать об этом.
  "Я упоминал, откуда я?" - Что случилось? - резко спросила Лесли, когда они были почти на полпути к вершине.
  "Не разговаривай", - посоветовал ей Хэвок.
  "Я должна", - сказала Лесли. "Я должен чем-то заняться, чтобы отвлечься от этого кошмара".
  "Откуда ты?" Поинтересовался Хэвок.
  "Травка", - ответила Лесли.
  "Травка? Это название города или ты выросла из семени?" Хэвок пошутил. Лесли переминалась с ноги на ногу, проходя мимо него. "Вид - это город, глупышка. Недалеко от горы Шаста. Ты когда-нибудь слышал об этом?"
  "Нет", - признался Хэвок. Выступающий каменный выступ заставил его высунуться из стены, когда он преодолевал тонкую секцию выступа. Он остановился, схватив ее за плечи, чтобы поддержать. - Будь осторожна. Лесли побледнела и сглотнула. Она нервно протиснулась мимо шипа.:
  "Неплохо", - сказал Хэвок. "Может быть, тебе стоит заняться альпинизмом в качестве хобби".
  "Ни за что", - заявила Лесли.
  Они продолжали молчать в течение многих минут.
  "Вы из Калифорнии?" В какой-то момент Лесли спросила.
  "Родился и вырос, - ответил Хэвок. "Почему?"
  "Просто спросила", - ответила Лесли. "Ты никогда не слышал о травке".
  "Ты представляешь, сколько маленьких городков и общин в Калифорнии? Мне повезло, если я слышал о половине из них", - заявил Хэвок.
  "Тебе бы понравилась Травка", - прокомментировала Лесли. "Здесь тихо и умиротворенно. Время от времени у нас возникают проблемы с мутантами, но в основном мы занимаемся своими делами, не беспокоясь о том, что на нас нападут. В этих краях нет никаких Рейдеров".
  "Когда-нибудь мне придется навестить Вида", - упомянул Хэвок.
  "Я бы с удовольствием", - сказала Лесли. "Я испеку тебе печенье".
  "Овсяное?"
  Лесли ухмыльнулась. "Если хочешь".
  "Овсяное печенье - мое любимое", - объяснил Хэвок. "Моя мама пекла его, когда я был ребенком. Я за много миль чувствовала их запах в духовке. Это было лучшее печенье в мире ".
  "Твоя мама все еще печет их для тебя?" Спросила Лесли.
  "Нет", - ответил Хэвок. "Моя мама умерла, когда мне было двенадцать".
  "Жаль это слышать", - посочувствовала Лесли.
  "Я стараюсь навещать ее могилу раз в год", - сказал Хэвок. "Она похоронена в моем родном городе".
  "Где это?"
  "Три Риверс", - сообщил Хэвок. "В южной Калифорнии."
  "Никогда о таком не слышал", - заметил Лесли.
  "Ты уверен, что ты из Калифорнии?" Спросил Хэвок.
  Лесли хихикнула.
  Хэвок почувствовал, как укрепляется его уверенность. Он начал верить, что они достигнут вершины без происшествий, но он ошибался.
  Сверху послышался скрежет и шорох.
  Хэвок поднял голову, когда пыль и мелкие камни осыпали его плечи. Примерно в четырех футах над его головой была большая трещина. Трещина была около восьми дюймов в ширину и двух футов в длину. Из нижней части выступало множество сухих веток, сорняков, травы и коры. Птичье гнездо. Он знал, что многие птицы строят свои гнезда на скалах, осыпях и тому подобном. Но он сомневался, что гнездо было занято. Февраль, насколько ему было известно, не был обычным месяцем размножения. Но что стало причиной падения пыли и камней? Он осторожно прошел мимо трещины, затем потянулся к Лесли. "Будь осторожна", - посоветовал он. Лесли улыбнулась ему.
  Левая рука Хэвока лежала на ее правом плече, поддерживая ее.
  "Мы справимся", - заверила Лесли.
  Маленькая пятнисто-серая птичка внезапно вылетела из трещины, яростно хлопая крыльями, посылая в лицо Лесли дождь пыли и обломков гнезда. Она инстинктивно откинула голову назад, глаза защипало, она непроизвольно закашлялась. И поскользнулась.
  Мышцы живота Хэвока напряглись, когда он почувствовал, что она начала уходить. Он сделал выпад, схватившись за ткань ее коричневой блузки возле плеча, пытаясь удержать ее.
  Испуганные голубые глаза Лесли уставились на него, когда верхняя часть ее туловища свесилась с края, а левая нога соскользнула с выступа.
  " Нет!" Закричал Хэвок, впиваясь пальцами в материал блузки и дергая. Блузка порвалась.
  Правая рука Хэвока, его ладонь в углублении в скале, распухла, когда он отчаянно пытался выдержать ее вес. Лесли Риз закричала, падая с уступа. Ее блузка вырвалась из хватки Хэвока, а затем она полетела к подножию утеса.
  Хэвок в ужасе наблюдал за ее падением. Он увидел умоляющий взгляд на ее лице и "О", сложенное ее ртом, когда она закричала. На мгновение он с надеждой подумал, что она может быть в безопасности, может приземлиться в бассейне на дне, но его надежда была тщетной. Бассейн был слишком далеко слева.
  Слишком далеко.
  Лесли все еще кричала, когда ударилась о валуны внизу. Только что она была живой, дышащей женщиной; в следующее мгновение она превратилась в мясистую груду окровавленной плоти. Хэвок был потрясен до глубины души. Она полагалась на него! От него зависело, что он доведет ее до конца! Он уставился на ее изуродованную фигуру, его разум был ошеломлен. ,
  - Что случилось? - спросил скрипучий голос справа от него.
  Хэвок даже не потрудился обернуться. - Она упала, - тихо сказал он.
  "Я вижу это, ты, идиот!" Рявкнул Докс. "Почему?"
  "Птица", - пробормотал Хэвок. "Маленькая птичка".
  "Наш отец будет недоволен", - заявил Докс. "Может, она и была отбросом, но она была нужна нам живой". Хаос изогнулся, свирепо глядя на Детеныша с мрачным выражением лица. Ему хотелось схватить мутанта и прыгнуть с края. Он чувствовал, что заслужил такую судьбу за то, что подвел женщину.
  "Нет, Пауку это совсем не понравится", - заметил Докс, глядя на Паука сверху вниз! Ублюдок, ответственный за все это! Хэвок усмехнулся Доксу. Если это было последнее, что он когда-либо сделал, он собирался увидеть, как они заплатят за свои зверства! "Почему ты так на меня смотришь?" - Раздраженно спросил Докс.
  - Неужели ты не догадываешься, идиот? - Возразил Хэвок, его тон был испорчен яростью.
  "Я предупреждал тебя о твоих оскорблениях", - сказал Докс.
  "Что ты собираешься с этим делать?" Ответил Хэвок.
  Докс мгновение внимательно рассматривал солдата, затем перевел взгляд с выступа. - Ничего. Пока."
  "Я так и думал", - сказал Хэвок, передразнивая гибрида.
  Докс возобновил восхождение. "Но будет расплата, человек! Вы можете на это рассчитывать! Сержант Хэвок кивнул. - Да.
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  Крафт, вздрогнув, проснулся, его руки болели, он лежал на спине. Небо было усыпано звездами, дул прохладный ветерок.,
  
  освежает его. Неподалеку ухнула сова. Он заметил, что взошла луна. Где, черт возьми, он был?
  В приливе ярких воспоминаний он вспомнил драку с детенышами. Он
  
  вспомнил, как схватил мутанта за бревном и повалился на газон, пытаясь вытащить складной нож из правого кармана. Какой-то твердый предмет ударил его по голове, и он упал.
  
  Вот и все.
  Так почему же он все еще был жив?
  Крафт попытался сесть и обнаружил, что его запястья и лодыжки связаны, его
  
  руки за спину. А его оружие и рюкзак пропали! Он был пленником!
  Но где Блейд и остальные?
  Перед ним материализовалась чернильная фигура. "Итак, человек! Ты проснулся!" Крафт
  
  узнал отвратительные очертания Детеныша. "Ты тот, кто поймал меня?"
  "Я Сиад", - заявил гибрид.
  "Где я?" Где моя кровь?" Поинтересовался Крафт.
  "В твоем теле, - сказал Сиад. "У тебя нет крови".
  "Не та кровь, Фрэнки", - заявил Крафт. "Я имею в виду моих братьев в полиции. Где они?"
  "Откуда мне знать?" Ответил Сиад.
  "Я этого не понимаю, чувак. Почему я все еще брыкаюсь?" Поинтересовался Крафт.
  "Ты бы предпочел быть мертвым?" Ответил Сиад.
  "Прекрати нести чушь, придурок!" Крафт огрызнулся. "Приведи себя в порядок".
  "Я регулярно мываюсь", - сказал Сиад.
  Крафт покачал головой. "Это не по-настоящему! Этого не может быть!"
  "Это происходит", - заметил Сиад.
  "Куда ты меня ведешь, Фрэнки?" Спросил Крафт.
  "Я сказал тебе, что меня зовут Сиад", - заявил гибрид. "Почему ты упорно называешь меня Фрэнки?"
  "Ты умеешь читать?" Спросил Крафт.
  Сиад не ответил.
  "Ты умеешь читать, Фрэнки?" Повторил Крафт.
  "Да, я умею читать", - коротко заявил Сиад. "Хотя зачем беспокоиться? Все, что можно читать, - это человеческий бред ".
  "Ну, я тоже умею читать", - гордо сказал Крафт. "Меня научил мой отец. Видите ли, я провел большую часть своего детства и юности в городах-побратимах. Вы знаете, где это?"
  "Какая разница?" Ответил Сиад.
  "Города-побратимы находятся в Миннесоте", - уточнил Крафт. "Они назывались Миннеаполис и Сент-Пол. Теперь они в развалинах. Я там вырос ".
  "Какой мне интерес в этой болтовне?" Спросил Сиад.
  "Ты хотел знать, почему я называю тебя Фрэнки", - напомнил Крафт мутанту. Ему не терпелось продолжить разговор, чтобы выиграть время, пока он возится с веревкой или с тем, что связывало его запястья.
  "Прости, что спросил", - съязвил Сиад.
  "Много лет назад банды взяли под контроль города-побратимы", - продолжил Крафт. "Они всегда дрались за свою территорию. Я принадлежал к одной из этих банд. Порно.
  Сиад поднял голову и понюхал воздух. "Я надеюсь, во всем этом есть смысл?"
  "Да. Есть. Однажды я наткнулся на эту грандиозную сделку в подвале снесенного дома.. Это была не совсем книга. Я не знаю, что это было. В нем было много цветных картинок, рисунков и прочего, я никогда не видел ничего подобного. Книг и журналов в Близнецах было мало. Большинство из них были сожжены, зимой использовались в качестве топлива. Тот, который я нашел, был действительно возбуждающим ", - сказал Крафт. Сиад зевнул.
  "Часть первой страницы отсутствовала", - продолжал Крафт. Он растирал запястья, пытаясь ослабить стягивающие их петли. "Это было озаглавлено "Что-то иллюстрированное". И история была о чуваке по имени Франкенштейн. Он был ученым, и он создал этого монстра Гродди. Это было бесчеловечно. Он сделал паузу, сердито глядя на меня. "Совсем как ты, Фрэнки!"
  Сиад посмотрел вниз. "Не испытывай судьбу. Я благодарен за возможность сбежать. Они подумают, что я мертв. Но будь милым, иначе".
  "Будь милым!" Крафт практически взорвался. "Я дам тебе пощечину, говнюк! Освободи меня, и я надеру тебе задницу!" Сиад присел на корточки рядом со своим пленником. "Я так понимаю, ты не любишь мутантов".
  "Любишь? Мутанты - отстой! Каждого из них следует стереть с лица земли! Мутанты! - Прогремел Крафт.
  - И я не очень люблю большинство людей, - сказал Сиад. "Но, по крайней мере, у меня есть причина".
  "У меня тоже!" - взревел Крафт.
  "Предубеждение - это не причина", - заявил Сиад.
  "Это не имеет ничего общего с предрассудками! Возразил Крафт.
  "Тогда почему?
  Крафт наклонился к гибриду, его черты исказились от ярости. "Потому что мутант убил мою сестру! Для тебя этого достаточно?"
  "Твои мелкие чувства меня не волнуют", - ответил Сиад.
  Крафт попытался освободиться от своих пут, но безрезультатно.
  "Не волнуйся, человек", - сказал Сиад. "Я очень скоро избавлю тебя от страданий".
  "Я удивлен, что ты еще не убил меня", - презрительно заметил Крафт.
  "Пока нет", - заявил Сиад. "Нет, пока я не проголодаюсь".
  "Надеюсь, я заправлю тебя!"
  Сиад встал и подошел к ближайшему дереву. Он сел, прислонившись спиной к стволу. "Отдохни немного, человек."
  "Почему я должен?" - возразил Крафт.
  "Потому что завтра нам предстоит далекое путешествие", - объяснил Сиад. "Я не спал два дня, иначе мы бы сейчас путешествовали".
  "Куда вы меня везете?"
  "На север", - ответил Сиад.
  "Не могли бы вы сказать мне, почему?" Крафт хотел знать.
  "Да. Теперь отдыхай". Сиад замолчал.
  Крафт сердито посмотрел на мутанта. У него болели руки, и он натер запястья, но он был полон решимости не спать всю ночь, работая со скакалкой. И как только он окажется на свободе, одним мутировавшим чудовищем станет меньше!
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  "Слава богу, что есть луна", - прокомментировала Афина.
  Блейд посмотрел в небо на яркую полную луну, казавшуюся маяком в
  
  небесный свод звездных просителей. Лунного света было достаточно, чтобы осветить местность на 15-20 ярдов во всех направлениях. Он оглянулся через правое плечо на горный хребет, вырисовывающийся на фоне неба. Память Афины сослужила им хорошую службу. Она привела их к первому из двух хребтов, расположенных к востоку от Королевства, тому самому, который они видели ранее. В середине хребта было ущелье. Они осторожно продвигались по скалистому ущелью и обнаружили за ним участок леса. "Там скалы", - упомянула Афина.
  
  Клинок был направлен вперед. Лунный свет заливал второй гребень, тот, на восточной стороне которого находилась стена утеса, рассеянным белым сиянием. Перевалив через этот гребень, они найдут Королевство. "Бассейн должен быть впереди", - сказала Афина.
  
  Блейд последовал за ней, пока они пробирались сквозь подлесок. Он оглянулся через левое плечо, чтобы убедиться, что Гризли все еще с ними. Способность мутанта незаметно скользить сквозь самую густую растительность была поразительной. Гризли был всего в ярде позади него, но Блейд не слышал ни звука. Он знал, что не должен удивляться, особенно после выступления Гризли в тесте на скрытность. Несколько минут троица петляла по тропинке в темном лесу. "Там!" Афина воскликнула, указывая.
  
  Блейд тоже это увидел. Чуть левее от них была большая лужа воды. "Это то, что спасло мне жизнь", - заявила Афина.
  "Это то, во что я упала после того, как перевалилась через вершину утеса". Гризли подошел к ним, внимательно разглядывая частокол. "Как, черт возьми, мы собираемся забраться на него?"
  "Есть ли путь наверх?" Блейд спросил Афину.
  "Насколько я знаю, нет", - ответила Афина. "Нам придется обойти вокруг, с юга. Мы можем обойти скалы.
  "Но это займет у нас больше времени", - отметил Блейд,
  "Ничего не поделаешь", - сказала Афина.
  Блейд уставился на край далеко вверху. "Могут ли наблюдатели увидеть нас оттуда?"
  "Нет", - ответила Афина. "Дозорные размещены на западной стороне этого хребта, ближе к Королевству. Их главная цель - помешать женщинам сбежать. Паук не утруждает себя выставлением часовых по эту сторону хребта. Кто настолько безумен, чтобы попытаться взобраться на эти утесы? Наблюдатели с этой стороны не нужны.
  Гризли сделал несколько шагов в сторону утесов, глубоко вдохнув.
  "Ты что-то чувствуешь?" Спросил Блейд.
  "Кровь".
  "Кровь? Блейд поднял свою М-16 и двинулся вперед. "Куда?" Гризли указал на скопление валунов у подножия утесов примерно в 60 ярдах справа. "Туда. Я обнаружил свежую кровь.
  "Нам лучше провести расследование", - заявил Блейд.
  "Это человеческая кровь", - добавил Гризли.
  "Ты можешь определить, какого типа по запаху?" С сомнением спросила Афина.
  "Нюх знает", - заметил Гризли.
  "Показывай дорогу", - приказал Блейд.
  Гризли направился к валунам, сгорбившись, руки по швам, пальцы слегка напряжены.
  "Держись позади меня", - посоветовал Блейд Афине.
  "Я могу позаботиться о себе", - ответила она.
  "Держись позади меня", - повторил Блейд, поспешая за Гризли.
  Мутант замедлил шаг, приближаясь к валунам, подняв нос по ветру. Он обогнул скопление огромных круглых валунов, затем остановился рядом с зазубренным плоским валуном около семи футов в поперечнике. Вершина плоского валуна находилась в четырех футах от земли.
  Лезвие достигло бока Гризли. "Где..." - начал было спрашивать он, а потом увидел тело на плоском валуне. Или то, что осталось от тела. Он повернулся, чтобы предупредить Афину, но слишком поздно.
  "Боже милостивый!" - выпалила она, встав слева от Гризли.
  Блейд наклонился, изучая останки. Он смог различить одинокую руку, торчащую из кашеобразной массы измельченной плоти и сломанных костей.
  "Это сержант Хэвок или Крафт?" Афина в ужасе переспросила.
  "Это женщина", - сообщил Гризли.
  Блейд заметил пряди светлых волос на одном конце ужасных останков. "Это женщина, которую похитили детеныши", - сказал он. "Та, с которой мы их видели".
  "Что с ней могло случиться?" Спросила Афина.
  Блейд взглянул вверх. "Это должно быть очевидно".
  "Но как?- спросила Афина. - Если бы Детеныши обходили скалы, они бы и близко не подошли к вершине над этими валунами.t
  "Если они обойдут скалы", - задумчиво заметил Блейд.
  "Что ты хочешь сказать?" Спросила Афина.
  Блейд посмотрел на каменную стену. "Может быть, она упала не с вершины. Может быть, есть путь наверх, о котором мы не знаем".
  "Туда?" Сказала Афина, кивая на скалы. "Ты спятил".
  "Я что?" Ответил Блейд. "Нет другого объяснения тому, что тело находится здесь".
  "Ну и что, что есть путь наверх?" Заявила Афина. - Мы же не собираемся карабкаться наверх в темноте, не так ли?"
  Блейд двинулся влево. "Я думаю об этом".
  "Ты сумасшедший", - сказала ему Афина.
  Блейд ухмыльнулся. "Есть те, кто может согласиться".
  Гризли изучал поверхность хребта. "Мы могли бы сэкономить время".
  "Ты тоже сумасшедший!" Прокомментировала Афина. "Наверху, там? Ночью?" Блейд двинулся вдоль подножия скал налево, в направлении бассейна. Если женщина упала с высоты, а не с верха, то должно было быть средство для подъема, какой-нибудь выступ или полка. Он не заметил никаких признаков опор для рук и ног, вырубленных в скале. Но выступ мог сливаться с толпой, быть неразличимым с близкого расстояния.
  "Я ни за что не пойду туда ночью!" Нервно сказала Афина.
  "Ты можешь остаться здесь", - предложил Блейд. "Подожди, пока Бун и Тандер догонят нас".
  "Я не останусь здесь одна", - заявила Афина.
  Блейд был почти у бассейна! когда он заметил темное пространство между двумя камнями. Любопытствуя, он подошел к тому месту и обнаружил ловкого. "Ну, посмотри на это". Он вошел в расщелину, и вот он, выступ, поднимающийся под углом к скалам.
  Гризли и Афина вошли в расщелину.
  "Мы нашли то, что нам нужно", - сказал Гризли.
  Афина подошла к каменной стене и осмотрела выступ. "Это путь к вершине?"
  "Похоже на то", - подтвердил Блейд, перекидывая свою М-16 через правое плечо.
  "Мы могли бы закончить, как та бедная женщина", - прокомментировала Афина. "Это мы могли бы", - согласился Блейд.
  "И ты все еще собираешься подняться?" Афина надавила на него.
  Гризли перекинул свою М-16 через левое плечо.
  Блейд взглянул на мутанта. "Я хотел спросить тебя. Почему ты не использовал свой M-l 6 против этого Детеныша раньше? Почему ты взялся за него когтями?"
  Гризли ухмыльнулся: "Мне нравится индивидуальный подход".
  "Если мы доберемся до Королевства, я надеюсь, ты не будешь стесняться использовать М-16", - сказал Блейд. "И твоя взрывчатка, если уж на то пошло".
  Гризли проверил ремни на своем рюкзаке. "Я не идиот. Когда шансы будут против меня, я использую все, что есть в наличии.
  "Хорошо. Блейд повернулся к Афине. - Что это будет? Поднимайся с нами или подождешь здесь Буна и Грома? Афина с трудом сглотнула и выгнула шею, глядя на горный хребет далеко вверху. "Почему мы не можем просто обойти?"
  "Я думаю, ты знаешь ответ", - сказал Блейд. "Хэвок и Крафт схвачены. Неизвестно, как долго Детеныши оставят их в живых. Так что чем скорее мы доберемся до Королевства, тем лучше ". Афина была в полном смятении, разрываясь между своим страхом и своим долгом.
  Блейд нежно положил правую руку ей на плечо. - Если ты не захочешь идти, мы поймем. Если ты останешься здесь, никакого позора не будет. Ты не служишь в Полиции. Я не ожидаю, что ты будешь рисковать своей жизнью.
  "Но я хочу быть там, когда Паук получит свое", - сказала Афина. "Я никогда не буду спать по ночам, если не увижу его мертвым собственными глазами".
  "Пусть это тебя не беспокоит", - сказал Гризли. - Я принесу тебе голову этого Паука, если это будет необходимо. Афина пристально посмотрела в глаза Гризли. "Ты меня удивляешь".
  "Как же так?" Ответил Гризли.
  "Ты, кажется, так жаждешь убивать".
  Гризли улыбнулся. "Меня вырастили убивать".
  "Но Паук - мутант, как и ты", - заметила Афина. "Ты не возражаешь убить еще одного мутанта?"
  "Я убил детеныша, не так ли?" - спросил Гризли.
  "Ты понимаешь, что я имею в виду", - заявила Афина.
  Гризли медленно кивнул. "Да. Думаю, что да. И я отвечу на твой вопрос так честно, как только смогу. Не секрет, что я не люблю людей. Точно так же я считаю, что большинство мутантов превосходят людей во всех отношениях. Но этот Паук может доказать, что я ошибаюсь. Он сделал паузу, взглянув на Блейда, затем на Афину. "Как я уже говорил Блейду, я считаю, что люди - отбросы общества, зараза на планете. Люди совершили всевозможное зло. Ваш вид почти уничтожил всю жизнь в этом мире!"
  "А как насчет мутантов?- Перебил Блейд. - Твой послужной список вряд ли можно назвать безупречным. Помнишь Доктора, инженера-генетика, ответственного за создание тебя и твоего вида? В его распоряжении была целая армия мутантов, и они убили тысячи и тысячи людей во время его правления террора. Итак, с чего ты взял, что люди хуже мутантов?"
  "Эти мутанты, выведенные Доктором, как и я, были специально выращены и обучены с одной целью. Убивать. И вы хорошо знаете, что Доктор уничтожал или сажал в тюрьму любого мутанта, который выступал против него ", - отметил Гризли.
  "Эти мутанты просто выполняли свой биологический императив, как любил говорить Доктор. Но вы, люди, с другой стороны, были созданы не из пробирок. Вас воспитывали не только как убийц. Тем не менее, это то, кем является большинство из вас. Признаете вы это себе или нет, как биологический вид вы будете убивать все и вся, что встанет у вас на пути. Даже вы сами, когда не сходитесь во взглядах.
  "Чушь собачья", - сказал Блейд. "Конечно, на нашу долю выпало немало бессмысленных войн. И, конечно, многие люди, похоже, готовы проливать кровь при малейшей провокации. Но, по большому счету, большинство людей - миролюбивые, добрые личности ".
  "Скажите это миллионам людей, на которых была сброшена ядерная бомба во время Третьей мировой войны", - возразил Гризли. "Я уверена, они согласились бы".
  "Ты все еще не сказал мне, как ты относишься к Пауку", - вмешалась Афина.
  "Он озадачивает меня", - признался Гризли.
  "Почему?" Поинтересовалась Афина.
  "Потому что, если Паук такой, как вы о нем говорите, то он ничем не отличается от вас, людей", - с горечью сказал Гризли. "Он такой же извращенный, как и худшие представители вашего вида. И если это так, то все, во что я верю, совершенно неверно. Если этот Паук такой подонок, каким ты его изображаешь, то мне, возможно, придется пересмотреть свой взгляд на жизнь ".
  "Почему ты все время говоришь "если"?" Афина спросила: "Вы думаете, я стала бы лгать?"
  "Я не настолько хорошо вас знаю, леди", - сказал Гризли. "Все, что у меня есть, это твои слова о Пауке".
  "Но ты видел Детенышей!" Афина запротестовала: "Онинапали на нас! Конечно, вы можете видеть, какие они злые!"
  "Я не вижу ничего подобного", - возразил Гризли. "Насколько я знаю, они напали на нас, потому что мы вторглись на их территорию. Возможно, им нравится уединение, и я могу это оценить ".
  "Но они убили Спейдера!" Пронзительно заметила Афина.
  "Спейдер был придурком", - сказал Гризли. "И мы убили двоих из них. Итак, если хочешь знать мое мнение, шансы примерно равны.
  "А что насчет женщины?" Потребовала Афина, ее гнев нарастал. "Вы видели, что она была их пленницей!"
  "Все, что я видел, это женщину, гуляющую с полудюжиной детенышей на расстоянии более полумили от нас", - заявил Гризли.
  "Откуда мне знать, что она была их пленницей?"
  Афина сжала левый кулак и погрозила им мутанту. "Я не могу тебе поверить, ты же знаешь! Я не могу поверить, что кто-то может быть таким глупым!"
  "Следи за своим языком", - посоветовал ей Гризли.
  Афина взглянула на Блейда в поисках поддержки. "Что с тобой? Почему ты ничего не сказал? Ты знал, что он так думает?
  "Нет", - признал Блейд. "Во всяком случае, не все", - Он посмотрел на Гризли. "Мне действительно нужны некоторые пояснения".
  "О том, что спросил Гризли.
  "Твои мотивы, побудившие тебя отправиться на это задание", - сказал Блейд. "Ты вызвался добровольцем, как и все остальные. Но я полагаю, что твоя мотивация могла быть иной. Остальные согласились прийти, потому что хотели спасти женщин из лап Паука. Но ты, я так понимаю, пришел не столько потому, что хочешь спасти женщин, сколько чтобы что-то доказать самому себе. Ты хочешь доказать, что Паук не тот презренный деспот, каким все его считают. Я прав?"
  Гризли кивнул. "Вот и все в двух словах".
  Афина презрительно фыркнула. "Теперь я все услышала! Все мутанты, должно быть, сошли с ума!"
  "Не суди нас по своим стандартам", - резко заметил Гризли. "Мы не такие".
  "Слава Богу за это!" Парировала Афина.
  "Я должна была догадаться, что ты будешь религиозен", - пробормотал Гризли.
  "Ты не религиозен?"
  "Ты шутишь?" Гризли подначивал ее. "Я не настолько глупа!"
  "Не недооценивай себя", - сказала Афина. "Ты не так умен, как думаешь".
  "Ладно", - перебил Блейд. "Достаточно."
  Афина уставилась на Воина. "Ты собираешься просто стоять и сносить все это дерьмо? Как ты можешь быть таким спокойным?"
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?- спросил Блейд. - Выстрелить Гризли в голову, потому что он думает не так, как мы? Потому что у нас разные убеждения? Потому что он не верит в Дух?"
  "Это было бы неплохим началом!" Предложила Афина. "Ты должен быть таким религиозным! Сделай что-нибудь! Что угодно!
  Докажи, что он неправ! Покажи ему!"
  Блейд вздохнул. "Афина, не мое дело вмешиваться в личную жизнь Гризли. Меня также не волнуют его убеждения, пока они не влияют на остальных сотрудников Полиции. Я знаю, что он неправ, но я не могу выбить из него правду. Ему придется выяснить это самому.
  Афина покачала головой. "Ты какой-то духовный человек!"
  "Я тебе уже говорил", - сказал Блейд. "Я не проповедник и не учитель. Я Воин. Да, я вырос в религиозной среде. Да, я считаю себя духовным человеком, но у меня нет квалификации для проповеди. Во-первых, у меня нет темперамента. Во-вторых, у меня действительно есть талант Воина. Афина рассмеялась. "Духовный Воин! Здесь есть противоречие."
  "Что в этом такого необычного?" - поинтересовался Блейд. - Почитай как-нибудь Библию. Изучи Самсона и Давида, назови только двоих. Они были воинами и обладали духовностью.
  Афина возмущенно поджала губы.
  "Мы можем запустить это шоу в турне?" Поинтересовался Гризли. "Я думал, что присоединился к военному отряду, а не к возрождению!" Блейд подошел к утесу и ступил на выступ. "Пойдем. Ты идешь, Афина, или нет?" Афина посмотрела вверх. "Я здесь не останусь",
  Блейд протянул левую руку. "Тогда держись. Мы с Гризли поможем тебе подняться. Один из нас всегда поддержит тебя".
  "Если ты не возражаешь против моих прикосновений, - заметил Гризли, - я не в себе и все такое". Афина сглотнула и взяла Блейда за руку. - Надеюсь, мне не придется сожалеть об этом. Они начали подъем.
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  Хэвок ждал идеальной возможности для прорыва. Докс был
  перед ним, Рея позади. Они спускались по западному склону хребта
  к долине внизу, к Королевству. Ветерок был прохладным и
  освежающим, придавая ему сил после тяжелого испытания на утесах. "Домой", - радостно объявил Докс.
  Хэвок мог видеть несколько мерцающих огней в долине.
  "Скажи мне, человек", - сказал Докс, насмехаясь над ним. "Каково это - быть на
  грани своей гибели?"
  "Говори за себя", - возразил Хэвок.
  "Жаль, что мы потеряли женщину", - прокомментировал Риа, его голос был искажен его
  поврежденные носовые проходы.
  "Это была не наша вина", - сказал Докс. "Виноват этот человек". "За тебя!" Рявкнул Хэвок.
  Докс оглянулся через правое плечо. "Я просто надеюсь, что получу мозги". "Мозги?" Хаос озадаченно повторил.
  "Твои мозги, когда мы полакомимся тобой", - заявил Докс. "Я люблю мозги, и я с
  удовольствием съем твои".
  "Отличный шанс", - заметил Хэвок.
  "Я тоже люблю толстых", - подтвердил Докс.
  Хэвок раздумывал, делать ли ему перерыв. Теперь их было только двое
  . Докс приказал другому Детенышу, девианту по имени Сиф, некоторое время постоять
  на страже на вершине утеса, чтобы убедиться, что никто не идет по их следу. Сиф
  поворчал, но согласился.
  "Башня", - весело заметил Докс. "Какая башня?" Спросил Хэвок.
  Середина долины была слишком далеко, чтобы разглядеть детали, даже при
  полной луне.
  - Верно, - прокомментировал Докс. "Вы, люди, ни хрена не видите
  ночью". Хэвок украдкой оглянулся назад, отмечая позицию Реи.
  Гибрид был в двух ярдах от него, постоянно поглядывая на долину впереди, как будто ему
  не терпелось добраться до места назначения, Докс был таким же. Ни один из мутантов не ожидал неприятностей, да и почему они должны были? До сих пор он сотрудничал. Они не ожидали, что он будет настолько опрометчив, чтобы попытаться сбежать на их собственной территории, и именно поэтому он должен был пойти ва-банк. Как только они запрут его в
  этой башне, он окажется в их власти. Сбежать будет значительно сложнее. "У меня адски болит нос", - прокомментировала Рея.
  Темная фигура неожиданно появилась из укрытия в 15 ярдах от нас: "Это ты,
  Докс?"
  "Кто же еще это мог быть, идиот!" Докс ответил.
  Когда они подошли ближе, Хэвок обнаружил, что фигура была человеком-охранником,
  одетым в черную одежду, чтобы сливаться с ночью. У охранника была автоматическая
  винтовка неопределенного типа.
  "Так со мной не разговаривают, Докс", - заявил охранник. "В
  конце концов, мы братья".
  "Не напоминай мне, садист", - с отвращением сказал Докс.
  Охранник, невысокий мужчина с бледным лицом, подошел ближе. - Разве
  тебя не послали за женщиной? А где остальное?"
  Докс, казалось, был недоволен допросом. - Кто ты такой, чтобы допрашивать
  меня? Я отчитываюсь перед отцом. Больше никого".
  "Мне просто интересно", - сказал Садист
  "Не приставай ко мне!- Презрительно бросил Докс, проходя мимо охранника.
  Хэвок поравнялся с человеком в черном. Он заметил шрам, пересекающий левую
  сторону лица Садиста. Оружие, в котором он узнал Heckler & Koch Model HK
  94, отличный образец огневой мощи. Садист ответил на взгляд Хэвока
  угрожающим взглядом.
  "Привет, морда бабуина!" Хэвок съязвил. "Ты родился таким
  или прошел курс самосовершенствования?"
  Реакция была именно такой, какой хотел Хэвок.
  Разгневанный, уязвленный упреком Докса, а теперь оскорбленный обвинением заключенного
  бесстыдный садист импульсивно поднял HK94 прикладом в сторону солдата,
  готовясь ударить сержанта по губам. Только у Хэвока были другие идеи. Когда
  Садист поднял HK94, он обнажил живот и пах. Хэвок развернулся,
  выполняя боковой стоп-удар по гениталиям Садиста, его правая нога размахнулась, когда удар
  пришелся в цель. Как раз в тот момент, когда Садист хрюкнул и начал сгибаться пополам, Хэвок приблизился,
  ударив охранника локтем в нос, раздробив его. Как и ожидалось, хватка Садиста
  на HK94 на мгновение ослабла, и Хэвок вырвал оружие у него из
  рук. Маневр был выполнен в мгновение ока, прежде чем кто-либо из
  детенышей смог вмешаться.
  Рея отреагировала первой, зашипев и бросившись в атаку.
  Времени проверять предохранитель не было. Хэвок развернулся, нацеливая
  HK94, и нажал на спусковой крючок. HK94 сорвался с места. Ранее полностью
  автоматический и оснащенный магазином на 30 патронов, HK94 остановил мутанта
  на полпути, пули 9-мм "Парабеллума" оставили след на лице Реи и
  повалили гибрида на землю.
  Остался еще один!
  Хэвок развернулся, обнаружив Докса менее чем в двух футах от себя, с вытянутыми когтями. Он
  выстрелил, HK94 загрохотал, пули вонзились в грудь Докса и отбросили
  его назад, от удара мутант растянулся на земле. Садист пытался
  подняться, зажимая левой рукой разбитый нос, его колени дрожали. Хэвок развернулся,
  направив ствол HK94 на охранника.
  - Нет! - заблеял садист, уставившись на конец ствола на расстоянии вытянутой руки
  от своего лица. "Не надо!" - прохрипел он.
  "Встань!" Скомандовал Хаос.
  Садист медленно выпрямился, кровь заливала его рот и подбородок. Хэвок отступил на несколько шагов, освобождая место на случай, если охранник попытается
  наброситься на него. Он взглянул на огни в долине, ожидая шума и криков, какого-нибудь
  признака того, что его выстрелы были услышаны. Он предположил, что огни должны быть в четверти
  мили отсюда.
  - Что ты собираешься со мной делать? Садист зарыдал.
  -Заткнись! Хэвок напрягся, прислушиваясь. Он подождал несколько минут, но
  ничего не произошло. Садист громко дышал ртом. "Где
  остальные охранники?" Спросил Хэвок, его тон был резким и жестким.
  "Двое патрулируют территорию возле хижин", - сказал Садист. "Там, внизу"
  . Он указал в сторону долины,
  "А как насчет этого?" Спросил Хэвок.
  Садист вытер кровь со своих губ. "Я единственный". Хэвок помахал HK94. - Ты ожидаешь, что я тебе поверю? "Честно!" Садист взвыл. "На этом гребне стоит только один стражник!" - А где остальные Детеныши? - спросил я. - В Башне, насколько я знаю, - допытывался Хэвок.
  - В Башне, - сказал Садист.
  - Хорошо. Шевели задницей!" Хэвок махнул стволом в направлении
  группы деревьев слева от себя.
  - Я ухожу! - заверил его охранник, спеша повиноваться.
  Хэвок осторожно последовал за Садистом к деревьям. Убедившись, что они
  скрыты из виду, он остановился.
  - Стойте! - приказал он.
  Садист подчинился, зажимая нос левой рукой. "Пожалуйста, не делай мне больно!" "Почему я не должен?" Потребовал Хэвок. "Я знаю все о том, что ты сделал
  со здешними женщинами. Ты заслуживаешь смерти, придурок!"
  Садист задыхался. "пожалуйста! Нет! Я сделаю все, что ты скажешь! Все, что ты захочешь! "Мне нужна информация", - заявил Хэвок. "Для начала, почему ты назвал этого
  Детеныша своим братом?"
  "Потому что он таковым и является", - ответил охранник. "Или был".
  "Я тебя не понимаю", - сказал Хэвок.
  "У нас обоих были одни и те же родители", - признался Садист.
  "У Докса и тебя были одни и те же родители?" Скептически спросил Хэвок. "Это правда", - подтвердил Садист
  "Паук был твоим отцом?" Спросил Хэвок.
  "Ты знаешь о Пауке?" ответил охранник.
  "Как ты думаешь, почему я здесь?" Возразил Хэвок. "Но как получилось, что у вас обоих были
  одни и те же родители?"
  "Легко", - сказал Садист. "Иногда детеныши Паука - мутанты или частично
  мутанты, как Детеныши. Они похожи на Паука. Но некоторые из детенышей
  люди, как я. Мы похожи на наших мам ".
  "Значит, все здешние охранники-люди - дети Паука? Все его человеческие
  дети?" Спросил Хэвок.
  "Да", - подтвердил Садист. "Паук не оставляет в живых всех человеческих детенышей.
  Только мужчины, и только настолько, чтобы поддерживать его охрану в должном состоянии. - А как насчет остальных мальчиков и девочек? Поинтересовался Хэвок.
  Садист колебался.
  "Я задал тебе вопрос", - натянуто заявил Хэвок.
  "Они ... съедены", - нерешительно ответил Садист.
  "И ты ничего не делаешь, чтобы предотвратить это, не так ли?" Хэвок спросил: "Что я мог сделать?" Садист испуганно переспросил. "Детеныши съедят меня, если я
  буду возражать!" Губы Хэвока изогнулись вниз: "Меня от тебя тошнит!"
  Садист мудро промолчал.
  "Хорошо. Вот что мы собираемся сделать", - заявил Хэвок. "Ты собираешься
  отвести меня к Башне. Любые проблемы, и я снесу тебе голову. Понял? "Башня?" Садист взглянул в сторону долины. "Ты же не серьезно!" "Хочешь поспорить?" Хэвок парировал.
  "Послушайте, мистер, я отведу вас куда угодно, только не в Тауэр", - сказал Садист.
  "Куда угодно!"
  "Вы отведете меня в Тауэр, или умрете прямо здесь", - заявил Хэвок. "Но онв Башне!" Воскликнул садист.
  "Вот почему я хочу пойти", - сказал Хэвок. "Я собираюсь убить Паука".
  Садист покачал головой. "Вы сошли с ума, мистер! Вы никак не сможете убить его!" "Разве вы не слышали?" Хаос дал трещину. "Позитивный настрой может творить чудеса
  в вашей жизни." Он махнул стволом HK94. "Выводи вперед!" Садист зашаркал вниз по склону. "У тебя ничего не получится!"
  "Позволь мне побеспокоиться о Пауке", - сказал Хэвок. "И держи рот на замке!"
  Качая головой, держась за сломанный нос, Садист спустился вниз.
  Хэвок был настороже при малейшем намеке на опасность, пока шел по
  следам охранника. Поскольку тревоги не было, он сомневался, что кто-нибудь слышал выстрелы
  раньше. Что означало, что он, возможно, сможет добраться до Башни Паука
  незамеченным. Оказавшись там, он намеревался быстро завершить миссию
  , уничтожив Паука. Если Паук упадет, по крайней мере, так он рассуждал, от Детенышей
  будет легче избавиться. Паук был лидером, мозгом
  операции, и без него Детеныши и люди-охранники могли бы разойтись
  по швам. В любом случае, его план стоил того, чтобы попробовать. Деревья на гребне
  становились реже, чем ниже они спускались, линия деревьев выходила на широкое поле между
  лесом и серединой долины. Над
  полем на шестах были подвешены огромные сети, скрывающие участки под названием "Весной и летом" от
  наблюдения с воздуха. Коричневые, сухие и сломанные кукурузные стебли усеивали поле. На дальней стороне виднелась группа зданий - хижины и башня. Тропинка вилась
  под сетками, и Садист двигался по ней.
  Хэвок почувствовал, как напряглись его мышцы, когда они приблизились к центру долины,
  сердцу владений Паука. Его беспокоило ощущение, что за ним
  наблюдают, но он осмотрел поле и здания за ним, не заметив ни
  души. Инстинкты подсказывали ему отказаться от своего плана, укрыться в
  лесу и ждать более удобного случая. Но он все равно продвигался вперед. Он хотел
  завершить миссию как можно быстрее, но он также хотел кое-что доказать
  себе и Блейду. Дважды Воин побеждал его в его же игре. Дважды!
  И один из таких случаев был в рукопашном бою, не меньше. Его специальность!
  Он хотел реабилитироваться в глазах Блейда, показать Воину, почему его
  считают лучшим солдатом Калифорнийской армии!
  А потом была эта женщина.
  Хэвок нахмурился, подумав о Лесли Риз. Он подвел ее, ужасно подвел
  , и, как следствие, она умерла. Вид ее, лежащей сломанной и
  раздавленной на камнях под утесами, был ужасающим. Он чувствовал себя так, словно в его живот воткнули
  раскаленное железо. Он все еще чувствовал то же самое. Для
  человека, который гордился своим совершенством, неудача была сокрушительной.
  Уничтожив Паука, он мог бы хоть немного искупить свою вину за
  смерть Лесли Риз. Он мог бы смягчить жгучее чувство вины. Хижины четко выделялись в
  лунном свете. Их было десять, одна намного больше остальных, каждая с
  куполообразной крышей. Только в большой хижине было немного света через окна. Свет
  также исходил от центральной части Королевства, огромного, внушительного,
  зловещего сооружения, доминирующего над долиной: Башни.
  Хэвок подошел к Садисту и ткнул его в спину HK94,
  "Притормози", - прошептал он. Садист изобразил статую.
  "Где женщины?" Поинтересовался Хаос.
  "В их хижинах, - сказал Садист. "Им запрещено выходить так поздно". "В какой части Башни я найду Паука?" Спросил Хэвок. "Наверху", - показал Садист. "Его комната на самом верху". Хэвок подтолкнул Садиста: "Направляйся в башню. И без обезьяньих
  делишек!" Земля вокруг хижин и Башни была очищена от
  кустарника. Спрятаться было негде, и никого не было видно.
  Хэвок почувствовал себя увереннее, когда они шли между двумя хижинами к
  Башне. Большая хижина, которую занимали охранники, располагалась к северу от
  остальных, примерно в 5О ярдах от них. Они не ожидали нападения, и их
  охрана была слабой. Он не мог поверить, насколько легкой оказалась работа. Именно в этот момент
  из-за угла хижины справа появился еще один охранник,
  тихо насвистывая, через правое плечо у него был перекинут HK94. Он резко остановился,
  заметив вновь прибывших. "Садист? Это ты?"
  Хэвок ткнул Садиста стволом в бок.
  "Конечно, Джим".
  "Хэвок" был частично экранизирован "Садистом". Он держал HK94 низко, чтобы другой
  охранник не заметил его. Джим подошел к ним. "Какого черта вы здесь делаете
  ? Разве ты не должен был быть на восточном хребте?"
  "Я должен был доложить", - сказал Садист.
  "Доложить о чем?" Джим присоединился, теперь в четырех шагах от него. "Почему у тебя
  такой забавный голос? И кто это с тобой?"
  Хэвок подождал, пока второй охранник приблизится к ним, прежде чем сделать
  свой ход. Он оттолкнул Садиста в сторону и нанес удар ногой спереди второму
  охраннику в подбородок, откидывающий голову охранника назад, оглушающий его. Хаос мгновенно
  завершился ударом пяткой в правое колено охранника, затем ударом спереди
  в лицо, когда мужчина согнулся пополам. Второй охранник рухнул
  как пресловутый камень.
  "Черт!" Садист воскликнул, ослепленный скоростью и мощью солдата.
  Хэвок указал большим пальцем правой руки на Башню. "Вперед!" подсказал он, обеспокоенный тем, что
  суматоха может привлечь больше охранников.
  Садист нерешительно приблизился к Башне.
  Хаос постоянно осматривал хижины, поле и Башню, пораженный, что
  никто больше не бросает ему вызов. Но после десятилетий работы в долине
  без каких-либо проблем со стороны извне, почему Паук должен ожидать их
  сейчас?
  "Я не хочу этого делать!" Садист заскулил.
  "Сделай это или умри!" - Рявкнул Хэвок.
  - Пристрели меня, и все это услышат, - сказал Садист.
  "Кому понадобилось в тебя стрелять? Ты видел, что я только что сделал с твоим приятелем. Я могу
  убить тебя руками или ногами. Выбирай, - сказал ему Хэвок. "Я пас", - пробормотал Садист.
  Башня возвышалась над ними, затмевая хижины, казалось, достигая самих
  звезд. На виду были два окна, одно возле куполообразной крыши, а
  другое примерно на полпути наверх. От обоих исходило мерцающее свечение. В нижней части
  Башни находился вход, огромная деревянная дверь, из-под
  нижнего края которой просачивался свет.
  Хаос находился в десяти футах от Башни, когда его поразил холод, поразивший
  своей интенсивностью, заставивший его остановиться и посмотреть вверх с оттенком
  опасения. Его воображение слишком остро отреагировало на гнетущую атмосферу в
  долине, или воздух возле башни был заметно прохладнее? Он увидел, как Садист вздрогнул.
  Значит, разум не обманывал его. Но что могло быть причиной
  резкого падения температуры?
  Садист, дрожа, остановился в ярде от двери.
  Хэвок протиснулся мимо перепуганного охранника к двери. Он заметил прямоугольную
  металлическую защелку с правой стороны двери и подошел.
  "Не смей!" Шепотом предупредил садист.
  Хаос уставился на человека в черном.
  Дрожа, садист опустил подбородок на грудь и сжал кулаки. Хэвок осторожно взялся за защелку, металл был холодным на ощупь. Держа наготове HK94
  в левой руке, он правой потянул за защелку, ожидая сопротивления,
  предполагая, что такую массивную дверь будет трудно открыть. Это было не так. Дверь широко распахнулась на хорошо смазанных петлях, окутав Хаос и Садиста
  сияющим золотым ореолом. И выставив их напоказ 13 детенышам, ожидающим внутри.
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  "Не могу поверить, что у нас получилось!" Афина воскликнула, глубоко вздохнув, благодарная
  за то, что осталась жива.
  "Я знала, что так и будет", - сказал Блейд.
  "Я знал, что так и сделаю", - поправился Гризли. "Я не был так уверен насчет вас двоих,
  учитывая, что вы люди и все такое".
  "Не начинайте это снова!" Афина огрызнулась.
  Блейд посмотрел на звезды над головой, затем на бассейн в сотнях футов внизу.
  Они стояли на самом краю пропасти, на скалистом
  выступе, отдыхая после изнурительного подъема.
  "Я не чувствую никаких охранников", - заметил Гризли, подставляя лицо ветру. "И ты не почувствуешь", - заявила Афина. "Я уже говорила тебе раньше. Часовые выставлены
  на западной стороне этого хребта.
  В течение дня их двое, иногда трое. Но ночью, я думаю, они
  выставляют только одного.
  "Люди или детеныши?" Спросил Блейд.
  "Люди", - сообщила Афина. "Детенышей нельзя беспокоить такими
  мелкими обязанностями".
  "Ты хочешь, чтобы я пошел вперед и нашел впередсмотрящего?" Предложил Гризли. "Я
  перережу ему горло так быстро, что он умрет прежде, чем поймет, что произошло". "Мы будем держаться вместе", - сказал Блейд.
  "Можем ли мы сделать исключение в моем случае?" Поинтересовалась Афина. "Исключение?" Насмешливо повторил Блейд.
  - Мне нужно в дамскую комнату, - объяснила Афина. - И будь я проклята, если вы
  двое будете смотреть. Гризли усмехнулся. "О чем ты беспокоишься? У тебя
  нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
  - Это чувство взаимно, - возразила Афина, вставая. Она посмотрела на Блейда.
  "Дай мне минуту. Этот подъем напугал меня до смерти".
  "Будь осторожен", - посоветовал Блейд.
  Афина кивнула. "Я не уйду далеко", - пообещала она и пошла в
  лес.
  "Она мне вроде как нравится", - заявил Гризли. "Она отважна для женщины". "Женщины могут быть такими же отважными, как и мужчины", - заметил Блейд. "Не многие сделали бы то, что она делает", - заметил Гризли.
  "Это правда", - согласился Блейд. Он уставился в небо, думая о
  Громе, надеясь, что Плоскоголовый пришел в себя. Если индеец получил
  повреждение мозга, то каждая минута задержки с доставкой его в цивилизацию, где он
  мог получить надлежащую медицинскую помощь, была критической. Но какой еще был выбор
  ? Блейд вздохнул. Он не мог отменить миссию, не сейчас, не тогда, когда
  сержант Хэвок и Крафт были пленниками или, что еще хуже, не тогда, когда Королевство было
  уже близко, и их задание почти выполнено.
  "Знаешь, - прокомментировал Гризли, - при таких темпах развития событий, если каждое задание, на которое
  посылают Отряд, будет таким же опасным, как это, тогда тебе придется заменять
  сотрудников на регулярной основе".
  "Надеюсь, что нет", - сказал Блейд. "Но если так, я ничего не могу с этим поделать.
  Предполагается, что все в Полиции должны быть добровольцами. Они знают о
  связанных с этим рисках".
  "Я бы не хотел быть на твоем месте", - заметил Гризли.
  "О?"
  "Ты глава этой организации", - сказал Гризли. "Когда вы переходите к
  деталям, наши жизни в ваших руках. Ты принимаешь все решения. Мы должны
  следовать твоим приказам. Он сделал паузу. "И я не знаю, насколько мне это нравится". "Почему? Потому что я тебе не нравлюсь, или потому что тебе не нравится подчиняться приказам
  человека? - Спросил Блейд.
  "Я никогда не говорил, что ты мне не нравишься", - заявил Гризли. "На самом деле, я восхищаюсь
  тобой. Ты единственный человек, которого я когда-либо встречал, способный противостоять мне.
  Но нет, мне не нравится подчиняться приказам человека." Блейд уставился на мутанта.
  - Послушай, Гризли, твоя служба в Полиции не ограничена конкретными рамками. Если хочешь уйти,
  скажи только слово. Ты можешь делать все, что захочешь. Ты не рабыня, как женщины, которых
  Паук держит в Королевстве ".
  "Я останусь на некоторое время"; Заявил Гризли. "Я получаю удовольствие". "Хотел бы я сказать, что получал", - заметил Блейд.
  "Ты не получаешь?" Удивленно спросил Гризли.
  "Нет".
  "Но почему бы и нет? Ты хорош в том, что делаешь. Я видел тебя в действии. Ты
  смертоносный сукин сын, - сказал Гризли.
  "То, что я умею убивать, еще не значит, что мне нравится убивать", -
  пояснил Блейд. "Вы можете смеяться, но когда я был моложе, все, чего я когда-либо хотел от жизни,
  это жить в мире и гармонии со всеми существами."Гризли рассмеялся. "А потом
  что случилось?"
  "Я вырос", - трезво констатировал Блейд.
  "Да", - философствовал Гризли. "Жизнь время от времени дает тебе пинка в
  рот, просто чтобы держать тебя в узде."
  Блейд посмотрел вниз, на подножие скалы, размышляя о бедной
  убитой женщине, размышляя о том, как бы отреагировала его жена, если бы его
  постигла подобная участь. Он покачал головой, раздраженный своей болезненностью, и встал. "Я
  надеюсь, Афина поторопится", - прокомментировал он.
  "Ты мало что знаешь о женщинах, не так ли?" Гризли пошутил, посмеиваясь.
  Афина направлялась к Блейду и Гризли, углубившись еще на 30 ярдов в
  подлесок, когда услышала шорох слева от себя. Она сделала паузу,
  нажимая на спусковой крючок своей М-16. Этот звук был вызван ветром? Нет. Ветер
  временно стих. Значит, животное? Она была склонна приписать
  шорох ночному обитателю леса, лисе, скунсу или еноту,
  потому что знала, что Паук не выставляет часовых над утесом. Но что, если она ошиблась? Что, если Паук изменил свою оборонительную установку? Или — и от этой мысли у нее по всему телу побежали мурашки — что, если это был один из многочисленных дикихмутантов, рыщущих по сельской местности, наделенный ненасытным
  аппетитом и склонный нападать на все движущееся?
  Ей лучше добраться до Блейда и Гризли.
  Афина поспешила к краю утесов, обходя
  все препятствия на своем пути: деревья, валуны и непроходимые заросли кустарника. Тихий шелест повторился, на этот раз ближе.
  Афина осмотрела пейзаж слева от себя, но ничего не двигалось.
  Может, ей позвать Блейда?
  Определенно нет. Она не собиралась выглядеть слабаком. Гризли ни за что
  не позволил бы ей дослушать до конца! Она расправила плечи и продолжила. Впереди показался валун.
  Афина целенаправленно обошла валун справа, мысленно ругая
  себя за плохие нервы, за создание монстров там, где их не было. Но один из них все-таки появился.
  Она была рядом с валуном, менее чем в двух футах от него, когда приземистая тень
  отделилась от подножия и бросилась на нее. Афина попыталась пустить в ход М16, даже открыв рот, чтобы крикнуть Блейду, но ей помешали
  по обоим пунктам. Пара волосатых рук вырвала M-l6 у нее из рук и отшвырнула
  пистолет в сторону, когда другая пара навалилась на нее, одна рука зажала ей рот, а
  другая надавила на горло.
  "Ни слова!" - прорычал металлический голос.
  Афина почувствовала, как когти впиваются ей в шею. Она подавила импульс
  сопротивляться, закричать, зная, что умрет в одно мгновение.
  Ее схватил Детеныш!
  "Не двигаться!" - прошипел гибрид. Он быстро отобрал у нее пистолеты,
  затем нож из ее правого ботинка. Он осмотрел каждый карман, каждую складку ее
  одежды на предмет спрятанного оружия. Убедившись, что она безоружна, он поднял
  ее на ноги. "Ты пойдешь со мной! Если ты закричишь или попытаешься предупредить своих друзей,
  я убью тебя! Кивни, если понимаешь!"
  Афина кивнула, потрясенная не только своим пленением, но и открытием, что
  Детеныши могут говорить! За годы своего заточения Детеныши не
  общались с женщинами-заключенными, за исключением того, что оттаскивали пленниц в
  Время от времени выходите на башню — и обычно охранники выполняли эту обязанность в
  дополнение к другим своим обязанностям. Женщины были собственностью Паука, и исключительно его
  . Хотя люди-охранники могли безнаказанно плохо обращаться с женщинами,
  им не разрешалось причинять женщинам серьезный вред или надругаться над ними сексуально.
  Даже для детенышей женщины были табу. Афина видела Детенышей
  бесчисленное количество раз, пока была пленницей, но ни разу ни один Детеныш не
  признавал ее существование. Несколько раз она видела их из
  окна своей хижины, как они, шаркая, уходили в ночь, чтобы похитить другого
  несчастный негодяй, и услышал, как они щелкают когтями. Итак, в течение семи лет она
  ошибочно считала их немыми, несмотря на показания некоторых ее
  товарищей по заключению, которые утверждали, что гибриды могли говорить.
  Детеныш, схватив ее за горло, потащил на запад, глубже в
  лес, подальше от скал. Пройдя 50 ярдов, он остановился и ослабил
  хватку. "То, что я сказал, остается в силе!" он пригрозил. "Пикнешь - и ты труп!" Афина с трудом сглотнула.
  "Я узнаю тебя!" - заявил Детеныш. "Ты сука, которая сбежала!"
  Как тебя зовут?
  "Афина", - ответила она.
  "Ну, Афина, ты, должно быть, настолько глупа, насколько это возможно! Ты была свободна, и все же
  ты вернулась. И ты привела других, профессиональных солдат! Паук будет недоволен", - отметил мутант.
  "Паук будет мертв до утра", - предсказала Афина. Зарычав, Детеныш снова схватил ее за горло и потащил в
  направлении долины. Афина размышляла, стоит ли отбросить руку Детеныша
  в сторону и закричать. Она знала, что Блейд и Гризли услышат ее, но она также
  знала, что гибрид выполнит свое обещание убить ее до того, как они придут на
  помощь. Что ей делать? Здравый смысл диктовал молчание, и она решила
  держать рот на замке. Детеныш поспешил вниз по западному склону хребта,
  все время держась одной рукой за шею. При виде Королевства Афина напряглась и
  попыталась улизнуть.
  "Шевели своей человеческой задницей, сука!" - рявкнул Детеныш.
  Афину прошиб холодный пот. Что, черт возьми, она натворила? Что, если
  Детеныш заберет ее прямо в Башню? К Пауку? Любаясудьба была бы
  предпочтительнее, чем снова столкнуться с этим адским чудовищем!
  Они подготовили поле, граничащее с лесом, и направились к середине
  долины. Детеныш, уверенный в себе так близко к дому, ослабил хватку. "Я
  Сифилис", - признался он. "И я попрошу отца оказать мне честь быть первым, кто накормится
  твоим жалким телом". Он резко остановился и посмотрел на нее, нахмурившись,
  обнажив клыки. "Где они?"
  "Кто?" - Выпалила Афина.
  Детеныш ударил ее по губам. "Не играй со мной в игры,
  сука! Где три моих брата? Сиад, Репес и Соннпек должны были помешать
  тебе добраться до Королевства, но ты и двое твоих коллег появились.
  Он помахал когтями на двух своих правых руках перед ее глазами. "Где мои
  братья?"
  "Двое из них мертвы", - высокомерно ответила Афина. "Я не знаю
  о третьем".
  "Будьте вы прокляты, гнилые людишки!" Сиф кипел от злости. "Вы заплатите за это? Вы все!" - "Вы те, кто заплатит!" Афина рискнула ответить. Сиф зашипел и, схватив ее за левое запястье, потащил за собой,
  топая к хижинам.
  - Куда ты меня ведешь? - спросил я. Спросила Афина во внезапной панике. "Что за идиотский вопрос!" Презрительно сказал Сиф. "А ты как
  думаешь?" Афина вытаращила глаза на величественное сооружение, приютившее самого мерзкого из живущих демонов. - Только не
  Башню! -
  дьявольски захихикал Сиф.
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  "Брось оружие!" - скомандовал ближайший ко входу детеныш.
  "У тебя есть время сосчитать до трех".
  Хэвок колебался, сбитый с толку неожиданным поворотом событий. HK94
  был у него в левой руке. Все, что ему нужно было сделать, это поднять пистолет, взмахнуть
  правой рукой на спусковой крючок и выстрелить.
  "Один", - сказал Детеныш.
  Четверо из тринадцати гибридов были также вооружены HK94. "Двое", - сосчитал Детеныш.
  Хэвок нахмурился. Все четверо направили на него свое оружие. "Тр..." — начал Детеныш.
  Хэвок бросил свой HK94 и поднял руки в воздух. "Это какой-нибудь
  способ приветствовать посетителя?" он съязвил.
  "Тебе не нравится наш комитет по встрече?" детеныш присоединился,
  торжествующе ухмыляясь.
  "Я надеялся на духовой оркестр и несколько чирлидерш", - сказал Хэвок.
  Детеныши просияли. "Я всегда ценил человеческое чувство юмора".
  Он сделал паузу. "Вот почему мои братья считают меня несколько странным". "Ты знал, что я приду", - сказал Хэвок.
  "Конечно", - подтвердил Детеныш.
  "Но как?" Хэвок хотел знать.
  "Отец почувствовал тебя", - признался Детеныш. "Почувствовал меня?" Хаос ответил,
  озадаченный. "Как? И вообще, кто ты такой?"
  "Где мои манеры?- риторически спросил Детеныш. - Меня зовут
  Чанк.
  - Откуда вы, ребята, взяли свои имена? - Шутливо поинтересовался Хэвок. "Ты
  вытаскиваешь их из шляпы?"
  "Мы не носим шляп", - сказал Чанк. "Наши имена дарованы нам
  Пауком".
  "Я этого не понимаю", - заявил Хэвок. "Если этот Паук - твой старик, почему ты,
  придурок, продолжаешь называть его Пауком?"
  "Наш отец предпочитает, чтобы к нему обращались именно так", - объяснил Чанк. "Большая честь", - ответил Чанк. "Ты встретишься с нашим отцом. Следуй за мной". Он
  заглянул за спину Хэвока. "Ты тоже, брат".
  Садист заскулил и отступил на шаг. "Нет! Это была не моя вина! Он заставил меня
  привести его!"
  "Паук в курсе ситуации", - сказал Чанк. "Он хочет тебя видеть". "Пожалуйста! Нет!" - взмолился садист.
  Чанк взмахнул одной из своих правых рук, и сразу же двое других
  Детенышей вышли из Башни и двинулись за Садистом.
  "Ты пойдешь, не так ли?" Вежливо попросил Чанк.
  Садисту, казалось, было трудно дышать. Он слабо кивнул. "Превосходно!" Прокомментировал Чанк, глядя на Хэвока. "А как вас
  зовут?"
  "Хэвок", - ответил сержант. "Сержант Хэвок".
  "Подходящее имя для военного, да?" - заметил Чанк. "Пойдем
  со мной?" Он повернулся и направился прочь.
  Хэвок вошел в Башню, его кожу покалывало. Теперь ему досталось! Запертый
  в логове льва, без ангелов милосердия, которые вытащили бы его жир из огня! Клинок
  и Сила могли подойти в любую секунду, но он сомневался. Кто знал, где
  они были?
  "Отец в своих покоях", - сказал Чанк, направляясь направо,
  к винтовой лестнице. "Боюсь, это трудновато".
  Лоб Хэвока сморщился в замешательстве. Что было с этим гибридом?
  Чанк пытался задушить его добротой? "Ты главный Детеныш?" -
  спросил он.
  "Докс, - ответил Чанк, - в силу того, что он старший. Но в данный момент его здесь нет
  . Он остановился и взглянул на Хэвока. "Вы случайно не
  знаете, где он, не так ли?"
  "Откуда мне знать?" Хэвок солгал. Чанк понимающе кивнул и начал
  подниматься по лестнице. Хэвок ошеломленно огляделся по сторонам.
  Интерьер Башни был огромен, достаточно просторен для целой армии, а обстановка
  оставляла желать лучшего. Во всяком случае, с точки зрения человека. Колоссальные
  балки опоясывали здание, выступая из стен и пересекая воздух
  Космос. Многие балки резко обрывались в воздухе. Освещение
  обеспечивали фонари, подвешенные к крюкам в стенах. Ботинки Хэвока застучали
  по лестнице, когда он поднимался. Посмотрев вверх, он заметил нижнюю часть
  пола примерно в 20 футах над своей головой. Почему они расположили самый нижний
  этаж так далеко от земли? Башня была достроена лишь частично? Или
  балки служили какой-то цели?
  "Тебя ждет угощение, - бросил Чанк через левое плечо. - Ты
  первый человек мужского пола, увидевший Паука за четыре десятилетия."
  "Мне повезло", - парировал Хэвок.
  "Сарказм так неуместен", - сказал Чанк.
  "Почему ты такой чертовски вежливый?" Спросил Хэвок.
  "Я приписываю свою вежливость моим генам", - ответил Чанк. "Твоим генам?" "Конечно. Как вы, без сомнения, знаете, мы являемся потомками смешанного
  спаривания. Человека и мутанта. И наше происхождение отражено в наших генах. Некоторые
  из нас обладают чуть большим количеством человеческих качеств, чем остальные. Некоторые, если хотите,
  больше похожи на наших родственников по отцовской линии, в то время как другие, как правило, похожи на наших
  матерей, более человечны. Я такой, - с сожалением признался Чанк. "Похоже, ты не слишком доволен этим", - отметил Хэвок.
  "Я не такой", - признал Чанк. "Но я должен переносить загрязнение в моем
  кровотоке, насколько это возможно".
  "Что ты имел в виду там, внизу?" Спросил Хэвок. "Когда ты сказал, что
  Паук почувствовал мое приближение?"
  "Я не совсем уверен, смогу ли я это объяснить", - сказал Чанк.
  "Попробуй", - подсказал Хэвок.
  "Вы знакомы с ментальной телепатией? Поинтересовался Чанк.
  "Я немного знаю об этом", - заявил Хэвок. "Разве это не то же самое, что
  чтение мыслей?"
  "Близко, но не совсем", - ответил Чанк. "Телепатия - это общение
  между разумами, вроде как разговаривать с кем-то другим, но вести
  разговор в своей голове, а не с помощью своего голосового аппарата".
  "А Паук телепат?" Поинтересовался Хэвок. "В определенном отношении, да", -
  подтвердил Чанк. "Паук может общаться с нами, с каждым Детенышем,
  телепатически". В голове Хэвока вертелась дюжина вопросов. "Эта связь
  постоянная? Ты сейчас с ним разговариваешь?
  И каков диапазон?
  Чанк, ухмыляясь, оглянулся через правое плечо. "У тебя любопытная
  натура. Какая жалость".
  "Что такое?- Спросил Хэвок,
  - Неважно, - вздохнув, сказал Чанк. - Нет, связь не
  постоянная. Это ощущение нелегко описать. Когда Отец хочет связаться с
  кем-то из нас, мы чувствуем его мысли в своей голове. Точно так же он может чувствовать наши
  мысли ".
  "Насколько близко вы должны быть?" Хэвок проверил.
  "Отец может передавать нам свои мысли на расстояние до пятидесяти ярдов, и
  он может чувствовать наши мысли на том же расстоянии", - уточнил Чанк. "Дальше пятидесяти
  ярдов мы не можем общаться телепатически".
  "Может ли он проделывать то же самое с людьми?"
  "Нет", - признался Чанк. "Я не знаю почему. Возможно, человеческий разум слишком
  слаб. Возможно, у людей отсутствуют железы или что-то еще, необходимое для телепатии.
  Но Паук не может проецировать свои мысли в разум человека, хотя он может
  регистрировать присутствие человека вплоть до края полей.
  "Что ты имеешь в виду?" Хаос запросил разъяснений.
  "Я использую вас в качестве примера ", - сказал Чанк. "Как только ты вошел в нашу
  деревню, когда ты приблизился к первой хижине, Паук почувствовал твое присутствие. Он знал, что
  ты придешь, хотя и не мог читать твои мысли. Он почувствовал тебя. Это
  лучший способ, которым я могу объяснить его способность."
  "И как только он узнал о моем присутствии, как только почувствовал мое приближение, он приказал
  тебе приготовить приветственный фургон", - сделал вывод Хэвок.
  "Точно", - подтвердил Чанк.
  Они достигли самого нижнего этажа. Слева от них появились стены и двери.
  Стены, однако, были причудливыми, с острыми углами и наклонными вверх
  вместо того, чтобы быть выровненными по вертикали. Материалом, использованным при строительстве, было
  темное дерево.
  "Это ваши апартаменты?" Лениво спросил Хэвок.
  "Наши спальни, наши складские помещения, наша библиотека... Сказал Чанк,
  перечисляя их.
  "У вас есть библиотека?" Хэвок удивленно переспросил.
  "Возможно, вы ожидали увидеть неграмотных варваров?" Чанк ответил: "Где вы берете свои книги?"
  "Мы установили торговые отношения с Reptilian", - ответил Чанк.
  "Добыча, которую собрал этот чешуйчатый ублюдок, невероятна. Он променяет что угодно на
  немного первоклассного мяса"
  "Рептилия? Кто представитель... — начал было спрашивать Хэвок, но остановился, когда сверху донесся
  жуткий вопль.
  Странный стонущий вой продолжался больше минуты, усиливаясь и
  ослабевая по интенсивности.
  "Что это было?" - Поинтересовался Хэвок, и волосы у него на затылке
  встали дыбом.
  "Отец", - сказал Чанк.
  "Паук?"
  "Да. Он не может общаться, как мы с тобой. Он не может говорить.
  Паук может общаться телепатически и с помощью звуков, звуков, непохожих ни на что, что
  вы или я могли бы издавать ", - заявил Чанк.
  "Я верю в это", - заметил Хэвок. "Что напомнило мне. Что это за
  щелчки, которые вы, ребята, делаете?"
  "Мы используем щелканье наших когтей для общения, когда находимся в
  поле", - сказал Чанк. "Наша система похожа на вашу азбуку Морзе".
  Хэвок кивнул. Значит, он был прав!
  Они приближались к вершине Башни, примерно в 2,5 футах
  над головой, на высоте 15 футов стала видна посадочная площадка.
  "Мы почти на месте", - объявил Чанк. "Я благодарю вас за удовольствие
  находиться в вашей компании. Мне редко позволяется наслаждаться разумной беседой, даже
  с простым человеком."
  "Почему бы и нет?"
  "Потому что нам не разрешается разговаривать с женщинами Паука", - ответил Чанк
  . "И мои братья, к сожалению, не усовершенствовали искусство вежливой
  беседы".
  Хэвок не смог удержаться от ухмылки. Чанк произвел на него впечатление человека
  или предмета, который непрестанно хлопает деснами ради того, чтобы услышать себя
  говорящим.
  Оставшуюся часть лестницы до лестничной площадки они преодолели в молчании.
  Построенная из того же темного дерева, что и стены, площадка имела площадь десять квадратных футов
  и была окаймлена серыми металлическими перилами. Большая дверь находилась напротив
  лестничного колодца.
  Чанк дошел до середины площадки и обернулся. "Я пойду
  с вами в качестве переводчика. Остальные останутся здесь".
  Хэвок посмотрел себе за спину. Шестеро Детенышей поднялись с ними по
  лестнице. Садист уставился на дверь в неприкрытом страхе, его губы дрожали,
  глаза были широко раскрыты.
  Чанк подошел к двери и взялся за металлическую задвижку.
  "Я думаю, уже слишком поздно", - заявил Хэвок.
  Чанк озадаченно посмотрел на солдата. "Слишком поздно?"
  "Просить тебя сдаться".
  Чанк хихикнул, качая головой. "Определенно жаль".
  "Пожалуйста!" Вмешался садист. "Я не хочу туда идти!" "Ты должен", - сказал Чанк.
  "Нет! Я был верен тебе все эти годы! Это несправедливо!" Закричал садист. "Паук хочет тебя видеть", - заявил Чанк. "Теперь успокойся и давай
  ." Садист отступил на шаг. "Нет! Пожалуйста, Чанк!"
  Наблюдая за окаменевшим охранником, Хэвока осенила мысль. "Чанк,
  я чего-то не понимаю?"
  Чанк отпустил защелку. "Что?"
  "Зачем ты берешь на себя все хлопоты по похищению своих женщин за пределами
  Королевства, когда ты мог бы растить их здесь? Садист - сын Паука,
  верно? Все люди-охранники такие. И если некоторые из отпрысков Паука полностью
  люди, как и их матери, почему бы не позволить девочкам вырасти в женщин? - Спросил Хэвок
  .
  "Потому что не выжило ни одного ребенка женского пола, - печально
  сказал Чанк.
  "Ни одного?"
  Чанк покачал головой. "Ни одного. Все детеныши женского пола, будь то
  люди или детеныши, умирают вскоре после рождения. Мы перепробовали все, чтобы сохранить
  им жизнь, но ничего не помогло."Он сделал паузу. "Даже многие младенцы мужского пола
  погибают. Скрещивание мутанта и человека влечет за собой непредвиденные
  осложнения.
  Хэвок указал на Садиста большим пальцем левой руки. "Но он сказал мне, что все
  девочки и большинство мальчиков съедены".
  "Так и есть", - подтвердил Чанк.
  "Но..." Начался хаос.
  "Их съедают после того, как они умирают", - уточнил Чанк. "В конце концов, как бы сильно
  мы ни хотели, чтобы они жили, мы не позволим хорошей еде пропадать даром". Хэвок почувствовал тошноту в животе.
  "Генетическая разница может быть причиной высокого уровня младенческой смертности",
  уточнил Чанк. "Мы считаем, что нам повезло, что некоторые самцы
  выживают. Как мы узнали, многие мутанты неспособны к размножению с людьми.
  Их репродуктивные системы несовместимы.
  "Так я слышал", - признал Хэвок.
  "Теперь нам действительно нужно войти внутрь", - заявил Чанк, уставившись на Садиста. "Если ты
  не войдешь по собственной воле, я прикажу тебя унести".
  Садист протянул руки в умоляющем жесте. "Но я ничего не делал
  !"
  "Отец хотел бы поговорить с тобой", - терпеливо сказал Чанк. Он взялся за щеколду и открыл дверь. - Внутрь. Взмахом левой руки он показал, что они должны идти. Хаос протиснулся к дверному проему. У него было сильное искушение сбежать, но при том, что он был в меньшинстве — и вдобавок безоружен —
  попытка побега была бы упражнением в глупости.
  Скуля, Садист поплелся к двери.
  Хэвок осторожно вошел в жилище Паука. Он ожидал, что
  диковинная архитектура будет похожа на нижние этажи; то, что он обнаружил, превзошло его
  самые смелые фантазии.
  Мрачное помещение было гигантским, 40 футов в диаметре, и доходило до самой
  куполообразной крыши. В воздухе висел резкий запах. Еще одна площадка,
  точная копия той, что снаружи, была прикреплена балками к северной стене. В отличие от
  первой площадки, здесь не было перил. И занимающая остальную часть
  жилища Паука была подходящим символом имени и власти мутанта, единственным
  жилищем, идеально подходящим для существа с арахноидальными способностями: титанической паутиной. Хэвок едва мог поверить собственным глазам. Его разум был ошеломлен,
  ошеломлен кажущейся нереальностью открывшегося перед ним зрелища.
  Паутина представляла собой темный, грязно-белый круговой узор из огромных нитей,
  протянувшихся от стены к стене. Центр провис, придавая ее
  виду чашеобразный вид. Каждая прядь была толщиной с человеческое тело, за исключением тех, что были ближе всего
  к стенам. Они были толще. Если размер имел какое-то значение, то паутина была
  достаточно большой для слона.
  "Разве это не внушает благоговейный трепет?" Чанк заметил слева от Хэвока.
  "Я не вижу Паука", - заметил Хэвок.
  Чанк взглянул на купол. "Ты сможешь", - заявил он.
  Хэвок проследил за направлением взгляда Чанка, но поначалу не увидел
  ничего необычного. Область под куполом была окутана тенью. А затем тень переместилась!.
  Хэвок невольно ахнул от изумления, когда огромная чернильная фигура
  спустилась с потолка, медленно опускаясь к середине сетки. Расплывчатый
  сначала очертания затвердели, приобретя четкие контуры.
  Тело существа было массивным и сегментированным, состоящим из двух овальных
  участков, покрытых тонкой черной шерстью. Восемь отростков, по четыре с каждой стороны,
  торчали из сегментов мутанта, и в отличие от тела они не были
  покрыты волосами. Конечности имели желтый оттенок, а кожа, по-видимому,
  обладала эластичностью, которая проявлялась по мере того, как придатки двигались вверх и
  вниз. Они всегда были в движении, всегда поднимались и опускались, даже когда
  существо было неподвижно.
  "Сержант Хэвок", - сказал Чанк. "Я хотел бы познакомить вас с моим отцом.
  Паук." . Хэвок услышал скулеж Садиста.
  Паук остановился рядом с лестничной площадкой, свисая с
  потолка менее чем в десяти футах от посетителей. Хаос застыл на месте, в
  изумлении уставившись на облик Паука. Кожа была того же цвета и текстуры, что и
  лапы. Восемь черных инопланетных глаз ответили на его пристальный взгляд, увенчанный огромным
  лбом. Носа не было, а рот представлял собой вертикальную щель с двумя большими
  клыками внизу и клыками поменьше вдоль десен.
  "Паук приветствует тебя, - сказал Чанк. "Что?" Хэвок пробормотал: "Паук приветствует тебя", - повторил Чанк. "Он приветствует вас в своем
  скромном жилище".
  "Он общается с вами?" Спросил Хэвок.
  "Конечно", - заявил Чанк. "Телепатия, помнишь?"
  Хэвок заметил нитку паутины, соединяющую заднюю часть Паука с
  потолком
  . "Ну?" Нетерпеливо сказал Чанк.
  - Что "Ну"? Ответил Хэвок.
  "Вы ведете себя чудовищно грубо", - заметил Чанк. "Самое меньшее, что ты мог бы сделать, это
  поздороваться".
  "О". Хэвок покачал головой, пытаясь привести в порядок свои мысли. "Передай ему привет
  от меня".
  "Он тебя услышал", - сказал Чанк. "Может, он и не умеет говорить, но он может
  понимать нас".
  "Он не такой, как я ожидал", - заметил Хэвок.
  "А чего ты ожидал?" Поинтересовался Чанк.
  "Я не знаю, - сказал Хэвок, - я думал, он будет меньше. Вероятно,
  потому что он ... спаривается… с человеческими женщинами."
  Чанк, казалось, прислушивался к внутреннему голосу, нахмурив брови, весь
  внимание. "Отец говорит, что его репродуктивный орган не больше твоего". "Что? Такой же огромный, как он?" Прокомментировал Хэвок.
  "Отец говорит, что у многих животных и насекомых непропорционально маленькие
  органы". Чанк усмехнулся.
  "Посмотри на кита. Если бы у самца кита был пенис, соответствующий его
  объему, он опускался бы на дно каждый раз, когда у него вставал. Что касается людей,
  их эго склонно сильно преувеличивать собственные сексуальные аспекты. "Я все еще не понимаю, почему он выбирает человеческих женщин", - сказал Хэвок. "Какой еще есть источник размножения?" Ответил Чанк. "Как и многие
  мутанты, появившиеся в результате чрезмерной радиационной бомбардировки атмосферы, он
  единственный в своем роде. У него нет естественной пары. Отец считает идею спаривания с
  своими подчиненными, с животными и меньшими мутантами, отвратительной.
  "Но он спаривается с низшими людьми", - перебил Хэвок.
  - Отец говорит, что люди физически и умственно уступают мутантам, но
  у людей есть одно преимущество. Человеческие женщины, то есть. Они удивительно
  плодовиты, и их матки восприимчивы к межвидовому оплодотворению", -
  объяснил Чанк.
  "Подождите минутку!" - Я только что кое о чем подумал, - заявил Хэвок. Он посмотрел
  по Чанку. "Если Паук - единственный, кто может прикасаться к пойманным вами женщинам,
  что вы делаете?"
  "Я?"
  "Ты и остальные детеныши", - пояснил Хэвок.
  "Детеныши не обладают репродуктивным потенциалом", - заявил Чанк. "Ты не умеешь кричать?"
  "Мы не можем размножаться", - сказал Чанк.
  "А как насчет людей-охранников?" Запрошен Хаос.
  "Периодически одну из женщин приносят в жертву", - уточнил Чанк. "Прежде чем мы
  насладимся ею, мужчинам позволено побаловать себя".
  Хэвок взглянул на Садиста. "Ты ублюдок!"
  "Отец просил поблагодарить тебя за напоминание", - сказал Чанк. "Напомнить ему о чем?" Спросил Хэвок.
  "Угадай с трех раз", - заметил Чанк.
  Хэвок увидел, как Паук развернулся, его злобная морда повернулась вправо от него,
  в сторону Садиста. Садист издал хриплый звук.
  Чанк сделал шаг вперед, не сводя глаз с Садиста. "Отец говорит, что он
  недоволен твоим выступлением". Садист упал на колени, сложив
  ладони вместе в позе мольбы. "Я ничего не делал!" он закричал.
  "Отец говорит, что ты устроил здесь Хаос", - перевел Чанк.
  "У меня не было выбора! Он бы убил меня!" Утверждал садист. "Отец требует верности превыше всего", - передал Чанк. "Отец считает, что
  тебе недостает этого важного качества.
  "Пожалуйста! Дай мне еще один шанс! Я обещаю, что больше не подведу тебя!" Садист
  взвыл.
  - Отец говорит, что ты прав. Ты больше не подведешь его, - сказал Чанк. Хэвок
  напрягся, ожидая, что Паук сделает движение, сделает что-то определенно смертельное
  для Садиста. Но когда последовал ход, это ошеломило терна.
  Внезапно из отвратительной головы Паука вырвалась белая полоска,
  с молниеносной скоростью вылетевшая из егораздутой пасти, безошибочно попав в цель.
  Тонкая, блестящая нить, напоминающая паутину, но чрезвычайно тонкая, пролетела
  через десять футов и ударила Садата в грудь.
  "Нет?" Садист закричал, хватая прядь и пытаясь оторвать ее
  от своего тела. Но нить, какой бы тонкой она ни была, держалась крепко.
  "Посмотри на это внимательно", - небрежно прокомментировал Хэвоку Чанк. Со своей стороны, Хэвок был очарован этой картиной. Он не чувствовал принуждения
  пытаться помочь садисту; сукин сын заслужил все, что получил! "Пожалуйста! Нет!" - запротестовал Садист. Он попытался убрать руки с
  нити, но не смог. "Они застряли!" в ужасе выпалил он. "Я не могу высвободить руки
  !" Паук издал протяжный чирикающий звук.
  "Отец говорит, ты должен извинить его неотесанные манеры", - сказал Чанк
  Хаос, ухмыляющийся. "Он голоден. Он не сможет разделить свою трапезу с
  тобой.
  "Я не против", - пробормотал Хэвок в ответ.
  Садист завизжал, когда его резко оторвали от лестничной площадки. Его
  потянуло через край, и он полетел к сетке внизу, но
  не успел подняться из-за нити, прилипшей к его груди. Инерция его падения заставила
  его раскачиваться из стороны в сторону, как человеческий маятник, лакомый кусочек для голодного
  монстра, как рыбу на конце лески.
  "Смотрите, что будет дальше", - взволнованно заявил Чанк.
  Тонкая нить начала втягиваться в рот Паука, увлекая его добычу
  все ближе к центральным клыкам длиной в два фута.
  " Нееееет!"Взвизгнул садист.
  Втягивание, казалось, заняло вечность, но на самом деле заняло всего три
  минуты, поскольку нить очень медленно поднимала Садиста все выше и выше.
  Попеременно скуля, вопя и бессвязно всхлипывая, Садист постепенно приближался
  в пределах досягаемости зазубренных клыков Паука.
  Хаос, загипнотизированный, увидел, что происходит.
  Садист стал странно тихим, когда оказался в ярде от головы Паука
  . Он уставился на ужасные черты лица, окаменев до глубины души. Чанк выжидательно рассмеялся.
  Еще несколько секунд, и Садист был в пределах досягаемости.
  Два самых длинных клыка Паука вонзились в голову Садиста, по одному с каждой
  стороны, похожие на пилы края вонзились в череп человека.
  Хэвок услышал резкий хруст.
  Садист забился в конвульсиях, когда его тело было втянуто в пасть Паука.
  Дополнительные клыки меньшего размера обнажились, когда пасть была растянута до
  максимума.
  Хэвок увидел, как голова Садиста просунулась в пасть Паука, а затем эти
  могучие челюсти сомкнулись, острые зубы Паука аккуратно отделили голову Садиста от
  его тела. Алая струйка потекла по подбородку и жвалам Паука,
  "Хотел бы я это сделать", - с тоской заметил Чанк.
  Хаос был потрясен. Что за путь! Сколько людей, невинных
  людей, не таких подонков, как Садист, стали жертвами Паука за десятилетия?
  Десятки? Сотни? Тысячи?
  Рот Паука шевелился, пока он поглощал свою порцию. "Отец хотел бы продолжить наш разговор, пока он перекусывает", - сказал Чанк
  . "Если ты не против"."
  Хэвок не ответил.
  "Отец хотел бы узнать о тебе", - перевел Чанк. "Сколько
  еще пришло с тобой? Из какого ты подразделения? Где твоя штаб-квартира?
  И как ты узнал о Королевстве?" Хаос уставился в
  зловещие глаза Паука. Он облизнул губы и собрал все свое мужество. "Иди к черту!" Прошипел Чанк. "Что это за отношение? Разве отец не относился к тебе
  с уважением и достоинством?" Хэвок взглянул на Детеныша. "Почему бы тебе не пойти
  и не нырнуть лебедем со скал?" Чанк посмотрел на своего бесчеловечного прародителя, затем на
  сержанта. "Вы отказываетесь сотрудничать?"
  "В конце концов, вы не так уж глупы, - возразил Хэвок.
  "Как вы можете быть таким упрямым после того, чему вы только что стали свидетелем?" Сердито переспросил Чанк
  .
  " Потому чтоот того, что я только что видел, вы все можете наесться! Ты ничего не добьешься от меня
  ! Заявил Хэвок.
  "И я ничего не могу сказать, чтобы переубедить тебя?" Спросил Чанк. "Не трать мое время", - высокомерно ответил Хэвок.
  Чанк вздохнул. "Очень хорошо. Ты сделал свой выбор. Но отец
  заставит тебя заговорить, рано или поздно
  "
  "Держу пари!" Хэвок парировал.
  "Не говори, что я тебя не предупреждал", - прокомментировал Чанк, направляясь к
  дверному проему. Хэвок пристально посмотрел на Паука. Мутант был поглощен своей трапезой,
  кровь и плоть стекали из уголков его рта, когда он жевал. На несколько
  секунд Чанк исчез из поля его зрения. Детеныш был позади него,
  направляясь к двери.
  По крайней мере, ему так казалось.
  У Хэвока возникло мимолетное предчувствие надвигающейся катастрофы, когда он заметил
  быстрый топот несущихся ног, а затем что-то врезалось ему в спину,
  отбросив его вперед, к краю площадки. Он попытался оттолкнуть свое
  тело от края, но его армейские ботинки соскользнули с края, и с
  тошнотворным ощущением в животе он полетел к сетке внизу.
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  Он был почти свободен!
  Крафт радостно ухмыльнулся, почувствовав, как материал, стягивающий его запястья, вот-вот
  
  уступи. Он работал часами, его руки покрылись скользким слоем пота, чтобы облегчить его усилия.
  Если бы только этот чертов Детеныш продолжал спать!
  Крафт подвел итоги, пока гибрид дремал. Его М-16 и кольты пропали, но он не знал о своем сапожном ноже и выкидном ноже. Он не чувствовал, как сапожный нож трется о его кожу, поэтому сомневался, что оружие все еще было там. Детеныш, должно быть, обыскал его, пока он был без сознания. Но гибрид мог не заметить его складной нож. Когда он тихонько пошевелил ногами, производя столько шума, сколько осмелился, он почувствовал, как какой-то твердый предмет впился ему в правое бедро. И единственным твердым предметом в его правом переднем кармане был складной нож.
  Осталось совсем немного!
  Чем больше он работал над своими границами, тем больше убеждался, что то, что использовал Детеныш, не было веревкой. Петли были слишком гибкими для веревки и недостаточно абразивными. Детеныш издал фыркающий звук.
  Крафт возобновил свои отчаянные попытки ослабить его запястья. Он чувствовал, как материал сползает почти до костяшек пальцев, но не мог полностью высвободить руки. Если бы он перевернулся на бок, то, возможно, смог бы применить больше рычагов воздействия. Однако была одна загвоздка. Если он пошевелится, то может разбудить Детеныша. К черту все это!
  Крафт лег на левый бок, лицом к гибриду. Он вытянул ноги и посмотрел на свои лодыжки. При лунном свете стало видно материал, которым Детеныш был перевязан, - полоску камуфляжной ткани!
  Где...
  Крафт взглянул на свою правую ногу и обнаружил рваную дыру на штанах. Чертов детеныш оторвал две полоски от штанины, чтобы связать его!
  Сиад ворочался во сне, придвигаясь всем телом к Крафту.
  Просыпался ли детеныш?
  Крафт затаил дыхание, его глаза были прикованы к гибриду, но Сиад продолжал спать. Да! Он стиснул зубы, напрягая мышцы до предела, его лицо покраснело, вены вздулись. Вперед!
  Вперед!
  Вперед!
  Ткань резко разошлась, застав его врасплох, его правая рука вывернулась наружу, а левая с глухим стуком ударилась о землю. Он уставился на Сиада.
  Никакой реакции.
  Крафт быстро распутал единственную петлю, прилипшую к его промокшей коже, затем наклонился вперед, чтобы развязать лодыжки.
  Что за мудак!
  Используй складной нож!
  Крафт выпрямился, сунув правую руку в карман брюк, его пальцы нащупали складной нож. И вот оно! Кончики его пальцев только что коснулись части ножа, и улыбка облегчения начала появляться на его лице, когда гибрид проснулся.
  Нет!
  Крафт увидел, как Детеныш зашевелился, его рука начала подниматься, а тело выходило из сутулого положения. Черт возьми! Он быстро лег на спину, заложив руки за спину, точно так же, как он лежал, когда мутант заснул. Ни секундой раньше.
  Детеныш открыл глаза, пристально глядя на. мун, затем посмотрел на Крафта. "Ты все еще здесь? Я не думал, что тебе нравится моя компания.
  - Выпивай, Фрэнки! Рявкнул Крафт.
  "В последний раз говорю, меня зовут Сиад", - лукаво заявил гибрид.
  "Конечно, Фрэнки", - сказал Крафт, подзадоривая Детеныша. "Все, что ты говоришь, круто". Сиад встал и подошел к Крафту. - Когда придет время съесть тебя, я, пожалуй, начну с твоего языка. Похоже, ты не находишь в этом разумного применения. Он ухмыльнулся.
  "Согнись, мать!" Возразил Крафт.
  Сиад вернулся к дереву и наклонился, взяв какой-то предмет, лежавший на земле. Когда он поднялся, то направил этот предмет на Крафта.
  "Мой M-l6!" Выпалил Крафт.
  "А кто сказал, что люди тупые?" Усмехнувшись, съязвил Сиад.
  "Что ты сделал с моими кольтами?" Потребовал Крафт.
  "Я выбросил их в кусты", - ответил Сиад.
  "Только мутант мог выкинуть такой глупый трюк!" - Сказал Крафт, намеренно оскорбляя своего врага. Ему нужно было как-то отвлечь гибрида, сделать что-нибудь, чтобы отвлечь внимание отклоняющегося, пока он будет освобождать свои лодыжки. Прежде всего, он не мог позволить Детенышу перевернуть его. Никто не знал, что может сделать Сиад, если мутант обнаружит, что у него развязаны руки!
  Круто!
  Он должен был играть по-настоящему круто!
  Сиад вздохнул. "Почему всех людей кормят, что они должны оскорблять или убивать всех мутантов?"
  "Ты в последнее время смотрелся в зеркало?" Крафт не выдержал.
  "Вы - типичный пример того, почему я не доверяю людям", - заметил Сиад. "Бессмысленная ненависть свойственна вашему виду. Как ты думаешь, почему я выбросил твои пистолеты и нож, которые ты прятал в сапоге? Если бы они все еще были у тебя, я был бы уже мертв".
  "Ты совершенно прав, чувак", - сказал Крафт.
  Сиад повернулся, глядя на север. "Должно быть место получше!" - страстно заявил он. Крафт ухмыльнулся. Манекен стоял к нему спиной! Он начал вытаскивать руки из-за спины. "О чем ты там болтаешь?"
  "Это болтовня?" - спросил Сиад, больше для себя, чем для Крафта. "Надеюсь, что нет. Я взял свою жизнь в свои руки, дезертировав из "Паука".
  "Дезертируешь?" В замешательстве повторил Крафт. - Скажите! Куда, черт возьми, вы меня ведете? В Королевство?
  Сиад покачал головой. - Нет. Королевство - это мое прошлое. Он указал на север. "Там лежит моя судьба".
  Руки Крафта были по бокам. Он медленно потянулся правой рукой к карману, в котором лежал его складной нож.
  "Это нереально! Недостаточно того, что мутант схватил меня за задницу! Это должен быть сумасшедший мутант!"
  "Я бы и не ожидал, что ты поймешь", - сказал Сиад.
  "Так просвети меня", - подсказал Крафт. "Я никуда не денусь!" Сиад положил приклад М-16 на землю и оперся на ствол. Ты человек. Ты ничего не знаешь о том, каково это - быть мутантом. Почему я должен тратить время, объясняя тебе свои мотивы?"
  "Поступай как знаешь!" Ответил Крафт. "Но ты тащишь меня за собой, и мне немного любопытно, куда ты меня ведешь".
  "Я веду тебя на север, в район, когда-то известный как штат Орегон", - рассказал Сиад. .
  "Что в Орегоне?" Поинтересовался Крафт, засовывая руку в правый карман и нащупывая свой заветный складной нож.
  "Надеюсь, мир", - заявил Сиад.
  "Мир? В этом мире? Ты, должно быть, спишь!" Сказал Крафт, доставая складной нож.
  "Может, и так", - задумчиво сказал Сиад. "Но я устал от статус-кво. Жизнь в Королевстве - это пытка. Паук правит железной рукой, и даже его дети должны жить под его полным контролем. Он сделал паузу. "Мы не можем сделать ни шагу без ведома Отца. Он даже знает наши мысли! Мы такие же рабы, как и человеческие женщины, которых мы захватываем, только мои братья слишком тупы, чтобы видеть правду! Крафт быстро сел и наклонился к лодыжкам. Продолжай говорить! Все, что ему было нужно, - это несколько секунд!
  "Должно быть какое-то место, где я смогу жить в мире", - продолжал Сиад. "Где-то я буду свободен принимать свои собственные решения. Где-то, где другие не захотят меня убить. Где меня не назовут мутантом или беспородной помесью. Отчасти я человек, ты знаешь.
  Крафт не потрудился ответить. Он никогда в жизни не слышал ничего более нелепого! Детеныш гродди, желающий, чтобы его приняли как личность! Какой смех! Он поднес складной нож к правой голени, чтобы приглушить щелчок, затем нажал на спусковую кнопку. Пятидюймовое лезвие выскочило.
  "Не слишком ли многого я требую от жизни?" Говорил Сиад. "Если я буду искать достаточно долго, я знаю, что найду то, что ищу. Для начала я останусь с Reptilian. Он не будет возражать против того, чтобы поднять меня." Крафт приложил нож к камуфляжной ткани, стягивающей его лодыжки. Несколько коротких штрихов, и материал упал на траву.
  "Я слышал об этом городе, - продолжил Сиад, - возможно, вы тоже слышали о нем. Город, где люди и мутанты живут в гармонии, как братья. Предполагается, что он расположен далеко к северу отсюда. Ты знаешь об этом?
  Крафт не сводил глаз со спины Детеныша. "Нет. Что-то не припоминаю". Он поднялся и сел на корточки.
  "Я слышал об этом от человека, которого мы поймали пятнадцать лет назад", - упомянул Сиад. "Она некоторое время жила в городе, хорошо знала его, и отец заставил ее рассказать ему все об этом. Нескольким моим братьям и мне разрешили подслушать, и все они заподозрили, что она лжет. Но не я. Я знаю, что она говорила правду. Я знаю, что где-то там есть город, Утопия как для мутантов, так и для людей. И я знаю, что мог бы научиться жить с такими, как вы, если бы они приняли меня таким, какой я есть.
  Крафт встал и осторожно подкрался к гибриду, держа складной нож низко, у пояса.
  "Вы, наверное, думаете, что я сумасшедший", - сказал Сиад. "Мои собственные братья считают меня странным. За исключением Чанка, конечно. И единственная причина, по которой Чанк понимает это потому, что, как и я, его человеческая половина преобладает эмоционально.
  Крафт ухмыльнулся, подкрадываясь на расстояние ярда к озабоченному Детенышу. Гибрид был дураком! Почему этот придурок решил снять с себя бремя ответственности именно сейчас? Крафт не мог наплевать на личные проблемы мутанта. Он почувствовал, что Детеныш просто выплескивает что-то из своей груди, что-то, что он, возможно, держал внутри долгое время.
  "Что касается тебя, - заявил Сиад, вздыхая, - боюсь, я буду вынужден съесть тебя, чтобы прокормить себя. Когда я проголодаюсь, я откушу от тебя несколько кусочков, чтобы утолить свой аппетит. Впрочем, не волнуйся. Я постараюсь сохранить тебе жизнь так долго, как смогу.
  Крафт был в двух футах от своей цели. "Ты весь из себя храбрец, говноголовый!" Сиад ошеломленно обернулся.
  Крафт не дал Детенышу ни единого шанса. Он занес свой складной нож вверх и внутрь, погрузив лезвие в шею Сиада ниже подбородка и полоснув ножом вправо, оставив неровную линию на горле Сиада. Сиад захрипел, выронил М-16 и бросился на человека.
  Крафт отшатнулся на несколько футов, когда когти гибрида вцепились ему в лицо. Он почувствовал жжение в правой щеке, когда один из ударов Сиада разорвал его на части. Не растерявшись, Крафт выдернул свой складной нож из шеи гибрида и вонзил его выше, целясь в правый глаз Сиада, вонзая нож в черный глаз гибрида.
  Сиад зарычал и ударил Крафта тыльной стороной ладони, отчего тот растянулся на спине, выкидной нож все еще торчал у него в глазу. Согнувшись пополам в агонии, Сиад схватился за рукоятку выкидного ножа и потянул, вырывая нож. "Мой глаз!" - пронзительно взревел он в ярости.
  Крафт перекатился на четвереньки, зная, что должен что-то сделать, и сделать это быстро! Детеныш собирался вцепиться в него, без всяких ограничений, и он был безоружен.
  Сиад уставился на Крафта здоровым глазом, его губы подергивались, с клыков капала слюна. "Ты заплатишь за это, человек! О, как ты заплатишь! Он взвесил складной нож в верхней части правой руки. - Я разрежу тебя на куски твоим же собственным ножом! Что за ирония?"
  Крафт заметил М-16, лежащую на земле примерно в четырех футах позади Детеныша. Это была его единственная надежда!
  Сиад сделал шаг вперед. "С чего мне начать?" - прорычал он. "Должен ли я сделать с тобой то, что ты сделал со мной?" Его рот искривился в кривой усмешке. "Или мне следует начать с твоего члена? Разве вы, люди, не используете это слово? Да! Я отрежу тебе член и заставлю смотреть, как я его ем!" Крафт приподнялся на корточки, наблюдая за рукой, сжимающей его складной нож. Сконцентрируйся на руке! его разум предупреждал. Больше ничего! Малейший промах - и он мертв! Он не мог позволить себе отвлечься ни на секунду.
  Сиад хрипел, на губах у него выступила пена, из разорванного горла текла желтая кровь. "Ты готов, человек?"
  Крафт отступил на шаг. Рука! Сосредоточься на руке!
  "Попрощайся со своим членом!" Сиад взревел и бросился в атаку..
  Даже подготовившись, Крафт не смог избежать бычьего натиска Детеныша. Две руки обхватили его за талию и приподняли, отбрасывая назад, в то время как третья рука царапнула его по лбу, глубоко вонзаясь. Четвертый вонзил складной нож ему в левое плечо.
  Нет!
  Крафт почувствовал, как кровь потекла по его бровям и попала в глаза, и почувствовал сильную боль в левом плече, а затем его жестоко впечатали в ствол дерева. Головокружение ненадолго охватило его, когда он рухнул на землю. Где-то кто-то смеялся. Его сознание вернулось с поразительной ясностью, и он увидел Детеныша, стоящего над ним и хихикающего,
  Сиад взмахнул выкидным ножом. "Это только для начала, человек-свинья! Прежде чем я закончу, ты будешь молить о пощаде!" Он сделал паузу. "Я должен поблагодарить тебя за то, что ты указал мне на мои ошибки! Как я мог когда-либо ожидать, что буду жить в мире и гармонии с людьми? Вы все одинаковые! Вы все готовы убивать по любому поводу, Мои братья и отец были правы!" Крафт был одурманен, изо всех сил пытался сосредоточиться, понимая, что на кону его жизнь. Пришло время действовать или умереть! Но что он мог сделать против превосходящей силы Детеныша без своего складного ножа?
  Сиад внезапно закашлялся, из уголков его рта потекло еще больше слюны: "Давайте покончим с этим!" - заявил он.
  Мозговой штурм Крафта разразился в самый последний момент. Он увидел, как Детеныш склонился к нему, ухмыляясь, наклоняясь к его гениталиям. Адреналин пробежал по его телу, наэлектризовав его, и он двинулся, протянув руку и схватив одно из левых запястий мутанта. Он дернул за запястье, одновременно смещаясь вправо, с желаемым эффектом.
  Сиад потерял равновесие и повалился вперед, его другая левая рука оставила борозды на правом предплечье Крафта. Крафт упал на правое плечо, продолжая сжимать левое запястье гибрида и изо всех сил таща его за запястье. Он увидел, как лицо мутанта врезалось в дерево, отпустил запястье и вскочил на ноги. Двигайся! его разум кричал. Он побежал к М-16, оружию, поблескивающему в лунном свете, и ничто никогда не выглядело так прекрасно, как этот пистолет, его единственная надежда на спасение. Сиад развернулся, тряся головой, рыча, затем неуклюже побрел за человеком.
  Крафт не рискнул оглянуться назад. С решительной целеустремленностью он бросился к винтовке, взмыл в воздух, чтобы преодолеть последний ярд, приземлился на раненое плечо и вздрогнул, подхватывая М-16. Он крутанулся, прицеливаясь, снимая ружье с предохранителя и нажимая на спусковой крючок, когда Детеныш бросился к нему. Сиад взвизгнул, когда пули пронзили его тело.
  Губы Крафта сжались в твердую линию, когда он разрядил половину магазина в гибрида, пуская снаряд за снарядом в торс и голову Сиада.
  Сиад опустился на колени, выронив складной нож.
  Крафт прекратил стрельбу. Он медленно встал, M-l 6 нацелился на своего врага. Детеныш, как ни странно, был все еще жив, но едва. Покачиваясь и истекая желтой кровью, Сиад был на грани обморока. Крафт подошел к детенышу. "Съешь мой член, а? Чертовски маловероятно!"
  Прошипел Сиад. Это был его последний акт неповиновения.
  В ярости Крафт поднял М-16 и ударил прикладом по лицу Детеныша. Снова, и снова, и снова, пока гротескные черты гибрида не превратились в массу мясистой плоти и капающей крови. Запыхавшись, он отступил назад.
  Сиад, мутант в поисках мечты, Детеныш, ищущий мира и гармонии, канул в вечность.
  Ноги Крафта внезапно подкосились, а руки задрожали. Он, пошатываясь, отошел от трупа, затем опустился на сырую землю. Черт! У него получилось! В конце концов, это дело Freedom Force оказалось не таким уж трудным! Он вытер лоб правым рукавом, чтобы остановить кровь. Его веки запеклись, а уголки глаз наполнились кровью, но взгляд был ясным. Что теперь?
  Крафт глубоко вздохнул, постепенно приходя в себя. Что ему делать дальше?"Он должен был найти остальных, но какой путь был правильным? Он не знал, где находится по отношению к месту, где был схвачен. Мало того, он не знал, в каком направлении расположено Королевство. Он предположил, что на юг, потому что чертов Детеныш упомянул, что они едут на север, прочь от Королевства. Но что, если он ошибался.7 Что, если он пошел на юг и в итоге углубился в лес? Он мог безнадежно заблудиться в мгновение ока.
  Так что, черт возьми, ему делать?
  Он встал и подошел к дереву, которое использовал Сиад. Отдых. Ему требовался отдых. Вздохнув, он опустил свое избитое, истекающее кровью тело на землю, прислонившись спиной к стволу. Его беспокоила потеря крови. Если он потеряет слишком много, то никогда не выберется из дикой местности. Перспектива внутреннего кровотечения была еще одним фактором. Из всех паршивых мест для смерти!
  Крафт откинул голову назад, опираясь на шершавый ствол дерева, и лениво уставился в небо. Он вспомнил курс, который Блейд преподавал перед их отъездом из штаба Вооруженных сил, курс определения направления в лесу. Часть инструкции касалась показаний компаса, но компас был у него в рюкзаке. Блейд также снабдил его указателями, как определять направление ночью. Что там сказал здоровяк?
  Кое-что об одном из Ковшей.
  Крафт изучал звезды. Он не отличал одну от другой, но он узнал Ковши, когда увидел их. Большую Медведицу было легко найти, но потребовалось несколько минут, чтобы найти Малую Медведицу, по словам Блейда, Полярная звезда была на крышке одного из Ковшей, расположенного в одной из ручек. Но какой именно? Полярная звезда была на Большой или Малой Медведице? Полярная звезда могла бы служить ориентиром, если бы он только мог вспомнить!
  Он не мог.
  Раздраженный, он решил дождаться рассвета. Все, что ему нужно было сделать тогда, - это отметить положение солнца и запомнить основное правило: солнце встает на востоке и заходит на западе. Если бы он направил правую руку на восходящее солнце, то его левая рука была бы направлена на запад. Север был бы перед ним, юг - за спиной. Проще простого.
  За исключением одной вещи.
  Он все еще не знал, где, черт возьми, находится это Королевство! Север? На юг? Восток? Запад?
  Черт! Черт! Черт!
  Крафт закрыл глаза, усталость проникла в каждую пору. Немного вздремни, и он был бы как новенький. Затем он искал бы какую-нибудь подсказку, в каком направлении ему следует присоединиться к остальным. Его веки опустились, и через несколько секунд он уже спал.
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  Афина почувствовала, как внутри нее нарастает ужас, и изо всех сил старалась
  сохранять спокойствие, оставаться начеку. Она не хотела доставлять Детенышам удовольствие
  видеть ее страх.
  "Отец очень хочет снова тебя увидеть", - прокомментировала Сиф справа от нее. Он держал ее за правую руку, таща вверх по Башенной лестнице к пещере Паука
  . Другой детеныш держал ее за левую руку.
  "Какой приятный сюрприз, что ты вернулась", - упомянул гибрид, который
  приветствовал их у входа в Башню и представился как Чанк. "Ты получишь свое достаточно скоро!" Заявила Афина. "Просто подожди!" "Сиф сказал нам, что с тобой еще двое", - заметил Чанк. "Если ты
  думаешь, что они тебя спасут, ты ошибаешься. Семеро наших братьев отправились, чтобы
  позаботиться о них.
  "Хорошо", - сказала Афина.
  "Хорошо?" Насмешливо повторил Чанк.
  - Ага. Это означает, что скоро в мире будет на семь детенышей меньше, -
  усмехнулась Афина.
  "Злорадствуй, пока можешь, женщина", - посоветовал Чанк.
  "Я надеюсь, отец позволит нам заполучить тебя!" Сиф нетерпеливо заявил.
  Афина посмотрела вверх, тяжело сглотнув. Отвратительные воспоминания о тех
  временах, когда она посещала святилище Паука, захлестнули ее.
  Непреодолимое желание сбежать вынудило ее напрячься против гибридов.
  Сиф рассмеялся. "Похоже, человек не хочет снова встречаться с Пауком". "Люди печально известны отсутствием социальной грации", - сказал Чанк. Афина
  побледнела, когда они достигли площадки. Ее глаза расширились при виде
  знакомой двери.
  "Внутри есть кое-кто, кого ты, возможно, захочешь увидеть снова", - прокомментировал Чанк,
  когда они пересекали лестничную площадку. Афина предположила, что он имел в виду Паука. Она напряглась,
  у нее перехватило дыхание.
  - Поехали! - Объявил Сиф, открывая дверь и широко распахивая ее.
  Двое детенышей втолкнули ее внутрь.
  Афина невольно ахнула, когда ее взгляд упал на отвратительного демона,
  сидящего на паутине в дальнем конце зала.
  Паук зашевелился при ее появлении, перемещая свое тело, эти бесстрастные глаза
  впились в нее. Чанк улыбнулся. "Отец говорит, что рад снова тебя видеть". "Скажи ему, чтобы он проваливал!" Огрызнулась Афина.
  Сиф захихикал. "У тебя все наоборот!"
  Афина была на грани паники. Что на нее нашло? Как
  она могла быть такой безумной? Почему она вызвалась повести Отряд в
  Королевство, зная о сопряженном с этим риске? Она заслуживала идиот
  года "в номинации" За бессодержательность выше и вне служебного долга!
  "Отец хочет знать, почему ты предал его?" Скоре спросил. "Потому что он заслуживает смерти!" Пронзительно ответила Афина.
  "Отец очень разочарован", - сказал Чанк. "Ты всегда был одним из его
  любимчиков".
  "Чушь собачья!" Афина сердито ответила: "Любая женщина для него - это еще одно
  лоно, которое он может использовать для удовлетворения своей похоти и создания ублюдков вроде тебя!"Будь вежлив!" Строго сказал Чанк. "Или твоя кончина наступит раньше, чем
  могла бы быть в противном случае".
  "Кого это волнует?" Парировала Афина. "Покончим с этим!"
  "Спешить некуда", - заявил Чанк. "Отец недавно поел. Он
  оставляет тебя на завтрак ".
  "Мне повезло!" Афина съязвила.
  "Сначала о главном", - прокомментировал Чанк. "Я говорила тебе, что здесь есть кое-кто,
  кого ты хотел бы увидеть снова". Афина не поняла. "Кто?"
  Чанк и Сиф подтащили ее к краю площадки.
  "Ты ведь знаешь его, не так ли?" Спросил Чанк, указывая вниз.
  Озадаченная Афина рискнула выглянуть за борт. Изумление, смешанное с
  облегчением, захлестнуло ее.
  "Хаос!" - воскликнула она.
  Сержант Хэвок попал в сеть. Он лежал на спине,
  раскинув руки и ноги. "Мисс Моррис!
  Они добрались и до тебя!"
  "Ты в порядке?" Афина крикнула вниз.
  "Я в порядке", - крикнул Хэвок. "За исключением того, что я не могу двигаться?"
  Чанк ухмыльнулся. Поверхность паутины была покрыта
  клейким веществом. Любой, попавший в паутину, был безнадежно пойман в ловушку, обреченный
  умереть, когда Пауку будет удобно. Только Паук и Детеныши могли
  продраться через паутину, не застряв.
  "Держись!" Крикнула Афина.
  "Ты должен убедить своего друга сотрудничать с Отцом", - сказал Чанк.
  "Если он этого не сделает, отец может вскоре начать его грызть". Чанк надеялся, что он сможет
  присутствовать на допросе. Один из методов Паука по вытягиванию информации
  из заключенных был дьявольски умен и в высшей степени эффективен. Паук
  заставлял одного из Детенышей задавать вопросы пленнику, и каждый раз, когда
  пленник отказывался отвечать, или если Паук считал ответ ложью, ему
  приходилось платить ужасную цену. За каждый вопрос без ответа, за каждую ложь - Паук
  откусил бы от пленника. Не большой укус, имейте в виду, но откусил, отрывая
  от плоти пленника кусочки. Очень немногие вопросы остались без ответа
  после первого откуса.
  "Поговори со своим другом", - настаивал Чанк. "Сейчас мы оставим тебя в покое". Он двинулся
  к двери, Сиф последовал за ним.
  Афина смотрела, как они уходят, услышав щелчок защелки и скрежет
  ключа в замке. Выхода не было!
  - Афина! - Крикнул Хэвок.
  Афина взглянула вниз на сержанта, жалея, что не может вытащить его
  из паутины. Но он был на 20
  футов ниже нее или около того, и у нее не было возможности дотянуться до него.
  "Да?"
  "А как насчет тебя? С тобой все в порядке?" Поинтересовался Хэвок.
  "Я в порядке", - ответила Афина, глядя на Паука в 40 ярдах от нее. "Пока". "Остальные в безопасности?" Спросил Хэвок.
  "Спейдер мертв", - сообщила ему Афина. "И Крафт исчез. Гром
  был довольно серьезно ранен".
  "Что случилось?"
  "Мы попали в засаду", - сообщила Афина.
  "А остальные?" Поинтересовался Хэвок.
  "С ними все в порядке", - сказала Афина.
  "Не говори мне, где они!" Хэвок предупредил. "Паук может
  понимать нас".
  "Что?" Афина в замешательстве уставилась на гигантскую мутацию. Все эти
  годы она провела в Королевстве, и только сейчас она узнала кое-что из
  самые охраняемые секреты! Она и не подозревала, что Паук понимает английский. Но
  откуда ей было знать? Охранники никогда не доверяли женщинам.
  И Детеныши, в тех немногих случаях, когда они сопровождали ее в
  Башню, не произносили ни слова. Почему? она задавалась вопросом. Какую цель они
  преследовали, держа в секрете вокальные способности детенышей?
  "Если этот сукин сын придет за тобой, - заорал Хэвок, - следи за его
  пастью! Он что-то выпускает изо рта!"
  Больше новой информации! Паук никогда ничем в нее не стрелял. Когда
  женщин вызвали в Башню и изнасиловали, Паук просто взял
  их на лестничной площадке, удерживая внизу и заставляя раздвинуть ноги. Но что
  насчет этой истории со ртом? Она смутно помнила, что изучала пауков в школе.
  Один из видов, если она правильно помнила, был известен как плюющиеся пауки. Они
  обладали парой больших желез, позволяющих им выпускать липкую нить на
  предполагаемых жертв. Возможно, Паук был наделен такими железами. "Не волнуйтесь, мисс Моррис!" Хаос вызвал поддержку. "Мы выберемся
  из этой передряги, хорошо!"
  "Я надеюсь на это", - сказала Афина, чувствуя себя обязанной ответить таким образом, хотя
  она была настроена крайне скептически. Блейд и Гризли, вероятно, знали, что она в беде,
  но что они могли надеяться с этим поделать? Даже если они догадаются, что ее
  держат в Башне, они вдвоем не смогут надеяться победить всех охранников,
  Детенышей и Паука, а затем спасти ее.
  Смогли бы они?
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  "Мне не нравится это ожидание!" Гризли приглушенно проворчал. "Я тоже", - прошептал Блейд в ответ.
  "Тогда почему бы нам не войти сейчас?" Спросил Гризли.
  "Ты знаешь почему", - сказал Блейд. "Мы не выступаем до восхода солнца". Он оглянулся через левое плечо на горный хребет у них за спиной. "Это ненадолго".
  
  Они притаились за россыпью валунов, окаймлявших поле на востоке Королевства. Башня и хижины были отчетливо видны в разливающемся свете наступающей зари. В лесу вокруг них щебетали птицы. Гризли уставился в лес. "Я все еще думаю, что нам следовало напасть на тех семерых индеек раньше".
  
  "Я не хотел афишировать наше присутствие", - объяснил Блейд. "Возможно, они искали нас, но они не знали, что мы были так близко к Королевству".
  
  "Но если они могут выслеживать по запаху, как я, тогда они возьмут наш след у скал и пойдут за нами", - заметил Гризли. - Рано или поздно они появятся здесь.
  
  "Надеюсь, позже", - сказал Блейд. "И к тому времени они будут слишком поздно. Мы скоро войдем. Мы знаем, что Афина и Хэвок там, потому что именно туда ведут их следы. Если они живы, то, возможно, находятся в Башне. Они молча ждали появления солнца.
  "Я хотел бы тебя кое о чем спросить", - прошептал Гризли через некоторое время.
  
  Блейд взглянул на человека-медведя. "Что?"
  "Почему ты не послал меня вместо Хэвока?" Поинтересовался Гризли. "Отправить тебя куда?" Блейд ответил невинно.
  "Не играй со мной в игры!" Заявил Гризли. "Ты знаешь, о чем я говорю! Когда вы впервые заметили детенышей, вы послали Хэвока следить за ними. Почему он? Почему не я?"
  
  "Хэвок - опытный солдат", - отметил Блейд. "Я не ожидал, что он попадет в плен".
  "Я не это имел в виду, и ты это знаешь!" Раздраженно сказал Гризли. "Ты знаешь, что у большинства мутантов обостренные чувства. Мы слышим, видим и обоняем лучше, чем люди. Так зачем ты послал Хэвока присматривать за детенышами, когда мог послать меня? Мои чувства ничуть не хуже, чем у детенышей. Так зачем посылать человека выполнять работу мутанта?
  Блейд пожал плечами. "В то время это казалось правильным решением".
  Гризли мгновение изучал Воина. "Я начинаю видеть тебя насквозь", - сказал он одобрительно.
  "О?" Заметил Блейд, приподняв брови.
  "Ага", - подтвердил Гризли. "У тебя наверху больше, чем я предполагал. Ты умный сукин сын.
  "Ты так думаешь, да?" Сказал Блейд.
  "Я знаю, что это так", - заявил Гризли. "Поправьте меня, если я ошибаюсь. Я вижу это так. Вы знали, что рискуете, посылая Хаос за Детенышами из-за их превосходных чувств. Вы могли бы послать Грома, но даже Плоскоголовый не может сравниться с мутантом. И ты мог послать меня, но не сделал этого. С тех пор я задавался этим вопросом. И знаешь, что я выяснил?
  "Что?" Прошептал Блейд.
  "Ты послал меня не потому, что не доверяешь мне", - сказал Гризли. "Ты знаешь, как я отношусь к мутантам и людям. Ты не думал, что можешь положиться на меня в выполнении работы. Ты думал, я могу повернуться, перейти на их сторону. Я прав?"
  "Ошибаюсь", - заявил Блейд.
  "О, да?" - Скептически отозвался Гризли. "Тогда почему ты не послал меня?"
  "Я не хотел, чтобы тебя убили", - сообщил Блейд мутанту.
  Гризли сделал двойной заход. "Скажи что"
  "Я не хотел, чтобы ты сделал какую-нибудь глупость и тебя убили", - сказал Блейд. "Хотя в одном ты прав. Я знаю, как ты относишься к мутантам и людям. Ты невысокого мнения о большинстве людей, но ты возвел мутантов на пьедестал. Наш разговор в "утесах" подтвердил ваше отношение. Вы все были слишком готовы оправдать зверства, совершенные армией мутантов Доктора".
  "Какое отношение все это имеет к тому, что меня убили?" Поинтересовался Гризли.
  "Ты слишком охотно даешь мутантам презумпцию невиновности, даже таким кровожадным паразитам, как Детеныши", - ответил Блейд. "Если бы я послал тебя за Детенышами, был шанс, что ты выступишь не на должном уровне. Возможно, вы были неосторожны, потому что пытались связаться с ними, поговорить с ними, выяснить, действительно ли они были такими плохими, как утверждала Афина." Он сделал паузу: "Я беспокоился, что Детеныши могут воспользоваться твоей доверчивостью и убить тебя."
  "Почему тебя должно волновать, что случится со мной?" Хрипло спросил Гризли.
  "Теперь ты служащий Полиции", - заметил Блейд. "Я отвечаю за твою жизнь. Кроме того, - он ухмыльнулся, - ты мне вроде как нравишься. Я надеюсь, мы станем друзьями". Гризли уставился на здания за полем, наморщив лоб. "Ну, я буду!" - пробормотал он. Блейд посмотрел на горный хребет позади них, с удовлетворением отметив яркое золотистое сияние, пронизывающее атмосферу. "Хорошо. Сейчас больше не ночь. У детенышей не будет преимущества. Мы входим".
  "А как насчет этого?" - спросил Гризли, указывая на М-16, пару пистолетов и сапожный нож, лежащие у его ног, брошенное оружие Афины, найденное при обыске.
  "Я удивлен, что они оставили это здесь", - заметил Блейд.
  "Детеныши могут быть похожи на меня", - сказал Гризли. "Я не очень люблю пользоваться пистолетами и ножами, особенно когда у меня есть когти".
  Блейд кивнул на кучу. "Дай мне М-16".
  "Ты собираешься использовать две?"
  "Чем больше, тем смертоноснее", - съязвил Блейд.
  "Держи". Гризли протянул ему винтовку.
  Блейд убедился, что магазин полностью заряжен, затем снял его с предохранителя. Он был готов, как никогда. В дополнение к двум М-16, под мышками у него были два пистолета 45-го калибра, на бедрах - охотничий Боуи, а за поясом за спиной - нож выживания "Пантера".
  У Гризли была М-16 и его когти.
  "Хорошо", - заявил Блейд. "Приказ простой. За исключением женщин-заключенных, Афины и Хэвока, уничтожайте всех и вся, кого встретите. Понятно?"
  Гризли кивнул.
  "Тогда пошли". Блейд вышел из укрытия и спокойно направился к полю, к четко очерченной тропинке, ведущей к центру долины.
  Он пошел по тропинке. Гризли наступал ему на пятки.
  Возле хижин двигалось несколько фигур.
  Блейд крепче сжал М-16.
  "Мисс Моррис!"
  Голова Афины вскинулась, ее глаза открылись от шока. Она задремала! Как она могла спать в такое время! Она вспомнила, как присела на лестничной площадке отдохнуть в тихие часы перед рассветом, утомленная трудностями предыдущей ночи: восхождением на утесы, взятием в плен и столкновением с Пауком. Она сидела, поджав под себя ноги, упершись левой рукой в лестничную площадку для опоры.
  "Мисс Моррис!"
  Афина проскользнула до конца площадки и посмотрела вниз на сержанта Хэвока. Она поняла, что вся комната освещена рассеянным светом, и посмотрела налево, на маленькое окно высоко в стене. Звезды исчезли, их сменило лазурное небо. Наступил рассвет.
  Сержант Хэвок пытался освободиться от клейкого покрытия ремня. Он провел ночь в безуспешных попытках и был покрыт коркой пота.
  "Привет", - поприветствовала его Афина. "Извини, я заснула на тебе". Хэвок отчаянно раскачивался из стороны в сторону. "Паук!" - крикнул он. "Паук!" Афина подняла глаза, в спешке вспоминая слова Детеныша по имени Чанк, сказанные прошлой ночью: "Отец недавно поел. Он оставляет тебя на завтрак".
  Боже милостивый!
  Паук не двигался с места всю ночь, сидел на паутине на противоположной стороне комнаты, очевидно, в стране снов.
  Но когда Афина в ужасе уставилась на массивное чудовище, она увидела, что оно движется. Направляется прямо к ней!
  Фигуры были людьми в черном, их было четверо, каждый вооружен автоматической винтовкой. Они выстроились в прямую линию между хижинами и полем, лицом к хижинам.
  "Проснитесь и пойте, суки!" - заорал один из них.
  Блейд был в 20 ярдах от ряда охранников, когда дверь одной из хижин открылась и появилась усталая женщина, одетая практически в лохмотья. Дух пока улыбался ему. Охранники, занятые пробуждением женщин к очередному дню изнурительного труда, не заметили приближения двух бойцов Отряда.
  Из хижины вышла вторая, затем третья женщина. Они начали выстраиваться в свою очередь. Должно быть, это типичный утренний ритуал, понял Блейд. Он направил две М-16 в сторону охранников, приклады были прижаты к его бокам,
  "Шевелите своими задницами!" - проревел один из людей в черном. "Ты же знаешь, у нас впереди не все утро!" Дверь в другую хижину слева открылась, и оттуда вышли еще четыре женщины.
  Блейд был в 15 ярдах от охранников, они стояли к нему спиной.
  Одна из женщин в очереди заметила приближающихся гиганта и мутанта и вытянула шею, чтобы лучше видеть.
  Теперь женщины выходили из нескольких хижин.
  Лезвие достигло точки в десяти ярдах от четверки людей в черном.
  "На что, черт возьми, вы смотрите?" - потребовал ответа представитель охраны, уставившись на женщину, вытягивающую шею.
  Девять ярдов.
  Старший охранник обернулся, желая выяснить причину странного поведения женщины. У него отвисла челюсть при виде здоровяка в черном кожаном жилете и волосатого мутанта, похожего на медведя.
  "Сукин сын!" - выпалил он, пытаясь пустить в ход свою винтовку. Встревоженная восклицанием старшего охранника, присутствующая троица начала поворачиваться. Блейд застрелил их. Всех четверых. Он нажал на оба спусковых крючка одновременно, взмахнув парой М-16 по узкой дуге от себя слева направо. Его пули прочертили узоры на их груди, разрывая кровеносные сосуды, разбрызгивая багрянец по их бьющимся телам. Они танцевали и метались целых пять секунд, пока длился обстрел, а затем упали на землю. Некоторые женщины кричали. Другие упали ничком при первом звуке выстрелов М-16. Некоторые спасались бегством.
  "В укрытие!" Скомандовал Блейд. "Мы здесь, чтобы спасти вас!" Он был рад, что ни одна из женщин не пострадала. Несколько человек стояли рядом с четырьмя охранниками на линии огня. Он предпочел бы не подвергать опасности их жизни, но у него не было выбора. - Действовать скрытно, - повторил он. Гризли подошел справа от Блейда, внимательно разглядывая мертвых охранников. "Думаю, я пойду вздремну. Не понимаю, зачем я тебе нужен".
  Блейд проигнорировал шутку и направился к Башне, пройдя между двумя хижинами.
  Из-за хижины справа внезапно появился охранник с винтовкой в руке.
  Гризли выпустил полдюжины пуль в голову охранника, отбросив человека в черном в грязь. Где детеныши? Спросил себя Блейд. Гибриды скоро должны контратаковать. Сколько их осталось? интересно, подумал он. Изначально Афина сказала, что их было 19. Он убил одного, и Гризли тоже. Они нашли еще двоих, мертвых, на вершине хребта, возможно, убитых сержантом Хэвоком. Итого четверо. И они видели, как семеро детенышей взбирались на гребень, быстрым шагом направляясь к скалам, несомненно, посланные их задержать. Четыре и семь - 11. Итак, где-то в Королевстве должно быть восемь Детенышей.
  Но где?
  Огромная дверь в основании Башни внезапно открылась, давая частичный ответ. Пара детенышей бросилась из башни с винтовками в руках, стреляя на бегу.
  "Берегись!" Блейд вскрикнул, бросаясь влево, ныряя к земле, пули Детенышей едва не задели его.
  Гризли уже сместился влево, пригнувшись и стреляя от бедра. Передний гибрид был ранен в лицо, его темные глаза растворились в ливне смертоносного свинца. Второй детеныш хотел выстрелить в гиганта, но забыл убедиться, что оружие снято с предохранителя. За несколько секунд, необходимых для осознания ошибки, он умер.
  Блейд разнес гибрид обоими М-I6, услышав "чмок-чмок-чмок" пуль, увидев, как Детеныш упал на землю бесформенной кучей. Он вскочил на ноги и помчался к двери в Башню. Гризли отставал от него на шаг.
  Блейд остановился в дверном проеме и осторожно заглянул внутрь. Он увидел лестничный пролет справа и услышал торопливый топот шагов наверху.
  "Что теперь?" Потребовал ответа Гризли, не сводя глаз с хижин.
  "Один из нас должен остаться здесь и придержать дверь, чтобы прикрыть наш тыл, - распорядился Блейд, - в то время как один из нас должен подняться по лестнице. Он ожидал, что Гризли предложит остаться в дверях. Вместо этого мутант развернулся и рванул к лестничному колодцу.
  Блейд уже собирался окликнуть, разъяснить, что он имеет в виду, сказать Гризли оставаться у двери, когда между двумя хижинами слева показались пятеро охранников.
  Они заметили его и бросились в атаку.
  Что делал Паук?
  Почему он остановился?
  Мутант обошел слева от центра паутины, обходя впадину посередине, пересекая более толстые нити ближе к стенкам, возможно, потому, что мог быстрее двигаться по внешнему краю. Афина наблюдала за отвратительным созданием, затаив дыхание.
  А затем, по необъяснимой причине, Паук остановился в 15 ярдах от места приземления. Хэвок был как сумасшедший, брыкаясь и напрягаясь в неистовой попытке вырваться на свободу. Афина не могла понять причину своей отсрочки, пока не услышала грохот выстрелов снаружи Башни.
  Блейд и Гризли!
  Это должны были быть они!
  Ее восторг испарился мгновением позже, когда Паук возобновил свое приближение.
  "Нет!" Хэвок закричал в отчаянии.
  Афина встала и отшатнулась назад, не в силах оторвать глаз от этих восьми мерзких черных шаров. Гризли взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, прислушиваясь к топоту торопливых ног на лестничной клетке наверху. Судя по громкости, он предположил, что несколько противников спускаются скопом.
  - Быстрее! - рявкнул кто-то сверху.
  Гризли узнал металлический тон. Детеныши. Он остановился, обдумывая свою стратегию. Винтовая лестница была не очень широкой, способной вместить всего двух человек, идущих в ряд между ее перилами. Места для маневра было немного, что работало в его пользу.
  Он присел на корточки рядом с внутренним ограждением, его кровь бешено стучала в жилах, он ждал в напряженном предвкушении. Грохочущие шаги приближались.
  На мгновение Гризли охватила нерешительность. Вот он, готовый врезаться в нескольких Детенышей, в нескольких собратьев-мутантов, не дав им возможности объяснить свои действия, оправдаться. Он видел, как женщины выходили из хижин, и слышал унизительные замечания охранников, все это придавало правдоподобия рассказу Афины. И все же его терзали сомнения. Но прежде чем он успел зациклиться на своей неуверенности, первый Детеныш оказался рядом с ним. Гибрид с винтовкой выскочил из-за поворота вверху.
  Гризли инстинктивно выстрелил, его поспешный выстрел поразил Детеныша в лоб, в результате чего гибрид споткнулся и полетел через внешние перила к подножию Башни, более чем на 20 футов ниже. Появился еще один детеныш, и на этот раз он был безоружен.
  Гризли намеренно уронил М-16, поднимаясь, его когти показались поверх ногтей, желая дать гибриду справедливый шанс.
  Детеныш не пропустил ни одного удара. Он приблизился к незваному гостю одним прыжком, целясь когтями в лицо человека-медведя.
  Рефлексы Гризли были поразительными. Он нырнул под удар гибрида и вынырнул с вытянутыми когтями, вонзив их в брюшко Детеныша, затем, используя свои чрезвычайно мощные мышцы плеча и руки, перерезал когтями живот гибрида до грудины.
  Детеныш завизжал, когда его внутренние органы прорвались сквозь трещину в эпидермисе. Гризли приподнялся, отправив гибрида через перила вслед за его товарищем. Еще двое детенышей приблизились к нему сверху.
  Гризли развернулся к ним лицом, сцепив свои когти с их когтями в жестоком, первобытном состязании. Теснота лестничного колодца сдерживала их натиск, замедляя его, поскольку они оба пытались добраться до него одновременно. Он отступил на три ступеньки, позволяя им предположить, что он отступает.
  Один из пары, Детеныш справа, заглотил наживку и сделал выпад.
  Гризли изогнулся, уклоняясь от полосующих когтей гибрида, и полоснул когтями правой руки по глазам Детеныша. Гибрид отшатнулся, закрыв глаза руками, крича от боли. Второй детеныш попытался проделать то же самое с Гризли.
  Гризли дернул мордой назад, когда когти Детеныша промелькнули у него перед глазами. Прежде чем гибрид смог прийти в себя, он вонзил когти в середину шеи Детеныша, затем вывернул мускулистые руки наружу.
  Результат был такой, как будто шея взорвалась. Плоть и волосы разлетелись во все стороны. Брызнула желтоватая кровь. Гибрид булькнул и упал.
  Гризли прикончил их быстрым ударом раз-два, вонзив когти им в лоб, протыкая мозги.
  Четверо убиты.
  Сколько еще?
  Гризли помчался вверх по лестнице, опасаясь засады, но не встретил ни одного детеныша, пока не достиг площадки наверху лестницы.
  Одинокий гибрид стоял перед большой закрытой дверью, небрежно скрестив четыре руки на груди.
  "Приветствую тебя, незнакомец".
  Гризли неуверенно ступил на лестничную площадку, выставив перед собой окровавленные когти. Детеныш уставился на когти Гризли. "Я вижу, мои братья не смогли остановить тебя".
  "Я хочу войти в эту дверь", - заявил Гризли. "Я хочу посмотреть с другой стороны". Детеныш улыбнулся. "Это невозможно. Отец сейчас занят". Из-за двери донесся испуганный женский крик.
  Гризли направился к гибриду. "Я предупреждаю тебя…
  Детеныш развел руки, держа когти на уровне талии. "Ты не будешь прерывать отца".
  "Кто говорит?"
  "Я верю. Я Чанк, и я буду защищать своего отца до последнего вздоха!" С этими словами Чанк прыгнул. Блейд поднял М-16 и нанес удар, в мгновение ока уложив двоих из пяти нападавших охранников. Он развернулся, чтобы выстрелить еще в одного.
  М-16 разрядились,
  Блейд нырнул в башню слева, отбросив бесполезные М-16 в сторону и вытащив Кольт 45 "s из наплечной кобуры. Он снова выскочил на открытое место, согнулся, держа пистолеты перед собой. Трое охранников все еще приближались. Они открыли огонь, как только появился гигант. Блейд почувствовал жжение в левом плече, и что-то царапнуло его правый бок, а затем он выстрелил из кольтов, обоих пистолетов вместе, целясь по два раза в каждого охранника.
  Ближайший был ранен в голову и опрокинулся на спину. Второй получил две пули в грудь и упал. И в багровом фонтане третий охранник лишился носа и левой щеки.
  Внезапная тишина казалась неестественной.
  Блейд выпрямился, наблюдая за упавшими стражниками в поисках каких-либо признаков жизни. Убедившись, что они мертвы, он повернулся к Башне, намереваясь при необходимости помочь Гризли, когда какое-то движение на востоке привлекло его внимание. Он поднял глаза.
  Семеро детенышей, которых он видел ранее, спешащих вверх по гребню, вернулись! И они были не более чем в 30 футах от нас, быстро приближаясь.
  Афина ахнула, когда попятилась к двери.
  Деваться было некуда!
  Паук достиг края площадки и остановился, его глаза блуждали по ее телу. Афина оперлась ладонями о дверь, дрожа и чувствуя головокружение . Она хотела закрыть глаза, укрыться в себе, но ее полный страха взгляд был прикован к ужасному генетическому отклонению. Передние конечности мутанта скользнули на лестничную площадку.
  "Оставь ее в покое, ублюдок!" Кричал Хэвок. "Возьми меня! Меня!" Паук медленно опустил голову и передний сегмент на лестничную площадку.
  Афина потеряла контроль. Она откинула голову назад и закричала во всю глотку, выплескивая свое отчаяние и ужас.
  Четыре конечности Паука теперь были на лестничной площадке
  Афина знала, что будет дальше, и она опустилась на колени, в уголках ее глаз выступили слезы, слезы разочарования и сильной досады на себя за то, что оказалась достаточно тупоголовой, чтобы вернуться в Королевство, когда она была цела и невредима.
  Что-то врезалось в дверь, напугав ее, сорвав дверь с петель. И что теперь?
  Афина озадаченно оглянулась через левое плечо, гадая, какая новая угроза вот-вот обрушится на нее. И Паук был на ней, его две передние конечности, увенчанные когтями, идентичными когтям Детенышей, схватили ее за запястья и повалили на спину, пригвоздив к площадке.
  "Нет!" - закричала она, дрыгая ногами, пытаясь ударить Паука ботинками. Паук переместил свою массу, выравнивая свое тело.
  Афина напряглась, зная по опыту, чего ожидать. Монстр опускал свой задний сегмент на край площадки, и на его нижней стороне открывался разрез. А затем его ... орган… появится тонкое, похожее на белесый стержень существо, не намного больше человеческого. С нее сорвут штаны, и Паук...
  Посадочная дверь содрогнулась от мощного удара, сотрясшего саму площадку, и по центру появилась тонкая трещина.
  Надежды Афины возросли. Этого не могло быть!
  Но это было.
  Серия глухих ударов потрясла дверь, трещина расширилась.
  Паук забыл о своей жертве. Восемь бесстрастных глаз смотрели на распадающуюся дверь с отчужденной отрешенностью.
  Афина неожиданно обнаружила, что ее освободили, и быстро скользнула влево, к самому краю лестничной площадки, наблюдая за дверью.
  "Афина?" Хэвок закричал. "Афина?"
  Дверь внезапно с грохотом распахнулась внутрь, разделившись на две части. И там, в дверном проеме, устрашающий и могучий в своей ярости, стоял Гризли. Позади него на полу лежал обезглавленный Детеныш. Он взглянул на Афину, затем на Паука, в его глазах закипали точки ярости. Паук попятился назад, пока не балансировал на краю.
  Гризли вышел на лестничную площадку, мышцы его лица подергивались. - Ты! - проревел он. "Ты ничем не лучше людей!"
  Паук поднял две передние лапы в защитном движении.
  "Я был неправ!" Гризли практически взвизгнул, а затем поднял голову и зарычал. Паук, казалось, отшатнулся.
  Глаза Гризли сузились, когда он поднял руки с напряженными пальцами. Он выпустил когти. И затем он сделал нечто настолько странное, настолько несовместимое с обстоятельствами, что эффект был неизмеримо более пугающим, чем все остальное, что он мог бы сделать. .
  Он ухмыльнулся.
  Афина никогда в жизни не забудет того, что произошло дальше. Она увидела, как Гризли двумя размытыми прыжками преодолел расстояние до Паука, а затем подпрыгнул в воздух, целясь Пауку в голову, в эти восемь черных глаз. Он приземлился на морду Паука над вертикальной пастью, когти на его левой руке погрузились в плоть Паука и обеспечили опору, когда он снова, и снова, и снова размахивал правой рукой, пятидюймовые когти на его правой руке за считанные секунды разорвали глаза Паука в клочья. Паук потянулся двумя передними конечностями, пытаясь оторвать Гризли, но, хотя он вонзил когти в широкие плечи Гризли, не смог сбросить его.
  Афина была зачарована.
  Конечности Паука бешено размахивали, когда он пытался соскользнуть с площадки. Невероятно, но он потерял равновесие и исчез из виду, Гризли все еще рвал его голову.
  Афина подбежала к краю площадки и посмотрела вниз.
  Сражающиеся мутанты приземлились на паутину примерно в двенадцати футах от сержанта Хэвока. Паук частично завалился на левый бок, пытаясь оторвать Гризли от своей головы. Но Гризли, казалось, был невосприимчив к дождю ударов Паука. Как одержимый мутант, Гризли рубил, и рубил, и рубил. Афина удивила саму себя, рассмеявшись, когда новые слезы, слезы чистой радости и облегчения, увлажнили ее глаза. Она в ярости смотрела, как Гризли разрубает голову Паука на куски, и знала, что никогда в жизни не была свидетельницей такого прекрасного зрелища.
  Она еще немного посмеялась.
  Слава Духу, Детеныши были безоружны!
  Блейд нацелил кольты, раздался грохот пистолетов, и ближайший гибрид был убит выстрелом в лоб. Ему удалось подстрелить еще двоих, израсходовав при этом патроны, и он бросил Кольты на землю и вытащил свои ценные Луки. Лезвия блеснули в ярком солнечном свете, когда четверо оставшихся Детенышей бросились к нему.
  Приди и получи это!
  Блейд уклонился в сторону, когда первый из четверых попытался вспороть ему живот, и Боуи сверкнули, когда он разрезал шею Детеныша сбоку ударом левой руки, а затем вонзил свой правый Боуи в ухо гибрида.
  Детеныш напрягся и повалился вперед.
  Блейд вовремя высвободил свой правый Боуи, чтобы отразить атаку следующего Детеныша, парируя удар, нацеленный ему в пах, блокируя когти плоской стороной своего Боуи.
  Детеныш поспешно отступил, и к нему тут же присоединились двое его собратьев. Они мудро держались вне досягаемости гиганта, медленно кружа вокруг него.
  Блейд присел, пытаясь держать их всех в поле зрения. Если бы он мог держать их на расстоянии, у него был бы шанс. Больший рост и размах рук работали в его пользу. Но если бы кто-нибудь из них подхватил его под мышки и схватил за ноги, у него были бы серьезные проблемы.
  Что именно так и произошло.
  Один из детенышей симулировал атаку, делая вид, что делает шаг вперед, но останавливаясь на полпути. Блейд развернулся, чтобы предотвратить предполагаемую угрозу, и один из других гибридов прыгнул, прыгнув справа и обхватив его ноги четырьмя руками. Прежде чем он успел среагировать, он упал, приземлившись на левый бок.
  Детеныши мгновенно оказались рядом с ним.
  Блейд стал центром настоящего вихря режущих когтей и лука. Его руки, ноги и туловище были разорваны снова и снова, но он старался изо всех сил, нанося удар за ударом. Он попытался перекатиться прямо, но на его пути оказался Детеныш, и он изменил направление, поскольку его правое плечо было разорвано.
  Детеныши зашипели, как разъяренные гадюки.
  Блейд бросился на колени, когда гибрид попытался проткнуть ему горло, и он вонзил свой левый Боуи по рукоять в шею мутанта, затем повернул нож.
  Задыхаясь, Детеныш вырвался из-под лезвия и отшатнулся назад. Другой Детеныш метнулся к глазам гиганта.
  Блейд почувствовал, как когти впиваются в его правый висок. Вместо того чтобы отстраниться, как ожидал гибрид, он наклонился к Детенышу, подняв правую руку и вонзив десятидюймовое лезвие в брюшко гибрида.
  Детеныш метнулся влево, Боуи застрял у него в животе. Блейд выпустил скользкую рукоять. Он вскочил на ноги, держа левый Боуи перед собой. Детеныш с Боуи в животе лежал слева от него, согнувшись пополам и хрипя. Гибрид с рваной дырой в шее был справа от него, в вертикальном положении, но шатался. И последний Детеныш был перед ним, ища лазейку.
  Блейд медленно завел правую руку за спину, его пальцы сомкнулись на Пантере. Детеныш наблюдал за левым Боуи, несомненно полагая, что это его единственное оставшееся оружие. Блейд сделал имитационный взмах левой Боуи, заставив Детеныша отклониться вправо. Гибрид все еще был сосредоточен на левом Боуи, когда Блейд описал Пантере жестокую дугу, вонзив острие в правый глаз Детеныша.
  Гибрид отчаянно отступил, но не раньше, чем Пантера полностью вонзилась ему в глаз. Клинок оторвал Пантеру от тела.
  Вылупившийся детеныш упал на живот, корчась в конвульсиях и хихикая. Блейд взглянул на двух раненых гибридов, пораженный тем, что они были на ногах. Он должен был прикончить их и найти Гризли. Но кто-то опередил его.
  Раздался выстрел из крупнокалиберного револьвера и треск М-16, и пара Детенышей упала, каждый с простреленной головой.
  Блейд повернулся в направлении выстрелов, на восток, улыбка исказила его изможденные черты. Они стояли в 15 футах от меня, оба были одеты в оленьи шкуры, Кавалерист с дымящимся пистолетом в правой руке, Плоскоголовый с М-16.
  "Спасибо, что приберегли немного для нас", - съязвил Бун, подходя и осматривая детенышей, чтобы убедиться, что они мертвы. Его М-16 была перекинута через левое плечо.
  - Ты в порядке, Блейд? - спросил я. Обеспокоенно спросил Гром, подходя к Воину;
  "В порядке", - сказал Блейд, осознав, что он весь залит кровью из дюжины ран. "А как насчет тебя?"
  "Я в порядке", - ответил Гром. "Дух-Во-Всем- был не готов принять мою душу. Думаю, у меня было сотрясение мозга, но я выздоравливаю".
  "Мы должны попасть внутрь", - сказал Блейд. "Гризли там, и, возможно..."
  "Больше нет", - перебил Бун, своим мужественным жестом указав на вход в Башню. Блейд повернулся лицом к Башне.
  В дверях стоял Гризли, покрытый желтизной с головы до ног. К его шерсти прилипла запекшаяся кровь. Он вышел наружу, осмотрел разбросанные тела, затем посмотрел на Блейда. "А я-то думал, ты валяешь дурака, пока я делаю всю работу".
  "Паук?" - Спросил Блейд.
  Гризли просиял. "Кто-нибудь хочет жареного паука на обед?"
  Появились Хэвок и Афина, оба щурились от солнечного света, Хэвок обнял ее правой рукой за плечи, поддерживая.
  "С вами обоими все в порядке?" Поинтересовался Блейд. "Я в порядке, сэр", - ответил сержант Хэвок, отпуская Афину. Афина кивнула. "Просто немного ослабла, вот и все. Я думаю, все это навалилось на меня сразу, когда мы спускались по лестнице. Она глубоко вздохнула. "Я уже чувствую себя лучше! И я целую вечность не был так счастлив!"
  Сержант Хэвок обвел взглядом хижины. "Что дальше, сэр?"
  Блейд выпрямился. "Мы окружаем женщин, затем устанавливаем заряды". Он уставился на башню. "Я не хочу, чтобы хоть одна палка торчала, когда мы закончим."
  Сержант Хэвок кивнул. "Этого не будет", - заверил он Воина.
  "Жаль, что меня здесь не было", - прокомментировал Бун.
  "Я рад, что был там", - заметил Гризли, увлеченный выковыриванием кусочков мяса и черных волос из своего меха. Он вытянул когти на правой руке и критически осмотрел их. "Черт! Посмотри на всю эту грязь на моих когтях!"
  "Спасибо, что вытащил меня из паутины", - сказал Хэвок. "Я у тебя в долгу".
  "И я у тебя в долгу за спасение моей жизни", - искренне заявила Афина.
  "Не поднимай из-за этого шума", - резко сказал Гризли. "Я просто делал свою работу". Он посмотрел на Блейда и ухмыльнулся. "Мне нравится такая работа. Мы можем повторить это очень скоро?" Что это был за шум?
  Крафт, вздрогнув, проснулся, на мгновение сбитый с толку, не понимая, где он находится. И тут он вспомнил и сел, взглянув на мертвого Детеныша, его глаза сузились, чтобы уменьшить блики от яркого солнечного света.
  Яркий солнечный свет?
  Крафт взглянул на небо, удивленный, увидев солнце высоко над восточным горизонтом. Рассвет был несколько часов назад! Он вяло поднялся, чувствуя тупую боль, пронизывающую все его тело. Снова прищурившись на солнце, он мысленно отметил правильные направления на север, юг, восток и запад.
  Но он все еще не знал, в какую сторону идти.
  Крафт нахмурился, посмотрел на север, затем на юг, размышляя.
  И с юга пришла подсказка, в которой он нуждался. Череда оглушительных взрывов нарушила тишину леса.
  Они могли означать только одно.
  Крафт схватил свою М-16 и поспешил на юг.
  ЭПИЛОГ
  Блейд сидел в своем кресле за письменным столом, закинув ноги на край, и размышлял об их первой миссии. Несмотря на неудачи и грубые ошибки, они добились успеха, они выполнили свою миссию.
  Силы вернулись в лагерь на две недели, и военнослужащие наслаждались заслуженным отдыхом и периодом реабилитации. Блейд потребовал несколько недель отдыха, чтобы все восстановились, и генерал Галлахер неохотно подчинился.
  Каким будет их следующее задание? Блейд задумался.
  Что бы это ни было, они встретят вызов как команда, как законная боевая единица. Противостояние с Пауком сблизило их, за одним исключением. В то время как Хэвок и Афина, казалось, не могли достаточно похвалить Гризли, негодование Крафта на мутанта было сильнее, чем когда-либо. Крафт отказался рассказывать о своих переживаниях после исчезновения, и Блейду было любопытно узнать причину. Даже Гром после длительных обсуждений с сержантом Хэвоком и Афиной принял Гризли в свои ряды. Блейд вспомнил разговор, который у него был с Плоскоголовым о предзнаменованиях. Гром был кардинально неправ. Вместо того, чтобы быть плохим предзнаменованием, присутствие Гризли было необходимо для завершения миссии.
  Говоря о предзнаменованиях ...
  Блейд внезапно вспомнил о флаге Калифорнии с изображением медведя гризли в центре. Если бы он не знал лучше, он мог бы быть склонен поверить, что флаг был для него предзнаменованием. Но предзнаменования были всего лишь суевериями.
  Не так ли?
  Снаружи с грохотом остановился джип.
  Блейд потянулся, думая об Афине. Почему генерал Галлахер позволил ей оправиться от тяжелого испытания на базе Сил? Почему генерал приложил столько усилий, чтобы установить временную стену в казарме, только для того, чтобы она могла уединиться и наслаждаться своей маленькой комнатой?
  Действия Галлахера не имели никакого смысла.
  Без какого-либо предварительного уведомления вошел мужчина, о котором шла речь.
  "Привет, Блейд", - весело приветствовал Воина генерал Галлахер.
  "Ты в хорошем настроении", - отметил Блейд.
  "Я должен был бы радоваться", - сказал Галлахер. "Губернатор доволен тем, как завершилась миссия. Даже Совет Федерации доволен результатами. И пресса подхватила эту историю. То, что Athena поставляла релизы в СМИ, было вдохновением ".
  "Я бы похлопал тебя по спине, но мешают твои руки", - заметил Блейд, ухмыляясь.
  "Что плохого в хорошей рекламе?" Поинтересовался Галлахер.
  "Ничего", - заявил Блейд. "Рекламируй все, что хочешь. Если это сделает тебя счастливым, почему бы тебе не найти писателя и не написать книгу о наших подвигах?" Он рассмеялся над этим нелепым предположением. Лицо генерала Галлахера, казалось, просветлело. "Книга! Почему я об этом не подумал?" Блейд недоверчиво покачал головой. - Мне все равно, что ты будешь делать, лишь бы ты оставил нас в покое еще на неделю. Мне нравится эта тишина и покой. Я могу видеться со своей семьей каждый вечер. И я не хочу, чтобы что-то испортило это."Генерал Галлахер прочистил горло. "Я понимаю. Но есть небольшой вопрос, который мне нужно обсудить. - Блейд пристально посмотрел на офицера. "Это серьезная проблема?"
  "Я не рассматриваю это как серьезную проблему, нет", - сказал Галлахер.
  "Значит, незначительная проблема?" Поинтересовался Блейд.
  Галлахер покачал головой. "Нет. Видите ли, губернатор Мелник уже разрешил это, и Совет Федерации говорит, что согласится, если вы это сделаете." Блейд выпрямился. "Согласен на что?" Галлахер, казалось, не хотел затрагивать эту тему. "Может быть, мне стоит зайти в другой раз".
  "А что плохого в том, чтобы прямо сейчас?" Спросил Блейд.
  "Я должен поймать тебя, когда ты будешь в лучшем настроении", - сказал Галлахер. "Что не так с моим настроением?" Раздраженно спросил Блейд.
  "Видишь?" Сказал генерал Галлахер. "Если я подниму этот вопрос сейчас, я знаю, что ты сорвешься".
  "Я не сорвусь", - заверил его Блейд. "В чем дело?"
  Галлахер покачал головой. "Нет. Я вернусь".
  Блейд внезапно встал, опершись сжатыми кулаками о стол. "Я хочу знать, что это такое, и я хочу знать сейчас!"
  "Ты уверен, что не сорвешься?" Спросил Галлахер.
  "Я уверен!" Блейд поклялся.
  "Хорошо". Галлахер улыбнулся Воину. "Как бы ты отнесся к добавлению нового члена в Отряд?"
  "Это все? Вы хотите добавить в Отряд нового члена?" Спросил Блейд.
  "Именно так", - подтвердил Галлахер.
  "Что в этом такого? Нам нужен новый участник на замену Спейдеру, - сказал Блейд. - Если у вас есть кто-то в ... Он резко остановился, его осенило.
  "У меня действительно есть кое-кто на примете", - сказал Галлахер.
  "Поэтому ты позволил ей остаться здесь?" - Почему? - изумленно спросил Блейд. "Вы, должно быть, спланировали это несколько недель назад!"
  генерал Галлахер ухмыльнулся. "Значит, тебе нравится идея?"
  "Ты чокнутый".
  "А что плохого в этой идее? "Афина" стала бы отличным дополнением к Отряду, - заметил Галлахер.
  "Нет", - сказал Блейд.
  "Какого черта?" - сердито спросил Галлахер.
  "Потому что я так сказал, а я глава Подразделения ", - отметил Блейд. "Мы можем получать задания от вас, но последнее слово остается за мной".
  "Просто немного подумайте над этой идеей", - призвал Галлахер. "Это у тебя зарастет".
  "Нет".
  "Давай! Для меня?"
  "Нет".
  Генерал Галлахер сел в кресло лицом к столу. "Я думаю, это отличная идея. И я останусь здесь, пока ты не согласишься! Ты не сможешь сказать или сделать ничего такого, что заставит меня уйти!" Блейд медленно сел, затем потянулся к переговорному устройству, соединяющему его кабинет с казармами. Он нажал соответствующую кнопку, активировав зуммер на другом конце провода.
  - Да? - спросил я. Ответил Бун.
  - Бун, Гризли здесь? - Спросил Блейд. Мутанта убедили поселиться в казармах.
  "Да. Он здесь. Хочешь с ним поговорить?" Ответил Бун. "Отправь его в мой офис. У меня есть для него работа", - распорядился Блейд. "Будет сделано". Бун отключился.
  У генерала Галлахера было обеспокоенное выражение лица. "Вы блефуете. Вы не посмеете!" Блейд откинулся на спинку стула, ухмыляясь. - Попробуй меня. - Галлахер взглянул на интерком, затем на дверь. Он нервно облизнул губы. "Я не понимаю, зачем тебе впутывать в это Гризли".
  Блейд не потрудился прокомментировать.
  "Гризли не имеет права голоса в этом вопросе", - отметил Галлахер. "Гризли очень понравилась Афина", - сообщил Блейд. "Они лучшие друзья. Интересно, как он отнесется к тому, что ты хочешь рискнуть ее жизнью?
  Галлахер встал. - Это грязный бассейн.
  Блейд взглянул на часы. "Он, вероятно, доберется сюда не раньше, чем через минуту. Если ты поторопишься, то просто разминешься с ним".
  "Вы слышали это не в последний раз!" Галлахер пообещал, затем гордо вышел из комнаты. Блейд все еще смеялся, когда появился Гризли,
  "Ты хотел меня видеть?" Спросил Гризли.
  Блейд пристально посмотрел в глаза мутанту. - Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты - доброе предзнаменование?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"