Стэблфорд Брайан Майкл : другие произведения.

Мир Меркурия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Содержание
  
  Титульный лист
  
  Содержание
  
  Введение
  
  МИР МЕРКУРИЯ
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  Примечания
  
  КОЛЛЕКЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ И ФЭНТЕЗИ
  
  Авторские права
  
  Мир Меркурия
  
  
  
  
  
  
  
  Автор:
  
  Chevalier de Béthune
  
  
  
  
  
  переведен, прокомментирован и представлен
  
  Брайан Стейблфорд
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Книга для прессы в черном пальто
  
  Содержание
  
  
  
  
  
  Введение
  
  МИР МЕРКУРИЯ
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  КОЛЛЕКЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ И ФЭНТЕЗИ
  Введение
  
  
  
  
  
  "Отношение к миру Меркурия" Шевалье де Бетюна, переведенное здесь как "Мир Меркурия", было первоначально опубликовано в Женеве издательством Barilot et fils в 1750 году. Текст был перепечатан в классическом сборнике Шарля Гарнье "Путешествия воображения, песни, видения и кабалистические римляне" (1787-1789), когда он, несомненно, достиг большей аудитории, чем при первоначальной публикации. Там он был отнесен к последней категории “каббалистических романов” благодаря частым ссылкам на алхимию и использованию розенкрейцерства и других разновидностей аллегорического мистицизма, хотя все они явно ироничны.
  
  В каталоге Национальной библиотеки автору не указаны никакие даты, а предыдущие авторы, цитировавшие эту работу, включая Шарля Гарнье, вообще ничего не смогли сказать о нем. Ресурсы всемирной паутины предоставляют множество подробностей о различных ветвях плодовитой семьи Бетюн, но ни один из членов, упомянутых в различных справочниках по французской аристократии, которые использовали титул “шевалье де Бетюн”, не был жив в 1750 году. Наиболее вероятным кандидатом на роль автора текста, если автор действительно фигурирует в генеалогических списках, был один из сыновей Анри де Бетюна, граф де Селль, Мари-Анри де Бетюн, который умер в Париже 3 мая 1744 года в возрасте 78 лет.
  
  Конечно, возможно, что член семьи, который использовал другой титул в повседневной жизни — у большинства членов семьи их было несколько, большинство из которых были графами, маркизами или герцогами, — использовал второстепенный титул для подписи, точно так же, как возможно, что кто-то, не имеющий отношения к семье, просто позаимствовал свое имя в качестве псевдонима, но после изучения текста кажется гораздо более вероятным, что публикация была посмертной — что не было бы необычным для книги такого деликатного характера, что ее пришлось издавать в Женеве, хотя ее автор явно был жителем Женевы. из Парижа.
  
  Во всяком случае, ни одно из упоминаний в тексте не указывает на дату создания позже 1715 года, когда умер Людовик XIV. Есть многочисленные упоминания о лицах, действовавших при дворе Людовика XIV, и репутация последнего как короля-солнца, безусловно, криво отражена в тексте, посвященном Двору Солнечного императора Меркурия, поэтому совсем не кажется невероятным, что текст мог быть написан человеком, родившимся в 1666 году в семье, известной при Версальском дворе.
  
  1В некоторых ссылках также присутствует намек на ностальгию, что наводит на мысль, что текст мог быть закончен после 1715 года, когда бы он ни был начат, но, вероятно, вскоре после этого. Книга была впервые опубликована после нескольких первых "философских состязаний" Вольтера, но до "Микромега" (1752) или "Кандида" (1759), и ее публикация также значительно предшествует более экстравагантным работам Шарля-Франсуа Тифена де ла Роша, "Амилека" (1753; дополнено 1754) и "Гифанти" (1760), но рассматривать текст так, как если бы он был фактически современником этих работ, вероятно, было бы ошибкой. Отношение к миру Меркурия действительно имеет некоторое сходство с работой Тифена с точки зрения ее творческого размаха и, в частности, возможного дополнения причудливого, сатирического, раблезианского и квазиаллегорического повествования серьезным изложением псевдонаучного тезиса, который, очевидно, был дорог сердцу автора, и, конечно, возможно, что Тифен перенял от него некоторое влияние, но с философской и литературной точки зрения текст Бетюна, очевидно, является продуктом более ранней работы. эпоха.
  
  Лоскутный характер работы не является чем-то необычным для того времени, но вполне может указывать на нагромождение материалов, которые никогда не были должным образом собраны и организованы их автором для публикации. Если бы это было сделано в качестве своего рода мемориала другим членом семьи, можно было бы ожидать, что к нему будет приложена какая-то предварительная записка, но деликатный характер некоторых идей, выраженных в работе, особенно тех, которые касаются брака и религии — как и Вольтер, автор является деистом, который совершенно не симпатизирует догмам католической церкви, — возможно, рекомендовал соблюдать осторожность даже в этом отношении. Однако, кто бы ни написал эту книгу, и как бы запоздало она ни попала в печать, это впечатляюще новаторское произведение, которое вывело межпланетную сатиру на совершенно новый уровень лихорадочной яркости.
  
  Автор признает в своем тексте влияние книги Бернара ле Бовье де Фонтенеля "Приключения во множественном мире" (1686; переводится как "Беседы о множественности миров"), и одна из многих функций повествования - распространить давний аргумент, касающийся множественности миров, на гораздо более обширную сцену, чем у Фонтенеля или та, что изображена Христианом Гюйгенсом в "Космотеоросе" (1698). К понятию, что Бог не принял бы целая вселенная, полная звезд и планет без заполнения их все, Бетюн добавляет сложную систему производственных связей, которые и в высшей степени упорядоченная система космического палингенез, задолго до Шарля Бонне по Palingénésie философская [философский Палингенез] (1769) повторяется понятие души можно серийных перевоплощений в различных мирах, гораздо больше, ориентировочно, в интересах постепенного восхождения данные нравственного совершенства, в более серьезную основу. Работа Бетюна была опубликована более чем за сто лет до повторной популяризации этого понятия Камилем Фламмарионом в классическом "Люмене" (1866-69; в "Речах Инфини" 1872; отдельное издание 1887; расширенное издание 1906; т.р. как "Люмен"), на которое она, вероятно, оказала некоторое влияние, поскольку Фламмарион имел доступ к "Путешествиям воображения, песням, видениям и кабалистическим римлянам" Гарнье.
  
  Хотя работа Бетюна, по понятным причинам, не может соперничать с работой Фламмариона по изощренности его мышления в отношении относительности пространства и времени и экологии адаптации к чужеродной среде, у нее есть преимущество с точки зрения чрезмерной сложности ее палингенетической схемы. Поскольку в нем нет ничего, кроме самого рудиментарного эволюционного мышления, а его представления о химии и физике примитивны и расплывчаты даже по стандартам того времени, когда он был опубликован, он, тем не менее, обладает настойчивым саркастическим скептицизмом, что делает его одной из немногих “креационистских фантазий”, совершенно не стесненных какими-либо религиозными догмами.
  
  Разрабатывая тщательно продуманное вторичное творение своего мира Меркурия, Бетюн намеревается сформировать такой мир, который мог бы построить Бог, будь он несколько более благосклонен к людям, чем предполагает экзистенциальная ситуация земных людей. Его описание Меркурия во многом является шутливым упражнением, со многими элементами чистой комедии, а его рассказ о тамошней жизни гораздо ближе по духу к стране Кокейн, чем к какой-либо политической утопии, но это, конечно, не лишает стоящую за ним мысль какой—либо изобретательности или изюминки - скорее наоборот, на самом деле.
  
  В целом произведение, безусловно, неорганизованно и неуправляемо, но тот факт, что оно, кажется, писалось урывками, вероятно, в течение длительного периода времени, в ответ на серию разрозненных капризов, с разделами, варьирующимися по характеру от непристойного анекдота до тяжеловесной аллегории, несомненно, побудил автора дать волю своей фантазии, чего он никогда бы не смог, если бы попытался создать более сфокусированное повествование с чем-то, отдаленно напоминающим сюжет.
  
  Поскольку теперь мы знаем, что любимая медицинская теория автора - чистая бессмыслица (как и все медицинские теории 18 века), заключительный раздел текста наверняка покажется современным читателям немного утомительным, хотя его негативная составляющая, направленная против общепринятого в то время лечения кровотечений, в равной степени обязана вызвать сочувствие - но этот раздел, по крайней мере, заслуживает того, что оставлен напоследок, а щедрая компенсация, предоставленная заранее, более чем адекватна с точки зрения его оригинальности, авантюрности и, особенно, его явной причудливости. В частности, описание воздушного конфликта между защитниками Великой горы Меркурия и чудовищными захватчиками из “земной коры”, изгнанными с Солнца, победоносно эксцентрично, по красочной экстравагантности оно подходит к любому космическому сражению, представленному в великой традиции космической оперы 20 века.
  
  Кем бы он ни был на самом деле, если он на самом деле не был покойным Мари-Анри де Бетюном, шевалье де Бетюн не мог соперничать с Вольтером как литературный стилист, и его следует считать уступающим Тифену де ла Рошу в плане связности повествования, но его текст был важным предшественником нового типа conte philosophique, который они разработали, и у него было преимущество перед ними обоими с точки зрения размаха его воображения; его схема космического восприятия palingenesis остается непревзойденной моделью с точки зрения организационного планирования и чистой бравады. Книга была бы замечательна уже одним этим, но в неопрятных складках ее растянутого лоскутного одеяла спрятано много других восхитительных крупиц.
  
  Судя по “утопическим романам”, Отношения Меркурианского мира далеки от серьезного конца спектра, и было бы трудно найти многие произведения, менее серьезные в своих описаниях предположительно идеального общества. Однако, если бы это действительно было так, что бессмертные человеческие души могли бы в конечном итоге жить не только во всех мирах нашего “Вихря" (декартовский термин, обозначающий то, что сейчас называется Солнечной системой), но и во всех мирах любого другого Вихря, который они в конечном итоге решили бы посетить, трудно поверить, что они могли бы когда-либо найти мир, где жить было бы легче и веселее, чем на Меркурии Бетьюн. По этой причине книга, безусловно, имеет право считаться своего рода классикой.
  
  
  
  Этот перевод сделан с копии издания Barilot et fils, размещенной на веб-сайте gallica Национальной библиотеки.
  
  
  
  Брайан Стейблфорд
  МИР МЕРКУРИЯ
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  
  Реклама
  
  
  
  
  
  Всем известно, что самое надежное средство обучения - это скрыть советы разума под вуалью аллегорий.
  
  Рим был на грани гибели из-за народного восстания против сената, когда апологеты конечностей, отказавшихся служить желудку, вырвали оружие из рук обезумевшего населения и в мгновение ока предотвратили штурм.
  
  Афиняне, опьяненные процветанием и пренебрегающие собственной безопасностью, казалось, протягивали руки к цепи Филиппа, когда Демосфен разбудил их с помощью детской сказки. Эта невинная уловка, обратив внимание народа, привела к принятию спасительных декретов, которые спасут Республику.
  
  Эзоп, знавший силу басен, использовал их для формирования нравов людей, используя речь, обращенную к ним животными и бесчувственными существами; они не стали бы слушать Сократа, но они прислушались к урокам Зайца и Вороны.
  
  С той же целью была изобретена Комедия, и советы Эпиктета никогда не исправляли столько нелепости, сколько Театр Мольера исправил для нас.
  
  Рассказ о Меркурии - это не что иное, как Басня, в которой была предпринята попытка объединить идеи, забавные в силу их новизны, с несколькими полезными наблюдениями. Мнение, которое приводит нас к мысли, что планеты обитаемы, нам настолько знакомо, поскольку мы видели остроумное описание Миров месье де Фонтенеля, что нет причин опасаться, что рассказ о Меркурии сойдет за абсурдную идею; поскольку, напротив, кажется, что было бы гораздо более неловко серьезно отрицать множественность обитаемых миров, чем поддерживать это весьма вероятным образом.
  
  На самом деле, наша Земля, которая кишит обитателями, не может быть ничем иным, как Планетой, поскольку она выполняет все функции Планеты, а именно: вращается вокруг своего центра и обращается вокруг Солнца, непрозрачна, отражает свет и, наконец, одна из ее половин всегда освещена, а другая погружена в темноту. Все, что можно сказать о Планетах, можно сказать и о нашей Земле. Если бы кто-то посмотрел на него издалека, как смотрят на Планеты, то обнаружил бы совершенное сходство с ними и признал бы, что не может себе представить, почему Верховный Архитектор захотел заселить одну, а не другую; поскольку нет ни одной Планеты, которая не заслуживала бы того, чтобы быть заселенной так же или больше, чем наша Земля, либо в силу ее намного превосходящего величия, либо в силу ее более выгодного положения относительно Солнца, либо в силу более тщательной заботы Автора Природы, по-видимому, об аппаратуре, которая их сопровождает.
  
  Если Планеты необитаемы, то какой смысл Солнцу так регулярно восходить и заходить на них? Какова цель света, который передается им, если он никому не нравится, и почему времена года сменяют друг друга на этих Глобусах с той же регулярностью, что и на нашей Земле? Возможно ли, что Бог с таким мастерством создал такое огромное количество бесполезных вещей? Можно ли себе представить, что, формируя эти огромные массы материи, Он соизволил создать только огромные пустыни и ужасающие безлюдья?
  
  Поэтому обычно предполагается, что все Планеты, обращающиеся вокруг Солнца, обитаемы, не исключая больше ни одной, кроме самого Солнца — что, несомненно, очень жаль, поскольку Солнца бесчисленным количеством распределены по пространству Вселенной, это огромная потеря пространства; поскольку каждое отдельное Солнце само по себе бесконечно больше, чем все небесные тела, заключенные в его Вихре.
  
  Но как, говорят, выглядит то, что Солнце, представляющее собой не что иное, как жидкий Шар света и пламени, может быть обитаемо? Какое тело могло бы хоть мгновение существовать в этом огненном Вихре, поскольку свет, который просто отражается, сжигает и пожирает все на нашей Земле, несмотря на огромное расстояние в несколько миллионов лье, отделяющее нас от него? Давайте оставим это в покое и оставим Всемогущего в покое; Ему не составило бы труда создать существ, которым огонь был бы так же необходим для сохранения их жизни, как вода для рыб или воздух для жителей нашей страны.
  
  Таким образом, ничто не мешает Солнцу быть обитаемым, как и другие Планеты; напротив, оно кажется более достойным этого отличия, чем они, благодаря месту, которое оно занимает в центре Вихря, и своему поразительному величию; по оценкам астрономов, оно в миллион раз больше Земли, на которой мы обитаем. Какой потерей было бы для Вселенной, если бы такая обширная местность, так хорошо расположенная для наблюдения за симметрией Вселенной, оказалась абсолютно бесполезной?
  
  В любом случае, если предположить, что наше Солнце обитаемо, как и все другие Солнца, которые кишат в пространстве Мира, пределы которого нам неизвестны, каково было бы число их обитателей, поскольку эти тела сами по себе неисчислимы и они огромны в своем величии! Воображение здесь действительно сбито с толку, теряясь в бесконечных расчетах; но чем дальше этот расчет выходит за пределы нашего понимания, потому что он приближается к бесконечности, тем более достойным мы должны считать его безграничной силы Бога.
  
  Автор "Мира Меркурия" не ограничился тем, что сделал свой вымысел забавным, у него также был замысел сделать легкий набросок и своего рода эссе о разнообразии, которое Природа способна распространить на всех Землях, которые, по его предположению, могут быть обитаемыми.
  
  Он описывает других разумных Существ, других Птиц, других Рыб и часто другие идеи, чтобы показать, что если человек смог представить эти разновидности в мире, который он описывает как чистую фантазию, у Божества не должно возникнуть никаких трудностей с поиском миллионов других, все более простых и разумных, поскольку они основаны на Его бесконечном знании и силе, которая не знает границ.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Предисловие
  
  
  
  
  
  Меркурий находится так близко к Солнцу, что почти поглощен его светом и большую часть времени ускользает от внимания астрономов.
  
  Однажды утром, когда я осматривал сельскую местность за несколько минут до рассвета и сокрушался при виде этой маленькой планеты, почти исчезнувшей в зарождающемся свете, я был удивлен, услышав поблизости шаги. Я с некоторой тревогой обернулся и увидел человека респектабельной наружности, который держал в руке небольшую подзорную трубу.
  
  “Месье, ” сказал он мне, - судя по всему, наступление дневного света мешает вашим наблюдениям, но если вы захотите продолжить их с помощью этого оптического прибора, это даст вам столько досуга, сколько вам нужно, и я надеюсь, что вы не будете разочарованы”.
  
  Несмотря на то, что я не нашел особой причины смотреть на звезды с помощью инструмента, который казался мне неподходящим для этой цели, в то время, когда Вот-вот должно было появиться Солнце, отношение человека, который разговаривал со мной, повлияло на меня таким образом, что я не побрезговал провести эксперимент. Однако я был очень удивлен, увидев, что вместо Меркурия, который я искал, я обнаружил в свой телескоп обитаемый мир, на котором я мог легко различать красоту ландшафта и передвижение людей и животных.
  
  Сначала я подумал, что какое-то неизвестное устройство, содержащееся в телескопе, дает мне изображения, и, имея в виду эту идею, я собирался разобрать его на части, чтобы обнаружить случай такой приятной иллюзии.
  
  “Остановись”, - сказал владелец инструмента. “То, что вы видите, - это философский микроскоп, в котором вы найдете только стекло и ничего больше, но он сконструирован с таким мастерством, что делает самые отдаленные объекты такими же видимыми, как и ближайшие, самые темные - такими же видимыми, как и самые яркие. Он еще не совершенен; я только пробовал его, когда встретил вас, и намерен закончить в течение дня. Если вы захотите протестировать его завтра, он не только позволит вам увидеть звезды и их обитателей, но вы также откроете для себя с его помощью элементарные народы, атомы Эпикура и даже движения души и человеческие намерения.”
  
  Услышав эту речь, я упал на колени; я обожал человека, который говорил со мной почти как с Богом, и я умолял его самым нежным образом в мире не допустить, чтобы счастливая случайность, которая привела его на мой путь, оказалась для меня совершенно бесполезной.
  
  “Небесный дух, ” сказал я ему, “ не побрезгуй наставлять жалкого и невежественного человека, который лишь стремится просветить свой разум знанием и исправить свои нравы изучением истины”.
  
  Он задумался на несколько мгновений, прежде чем ответить мне, и внезапно принял более серьезный и величественный вид.
  
  “Сын мой, ” сказал он мне, - поскольку высший разум, вдохновляющий тебя, говорит мне, что ты не недостоин этого усыновления, я розенкрейцер, которого моя древность поставила почти во главе этого Ордена. Способны ли вы войти в Общество, о котором вы слышали так много экстравагантных басен?”
  
  “Да, отец мой, ” воскликнул я в восторге, “ И я бы отдал свою жизнь, если бы это было необходимо, чтобы обрести такую редкую радость”.
  
  “Нет ничего невозможного”, - ответил Мудрец. “Некоторые из тех, кто составляет наше Общество, готовы покинуть его, чтобы стать Гражданами Вечного Отечества. Это то, что в нашем обществе называется смертью. Только от меня зависит, получите ли вы первое вакантное место. Это всего лишь вопрос того, обладаете ли вы необходимыми качествами. Но проверять это опасно; на карту поставлена твоя жизнь; реши, хочешь ли ты подвергаться такому большому риску.”
  
  “Да, несомненно”, - ответил я ему.
  
  Затем он сказал мне принять порошок, который был у него в хрустальном флаконе. Я повиновался и несколько раз чихнул; хотя это было без насилия, я почувствовал, что моя душа отделилась от тела.
  
  2Фактически, он остался в руках моего розенкрейцера, который бережно опустил его на землю. Что касается моей души, то она вошла в Мирт цветок, который был всего в двух шагах от меня.
  
  Что меня тогда поразило, так это то, что новый организм не мешал мне думать, рассуждать и даже видеть объекты как обычно и судить о них так же, как я делал несколькими мгновениями ранее.
  
  Пока я делал эти размышления, из земли вырвалось очень яркое пламя, поглотившее куст, на котором я находился, укрепило мой дух и, пробежав по всему моему телу, очистило его таким образом, что оно мгновенно омолодилось, приобрело чрезвычайную легкость, стало почти неизменяемым и способным принимать все возможные формы, даже прозрачность воздуха или тонкой материи.
  
  Едва он перешел в это новое состояние, как моя душа, которая вышла из него, не желая того, вернулась в него, не думая об этом, благодаря своего рода магнетической силе.
  
  “Ты только что провел опасный эксперимент, ” сказал мой розенкрейцер, - и он тебя очень укрепил; но знай теперь, что если бы твоя душа выбрала для воплощения любое другое растение, кроме Мирта, ты бы умер, не имея ресурсов. Выбор, который он сделал в пользу этого дерева, посвященного любви, свидетельствует о благородстве его природы; наши души симпатизируют всем растениям в соответствии с их склонностями и всегда объединяются с ними на некоторое время, прежде чем снова войти в огромную массу разумных существ.
  
  “Как только узы, привязывающие их к телу, разрываются, характер печального и сурового человека отдает предпочтение кипарису; пьяница стремится к виноградной лозе; трус - чувствительному растению или трюфелю; легкий, слабый и непостоянный характер привязывается к тростнику, женственный - к жасмину, самонадеянный - к тыкве; льстец - к дыне; вероломный - к розовому кусту и т.д. Души всех этих темпераментов не подходят для наших мистерий. Те, чьи ошибки мы знаем, оставлены в доказательстве, которому вы только что подверглись; их тела разрушают сами себя, и они остаются привязанными к растениям, которые им симпатизируют, до тех пор, пока случайность не разлучит их при уничтожении растений.
  
  “Вот так появились на свет легенды о Дриадах, фавнах и пророческих дубах Додоны. Это то, чему я хотел научить вас, потому что на земле, где вы живете, есть тайны, неизвестные. Более того, эти истины являются элементами истинной философии.
  
  “Теперь я должен задать тебе два вопроса: ты влюблен и знаешь ли ты арабский?”
  
  “И да, и нет”, - ответил я.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “У вас больше сантиментов, чем доктрины; тем лучше, потому что также будет необходимо забыть все, чему вы научились без нашей помощи. Любая человеческая наука, какой бы она ни была, всегда несовершенна, но мы в одно мгновение даем все виды знаний и владение всеми искусствами; мы не в состоянии дать только чувствительность души, которую мы считаем высшей из добродетелей. Но чтобы не оставлять вас с сухими инструкциями и без опыта работы с нашей мощью, я немедленно научу вас арабскому. Просуньте большой палец между двумя указательными пальцами правой руки и приложите мизинец той же руки ко лбу, повернувшись лицом к четырем сторонам света.”
  
  Едва подошла моя очередь, как Философ заговорил со мной по-арабски, и я понимал его как свой естественный язык. Я во второй раз бросился к его ногам.
  
  “Вставай, - сказал он, - и, если ты доволен, начинай свое послушничество. Есть один закон, от которого никто не может быть освобожден. Каждому, прежде чем быть принятым среди нас, необходимо сделать что-то для блага или удовольствия людей, с которыми он собирается расстаться. Эта задача на усмотрение человека, который является нашим спонсором; я ваш, и я всего лишь прикажу вам перевести на ваш язык Отчет о Мире Меркурия, который я сделаю на нашем. Вы знаете, что язык Мудрецов - арабский; внимание, с которым я видел, что вы наблюдаете за планетой, историю которой вы будете расшифровывать, убеждает меня, что эта работа не будет для вас неприятной, и я надеюсь, что она принесет некоторую пользу обществу. ”
  
  В этот момент я взял рукопись, которую он мне дал, и закрылся у себя дома. Затем я приступил к переводу, который приводится ниже.
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА I
  
  Описание Меркурия
  
  
  
  
  
  Меркурий, который мы рассматриваем как планету, как и все небесные тела, которые мы воспринимаем, представляет собой мир, подобный нашей Земле, за исключением того, что он значительно меньше и, находясь гораздо ближе к Солнцу, природа, родителем которой является Солнце, похоже, получила удовольствие от обогащения его всеми своими дарами и украшения более жизнерадостными и более многочисленными разновидностями, чем те, которыми она украшает остальную Вселенную.
  
  Поскольку Меркурий меньше Земли, земля, горы, моря, деревья, растения, животные и люди также меньше, чем здесь. Немногие реки глубже наших неглубоких источников. Самые высокие горы ненамного превышают наши холмы, но некоторые из них, тем не менее, при своей скромной высоте обладают величественным видом Альп и Пиренеев. Самые высокие деревья похожи на наши апельсиновые деревья в горшках, и есть несколько цветов, которые возвышаются над землей выше, чем жонкиль и нарцисс.
  
  Весь земной шар усеян небольшими горами, которые раскинулись в долинах, они оставляют между собой тень, которая бесконечно необходима в этом пылающем мире. Эти горы почти всегда покрыты деревьями, которые всегда усыпаны цветами. Они благоухают в воздухе, и те цветы, которые не приносят никаких плодов, вечны, ибо в мире Меркурия средства к существованию жителей не выращиваются так, как здесь; благожелательная Природа обеспечивает это сама и скрывает места, которые служат складами, только для того, чтобы оставить в пределах досягаемости людей предметы, которые всегда веселы и предназначены исключительно для удовольствия.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА II
  
  Обитатели Меркурия
  
  
  
  
  
  Все они ниже людей самого маленького роста, максимум ростом с пятилетнего ребенка. Что касается черт лица и формы тела, то они напоминают очаровательные представления о зефирах и гениях, которые у нас есть. Их красота увядает только через несколько столетий; молодость, здоровье и изящество кажутся там неизменными. Однако, если случается, что по какой-то ошибке Природы кто-то недоволен своим лицом, есть средства, как мы увидим в свое время, исправить недостатки, в которых его упрекают.
  
  У всех этих маленьких людей есть крылья, которыми они пользуются с изумительной грацией и проворством; и хотя палящее Солнце не позволяет им взлететь достаточно высоко, чтобы выйти из тени своих гор, они, тем не менее, очень легко перелетают с одного места на другое. По правде говоря, они предпочитают ходить пешком, и только для того, чтобы использовать свои крылья ради изящества.
  
  У женщин тоже есть крылья, которые они снимают и надевают снова по своему желанию, как женщины нашего мира делают со своими перчатками и веерами. Они прикрепляют их ленточками и используют с такой легкостью, как если бы они были натуральными. Хотя они боятся трудностей, они почти никогда не выходят на улицу без них, будь то для удовлетворения какого-то нового вкуса, в поисках какого-то нового удовольствия или по другим причинам, которые мы увидим в свое время.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА III
  
  Об императоре и правительстве
  
  
  
  
  
  Титул Императора присваивается уникальному Властелину Меркурия. Дело не в том, что планета не разделена на множество королевств, но все они управляются вице-королями, зависящими от Императора, который может позволить им продолжить свое правление или отозвать их по желанию.
  
  Когда-то, во времена, которые мы почти не помним, там было несколько государств, то есть несколько монархий и несколько Республик. Я ничего не буду говорить о тех далеких веках, крайняя удаленность которых делает историю восприимчивой к бесконечному количеству басен, ограничусь рассказом о правлении Императоров, история которых очень точно сохранена.
  
  Однажды, как гласит история, когда воздух был очень чистым, а небо очень безмятежным, было видно, как плотный туман спускается, как будто из пределов Вселенной, и приближается к планете. Это облако было отделено от любого другого выдоха и одиноко парило в воздушных потоках. По мере приближения стали различимы яркие полосы огня и света, которые заставили жителей Меркурия, непривычных к метеорам, опасаться какого-то ужасного опустошения или, по крайней мере, того, что они вот-вот станут свидетелями беспрецедентного зрелища.
  
  Это было, по сути, ново для них; облако подошло очень близко к земле, чтобы его можно было без труда разглядеть, и тогда все заметили, что в разных частях облака были светящиеся символы, которые отчетливо образовывали эти слова: Поклоняйтесь божественной силе, которая назначает вам нового Хозяина, единственного, достойного повелевать вами, и подчиняйтесь его Законам.
  
  Облако некоторое время оставалось на том же месте и позволяло планете вращаться под ним, чтобы ее могли видеть все народы. Затем, внезапно опускаясь и расширяясь все дальше, оно слилось с землей. Благодаря чуду, которым нельзя было слишком восхищаться, на том месте, где рассеялось облако, возник большой и великолепный город. Все жители окрестностей смотрели с безграничным восхищением на удивительное чудо, которое только что разразилось у них на глазах.
  
  В эту заколдованную обитель входили через сто открытых ворот; сто улиц вели к площади Императорского дворца. Он был огромен и великолепно украшен, но дом, занимавший середину площади, был настолько великолепен и приятен на вид, что его легче представить, чем описать. Тем не менее, однажды я представлю его план, основанный на воспоминаниях Саламандры — со временем вы узнаете, что такое Саламандры, — который знает это так же хорошо, как и мои собственные, куда он оказывал мне честь заходить по крайней мере раз в неделю на протяжении тысячи лет.
  
  Император находился в своем дворце, окруженный бесчисленной толпой своих друзей, которые сопровождали его, чтобы возвести на новый трон — или, скорее, чтобы увидеть его подольше; ибо, по правде говоря, в их помощи не было необходимости, воля того, кто послал его управлять Меркурием, была достаточной гарантией того, что он будет хорошо принят.
  
  Свита Императора и сам Император, как, я думаю, вам не терпится узнать, были обитателями Солнца, которым Высший Разум предназначил управлять планетой Меркурий.
  
  У обитателей Солнца нет тел, или, по крайней мере, ничего осязаемого нашими глазами, и если эти Разумные Существа связаны с какой-то частью материи, то они настолько тонки, что только они способны воспринимать это; но когда им заблагорассудится сделать себя видимыми, они строят тело по своему усмотрению, что для них очень легко, потому что материя послушна их воле.
  
  Первый император Меркурия и все те, кто сменил его, создали тело, подобное телу людей, которыми они пришли управлять. По правде говоря, он совершеннее, чем у них, и ничто из того, что можно было вообразить или нарисовать, не могло сравниться с милостью того, кто только что по воле своего народа основал империю, столь же очаровательную, сколь и справедливую.
  
  Некоторые из тех, кто сопровождал Императора, за короткое время распространились по всей Планете и рассказали всем жителям отдаленных мест о чуде, которое можно было увидеть только в одном месте. Соседи Имперского города стекались туда толпами, привлеченные новизной зрелища; они не уставали восхищаться им.
  
  Император вскоре узнал, по своему собственному рассказу и по рассказам друзей, которые последовали за ним, о достоинствах и способностях всех своих подданных; ибо, хотя я уже говорил, что нет людей более совершенных, чем люди Меркурия, это не исключает неравенства заслуг, талантов и добродетелей. Есть только Солнце, где все единообразно и совершенно, насколько это вообще возможно для любого существа.
  
  Император, таким образом, был проинформирован о личных качествах всех людей, он призвал ко Двору тех, кого счел уместным поставить по своему приказу во главе дел, и отправил некоторых из них обосноваться в различных государствах, которые были сформированы на Планете обычными идеями людей.
  
  В считанные дни вся Империя покорилась ему, и если бы тираны и Главы Республик попытались сопротивляться, они предприняли бы лишь тщетные попытки, опровергнутые всеобщим восстанием народов, которые подчинились своему новому Хозяину скорее по склонности, чем по необходимости.
  
  После того, как император приступил к выполнению своего первого долга, он подумал о принятии новых законов, но сделал это только после того, как собрал делегатов от всех своих подданных и позволил им представлять свои нужды или объяснять свои желания, считая преступлением делать людей счастливыми против их воли.
  
  Он сохранил за собой уникальное право указывать им на их истинные интересы в случаях, когда они обращались к нему с просьбами, противоречащими им; в то же время он дал подлинную клятву предпочесть идеи своих Подданных Правилам, которые он хотел установить, и своим собственным взглядам, за исключением отмены их согласия в отношении указов, опасность и неудобство которых были признаны впоследствии.
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА IV
  
  Фундаментальные и имперские Законы
  
  Форма Клятвы, которая
  
  император Произнес
  
  
  
  
  
  1. Я клянусь предоставить народам, принесшим клятву верности, полное пользование своей свободой, своей собственностью, своими вкусами, своей речью и своими действиями при условии, что от этого не пострадает общее благо.
  
  2. Поскольку я принимаю Империю только из любви к своим Подданным, им будет разрешено собраться, чтобы попросить нового Повелителя у Солнца, как только они перестанут быть довольны мной или моими преемниками.
  
  3. Я обязуюсь быть доступным в любое время для всех моих Подданных и никогда не откладывать на завтра возможности воздать им должное или оказать им милость.
  
  4. Ничто важное не должно предприниматься в Государстве без консультации с Делегатами всех Рангов, которым я предписываю с этой целью постоянное проживание при Дворе.
  
  5. Под угрозой самых строгих наказаний кому бы то ни было запрещается проводить более тридцати трех часов — что составляет три меркурианских дня — в ситуации, неприятной для тела, духа или состояния, не предпринимая шагов для информирования Его Императорского Величества, который незамедлительно позаботится об этом.
  
  Это небольшое количество предметов первой необходимости, принесенных императором и обнародованных, было горячо встречено народом. Затем он издал несколько полицейских постановлений, которые слишком длинны, чтобы описывать их здесь, но которые будут процитированы позже, когда я буду говорить о нравах и обычаях этого народа,
  
  Обычно Император правит на Меркурии только сто лет. По истечении этого срока он возвращается к Солнцу, оставляя свое окаменевшее тело на Меркурии в наиболее распространенной позе. Тело, таким образом ставшее нетленным, не теряет ни одного из атрибутов, которыми он одушевил его, кроме речи и движений; все остальное сохраняется: цвет, молодость, блеск глаз и сияние кожи.
  
  Такая драгоценная статуя хранится во Дворце, предназначенном для этой единственной цели. Каждый император оставлял свой портрет таким образом, и он назван именем, которое становится именем Императорского кенотафа.
  
  Обитатель Солнца, заменивший умершего Императора, восходит на Трон без помпы и церемоний, за исключением того, что он созывает Собрание, как можно более широкое, чтобы публично поклясться в соблюдении законов и сообщить всем, в каком виде он явился. Ибо, хотя все Императоры приняли тело, подобное телу людей Меркурия, как я уже говорил, они могут принимать форму животного, растения или любого существа, которое им заблагорассудится.
  
  Их бесконечный разум обладает способностью организовывать все виды форм и делать их способными выполнять человеческие функции, поэтому Император способен превращаться любым способом и так часто, как пожелает. Этот талант, который он способен передать навсегда или на определенное время любому из своих подданных, является одним из лучших прав короны и тем, с которым он наиболее экономен. Если у меня будет время, я расскажу о нескольких необычных приключениях, произошедших с использованием этих превращений, за которые, я думаю, вы могли бы быть благодарны.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА V
  
  О жизни, темпераменте и наиболее распространенных заболеваниях на Меркурии
  
  
  
  
  
  Темперамент этих людей более твердый, чем у остальных жителей Вихря; вся природа способствует этому. Жар Солнца рассеивает вредные пары, которые могут образовываться в воздухе. и земля, всегда пронизанная первыми лучами света, источает лишь благожелательную росу. Питание там всегда здоровое и сочное, и обременительные усилия, которые необходимо предпринимать в нашем мире для приобретения полезных и вкусных вещей, изгнаны с этой Планеты.
  
  Кроме того, люди Меркурия являются абсолютными мастерами движений, происходящих в их телах. Они регулируют циркуляцию своей крови в соответствии с тем, что намереваются делать; они поддерживают свой желудок с помощью определенных восхитительных эликсиров, действие которых неизменно, и они также уверены в идеальном пищеварении, как мы уверены в том, что у нас чистые руки после их тщательного мытья.
  
  Все механизмы, которые так часто отказываются нам повиноваться, подчиняются их воле; только движения души, которые мы называем чувствами, они не могут регулировать по своему выбору. Таким образом, они являются источниками всех своих болезней, а иногда и смерти. Но тем, кому посчастливилось не иметь чрезмерно острых страстей, почти нечего бояться, и они могут наслаждаться почти вечной молодостью.
  
  Тем не менее, верно, что возраст накладывает отпечаток на его печальный характер, как и везде, но вряд ли это разумно. Чернеет только одно оперение на их крыльях за полвека, и всегда первыми тускнеют самые маленькие и скрытые; таким образом, требуется огромное количество лет, чтобы обвиняющие перья возымели какое-либо действие, и они по-прежнему только вредят общественному мнению, ибо все изящество юности и вся сила зрелости сохраняются, несмотря на почернение оперения.
  
  Таким образом, каждый день можно увидеть хорошеньких женщин с черными перьями, оспаривающих победы с помощью розовых крыльев, которые могут оправдать себя, никогда не надевая своих собственных. Однако в долгосрочной перспективе эти смелые предприятия не совсем успешны; скрытые крылья часто вызывают подозрения, более пагубные, чем правда, а это значит, что женщины редко пользуются предоставленной им свободой оставлять их в своем гардеробе. Для мужчин, поскольку они неразделимы, их свидетельство о рождении написано письменно, почти так же, как в нашем мире, где это можно прочитать по лицу.
  
  Обитатели Меркурия никогда не спят; близость Солнца поддерживает постоянное движение на Планете, которое может быть замедлено только крупными авариями, когда все те, кто впадает в бездействие, оказываются в явной опасности. Вот почему одна из величайших пыток, к которым приговаривают преступников, - это сон на несколько дней. Существуют снотворные яды, хранителем которых является Верховный Совет; он назначает их виновным лицам пропорционально их недостаткам, и только огромное преступление может быть наказано недельным сном. Оцепенение души и то, что известно в нашем мире как праздность и беспечность, являются очень серьезными болезнями среди этих людей; все, что может вызвать подобные несчастные случаи, считается очень заразным.
  
  Скука, например, вредна в высшей степени, и все, что может ее вызвать, считается опасным и нездоровым: тяжелый разговор, отношения с рассеянным человеком, холодная музыка, сносные стихи, отсутствие любимого человека, присутствие кого-то раздражающего и т.д., - все это может навлечь чуму на Меркурий. Поэтому люди очень стараются избегать плохого настроения и даже встреч с теми, кто в нем пребывает; вот почему полиция поддерживает порядок, обязывая людей, страдающих этими недугами, под угрозой суровых наказаний носить маски, которые все узнают.
  
  Таким образом, тот, кто встречается с кем-то скучным, должен держать в руке веер, чтобы прогнать заразу; и, более того, ему запрещено входить в честный дом в течение двадцати четырех часов после этого. Говорят, что после такого посещения остаются определенные клейкие вещества, способные заразить самое живое воображение и подавить все силы души.
  
  Встреча с дураком, педантом, набожным или больной женщиной — поскольку они также встречаются на Меркурии — обязывает человека, сделавшего это, носить хлыст, украшенный маленькими колокольчиками, как бы для того, чтобы отогнать эти инфекции и предупредить любого, кто случайно окажется на его пути.
  
  Есть несколько других недугов, симптомы которых проявляются спонтанно. Самонадеянный индивид, например, раздувается, как наши гидропики; крайне невежественные люди заболевают своего рода параличом; любой, кто говорит о себе, теряет со своих крыльев столько перьев, сколько он сам себя хвалил, истинных или ложных; скупцы заметно тают и в конце концов уничтожаются; льстецы умирают от смеха; предатели и лжецы, составляющие единый класс, становятся прозрачными и хрупкими, как хрусталь, так что обычно умирают разбитыми на тысячу кусочков.
  
  Чтобы избежать всего этого зла, необходимо только следовать советам разума и намерениям Природы, то есть наслаждаться удовольствиями, которые она вдохновляет и разрешает, и в умеренных количествах уступать вкусам, которые она раздает людям с поразительным изобилием и разнообразием.
  
  Следуя этому легкому режиму, можно жить на Меркурии вечно или, по крайней мере, столько, сколько пожелаешь, На самом деле, среди жителей Планеты есть такие, кто находится там столько же, сколько она вращается вокруг Солнца. По правде говоря, большинство устает от такой долгой жизни и в конце концов испытывает искушение воссоединиться с великим принципом, то есть отправиться заселять Солнце; ибо определенное знание, которым они обладают о своем положении после смерти, основанное на неоспоримом слове Императора, позволяет им не испытывать страха.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VI
  
  О смерти
  
  
  
  
  
  Вот что они делают в таких обстоятельствах. Когда кто-то хочет покинуть Планету, он собирает своих друзей и делится с ними своими талантами. Ибо, чтобы вы знали, дары души и приобретенные ею качества считаются подвижными воздействиями на Меркурий, и человек может оставить узуфрукт кому пожелает, после чего он возвращается к общей массе, как вы увидите из дальнейшего.
  
  Итак, вояджер, как называют умирающего человека, спрашивает пять или шесть свидетелей, нуждается ли кто-нибудь в какой-либо из его милостей, которыми он пользуется исключительно по милости Природы.
  
  Чтобы понять рассуждения путешественника, необходимо знать, что на всей Планете может быть только определенная доля красоты, удовольствия, силы и мастерства; но в силу особой милости, которую Император способен оказать земному шару, которым он управляет, все материальные таланты, оставшиеся вакантными после смерти жителя Меркурия, должны быть разделены между выжившими в соответствии с их выбором. Таким образом, те, кто доволен своими лицами, которые составляют большее число, не претендуют на эту часть наследства, но остальные имеют право запросить часть остатков "вояджера".
  
  Благодаря этому праву горбун может в одно мгновение унаследовать красивый рост; неуклюжий человек - непринужденные манеры; некрасивая физиономия - прекрасное лицо; калека - одну или две здоровые конечности. Если бы кто-то был лысым, он мог бы внезапно обзавестись таким запасом замечательных натуральных волос. В общем, каждый может запросить то, что, по его мнению, подойдет ему больше всего, и может это получить. Как только "вояджер" покидает Планету, обмен происходит незаметным образом.
  
  Как это часто бывает при уходе прекрасной особы, если несколько человек соревнуются за преимущество, претенденты решают свои претензии тремя игральными костями, набирая наибольшее количество очков, но поскольку есть что-то невежливое в том, чтобы оспаривать будущие останки путешественника таким образом, проигравшие обречены делать перед всеми то, что выражено нашей пословицей Qui a perdu gratte и т.д.3 Что касается тех, кто выиграл или с кем никто не соревнуется, все они покидают дом умирающего человека. как только их просьбы будут приняты к сведению.
  
  Его самые близкие друзья остаются с ним, и они устраивают общее празднование, после которого путешественнику зачитывают подробный список ожидающих его благ и описание мира, в который он направляется. Это отношение, которое он всегда знает наизусть и которое длится долго, наводит на него скуку и усыпляет; в этот момент его тело разделяется и в мгновение ока превращается в мелкий порошок, напоминающий золото. Это окончательное сокращение тела на Меркурии и то, что можно было бы назвать прахом умерших. Затем совершенства, которыми он обладал, переходят к тем, кто желал их, и от него не остается ничего, кроме этой щепотки порошка, которая вскоре, в свою очередь, поглощается стихиями.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VII
  
  О талантах в целом
  
  
  
  
  
  Есть два вида: те, которые возникают исключительно благодаря щедрости природы, и те, которые можно приобрести с помощью искусства и учебы.
  
  Первые могут быть отчуждены только через смерть, как вы видели. Все остальные на Меркурии можно сохранять, передавать, продавать и обменивать, как драгоценности и одежду.
  
  Помимо института Природы, Художник, Геометр или Музыкант могут свободно передавать приобретенные таланты путем продажи или обмена и передавать их любому, кто желает, заплатив, приобрести их без труда. Как только оговоренная цена уплачена, покупатель наслаждается приобретенным талантом, а продавец лишен его. Все свободные искусства и механика доступны для этого вида торговли.
  
  По правде говоря, те, кто отказывается от драгоценной собственности, теряют уважение в той же степени, в какой приобретают его те, кто приобретает уважение, ибо в этом мире, где интеллект считается сокровищем, все, что улучшает его, расширяет его знания и облагораживает его, кажется бесценным. Вот почему потенциальных покупателей талантов гораздо больше, чем продавцов. Однако некоторые есть, и на Меркурии, как и в нашем мире, те, кому улыбнулась удача, могут найти все, что пожелают.
  
  Возможно, именно этот обычай покупать таланты на Меркурии породил нашу пословицу, которая гласит, что выдающиеся люди знают все, ничему не учась. Не исключено, что некоторые из мудрецов, постоянно путешествующих между Планетами, говорили в нашем мире, что таланты и украшения интеллекта можно приобрести на Меркурии за денежную плату. Благодаря этому наши богатые люди, считающие себя очень великими, могут вообразить, что, дорого платя своим Хозяевам, они могут поступать так же, и что талант, за который заплачена достаточно высокая цена, может быть в достаточной степени приобретен. К сожалению, эта привилегия, присущая миру Меркурия, не достигла нашей Планеты, и какой бы ценой это ни стоило приверженцам Науки и искусства, они могут без изучения и усилий усвоить лишь несколько благовидных терминов и фраз, подходящих максимум для того, чтобы произвести впечатление на вульгарного идиота.
  
  Другой способ приобрести таланты - стать учеником того, кто ими обладает; в этом случае мастер и человек, которого можно рассматривать как ученика, договариваются об определенных условиях служения, которые новообращенный должен выполнять, и, в зависимости от того, соответствует ли он вкусу своего учителя, искусство или Наука заложены в его интеллекте и соответствующем органе.
  
  Таким образом, тот, кто заботливо и приятным образом служит Оратору, приобретет совершенное красноречие; его голос станет звучным, протяжным, гармоничным; благопристойность жестов овладеет его руками, а пафос, действующий в пользу Оратора, распространится на всю его личность, в то время как его ум будет снабжен всеми необходимыми знаниями и Искусством, которыми руководствовались Аристотель, Лонгин и Цицерон.
  
  Но если случается так, что нерадивый или угрюмый ученик недостаточно усерден, чтобы сделать свои услуги приятными, то в конце своего ученичества он продвинется не дальше, чем в первый день, ибо Природа настолько внимательна к благополучию людей этой Планеты, что она лишь частично компенсирует те блага, которые они предоставляют другим.
  
  Для блага общества недостаточно, чтобы люди взаимно оказывали друг другу реальные услуги; также необходимо, чтобы стоимость забот об услугах была увеличена за счет внимания, направленного на то, чтобы они были приятны получателям; друг, родственник или домашняя прислуга будут плохо вознаграждены на Меркурии, если они возьмутся обеспечить кому-то реальные блага, которые нежелательны. Эта привычка нашего мира запрещена на Меркурии; ревностное, но назойливое дружелюбие того, кто пытается сделать другого счастливым против его воли, считается там ненавистью.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VIII
  
  Продукты питания
  
  
  
  
  
  На этой Планете нет поваров, рестораторов, кондитеров или кого-либо из тех Чиновников, которым деликатность — или, скорее, фальшь — нашего вкуса дает столько работы в нашем мире. Природа сама заботится о том, чтобы изысканно готовить и приправлять блюда удачливых обитателей. Это не стоит жизни никаким животным, как в нашем мире; напротив, они являются заботой о пропитании человека. Вот как это работает.
  
  Я уже говорил, что, поскольку в стране чрезвычайно жарко из-за близости к Солнцу, вечно мудрая природа распределила бесконечное количество небольших гор, которые всегда на определенной высоте покрыты деревьями, цветами, травой и чрезвычайно свежим и блестящим мхом. Вершины этих холмов крутые и кажутся засушливыми, как наши самые неприступные скалы; именно в этих, казалось бы, бесплодных местах Природа расточает самые драгоценные сокровища. Скалы, о которых идет речь, заканчиваются своего рода платформой, на которой растут и постоянно сохраняются вкусные продукты питания.
  
  Все вкусы, распространенные в других мирах, берут свое начало от Солнца, и, останавливаясь сначала на Меркурии, эти влияния, вместо того чтобы распространяться по всей местности, концентрируются на этих холмах; там они производят плоды всех известных нам видов и бесконечного множества других, о которых мы не имеем ни малейшего представления.
  
  Эти плоды — ибо необходимо дать им название — заключают в себе все возможные блага. Например, одна тыква с определенными крапинками будет иметь вкус превосходного супа, другая - амьенского паштета, тыквы-калабаши, мекканской ветчины и т.д. Превосходный бульон можно приготовить из стебля кассии, а готовые запеченные ортоланы - в стручках, похожих на нашу фасоль; яблоко Рамбур - это куропатка, кочерыжка капусты - белая колбаса, а на маленьких кустиках, похожих на наш крыжовник, растут английские устрицы в раковинах огненного цвета. Именно в этом счастливом мире, и ни в каком другом, репа сладкая.
  
  Напитки можно найти готовыми и совершенно освежающими в хрустальных графинах, которые нужно только вернуть туда, где их приобрели, для повторного наполнения. Все известные нам вина и все те, которые пьют на Марсе, Юпитере и Сатурне, находятся там; источник неисчерпаем, поскольку происходит от влияния Солнца.
  
  Осталось только описать, как добраться до этих крутых гор, чтобы найти желаемые фрукты и напитки. Поначалу может показаться, что это сложно, но мы можем положиться на высший разум в том, что он не испытывает недостатка в средствах сделать счастливыми своих любимых людей.
  
  Крупные птицы приятных форм, раскрашенные во все цвета и более ласковые к людям, чем наши собаки, являются поставщиками Планеты.
  
  Эти птицы очень распространены и чрезвычайно знакомы. На Меркурии нет никого, у кого не было бы нескольких в услужении, не покупая их или не похищая предательски, ибо достаточно позвать их. На Меркурии есть общий язык, который знают все, который называется языком животных. Они все его понимают, и он почти такой же обширный, как человеческий язык. Они знают его от природы и обладают им с рождения; по правде говоря, они не могут говорить на нем, потому что у них нет голосовых органов, но, тем не менее, они хорошо им пользуются, поскольку прекрасно понимают его.
  
  Эти птицы, сильные и очень быстрые в полете, всегда готовы подчиниться приказу. Как только кто-то сказал им, что желает, и снабдил корзинкой, подходящей для транспортировки, они старательно улетают.
  
  Они всегда работают в паре; один выбирает все, что было запрошено, и кладет это в корзину лапками и клювом, а его товарищ приносит это обратно. Если перевозчик не может выполнить свои обязательства из-за какого-либо несчастного случая, такого как смерть в пути, тот, который свободен, занимает его место и быстро возвращается, чтобы служить своему хозяину.
  
  Когда несколько обитателей Меркурия едят вместе, что вполне обычно, каждый присылает своих поставщиков, и трапеза подается почти сразу, как по команде, настолько бдительны и аккуратны эти чудесные птицы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА IX
  
  Домашняя прислуга
  
  
  
  
  
  В дополнение к крылатым слугам, которые в основном предназначены для выполнения поручений на некотором расстоянии, есть и другие для работы по дому и для обычной службы. Это не рабы, а люди, которые по собственной вине оказались в таком плачевном состоянии, например, те, кто из-за отсутствия возможности развивать свои таланты позволил им быть утраченными, и у них больше нет ничего, кроме возможности служить другим, а также те, кто погублен слабоумием чрезмерных страстей любого рода.
  
  Домашнюю прислугу также набирают из людей, упавших в статусе. Это несчастье случается с третьим членом семьи, состоящей из отца и сына, который оказывается лишенным заслуг и разума и бесполезным для государства, а также с теми, кто обесчещен публичными обвинениями из-за злого умысла или неспособности. На Меркурии любой, кто не справляется со своими обязанностями по глупости, наказывается, как и те, кто намеренно увиливает — потому что общество страдает в равной степени, — и любой, кто виновен в том, что подал заявление о приеме на работу, которую он не знает, как выполнить должным образом, как если бы они предали государство.
  
  Бесполезно говорить, оправдывать того, кто устроился на работу без необходимых способностей, что самоуважение ослепляет всех людей, что каждый добросовестно судит, что у него больше достоинств, чем он есть на самом деле, и что можно ошибаться, не будучи преступником. Оправдание принимается, когда Общественность не страдает, но в занятиях это легкомысленно, говорят жители Меркурия, ибо средства познания себя неисчислимы, если мы только будем обращать внимание на то, что касается нас.
  
  Сто раз в день, добавляют они, мы ценим то, что нас окружает, и наша внутренняя ценность - это то, что проявляется у нас чаще всего, в результате чего максимум неделя внимания может позволить самому ограниченному слабоумному узнать, что все о нем думают.
  
  Глаза и выражение лиц тех, кто нас слушает, без труда раскрывают нам их расположение к нам. Зевки умного человека или его рассеянность являются признаками нашей неспособности угодить; его поспешные, резкие или презрительные прерывания указывают на недостаточность наших рассуждений. Горькая улыбка с его стороны показывает возмущение, которое вызывает у него неспособность оратора, которого он, тем не менее, не хочет прерывать из уважения к вежливости; и если он пожимает плечами, абсурдность, должно быть, достигла своего пика.
  
  Поэтому, заметив некоторые из этих вещей, когда встречаешься с людьми, которых все уважают, нельзя сомневаться в их мнении о нас, и, как следствие, в том, что будет у каждого.
  
  Еще одним надежным показателем нашей ценности является поспешность или безразличие, которое те же самые люди проявляют к нашей коммерции, поскольку невозможно представить, чтобы кто-то когда-либо разыскивал тщеславного щеголя, слабоумного или человека, лишенного достоинств, если бы не какая-то жалкая причина интереса или человеческого уважения, побуждающая честного человека — но в этом случае его сдержанность раскрывает его чувства.
  
  Следовательно, не без оснований иметь ложное мнение о себе наказывается на Меркурии, поскольку для того, чтобы иметь истинное, необходимо всего лишь открыть глаза и уши.
  
  Третий вид домашних, которых можно было бы назвать учениками, состоит из людей, которые, не имея достаточного богатства, чтобы приобрести таланты или качества души, привязываются к тем, кто ими обладает, чтобы приобрести их путем привычки или подражания. Фактически, в общении с теми, кто превосходит нас в знаниях, вкусе или таланте, душа очищается, получает наставления, избавляется от предрассудков, обретает просветление, вкус к искусствам и привыкает использовать свою собственную рациональность, которую следует рассматривать как самую возвышенную из всех наук.
  
  Один мужчина увлекается геометрией в доме Геометра; другой изучает природу, прислуживая Врачу; третий мужчина приобретает изящество красноречия в общении с Саламандрой; женщина приобретает вежливость и светские манеры в доме Куртизанки; хорошенькая девушка иногда пользуется услугами другого, менее опытного, чем она, но более сведущего в искусстве самопрезентации, более остроумного, утонченного и, как следствие, более способного научить ее тонкому кокетству, столь необходимому для любого, кто хочет нравиться долгое время.
  
  Бесконечное количество других причин, которые легко вообразить, привлекают учеников. Человек часто находит больше, чем хочет, и есть даже такие, которые он отвергает; это те, кого подозревают в желании приобрести таланты только для того, чтобы продать их или устроить своего рода торговлю ими, что считается нечестным.
  
  В нашем мире к таким людям относятся так, как мы относимся к женщинам, которые торгуют своей красотой за деньги; такого рода переговоры не запрещены, но люди, которые их проводят, вызывают презрение, потому что это прямо противоречит намерениям природы торговать драгоценными дарами, которые мы получаем от нее и которые она дает нам бесплатно, с намерением, чтобы мы поступали так же. Таким образом, этот вид симонии оборачивается бесчестьем, а брокерство душевными качествами или талантами ума считается на Меркурии позорным пятном.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА X
  
  Животные в целом и их язык
  
  
  
  
  
  Животные Меркурия пропорциональны размерам своей планеты и, следовательно, намного меньше наших, но они не сильно отличаются по видам и форме. Более того, поскольку их мозг устроен гораздо лучше, чем у животных нашего мира, они, вообще говоря, более разумны, чем они сами. Они также отличаются своими природными склонностями, образованием, которое они получают от людей, и занятиями, к которым они предназначены.
  
  По правде говоря, те, чей характер делает их менее общительными, все еще грубые и свирепые, как среди нас; львы и Тигры Меркурия не ведут такой мягкой торговли, как овцы и собаки, даже если они понимают общий язык. Однако для тех, кого мы называем домашними, удивительно, насколько они послушны и как стремятся приносить пользу людям.
  
  Как я уже говорил, они не могут говорить, но вместо голоса, в котором Природа отказала им, она наделила их немым языком, состоящим из выражений, действий и различных поз, которые едва ли менее понятны, чем речь, и жители Меркурия понимают их лучше, чем обитатели Сераля понимают немых, чей язык совершенно понятен тем, кто к нему привык.
  
  Именно на этом языке они свидетельствуют людям о том, что понимают их и принимают во внимание поручения, которые с них взимаются. Они даже используют его для разговора, и иногда с соловьем в лесу можно общаться так же разумно, как с чувствительным человеком.
  
  Это правда, что у этих видов человек говорит только о вещах, подходящих для животного, с которым он находится. Например, разговор с соловьем касается не морали или политики, а красоты дня и приятной природы пейзажа; человек говорит о деревьях, цветах, растениях, своей возлюбленной, любви, своих товарищах или своих приключениях. Все эти безделушки, обработанные с мастерством, представляют собой достаточно богатый ресурс, хотя на первый взгляд они кажутся довольно простыми. Случается даже, что, беседуя таким образом, человек получает информацию о тысячах свойств растений, необычности мест и находит возможность заметить многие вещи, которые раскрывают Природу и просвещают нас более полно, чем могло бы более серьезное изучение.
  
  То, что я говорю о соловье, в равной степени относится к волку, змее или зайцу, при условии, что благоразумие людей побуждает их выбирать темы для разговора, соответствующие ареалу каждого вида. Нетрудно понять, что леопард рассуждает не как зайчонок, индюк - не как лиса, а тигр - не как кролик, но природная вежливость требует, чтобы человек был общительным и разговаривал с другими только на подходящие для них темы.
  
  Животные на Меркурии не едят друг друга, но, тем не менее, между различными видами наблюдается антипатия, которую мы наблюдаем среди представителей нашего мира. Разница между животными этой Планеты и нашими заключается в том, что вместо того, чтобы устраивать засады друг на друга и использовать хитрость, чтобы уничтожить друг друга, так сказать, исподтишка, они ведут открытую войну между нациями, пока одна из сторон, уставшая или более слабая, не уступит территорию победителю и не попросит мира. Иногда они превращают это в переговоры двух сторон, иногда при посредничестве нейтрального вида, часто при посредничестве людей, которые выступают в качестве гарантов договоров; в этом случае они очень прочные, обе стороны в равной степени опасаются их нарушить.
  
  Дело не в том, что люди когда-либо развлекаются, активно вмешиваясь в эти ссоры, и не в том, что они принимают меры против нарушителей договоров, но они консультируют пострадавшие стороны и информируют их о способах превзойти своих врагов, поэтому такие соглашения нарушаются очень редко. Все животные Планеты уважают их, и даже самый индоцивилизованный из ее обитателей, лев, дважды подумает, прежде чем объявлять войну благородному оленю или косуле, когда они заключают коллективный мир при посредничестве нашего вида. Это то, что гарантирует, что, несмотря на их антипатию, каждый видит, что они живут вместе с достаточной фамильярностью, приветствуют друг друга при встрече, весело болтают, приглашают друг друга на обеды и заключают союзы и браки, которые кажутся довольно непропорциональными, но санкционируются и становятся жизнеспособными политическими интересами.
  
  Вот почему на Меркурии на самом деле не удивляются, увидев тигра, занимающегося любовью с хорошенькой самкой, или волка, флиртующего с козой. Люди, достойные доверия, уверяли меня, что они видели, как лисы, пользующиеся высокой репутацией среди себе подобных, привязывались к пушистым цыплятам и защищали их от орлов или ястребов, рискуя собственной жизнью. Подобные союзы на Меркурии шокируют не больше, чем в нашем мире кажутся нам странными. Удивлены ли мы здесь, что серьезные мужчины дряхлого возраста женятся на юных кокетках? Разве величайшие Лорды не ищут союзов с неотесанными личностями, которые обогащаются за счет самых ярких сотрясений? Всем известно, что женитьба магистрата на актрисе не лишена примера.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XI
  
  О питании животных
  
  
  
  
  
  Земля обеспечивает всех животных подходящей для них пищей, и хотя они не пасутся на пастбищах и не щиплют цветы или кустарники, у них в изобилии есть все необходимое и соответствующее их природе. Их создают камешки; все камни выделяют своего рода универсальный сок, который люди находят безвкусным, но который чрезвычайно любят все животные, которые его сосут; благодаря общению с животными каждый знает, что для них это восхитительный вкус.
  
  Плотоядные животные чувствуют вкус мяса в нем; животные, которые пасутся, сравнивают его с фруктами и овощами; птицы думают, что едят хлеб, размоченный в молоке, и пирожные, запеченные с яйцами. В целом, каждый вид довольствуется предназначенной для него пищей, употребляя ее вкусно и без затруднений, находя то, что ему необходимо, везде и в любое время года.
  
  Таким образом, животные Меркурия пользуются самой совершенной свободой, какая только есть в природе, ибо они признают власть людей только в той мере, в какой те любят их, и не порабощены никакой силой, законом или насилием — ибо жители Меркурия слишком настроены против тирании, чтобы заковывать животных в цепи, держать птиц в клетках и принуждать их служить силой.
  
  Природа установила между людьми и животными гораздо более мягкую форму подчинения; дружелюбие - единственная связь, которая их связывает. Животные привязываются к людям из симпатии, которую ничто не может разрушить, и в силу этого инстинкта они всегда расположены оказывать им все возможные услуги, каждому в соответствии с его небольшими талантами. Чем лучше к ним относятся и приветствуют, тем более преданными они становятся, поскольку вежливость вышестоящих - одна из самых прочных связей в этом виде торговли.
  
  Я приведу несколько примеров служения, которое обычно получают от животных.
  
  Если мужчина хочет участвовать в публичных скачках и добивается расположения чрезвычайно быстрых оленей и жеребцов, они сами приходят, чтобы их запрягли в его экипаж, и без какой-либо необходимости в кучере, потому что они понимают универсальный язык, они прилагают все усилия, чтобы превзойти скорость противника.
  
  Важно ли иметь превосходных марионеток? Попугаи заучивают наизусть речи поразительной длины, и их направляют знаками, чтобы они восхитительно подшучивали над Полишинелем, который обычно оказывается старой лисой. Обезьяны танцуют на канатах и сами по себе демонстрируют совершенные пантомимические трюки; котята ловят там мышей и играют с ними, не причиняя им вреда, с присущей им наивной грацией, а канарейки в антракте поют трепетные мелодии, которые посрамили бы4 Декото.
  
  Кто-нибудь хочет построить дом? Лисы, кролики и кроты будут рыть фундаменты; бобры будут срубать большие деревья и придавать им форму; ослы будут нести большие куски обработанного дерева на своих спинах, если кто-то захочет ими воспользоваться; медведи возьмут на себя ответственность за материалы, необходимые для подъема строительных лесов с помощью лестниц на вершину здания, а слоны будут использовать свои хоботы и краны, чтобы поднимать более тяжелые грузы. Таким образом, рабочим остается только заставить их работать и только из вежливости платить усердным животным.
  
  У них получается еще лучше; когда здание закончено и необходимо украсить интерьер, слоны бесплатно поставят слоновую кость, черепаха пожертвует свой панцирь, а рыба, живущая в перламутре, поставит жемчуг и драгоценные раковины, из которых можно сделать самые красивые гроты в мире. Шелкопряды не более скупы в своем труде; дело не только в том, что мотыльки, которые мутируют четыре раза в год, с удовольствием предлагают свою старую одежду; восхитительные цвета, которыми окрашены их крылья, никогда не выцветают, и я помню, что видел кабинеты, обставленные тканями, которые они искусно нанесли и связали сами, что создало блестящее и очень разнообразное зрелище.
  
  Нет необходимости убивать гусей или лебедей, чтобы получить их перья; они бережно подбирают все те, которые сбросили, и преподносят их тем, кого любят, как бы в знак своего рода почтения.
  
  Все птицы приятно поют и не шумят, как наши, а поют согласованно, что они умеют варьировать бесконечно. Что в нем достойно восхищения, так это то, что они сочиняют его по ходу дела и никогда не повторяют одно и то же, не украсив его новыми украшениями.
  
  Рыбы на Меркурии не менее полезны и не менее приятны в общении; как и другие животные, они понимают общий язык. У всех рыб маленькие ножки; они могут некоторое время жить вне воды и, не умирая, делать четыре-пять шагов вперед; по правде говоря, их походка довольно неуклюжа и подходит им меньше, чем плавание, но они, тем не менее, пользуются этим, когда того требует случай. Их кожа не липкая, как в нашем мире, а зернистая, как у омаров, и окрашена в яркие цвета, которые трудно имитировать золоту, серебру и драгоценным камням.
  
  Единственное, что портит их внешность, - это их сжатые формы и глупые физиономии, но, хотя они выглядят не очень умными, их действия опровергают сложившееся против них предубеждение, и когда узнаешь их поближе, вскоре понимаешь, что, хотя им нечего сказать, они, тем не менее, много думают. Приятно наблюдать, как они роются на дне пруда, в который кто-то что-то уронил; они приносят это обратно быстрее, чем наши испанцы, и никогда не отказываются подчиниться приказу человека, каким бы незнакомым он ни был поблизости от реки или пруда, в котором они живут.
  
  Когда кто-то идет вдоль кромки воды, они собираются в отряды, совершая тысячи поворотов и сальто, чтобы отвлечь внимание компании. Иногда можно увидеть, как они делятся на взводы и устраивают невинные бои на поверхности воды, гонки с удивительной скоростью и танцами, такими же разнообразными, как у нас. Разные виды образуют кадрили, отличающиеся формой и цветом, и в эти игры играют с таким искусством и интеллектом, что даже без помощи речи человек, тем не менее, понимает последовательность событий. На самом деле это немые драматические поэмы, подобные тем, что когда-то разыгрывались в Риме, когда один актер, танцуя без слов, изображал похищение Елены, радость Париса, рога Менелая и сожжение Трои.
  
  Рыбы оказывают людям не только развлечение, но и другую услугу; они управляют маленькими лодочками, сделанными из ковкого хрусталя, которые люди используют для передвижения по воде. К ним прикреплены длинные шнуры, которые рыбы никогда не упускают из виду, и как только им сообщают маршрут, которым необходимо следовать, они следуют по нему, работая посменно, пока не доберутся до места назначения. Если по несчастной случайности человек падает в воду, они поддерживают его, выносят на берег и безошибочно спасают.
  
  Когда кто-то хочет искупаться, они удаляются, опасаясь показаться нескромными, и приходят только тогда, когда их позовут; только один остается на страже, чтобы предупредить остальных в случае несчастного случая, поскольку они чрезвычайно внимательны к тому, чтобы с человеком, оказавшим им честь пожить некоторое время в их стихии, не случилось ничего предосудительного. Кроме того, им легко оказаться в пределах досягаемости, чтобы развлечь его, насколько они способны. К сожалению, дело не в их песнях, как у птиц, — ибо бедные рыбки повсюду немы, — но поскольку они понимают общий язык, они могут давать свои ответы письменно, используя свои маленькие ножки, чтобы выводить знаки на плоских камнях, которыми полны реки, и некоторых растениях, так что неудивительно видеть, как честные люди иногда часами напролет развлекаются и громко смеются, беседуя с линем или зеленой устрицей.
  
  Животные, не обладающие писательским талантом, часто жаловались Императору на то, что рыбы пользуются этим правом, несмотря на их несправедливое исключение; они всегда получали ответ, что, поскольку обиталище Рыб довольно меланхолично по своей природе и очень ограничено, они умерли бы от скуки, если бы у них не было этого ресурса. Таким образом, они пишут и даже читают, несмотря на зависть, и все реки изобилуют библиотеками для их использования, где все они могут развлекаться так, как им заблагорассудится.
  
  Никто до конца не уверен, о чем их книги, но предполагается, что в них много моральных размышлений и политических рассуждений, которые требуют не столько воображения, сколько основательности, поскольку никто не знает, что в менталитете рыб есть что-то холодное и тяжеловесное, что довольно хорошо адаптируется к наукам такого рода.
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XII
  
  Об одежде
  
  
  
  
  
  Одежда не защищает своего владельца от суровости времен года, как в нашем мире, поскольку в атмосфере царит вечная безмятежность, а холод на Планете совершенно неизвестен. Природа, тем не менее, наделила людей инстинктом, который заставляет их одеваться самостоятельно, несомненно, потому, что определенная видимость скромности только делает самую совершенную красоту более пикантной.
  
  Об общей моде на Планете не может быть и речи; каждый представляет себе причудливую одежду, чем-то напоминающую наши маскарады, и все кажется уместным, при условии, что в костюме человека проявляются мастерство и гениальность. Ткани на Меркурии не покупают; Природа щедро снабжает их, и распределяет их Император. Склады всегда открыты, и каждый может пойти и выбрать, при условии, что он предъявит рецепт управляющему, уполномоченному на эту работу. Тем, кто хочет большего, чем им положено по обычному тарифу, нужен приказ Императора, который трудно получить. Это не мешает находить на Меркурии самые великолепные и разнообразные гардеробные во Вселенной.
  
  Производство этих тканей занимает всю площадь огромного озера, расположенного в Садах Императора. Этот обширный бассейн всегда наполнен жидкостью, которую философы называют Вселенским Духом, Принципом Меркурия или Солнечной Серой. Очень яркий огонь воспламеняет рассматриваемую жидкость, в которой непрерывно плавает бесконечное количество саламандр, как в восхитительной ванне. Они смешивают это пылающее вещество с определенными дозами проекционного порошка, и именно из этой смеси, обработанной тайным искусством, создаются ткани.
  
  Саламандры, о которых я упоминал, - это не чудовищные животные, которых Живопись предлагает нам такие мерзкие портреты, и не химерические обитатели Огненной Сферы, известные в ошибочной вере Габалиса.5 Это молодые обитатели Солнца, вынужденные путешествовать по всем Планетам, чтобы сформировать свой разум, и оставаться там, чтобы некоторое время работать на благо и удовольствие обитателей.
  
  Находясь на нашей Земле, они удобряют поля, заселяют сады, выращивают фрукты и создают, так сказать, металлы и драгоценные камни в недрах земли; они выращивают виноградные лозы токайского и Шампанского, распространяют красоту, таланты, изящество, гениальность, вкусы и чувства и руководят приятными мечтами.
  
  На Меркурии ремесленники изготавливают ткани, драгоценные камни и бесконечное количество диковинок, которые они изготавливают из того же сырья, что и ткани, поскольку оно одинаково подходит для изготовления самой легкой ткани, самых тяжелых камней и самых твердых металлов; это всего лишь вопрос приготовления.
  
  Берега озера, где созданы все эти шедевры, на определенном расстоянии окружены великолепными складами, в которых Саламандры перевозят и хранят свои работы, которые они раздают бесплатно по выбору любого желающего, при условии, что у него есть приказ Императора или билет от управляющего, как я уже сказал.
  
  В дополнение к тканям, на этих складах можно найти все приспособления, подходящие для украшения мужчин и женщин, за исключением золота и драгоценных камней, которые не используются для украшения. Считается, что чрезмерно яркий блеск драгоценных камней скорее вредит красоте, чем усиливает ее, а что касается металлов, то их однородный цвет только ослепляет, ничего не говоря разуму.
  
  На этих изобретательных и деликатных людей производит впечатление только искусное сочетание природы и произведений искусства, поэтому все великолепие их тканей заключается в их тонкой текстуре, яркости цветов и разнообразии рисунков. Особенно в последнем отношении выделяются саламандры; они изображают в своих работах не только цветы, фрукты, животных и гротески, но и нечто большее; поскольку они знают все, что происходит на Меркурии и других Планетах, они создают маленькие загадочные картины, в результате чего иногда на одной и той же одежде можно увидеть анекдотические приключения пяти или шести Планет, нарисованные, как миниатюры на наших самых красивых табакерках.
  
  Когда вы выбираете один из этих кусочков сатирической ткани — так они называются, — Саламандра, которая его изготовила, дает вам небольшую полоску рукописи, которая служит для интерпретации картин. Каждый может сделать из объяснения загадку, если пожелает, или показать его своим друзьям, и даже обнародовать.
  
  Это может навести на мысль, что люди на Меркурии не очень милосердны, и они согласятся, предложив в качестве оправдания, что все смешное и юмористическое, приходящее в их мир, принадлежит всем, кто может это понять, и что человек получает при рождении всеобщее право смеяться над всем, что этого заслуживает. Они добавляют, что, поскольку они полны сострадания и явно плачут при повествовании о душераздирающих приключениях, вполне справедливо, что они должны смеяться над повествованием о комичных событиях.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XIII
  
  О деньгах
  
  
  
  
  
  Деньги не состоят из какого-либо металла, и если впоследствии я буду говорить о них так, как если бы они были, то только по привычке или для того, чтобы не слишком отходить от привычной для нас манеры выражаться.6
  
  Таким образом, деньги, которые не являются ни металлическими, ни изготовленными человеческими руками, просто находятся на платформе очень высокой башни, расположенной в императорских садах. Пары Планеты, которые поднимаются до уровня этой башни, конденсируются там в небольшие частицы, твердые, как металл, и такие же податливые, похожие по форме на наши большие пастилки, но не такие густые.
  
  На этих денежных знаках рельефно изображены формы Планеты, которая была доминирующей во время их формирования. Например, планеты Сатурна представляют планету и ее большое характерное кольцо; они цвета сапфиров. На деньгах Юпитера изображен земной шар, окруженный его спутниками, и их материал похож на алмаз. Деньги Марса напоминают рубины, а деньги Венеры имеют цвет изумрудов.
  
  Осколки самых удаленных от солнца Планет имеют меньшую ценность, чем осколки более близких; таким образом, десять осколков Сатурна стоят всего одного Юпитера, а десять осколков Юпитера - одного Марса и т.д.
  
  То, что известно в наших мирах как Талисманы и звездные камни7 - это не что иное, как меркурианские деньги, но они приобретают знакомые нам чудесные свойства только при переходе от этого растения к другим, что иногда происходит способом, который будет описан ниже.
  
  Когда Император отправляет нескольких молодых Саламандр на нашу планету, он дает им несколько таких звездных камней для использования в тех случаях, когда их силы и трудолюбия недостаточно, чтобы вывести их из затруднения. Затем Император наделяет эти камни различными свойствами, которые, по его мнению, необходимы Фоллетам — как их называют в нашем мире, — которых он отправляет путешествовать между Планетами, и они используют их, когда появляется возможность, чтобы производить метеоры, вызывать штормы, успокаивать моря, делать их невидимыми, изменять форму и, в общем, творить бесконечное количество чудес или, я не знаю, сколько мелких пакостей, которые все медсестры знают наизусть.
  
  Когда путешествие этих юных гоблинов завершается или они отправляются с одной планеты на другую, они обычно оставляют после себя несколько таких Талисманов, как бы в качестве компенсации людям за те маленькие шутки, которые они с ними сыграли. Счастливчик, который натыкается на эти сокровища! Иногда Хазард дарил несколько из них одному и тому же человеку, и именно благодаря этим удачным случаям было замечено, что мужчины делают так много вещей, выходящих за рамки естественных, таких как хождение по воздуху, делание себя неуязвимыми, обращение с огнем без ожогов, прогулки под дождем без промокания, предсказание будущего, исцеление словами и влюбление в себя всех женщин.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XIV
  
  Распределение денег и их использование
  
  
  
  
  
  Уполномоченные Государственного казначейства, ответственные за распределение вверенных их попечению богатств, постоянно занимаются этим делом, и каждый может прийти в назначенный день, чтобы получить причитающееся, в соответствии с правилом, установленным во всех зависимых странах Империи.
  
  Поскольку земля дает пищу бесплатно, а Император предоставляет одежду и мебель, деньги нужны только для покупок предметов роскоши, азартных игр и, можно сказать, торговли подержанными товарами, что на Меркурии встречается гораздо чаще, чем на любой другой планете, поскольку продать можно все: украшения, драгоценности и даже — чего больше нигде не бывает — цвет лица, характер, душевные качества, таланты и, в общем, все, что может возбудить человеческое любопытство.
  
  Это правда, что душевные качества, цвет лица и характеры не продаются просто так; необходимо, чтобы в процессе сделки происходил какой-то обмен. Например, если у сурового и неразговорчивого мужчины есть желание стать живым и добродушным, ему необходимо будет обменять свой Мрачный характер на ту, чей образ мыслей ему нравится, помимо передачи денег для выравнивания сделки. Если любопытство побуждает кокетку стать верной и нежной, героине Романтического романа необходимо приспособиться к кокетству и уступить ей жалобный тон. Этих двух примеров должно быть достаточно.
  
  Приобретение талантов проще, человек может одним махом стать Художником, Геометром, Музыкантом, Поэтом или Актером, но человек, который продает талант, теряет его без возврата, а покупатель обладает им полностью с первого момента, как было сказано ранее.
  
  Именно так используются богатство и деньги на Меркурии. Император распределяет их с мудрой экономией, которая не противоречит великолепию и в которой нет и следа скупости, поскольку он не берет у своих подданных и не взимает никаких субсидий.
  
  
  
  О Благородный Сын Солнца, достойный образ Божества! - восклицает Автор рассказа в этот момент. - Людей, которые живут по вашим законам, вполне можно назвать, поистине, самыми удачливыми во вселенной. Непобедимый Отец верующих, добавляет он, грозный Софи,8 твоя мягкость и беспристрастность недалеки от возвышенного характера великого Императора Меркурия. Это правда, что нищета нашей Земли и нужды вашего государства вынуждают вас требовать от своих Подданных некоторую дань, но она невелика, ее легко заплатить. Увы, да будет угодно святому Посланнику, чтобы они перешли прямо из их любящих рук в нашу священную Сокровищницу.
  
  Но, великолепный султан, ты не представляешь, сколько тех, кто поднимает кнут, налагают его несправедливо! Их воля служит им законом, и под влиянием личных интересов или просьб тех, кто находится в кредиту у ваших Возвышенных Врат, они освобождают часть ваших Подданных или навязывают им лишь крошечную часть того, что они могли бы заплатить, в то время как другие перегружены и сгибаются под бременем. Эта пагубная практика, против которой божественный Пророк никогда не перестает взывать, приводит к двум несправедливостям: во-первых, все подданные Империи не вносят равный вклад, хотя все они пользуются равенством по вашим законам и защитой ваших непобедимых армий; во-вторых, слабые угнетены, и тяжесть их страданий даже не позволяет им поднять глаза на грозные ступени трона вашего Высочества.
  
  Каждый день твои несчастные подданные, которых угнетает тирания Пачей, видят, как у них отнимают все, включая кровать, на которой они спят; все, что у них есть из инструментов или животных, пригодных для труда, продается по низкой цене; крыши с их домов сносят, и ты остаешься со своими семьями жертвой оскорблений времен года, которые сказываются на их здоровье и приводят к гибели их детей.
  
  Если они быстро оправдают себя, чтобы избежать этих неприятностей, наложение более тяжкого, чем первое, принуждения заставит их раскаяться в этой точности. Что я говорю? Страх быть принятым за богача вынуждает их прятать даже хлеб, который они едят. Именно в тишине и исключении невинной радости из своей трапезы они иногда осмеливаются рискнуть одним менее бережливым, уникальным ресурсом в своих страданиях; тогда они снова боятся, что завистливый сосед, публикуя эту видимость легкости, может привести к удвоению следующего налога.
  
  Кто бы поверил, великолепный император, что такая тирания осуществлялась при правлении самого справедливого и гуманного из всех Государей?
  
  
  
  После этого долгого отступления наш Философ возвращается к своему рассказу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XV
  
  Браки
  
  
  
  
  
  Обычаи, которые соблюдаются на Меркурии в отношении браков, возможно, покажутся жителям нашего мира странными и экстравагантными, поэтому я бы обошелся без упоминания о них, если бы качество точного и добросовестного переводчика не обязывало меня сообщать о них.
  
  Поскольку вкус людей к разнообразию столь широко распространен среди нас, говорится в Рукописи, жители Меркурия воздерживались от того, чтобы делать браки прочными и нерасторжимыми.
  
  Необходимо рассматривать нашу склонность к разнообразию как ненасытное любопытство, естественное для людей и заставляющее их постоянно стремиться к приобретению новых знакомств, новых идей и новых талантов. Если бы это естественное любопытство не было очень обширным, мы оставались бы в своего рода невежестве и глупости, подобных животным, которые применяют себя только к вещам, абсолютно необходимым для их нужд, которых не так уж много, и только к незаменимому опыту, и в результате приобретают лишь очень ограниченные знания.
  
  Создатель Природы, поставив нас на уровень, намного превосходящий уровень животных, хотел, чтобы наши души приобрели знания всех видов и почти бесконечную просветленность относительно всех видов объектов; с этой целью Он дал нам способность размышлять, искусство планирования и способность оценивать сходства и различия.
  
  Чтобы облегчить использование этих интеллектуальных способностей, Он дал нам голос, который помогает другим людям слышать нас и дает нам возможность оказывать друг другу взаимную помощь, очень необходимую для совершенствования наших знаний. Он также сформировал для нас совершенно удобные руки, с помощью которых мы можем проводить эксперименты, прослеживать знаки и иероглифы, подходящие для представления наших идей, и предотвращать их путаницу с другими из-за их чрезвычайного разнообразия.
  
  Но все эти дары Его щедрот были бы для нас почти бесполезны, и намерение Творца осталось бы безрезультатным, если бы Он не запечатлел в наших душах огромную глубину любопытства, которое не позволяет нам привязываться к знанию небольшого числа объектов, но постоянно привлекает нас к поиску тех, которые нам менее знакомы, поскольку это единственные, знания о которых для нас важно получить.
  
  Что касается тех, о которых у нас есть ясное и отчетливое представление, то они остаются в нашей памяти, и поскольку они донесли до нашего разума все просветление, на которое они способны, у нас больше нет необходимости заниматься их исследованиями, и они больше не вызывают в нас любопытства, поэтому мы привязываемся к новым объектам.
  
  Отсюда, несомненно, проистекает наша непреодолимая тяга к разнообразию: это желание знать все и постоянно наслаждаться новыми объектами движет нами с такой силой и быстротой, что ничто не способно порадовать нас одним только единообразием, или разум засыпает, и это отвращение никогда не перестает идти вслед за этим оцепенением души.
  
  Император, исходя из этих рассуждений, рассматривал единообразие, которое вскоре проявляется в наиболее подходящих браках, как почти неизбежный источник скуки, и поскольку эта душевная немощь смертна на Планете, которой он управляет, он думал устранить это неудобство, ограничив продолжительность браков несколькими годами.
  
  Первые предложения делаются таким образом: как только два человека почувствуют вкус друг к другу, они соглашаются попросить у своих родителей Комнату Сфинкса. Так называлась квартира во всех домах, где проживали дочери на выданье; обычно это самое великолепное и богато украшенное место в доме. Ему суждено показать будущую пару друг другу, что происходит следующим образом.
  
  Когда Комната Сфинкса, в которой почти никогда не отказывают, предоставлена, молодой человек в сопровождении своего отца идет церемонно приветствовать отца молодой женщины, который, после обычных вежливостей, проводит его своими слугами в маленькую комнату, примыкающую к Комнате Сфинкса, где он находит ванну, приготовленную со всей мыслимой элегантностью и пристойностью. Будущая невеста идет со своими горничными в другую ванную комнату, расположенную напротив этой, и они моются отдельно.
  
  Завершив обычное очищение обеих частей тела, двое Влюбленных, одетых в цветные одежды из хрусталя, который на этой Планете такой же гибкий, как наша тафта, проходят через противоположные двери в Комнату Сфинкса. Невидимая Саламандра позаботилась о том, чтобы приготовить вкусное легкое блюдо, чтобы его мог съесть любой желающий. В комнате всего два стула, но в качестве компенсации она в изобилии обставлена диванами, кушетками и подлокотниками, в дополнение к великолепному брачному ложу с непроницаемыми для света занавесками.
  
  Двое Влюбленных обязаны оставаться в этом месте два дня и две ночи, не заходя дальше ванных комнат, в которых было удостоверено, что ни в чем нет недостатка.
  
  Название квартиры происходит от того факта, что именно здесь раскрываются загадки украшений, маскировки одежды, и где человек на свободе раскрывает чувства, вкусы и характер, которые труднее скрыть в интимной обстановке продолжительностью в сорок восемь часов, чем в смущении и распущенности общества в целом.
  
  При выезде из квартиры, если будущие супруги не передумали, составляется договор, но если один из двоих отказывается, ничего не делается. Этот отказ, который встречается довольно часто, не наносит ущерба ни тому, ни другому; человек просто говорит: “Мы пока не подходим друг другу”, и поскольку часто случается, что тех, кому отказывают, впоследствии часто забирают обратно, никто не обижается на первый отказ, потому что они имели удовольствие изложить все причины в Зале Сфинкса, и именно там эти вопросы всегда согласовываются.
  
  Контракты всегда состоят из очень небольшого количества статей. Первое касается одежды, драгоценностей и мебели, которые используются совместно; оно также регулирует преимущества, которые каждый дает другому, и то, что каждый заберет из сообщества, и истечение срока действия.
  
  Второй устанавливает Арбитра, мужчину или женщину, приемлемых для обеих сторон, которым должны передаваться на рассмотрение все домашние споры и супружеские ссоры; этот Арбитр вынесет суверенное решение и наложит штраф или какое-либо обычное наказание на того, кто окажется неправ.
  
  Третий регулирует количество мелких супружеских отклонений и реальных измен, которые каждый обязан пропускать мимо ушей со стороны другого, чтобы сохранить мир в семье. В первые месяцы это не имеет большого значения; это упоминается в контракте скорее из предосторожности, чем по необходимости, но впоследствии каждый из них пользуется этим правом, и особенно Дамы, даже если, по их словам, это всего лишь для того, чтобы сохранить привилегию, которую они считают самым красивым украшением своей короны.
  
  Помимо этих разрешенных ошибок, в течение двухлетнего брака происходит гораздо больше ошибок, о которых в контракте ничего не упоминается, но обычно на них обращают внимания не больше, чем на орфографические ошибки.
  
  Исходя из этого, со следующего дня после свадьбы женщина может строить кому-то глазки, важничать, дразнить кого—либо, выходить из дома одна, возвращаться поздно, требовать, чтобы ее привели обратно, и даже спать в другом месте в случае необходимости, при условии, что она назовет правдоподобные причины своего отсутствия - например, что она была очень рассеянна, а развлечения удерживали ее, или что удовольствие унесло ее прочь. Обычно все это хорошо воспринимается, но когда муж раздражен, Даме это сходит с рук, она принимает угрюмое выражение лица и говорит: “О, вот какой ты; никогда нельзя делать ничего, что не испортило бы тебе настроение; чтобы доставить тебе удовольствие, нужно было бы спрятаться в комнате и никогда никого не видеть за всю свою жизнь”. Редко приходится заходить так далеко, но в худшем случае домашняя ссора не заходит дальше.
  
  Четвертая статья призывает пару никогда не пренебрегать друг другом, даже в постели, поскольку крайнее раздевание, как говорят, требует подходящего украшения и нескольких простых украшений с хорошим вкусом.
  
  Когда срок действия контракта, то есть двухлетнего брака, подходит к концу, две семьи собираются вместе в сопровождении мирового судьи. Это государственное должностное лицо присутствует, чтобы предоставить обеим сторонам взаимную свободу заключить новый договор аренды или расстаться; обычно именно это и происходит. Затем, чтобы придать материальную форму расторжению контракта, он дарит мужу и жене соломинку и велит им сломать ее, чтобы обозначить свое желание расстаться. Очевидно, именно из этого обычая Мольер заимствовал пословицу: “Сломанная соломинка делает соглашение между двумя людьми чести заключенным”.9
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVI
  
  Об Императрице
  
  
  
  
  
  В силу превосходства своей натуры Император сам по себе сильнее и могущественнее всех людей Планеты. Он безупречно красив, поскольку его красота зависит от него самого, и он всегда может проявить любезность к женщине, на которой женится. Он обладает всеми талантами, всеми прелестями интеллекта, безграничной властью и неисчерпаемым богатством.
  
  При всех этих преимуществах, не кажется ли вам, что величайшей радостью было бы провести свою жизнь с ним? На планете Меркурий люди мыслят совсем по-другому. Любовь настолько сильно зависит от равенства рангов, чувств и вкусов, что она почти никогда не может возникнуть у людей столь несоразмерных. Император может обращаться к человечеству с естественной для него фамильярностью и мягкостью, но красивые женщины, хотя и благодарны ему за вежливость, тем не менее испытывают отвращение к этому превосходству.
  
  Привыкших к власти и обожанию, их раздражает мысль о том, что кто-то заслуживает этого не меньше, чем они, и без милости, которую Император может оказать императрице и почти никогда не отказывает, им, возможно, было бы трудно жениться. Эта милость заключается в том, чтобы предоставить ей привилегию Метаморфоз с того момента, как он женится на ней, и гарантировать ей это на определенное время после истечения срока действия контракта.
  
  Это право, самое желанное из всех богатств Планеты, заключается в возможности принимать любую форму, даже форму растений и неодушевленных предметов.
  
  С помощью этого секрета человек может узнать почти обо всех тайнах природы, оживляя любое тело и заимствуя все вкусы и все идеи различных созданных видов.
  
  По мере того, как человек сохраняет разум в любой форме, которую он принимает, и только приобретает новые способы мышления, подходящие для существ, которых он принимает в качестве одежды, он может проводить бесконечное количество экспериментов, каждый из которых интереснее другого. Император, единственный, кто может предоставить эту привилегию, очень скуп с ней, вследствие чего на всей Планете никогда не бывает более пятидесяти человек, которые пользуются ею одновременно, — но он всегда предоставляет ее императрице; это, так сказать, его свадебный подарок.
  
  Женщины, которые от природы очень любопытны и для которых эта маскировка ни в коем случае не бесполезна, имеют очень большой аппетит к такого рода маскарадам, и надежда насладиться ими является причиной того факта, что ни одна из них не отказывается принять участие в “Ассамблеях красоты” — так называются праздники, устраиваемые во Дворце императора, когда он хочет жениться. Все женщины Империи, которых приглашают на них, всегда идут туда. Легко представить, что все виды удовольствий встречаются на таких собраниях, куда мужчины могут свободно входить и где собраны все красивые женщины Планеты.
  
  Чтобы составить представление об очаровании Двора в те времена, нужно только помнить, что это происходит в самом красивом месте во Вселенной, что оно состоит из всего самого приятного, и что жители Меркурия - самые богатые, самые веселые, самые свободные и самые галантные из всех народов во Вселенной.
  
  На этих ассамблеях люди занимаются бесконечным количеством игр, и все, что только можно вообразить, чтобы развлечь такой блестящий Двор, присутствует в изобилии и разнообразии, которое не оставляет желать ничего лучшего.
  
  С Императором можно столкнуться в любой момент в разгар собрания. Очарование его личности, его юмор, его интеллект и его фамильярность, которые как нельзя лучше, доставляют немалое удовольствие от этого зрелища, где все чудесно.
  
  
  
  Последний император, который несколько раз женился без любви, скорее следуя обычаю, чем по склонности, не искал в этом удовольствии ничего, кроме самого удовольствия; его сердце не испытывало ни малейших эмоций или малейшего волнения на Собраниях Красоты, им руководил только его темперамент.
  
  Однажды, когда он оказался в привычном для него состоянии безмятежной рассеянности, он был поражен красотой человека, представшего его взору. Это была молодая женщина, которая была чрезвычайно хорошенькой, но которая не прилагала никаких усилий, чтобы быть красивой, у которой не было тщеславия, чтобы притворяться, и была довольна видеть Императора, которого она страстно любила, даже не осмеливаясь представить себе ни малейшей отдачи с его стороны.
  
  Вскоре Императора больше не занимал никто, кроме нее, и поскольку любовь никогда не проникает в доброе сердце без деликатности, он узнал, что обладание любимым предметом - не самое разумное из удовольствий, и что, не будучи хозяином сердца, бесполезно быть хозяином человека.
  
  С этой идеей, которую наши Дамы называют романтической, Император, который просто следовал зову природы, испытывал крайнее нетерпение познать сердце и чувства Дзениса. Он несколько раз проходил мимо нее, делая вид, что даже не замечает ее; он заметил, что она покраснела, и воспринял это как хорошее предзнаменование. Он упомянул об этом одному из своих доверенных лиц, превратившемуся в тот день в Канарейку, которая играла в его волосах и тихо болтала на ухо своему хозяину, когда увидел, как прелестная Дзенис уходит с озабоченным выражением лица, в котором было написано огорчение от того, что ее даже не заметили.
  
  Император, который все еще извлекал лестные догадки из ее поступка, сказал Канарейке, что ему приятно следовать за ней; та повиновалась и не теряла ее из виду.
  
  Она быстро прошла через сад, миновала довольно широкий луг и углубилась в небольшую рощицу из жасминов и апельсиновых деревьев, мрачную и уединенную. После того, как она прошлась некоторое время, не зная, куда идет, она села с тем же рассеянным видом, несколько раз встала, чтобы пройтись, и, наконец, легла, побежденная усталостью.
  
  Канарейка, примостившаяся на кусте жасмина неподалеку, развлекала ее очаровательной песенкой, напевая ей мелодии из "Ламберт, 10", которые он только что выучил, и сарабанды, разбивающие сердца. Однако, погруженный в свои грустные размышления, он щебетал напрасно. Он заставил несколько цветов упасть ей на грудь и в волосы, но она не обратила на это внимания. Наконец, не зная, как вывести ее из задумчивости, которая на Меркурии почти так же опасна, как летаргия в нашем мире, он подлетел к ней так близко и наделал столько шума, что она его почувствовала.
  
  Я упоминал, что животные и все птицы на этой Планете обладают почти таким же интеллектом, как наши лучшие люди, поэтому никто не удивляется, видя, что они ведут себя фамильярно и интересуются проблемами и удовольствиями людей. Таким образом, Дзенис говорил с ним как с разумным человеком.
  
  “Милый Канарейкин, - сказала она ему, - я вижу, что ты хочешь отвлечь меня от моей печали, но твои усилия тщетны”.
  
  Затем, осознав, что она по ошибке разговаривает на человеческом языке с птицей, которая не может его понять, она продолжила разговор на языке птиц.
  
  “Нет, очаровательное создание, ” сказала она, - несмотря на добрый интерес, который ты проявляешь к моему состоянию, ты не можешь изменить мою судьбу; позволь мне умереть и пойди скажи жестокому человеку, который убивает меня, что ты видел, как я умирала от горя из-за того, что не смогла угодить ему”.
  
  Она знала, что порядок невозможен, что пение птицы и все ее мелкие прихоти не способны создать приключение, составленное так, как она понимала, но, тем не менее, она находила своего рода облегчение в том, чтобы высказать свою мысль вслух, и если бы она имела удовольствие поговорить со своим Возлюбленным или произнести его имя, она была бы менее несчастна.
  
  Канарейка тысячью различных жестов выразил свое удивление ее горестью; он пытался утешить ее по-своему, но не позволяя ей даже мельком увидеть, кто он такой. Но когда он увидел, что все его усилия тщетны и что Дзенис впадает в смертельное оцепенение, он больше не принимал мер предосторожности.
  
  “Прекрасная Дзенис, ” сказал он, приблизившись к ее уху, “ император обожает тебя; он поручил мне сказать тебе об этом”.
  
  Голос Канарейки был очень слабым, как легко себе представить, и к тому же он говорил очень тихо, опасаясь, что такой важный секрет может быть услышан каким-нибудь метаморфозом вроде него. Однако этот еле слышный звук, едва произносивший имя того, кого она любила, вернул Зенис к жизни, проник в самые глубины ее души и в одно мгновение вернул ей здоровье, радость и красоту.
  
  Теперь оставалось только подтвердить то, что сказала Канарейка, поскольку она опасалась, что это мог быть сон. Он выполнил свой долг, как птица, которая познала мир и не всегда была в клетке. Дзенис хотела посадить его себе на палец, но он из вежливости отказался от такого большого одолжения. Он довольствовался тем, что перелетал с ветки на ветку по маршруту и вывел ее на дорогу ко Дворцу, где он пошел впереди нее, чтобы доложить Императору о своей миссии. Он рассказал ему о любви, скорби и опасностях Дзениса.
  
  Император был так тронут, что мгновенно принял облик маленькой Канарейки, вернув своему любимцу его первоначальную форму, и быстро улетел в Дзенис. Он беседовал с ней в облике того, кто вел ее так далеко, читал в ее глазах правдивость полученного от него отчета и наслаждался приятным нетерпением, с которым она должна была увидеть его снова.
  
  Когда она вошла во Дворец, то обнаружила в его обычном обличье человека, который разговаривал с ней в обличье Канарейки, и когда она все еще видела эту птицу поблизости, она испугалась, что ее обманули, и подумала, что может умереть от тоски. Придворный заметил ее беспокойство и указал на это императору, которого она не узнала под оперением маленького животного, хотя он достаточно раскрылся своей речью, которую птица никогда бы не смогла произнести. Однако она больше ничего не слышала и не видела; лестная мысль, которая занимала ее по дороге, ошеломила ее до такой степени, что она не обращала внимания ни на что другое.
  
  
  
  Как только избирается Императрица, ее сажают на очень высокий трон; Император приказывает, чтобы ее проводил туда Представитель Солнца, который прибыл провести бракосочетание. Этот посланник обычно зачитывает контракт, и его присутствие придает церемонии особую известность.
  
  “Разве ты не обещаешь, Августейший Повелитель Меркурия, - говорит он, - отказаться в пользу принцессы N. от прерогатив, которыми ты обладаешь от природы, проникать в тайны сердец, читать будущее и управлять волей?”
  
  Император отвечает: “Да”.
  
  “Разве ты не довольна, - добавляет он, - только тем, что используешь изящество, удовольствия и нежность, чтобы завоевать сердце своего божественного супруга?”
  
  Император отвечает: “Да”.
  
  “Разве ты не даруешь ей силу Превращения?”
  
  “Да”, - ответил Император.
  
  Затем Посол Солнца обращается к Императрице. “Поклянись, божественная принцесса, ” говорит он, - никогда не использовать дарованную тебе силу Метаморфозы, чтобы мешать удовольствиям Императора, разгадывать его секреты или шпионить за его действиями”.
  
  “Я даю эту клятву”, - говорит Императрица.
  
  Когда эта формула заключена, брак становится нерасторжимым, как у самых маленьких обитателей Меркурия, пока длится контракт, то есть самое большее два года.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVII
  
  О Метаморфозах
  
  
  
  
  
  Затем Императрица может начать использовать свой дар Метаморфозы, но обычно она не использует его в первые месяцы. Только после этого заботы Империи вынуждают Императора удалиться. Затем ей разрешается принимать любые формы и отправляться куда ей заблагорассудится, оставаясь незамеченной.
  
  Одна чисто политическая причина диктует, что право на Превращение должно быть предоставлено всем императрицам. Кажется, что Величество было бы оскорблено, если бы действия императрицы случайно — насколько это вообще возможно — подвергли ее неосторожности злонамеренных сплетен или, возможно, наглости сатиры. Вот почему было сочтено уместным окутать все непроницаемой тьмой— для которой маскарад Метаморфоз подходит больше, чем любые другие средства.
  
  В дополнение к преимуществу исчезать так часто, как хочется, есть еще одно, без которого первое часто было бы бесполезным, а именно то, что Императрица может передавать ту же силу, которой она пользуется, каждый раз, когда это может принести ей какое-то развлечение или пользу. Однако, с тем ограничением, что Метаморфоза, которую она, так сказать, придает, не может длиться дольше, чем ее собственная, то есть, как только она принимает свой обычный облик, тот, кого она замаскировала, немедленно становится тем, кем он был раньше. Еще одно ограничение заключается в том, что человек, чью форму она меняет, может принимать только форму, похожую на ее собственную; таким образом, если она становится славкой или соловьем, трансформированный индивидуум не может принимать форму другого животного.
  
  Более того, Метаморфозой может оперировать только тот, кто этого хочет, но у дам настолько верный глаз, что есть вещи, в которых они никогда не ошибутся, и всегда бывает так, что человек, которому посылают такой носовой платок, получает его с удовольствием. Принцесса, которая правит в настоящее время, часто признавалась своей лучшей подруге, что, должно быть, она никогда не делала плохого выбора, поскольку ей всегда оказывали очень действенные знаки благодарности.
  
  В тот момент, когда Метаморфоза завершается, дело остается так, как будто его и не было; это проказа, забытая обеими сторонами, и очень редко случается, что один и тот же человек удостаивается чести переодеться дважды в жизни. Императрица любопытна, как и все особы ее пола, и как только она лично выясняет чьи-то чувства и манеры, ее склонности меняются местами.
  
  Какой бы бессмысленной ни была эта практика, сколько женщин нашего мира одобрили бы ее!
  
  “Как много у нас поводов для жалоб”, - говорят они. “Ради нескольких небольших курьезов, которые у нас могли бы появиться за тот короткий промежуток времени, пока длится наша красота, необходимо ли нам подвергаться злословию со стороны Драгоценностей, наших старых Бабушек, наших уродливых и сварливых тетушек и глупых людей, слепленных из одного теста, как будто мы совершили величайший грех в мире, забавляясь экспериментами с целью формирования ума и узнавания характеров? Если люди бросают в нас камни за эти безделушки, то необходимо, чтобы мы оставались настоящими ханжами, погруженными в устройство своего поместья, и, как настоящие козы, паслись только там, где мы привязаны. Как несправедлив наш мир! И как я благодарен Императрице Меркурия за то, что она своим примером установила такие мудрые Законы ”.
  
  
  
  Таким образом она пробует всевозможные поместья.
  
  И глупо не издеваться над женщиной
  
  В каком бы ранге ее ни считали.
  
  Увы, какой несчастной она была бы,
  
  Если, никогда не покидая своей респектабельной позы
  
  Ее всегда видели восседающей на официальном Троне.
  
  Не в моем вкусе самый глупый метод
  
  О том, что она была заключена в тюрьму своего собственного величия,
  
  Ана, прежде всего, передает любовный пыл
  
  Высокое качество становится самым неудобным.
  
  Императрица в удовольствиях познает саму себя:
  
  Она спускается с высот высшей славы,
  
  И входить во все, что ей заблагорассудится,
  
  Она часто выходит из себя;
  
  Таким образом, Императрица не такая, какой кажется.
  
  (Пролог к Амфитриону.)11
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVIII
  
  О зданиях
  
  
  
  
  
  Материалы, из которых они построены, представляют собой металлическую глину, или, скорее, податливый металл, ставший таким под воздействием воздуха Планеты, который является не чем иным, как смесью Философов, универсальным растворителем всех металлов. Таким образом, все они на Меркурии подобны глине, из которой можно легко делать кирпичи, черепицу, балки и, в общем, все, что может послужить для строительства великолепных зданий. Все элементы здания изготавливаются, при желании, методом литья и затвердевают под воздействием солнечного тепла, но до металлической твердости; и та же глина, из которой сделаны кирпичи, балки и двери, также служит, когда она мягкая, для скрепления тех же материалов вместе.
  
  Белые кирпичи формируются из серебристой глины; они также изготавливаются из золота, ртути и меди. Как и в нашем мире, для соединения различных частей используется только железо, с которым другие металлы не могут обеспечить достаточно прочной связи.
  
  Невозможно описать множество оригинальных форм, в которых образуются кирпичи, и какие очаровательные узоры они создают для украшения стен. Наши самые опытные художники не достигают полученного блеска или живости, особенно когда камни всех цветов сочетаются с металлами.
  
  Камни, которые мы здесь называем драгоценными, мягкие, как глина, и точно так же со временем только затвердевают, вследствие чего им легко придать любую желаемую форму. Можно себе представить, какой эффект должно произвести собрание стольких великолепных вещей, которые так легко смоделировать.
  
  Земля производит все необходимое для строительства домов; необходимо только удалить поверхностный слой, предназначенный для выращивания деревьев, растений, цветов и травы; все остальное - чисто металлическое, слой за слоем, иногда с прожилками, как у нашего мрамора. Здесь можно увидеть драгоценные камни всех видов, смешанные с искусством и дизайном, которые Природа, более изобретательная, чем где-либо еще, делает неповторимыми и всегда очаровательными.
  
  Большие птицы, о которых я упоминал, помогают рабочим в их труде. Это те, кто переносит материалы; необходимо только организовать их в базу, а затем расположить в том порядке, который каждый себе представляет. Каждая улица получила свое название из-за формы стоящих на ней домов. Например, говорят "Улица цветов", потому что все фасады домов украшены гирляндами, вазами или корзинами, полными цветов и переплетенных ветвей. Другая улица называется Улицей Гротеска, другая - Улицей Статуй, третья - улицей Банкетов, третья - Улицей Дам, потому что все эти предметы представлены там натуральными цветами гальки, агатов и драгоценных камней в сочетании со смесью глин, которая может варьироваться бесконечно.
  
  Огромные возможности строительства этих домов, материалы для которых доступны каждому, позволяют жителям Меркурия часто строить новые, чтобы получать удовольствие от разнообразия. Они просят знакомого им Саламандра быть достаточно любезным, чтобы разрушить их дом; он делает это без труда, факел, зажженный от огня, который непрерывно горит в великом озере, в одно мгновение поглощает все, к чему прикасается.
  
  Излишне говорить, что дома — по крайней мере, те, что находятся на одной улице — построены по общему архитектурному проекту, отклоняться от которого не разрешается; и в Мире, где земля ничего не стоит, потому что она ничего не дает, частным домам и общественным сооружениям уделяется все необходимое для поддержания достоинства одних и комфорта других.
  
  Люди, которые хотят использовать в своих зданиях различные породы дерева, произрастающие в почве, становятся их хозяевами. Можно встретить все цвета, а животные, о которых мы упоминали, заботятся о его рубке и транспортировке. Поскольку с деревом работать сложнее, чем с вышеупомянутой металлической глиной и мягкими камнями, его использование не очень распространено. Деревья настолько прекрасны в своем естественном предназначении, что люди испытывают некоторые угрызения совести по поводу лишения земли того блестящего украшения, которое они ей придают. Эти убежища прохлады и мягкой неизвестности кажутся респектабельными из-за потребности в них огненной планеты, и не без нежелания лишают землю благоуханий, которые они распространяют, и нежной гармонии, которую они увековечивают пением птиц всех видов, которые считают их своими дворцами.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XIX
  
  На Великой Горе
  
  
  
  
  
  Тот, который так называется, необычайно высок по сравнению с другими, настолько обширен и более украшен дарами природы, чем это возможно описать. Подножие горы окружено пропастями, и добраться до нее можно только по узкой тропинке, чрезвычайно укрепленной и охраняемой лучшими войсками на Планете. Именно на этой горе живут Мудрецы Меркурия, которые разбросаны по всей вселенной; хваленые розенкрейцеры, феи, Маги, гении, Сильфы, Саламандры, Гномы, Ундины — в общем, все существа, которых мы считаем сказочными, - проводят свои собрания на этой Горе. Там они регулируют дела Общества, делятся друг с другом своими знаниями, культивируют то, что приобрели, и иногда живут там столетиями, не помышляя об уходе, настолько приятна эта обитель.
  
  Жители Меркурия, которые любят этих полубогов, от которых они получают тысячи благ, иногда приходят навестить их с разрешения Императора, и эти визиты, хотя и редкие, еще больше усиливают восхищение людей обитателями Великой Горы; поэтому им нетрудно рисковать своей жизнью и переносить всевозможные лишения, когда на нее нападают, что часто происходит следующим образом.
  
  То, что мы называем Солнечными пятнами, представляет собой обожженные камни огромных размеров, которые в результате стремительного движения звезды разлетаются на невероятные расстояния. Поскольку эти обожженные породы легкие, они сохраняются в течение многих столетий, прежде чем упасть, и в течение этого длительного промежутка времени постоянно производительный и животворящий пыл великой звезды формирует животных и людей на этих корках. Однако, каким бы благотворным ни был солнечный свет, жители этих засушливых выжженных земель всегда ненавидят место, где они родились. Животные там большие и жестокие, люди дикие и свирепые, враги всякого равенства, лишенные искусства, морали и дисциплины, и по характеру очень напоминают то, как мы изображаем Великанов и Циклопов.
  
  Эти летающие земли, если их можно так назвать, не следуют идеально правильному курсу вокруг Солнца, но иногда оказываются ближе к Меркурию, а иногда и дальше. Случается даже, что они иногда почти касаются Великой Горы. Теперь народы, населяющие эти скалы, видят из своих отвратительных жилищ красоту Меркурия и счастье обитателей этой Планеты, что вызывает у них горячее желание жить там. Нет ничего, чего бы они не испробовали в этом проекте, и поскольку у них есть крылья, они время от времени залетают на гору в таком большом количестве, что всегда стоит опасаться, что они могут стать ее хозяевами.
  
  Эти порочные люди имеют значительное сходство с Демонами, о которых были сделаны такие уродливые портреты. Вероятно, что несколько Мудрецов, населяющих Великую Гору и путешествовавших по всему миру, дали нам их описание, и именно поэтому Художники изображают нам ужасных человеческих существ с отвратительными чертами лица, звериными мордами, рогами, хвостами и острыми когтями, а также всем уродливым аппаратом, который приписывается Адским Ангелам. Эта проклятая раса рождается во всеоружии, подобно львам, тиграм и слонам.
  
  Кроме того, они необычайно сильны, но им не хватает трудолюбия, и хотя его у них гораздо больше, чем у наших самых умных животных, неизменно, что люди Меркурия, хотя и намного меньше и слабее, являются их начальниками. В любом случае, последними руководят Мудрецы, которым природа почти всегда повинуется. Однако следует признать, что они лишь с трудом защищаются от вторжений своих врагов. Я был свидетелем последней войны, и поскольку я служил в ней с достаточной удачей и отличием, я лучше, чем кто-либо другой, могу предложить точный отчет о ней.
  
  
  
  Мудрецы всех частей света отправились на Меркурий на генеральную ассамблею; уже несколько дней они регулировали интересы Общества на публичных конференциях и распределяли должности, которые распределяются каждый год, когда, после нескольких часов мрака, опустившегося на Гору, были отчетливо видны вражеские войска, которые, покинув свои земли, летели на максимальной скорости, чтобы обрушиться на Планету.
  
  Собрание Мудрецов немедленно разошлось, и каждый отправился занимать свой пост, ибо все отрегулировано на случай тревоги.
  
  Как только Мудрецы увидели приближающихся врагов, они силой своего искусства, которое мы называем магией, воздвигли необычайно высокую алмазную стену вокруг Великой Горы, чтобы отделить ее от остальной Планеты. Войска были немедленно собраны и разделены на корпуса, отличавшиеся по оружию, которое они использовали.
  
  Вообще говоря, все Воины на Меркурии вооружены, когда мы рисуем Амуры; мудрецы также подсказали нам эту идею. Некоторые носят луки и колчаны, полные стрел, но эти стрелы представляют собой стержни света и пламени, ставшие твердыми, которые сохраняют свою естественную активность, и нет ничего, что они не могли бы пробить; они проходят сквозь затвердевшую кожу и крупные кости врагов с такой же легкостью, как и по воздуху. Им ничто не противостоит, и отряд, использующий это оружие, самый значительный.
  
  Члены второго корпуса несут зажженные факелы, пламя которых никогда не может погаснуть и сила возгорания которых настолько опасна и внезапна, что ничто в мире не может предотвратить ее действие. Они потрясают этими факелами, когда сражаются, и любая искра, какой бы слабой она ни была, проникает в глубины сердец и пожирает их, от чего наступает неизбежная и быстрая смерть.
  
  Третий отряд вооружен простыми полосками ткани, известными как серпантины, инструментами, которые кажутся не очень грозными, но на самом деле более опасны, чем другое оружие. Малейшее прикосновение к этой волшебной ткани поначалу ослепляет почти мгновенно, вследствие чего, будучи неспособным видеть, человек не может ни защититься, ни убежать; таким образом, он остается во власти безжалостного врага, который часто оскорбляет ваше поражение и делает вашу смерть столь же позорной, сколь и жестокой.
  
  Сообщения, которые Века донесли до нас об оружии обитателей Меркурия, несомненно, породили Аллегорию, которая заставляет нас изображать крылатых Влюбленных, вооруженных неизбежными стрелами, жестоким огнем и носящих повязку на глазах — которую мы по ошибке надеваем им на глаза, хотя на самом деле она служит для ослепления тех, кого они хотят поработить.
  
  Эти войска расположены батальонами в три шеренги, во главе каждого стоят семь Мудрецов, восседающих на колесницах. Первые семь запряжены двенадцатью очень аккуратно запряженными бабочками, следующие семь - двенадцатью освобожденными от работы пчелами, а последние семь - двенадцатью петушками, отобранными из Конюшен Демогоргона, постоянного и безотзывного правителя розенкрейцеров.12
  
  Мудрецы могли бы запрячь в свои колесницы орлов, грифов или других птиц того же рода, но они хотели показать, что истинная Мудрость не нуждается в посторонней помощи и что героической доблести достаточно самой по себе.
  
  После того, как эта диспозиция была составлена, а враг все еще приближался, три отряда со своими Предводителями поднимаются в воздух с невероятной быстротой; солнечные лучи не так светлы, а молнии не так стремительны. Враги насторожены видом этих Фаланг, которые держатся в воздухе при помощи крыльев и парят там, поджидая их, но они разбиты и опрокинуты в одно мгновение; внезапная атака наших войск не дает им времени подготовиться к битве. Меркурианцы, чья ловкость делает их практически невозможными для атаки, проникли в их ряды и разрушили их порядок прежде, чем они смогли сомкнуть ряды. Бой не может продолжаться очень долго, несмотря на внезапность.
  
  Свирепость и ярость с одной стороны уравновешивали ловкость, мастерство и истинную доблесть с другой, но один из Мудрецов — это был Тревизан13 лет, — обратившись в бегство быстрее, поднялся над врагом со своим отрядом, в то время как два других отряда, более мощно вооруженные, заняли оборону.
  
  Отряд, следовавший за Тревизаном, был вооружен файерами и потрясал головнями над когортами; проникающие искры падали огненным дождем, и в то время как два корпуса, оставшиеся внизу, пронзали врага своими стрелами или ослепляли его, летающий квадроон, занимавший срединную область воздуха, причинял невыразимые разрушения.
  
  Враг, теснимый со всех сторон и, так сказать, окруженный тысячью неизбежных смертей, ускорил свое бегство к вершине Горы и покинул воздух.
  
  За ними внимательно следили, но поскольку убегающему врагу нужен золотой мост, Мудрецы протрубили отбой, довольные тем, что унесли с собой почести дня и увидели землю, покрытую их смертельными врагами, валяющимися в пыли.
  
  После этого блестящего успеха Мудрецы, не теряя ни минуты, украсили зубчатые стены алмазной стены большим количеством жителей Меркурия. Поскольку наши солдаты были намного легче врагов и занимали гораздо более возвышенную позицию, а варварский народ, в любом случае, воздержался от оставления своих укреплений и входов в Гору, которыми они овладели, были предприняты приготовления к нападению на них на следующий день в установленном порядке.
  
  В дополнение к оружию, о котором я упомянул, жители Меркурия, когда воюют, носят длинные цепи, тонкость которых делает их незаметными и которые невозможно разорвать. Ночью они прикрывали собой окрестности форта и отступления противника. На следующий день, на рассвете, они сделали вид, что хотят атаковать пешими; враги, пообещав себе легкую победу и выйдя полными уверенности и ярости навстречу нашим войскам, чуть не попали в ловушку. Спаслись только последние, но им не принесло пользы то, что они избежали этого; тысячи стрел достигли их, когда они бежали, в результате чего за эти два дня планета была освобождена от нашествия варваров, понеся лишь минимальные потери.
  
  Что касается тех, кто остался в невидимых ловушках меркурианцев, то их жизни были спасены. Мудрецы заставили их принять определенные порошки, которые на время смягчили их природную свирепость; в результате им было разрешено провести несколько дней на Великой Горе и даже попутешествовать по Планете.
  
  Поскольку они никогда не берут с собой женщин, отправляясь на войну, нет опасности, что их численность на Меркурии может увеличиться, поскольку, по предвидению Природы, они не могут иметь детей от наших женщин. Без этой мудрой предосторожности, которая делает этих чудовищных мужчин бесплодными в нашем мире, иногда можно было бы увидеть хорошеньких женщин с детьми в шесть раз крупнее их.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XX
  
  Портрет Мудреца на Меркурии
  
  
  
  
  
  Похоже, что подлунный автор14, о котором я упоминал ранее, был проинструктирован какой- то Саламандрой, когда он высказывался таким образом на тему добродетели:
  
  “Добродетель еще никому не показывалась. Написан только портрет, похожий на нее. Нет ничего странного в том, что она не спешит взбираться на свою скалу; из нее сделали неприятную личность, которая любит только одиночество, ассоциирующееся с печалью и тяжелым трудом, и, в общем, из нее сделали врага развлечений и игрищ, которые являются цветком радости и приправой к жизни.”
  
  Однако он признает, что есть преданные с бледным и меланхоличным цветом лица, которые любят тишину и уединение, и у которых в жилах течет мокрота, а на лицах - глина.
  
  Он продолжает: “У них нет глаз на красоту искусства и природы; они считали бы себя обремененными неудобной ношей, если бы занялись каким-нибудь приятным делом. В праздничные дни они уединяются среди мертвых; дворцу или Трону они предпочитают ствол дерева или грот. Что касается оскорблений, то они так же бесчувственны к ним, как если бы у них были глаза и уши Статуи; честь и слава - это идолы, которых они не знают и которым у них нет благовоний, чтобы предложить. Красивый человек для них - призрак, и эти властные и властолюбивые лица, эти приятные тираны, которые повсюду освобождают добровольных рабов от цепей, обладают такой же силой для их глаз, как Солнце для глаз совы.”
  
  Но Мудрец признает, что это черты слабого и примитивного ума, у которого нет честных и естественных привязанностей, которые он должен иметь.
  
  “У истинных Мудрецов, - говорит он, - более счастливый цвет лица; у них в избытке тот мягкий и теплый юмор, та добрая и очищенная кровь, которая приносит радость”.
  
  Обитатели Меркурия, и особенно Мудрецы, обладают таким удачливым характером; у них в избытке мягкий и теплый юмор; у них исправленная и доброкачественная кровь, которая переносит к удовольствиям. Философия не сурова на этой Планете; она проявляется повсюду, украшенная цветами, наслаждения сопровождают ее всегда, следуя за ней или предшествуя ей. Итак, он далек от мысли уничтожить страсти, он рассматривает их как драгоценный дар Творца.
  
  “Чем больше у нас их, ” говорили Мудрецы, - тем могущественнее душа, которая ими владеет; они представляют собой богатство и силу. Действительно, что стало бы с человеческой расой без них? Они являются связующим звеном и душой Общества ”.
  
  Мудрец на Меркурии посвящает себя в первую очередь развитию своего ума; он отбрасывает предрассудки, порождения невежества; он овладевает полезными и приятными науками; он укрепляет свой разум посредством познания истины и трудится над тем, чтобы снабдить его всеми Искусствами, которые могли бы расширить его интеллект и сделать его более точным. Но как только эта трудная задача выполнена, он больше не прислушивается к Природе, покорной Законам разума.
  
  Следуя этой мудрой госпоже, нет опасности того, что страсти будут тиранить нас; разум всегда может заставить их служить нашему благополучию и отбросить неудобства, которые следуют за ними, когда человек позволяет себе увлечься их порывистостью и капризом.
  
  Позвольте ревнивому мужчине, например, посоветоваться с разумом, и ничто не покажется вам проще, чем рассеять его бред и вылечить эту болезнь. Если человек, которого он воображает своим соперником, не любим, то мучения, которые он причиняет себе, химеричны; если это так, то все его огорчения, ссоры и жалобы наверняка не предотвратят этого и не убедят того, кто живет с ним, бежать от него и ненавидеть его. По правде говоря, можно, имея власть над ней, помешать ей видеться с ним, но все меры предосторожности, которые мы можем предпринять с этой целью, только сделают нас еще более ненавистными тому, чьей любви мы ищем.
  
  Если есть одно эффективное человеческое средство погасить в сердце человека, которого мы обожаем, склонность, противоположную нашей, разрушающую наши надежды, то это делать прямо противоположное тому, на что нас вдохновляет ревность: открывать все двери, вступать в интимные отношения, симулировать свидания и воздерживаться от любых признаков того, что у нас есть хоть малейшее подозрение. Более того, давайте будем бездействовать, и, конечно же, либо Дама устанет от удручающего однообразия приключения, которому ничто не противостоит, либо ваш соперник уснет в летаргическом спокойствии. Затем ждите событий, и при условии, что вас нельзя упрекнуть в ваших подозрениях и тревогах, можно поспорить, что в первые дни, когда решение еще не принято, она предпочтет взять вас, поскольку вы так легко оказываетесь в пределах досягаемости, чем отправляться на поиски еще дальше.
  
  Поскольку любовь, безусловно, является основным источником наших отклонений, нельзя чрезмерно описывать различные проявления ее фанатизма. Самое опасное, что он внушает прекрасному полу, - это когда женщине, видящей, что ее красота приходит в упадок, приходит в голову опасная фантазия прицепить к своей колеснице, потерявшей позолоту, более блестящего раба, чем того требует потускневшее снаряжение.
  
  Несколько простых размышлений о характере молодых людей позволили бы ей понять, что мужчина этого возраста - самое возвышенное и самое презренное из всех существ. Вид этой важной истины спас бы ее от безграничного отвращения, и, просто открыв ей глаза на позор своих сверстников, она поняла бы, что все подарки двух Индий не могут компенсировать в глазах ее возлюбленного то, что возраст уничтожил в ее собственных.
  
  Внимание к этим моральным принципам Мудреца должно занимать женщин, как только они достигают седьмого люстрама; это защитило бы их от неудобства снова увидеть себя, после десятого, под невыносимой тиранией бесплодной и презираемой страсти. Я не могу закончить эту статью лучше, чем этими словами Доктора нашего мира, которые я уже цитировал:
  
  “Молодость, ” говорит этот серьезный Писатель, “ может быть украшена естественным правом. Ей может быть позволено украшать возраст, который является цветами и зеленью прожитых лет; но необходимо оставаться в нем. Было бы странно несвоевременно искать розы на снегу; только звезды обладают прерогативой вечно танцевать, потому что они обладают даром вечно быть молодыми. Поэтому лучше всего было бы последовать совету разума и хорошего зеркала, подчиниться приличиям и необходимости и удалиться с приближением ночи.”
  
  Золотые слова, достойные быть произнесенными Саламандрой, которые одинаково подходят обоим полам. Мужчина, достигший своего десятого блеска, должен оставить женщин молодым мужчинам, как оставляют кукол детям.
  
  Давайте представим теперь любовь в самой веселой из ее картин. Молодая женщина вступает в Общество? (Я все еще говорю о Подлунном.) Мы увидим, что весь вред, который может причинить ей любовь, происходит от ее невежества и ее ошибок. Человек, о котором мы говорим, блестящий, совершенный и очаровательный, выходит из одиночества в возрасте восемнадцати лет, совершенно не обученный любви. Это распущенное выражение едва коснулось ее целомудренных губ; она даже не видела ни одного мужчины, кроме того, кто наставляет ее, а он тысячу раз повторял ей, что необходимо бежать и ненавидеть весь мужской род.
  
  В этой речи есть что-то возвышенное и презрительное, что производит впечатление на молодую особу, а ее красота убеждает ее, более того, что она без усилий будет презирать весь человеческий род, которого она не знает. Но как только она делает свои первые шаги в обществе, прекрасная юность, украшенная, блестящая, умная и жалобщица позволяет ей понять, что ее гордость не является достаточной защитой от любви, как она думала; она осознает несправедливость проекта, который заставил ее возненавидеть то, чего она не знала, и темперамент вскоре дает ей победоносный совет, который делает ее жертвой первого попавшегося человека; сотня других была бы более достойна этой славы, но все равны тому, кто не знает лучшего.
  
  Если бы настоятельницы, Матери и гувернантки внушали своим ученикам добрую волю, которой они заслуживают, они узнали бы о ловушках, которые обязательно будут расставлены для них, о причинах, по которым они избегают их ради собственного счастья, и о способах самосохранения. Три вида бреда, которыми поражает нас любовь, доказывают, что ошибки, которые она заставляет нас совершать, происходят исключительно из-за того, что мы пребываем в неведении относительно существующих средств обратить страсть к нашей собственной выгоде.
  
  Выйдя из рук бездарного Наставника, Александр восходит на Трон; его душа, открытая только ощущениям и не получившая образования относительно своих собственных интересов, получает первые впечатления, которые ей даются, и любая идея кажется ей хорошей, потому что она неспособна отличить те, которые ей следовало бы предпочесть другим. В этом пагубном состоянии безразличия случается так, что характер короля-завоевателя представляется ему как образец; он перенимает его, и все его взгляды стремятся только к войне. Он вооружается, он продвигается вперед и сеет ужас везде, куда ступит его нога; он опустошает поля, разрушает города, подчиняет провинции и государства, низвергает троны и, в конце концов, увековечивает свое тщеславие и глупость, опустошая всю Азию.
  
  Если бы этот Принц знал свои обязанности, если бы он только усвоил азы своего ремесла, он бы знал, что король должен стремиться только к покою и выгоде своих подданных, что истинная слава заключается в их любви и что самый ослепительный триумф - в искренней похвале, которую они ему воздают.
  
  Король, стремящийся к совершенному героизму, не должен упускать из виду молчаливый договор, который заключил с ним народ.
  
  “Мы будем щедро одаривать вас, - говорят они, - уважением, изобилием, титулами, роскошью и сладострастием и предоставим вам достаточную долю наших потребностей; но это при условии, что вы используете весь свой интеллект и просвещенность, чтобы защищать нас, вершить правосудие по отношению к нам и обеспечивать наше счастье. Наша преданность и наши приветствия, самая ценная из всех даней уважения, достаются только этой ценой ”.
  
  Это рассуждение обращается к сердцу и несет убеждение в душу; это всего лишь вопрос предложения этой идеи Суверену, чтобы побудить его следовать ей — нет ничего проще. Но плохие Советчики породили бурную страсть к войне, а недостаток опыта и размышлений помешал увидеть ее неудобства. Необходимо ослаблять в душе уже не жажду войны, а необдуманную порывистость мужества, которую необходимо подавлять.
  
  Скупость, которая ни на что не годна, превращается в похвальную бережливость, как только ею руководит разум.
  
  Проявляйте благоразумие к расточительности, и она превратится в благородную и благонамеренную щедрость.
  
  Робость, происходящая от благородства души и страха неудачи, является недостатком, когда она чрезмерна, но ей нужно преодолеть небольшое расстояние, чтобы стать той нежной скромностью, которую кто-то назвал Леди, Окруженной Добродетелью.
  
  Не вдаваясь в дальнейшие подробности, ясно видно, что огонь страстей не является причиной их расстройства, так же как сила и быстрота лошади не являются причиной того, что она убегает с плохим всадником, которого она сбрасывает и расседлывает. То же самое животное в руках хорошего хозяина будет повиноваться удилам и чувствовать натиск, а ресурсы, которыми оно располагает, при искусном управлении послужат для самых опасных предприятий и обеспечат самые красивые экскурсии.
  
  Страсти подобны силе и энергичности нашей души; их живость, по мнению Мудрецов Меркурия, создает наши ресурсы, а их слабость указывает на нашу бедность. Что хорошего в тяжеловесном, молчаливом, доверчивом, безмятежном, безвкусном Гражданине, который ничего не чувствует и ничего не желает? Магистрат, без сомнения, легко поведет его за собой, но самое большее, он будет хорош в изготовлении обуви и справедливом распределении священного хлеба.
  
  Если кто-то сравнит с этим честным Ремесленником порывистого, возвышенного, светлого гения, нетерпеливого к отдыху, жадного до знаний, влюбленного в истину, свободного от ложных предрассудков, то сразу увидит, что первого необходимо оставить в его тривиальной сфере, и что можно безразлично назначить другого командовать армиями, регулировать полицию, принимать необходимые финансовые меры, поддерживать правосудие или выполнять любую из обширных функций Министерства. Одинаково способный ко всему, он сможет направить свой разум в соответствии с требованиями выполняемой им работы, и этот Гражданин, полный острых чувств, которые он способен регулировать, и страстей, хозяином которых он делает себя, будет в тысячу раз полезнее отечеству, чем самый благонамеренный и пресный из соотечественников.
  
  Давайте узнаем правду, давайте прислушаемся к голосу разума, позволим страсти угаснуть, а неудобствам исчезнуть.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XXI
  
  О религии
  
  
  
  
  
  Религия основана только на Меркурии, на просветлениях разума. Считается, что во Вселенной есть два вида субстанций, одна духовная, а другая материальная; потому что человек убеждается в этой истине постоянным опытом, поскольку так же легко понять, что внутри нас есть что-то живое, и знать, что существуют материальные тела, такие как звезды и стихии.
  
  Они признают два уровня Интеллекта: высший, который является Богом, и низший, который включает индивидуальные души всего одушевленного в мире; они считают их все равными, утверждая, что души клеща, человека и слона сделаны из одной и той же субстанции и все они нематериальны.15
  
  Они рассматривают всю Вселенную как Храм, где можно поклоняться Богу. Они говорят, что Он одинаково присутствует во всех местах и всегда готов выслушать нас, но поскольку мы не всегда в состоянии разговаривать с Ним, они считают, что необходимо помогать благочестию разумными вещами. По этой причине на Меркурии есть несколько великолепных Храмов, в которых все возвещает о величии и щедрости Бога.
  
  Единственное поклонение, которое они Ему оказывают, - это иметь об этом суверенном Существе самое возвышенное представление, какое только можно себе представить, приписывать Ему все совершенства и проникаться глубочайшей благодарностью за те блага, которыми Он одаривает людей, и любить Его так сильно, как только способна любить душа.
  
  Я полагаю, что я уже намекал на то, что жители Меркурия думают, что все Звезды и все Планеты обитаемы, причем с безграничным разнообразием, потому что Природа ничего так не любит, как разнообразие, и она полными руками вложила его в эти разные миры.
  
  По их мнению, ни один из них не похож ни на какой другой; всегда есть Солнце и Планеты, но за исключением этого повторения, остальная симметрия бесконечно разнообразна; ничто из того, что можно увидеть и познать на одном Солнце, не встречается на другом, Есть другие Животные, другие Планеты, другие человеческие формы, другие чувства, другие знания, новые идеи, другие чувства, и все это приближает к лучшему и наиболее совершенному, никогда не достигая его.
  
  Они говорят, что все эти Солнца, такие красивые, такие огромные и такие разнообразные, представляют собой множество великолепных жилищ, которые верховный Владыка приготовил для нас, и в каждом из них нам нечего желать из всего, что могло бы сделать нас счастливыми, пока мы хотим жить в этом восхитительном Отечестве. Они также уверены, что Высший Разум, получающий удовольствие от увеличения нашего счастья, предназначает нам еще большее счастье, как только мы насладимся тем, которым обладаем; что, по правде говоря, они не знают, какое счастье ожидает нас, но они уверены, что оно будет лучше того, которым наслаждаемся мы, что мы можем когда-либо покинуть Солнце, где мы наслаждались жизнью, только для того, чтобы отправиться вести еще более восхитительную жизнь в другом месте.
  
  Поскольку любопытство, продолжают они, является самой естественной склонностью людей, как только они достаточно долго живут под одним Солнцем, чтобы познать все его чудеса и в некотором смысле насытиться тамошней жизнью, им остается только пожелать уйти; Высший Разум никогда не отказывает в таком разрешении. Это правда, что Он дарует это только на определенных условиях, которые кажутся трудными для людей; Я объясню причины этого, после того как скажу, на каких условиях допустимо переходить от одного Солнца к другому.
  
  Сначала необходимо согласиться полностью потерять память обо всем, что ты когда-либо знал, а затем подчиниться переходу с одной из Планет Вихря, которую ты хочешь оставить, на ту, которую тебе заблагорассудится, Ту, которая управляет всем, чтобы передать ее тебе.
  
  Там мы начинаем с оживления тела животного, наименьшего на Планете, и после его смерти переходим в тело другого, более благородного. Например, устрица становится камбалой, мотылек вселяется в тело крапивника, а заяц, избавленный от своих ужасов, становится борзой. На Солнце это переселение одной души в несколько тел называется Великим Паломничеством.
  
  Понятно, что душа, создающая его, живет только по одной в каждом отряде Животных. Поскольку на каждой планете обитает большое количество различных видов, путешествие будет долгим, но в целом оно обычно завершается через тысячу лет, и именно тогда душа-паломник достигает оживления человеческого тела. Затем, как только он умирает, путь завершается, и душа, обретшая освобождение, становится обитательницей предназначенного ей Солнца, где она, как уже было сказано, бесконечно счастливее, чем то, которое она покинула.
  
  Он прибывает туда только в младенчестве, как и на нашу землю, но внезапно обнаруживает себя таким же совершенным, или даже более совершенным, каким был до своего путешествия. Ибо в тот момент, когда он завершен, память, которую он потерял, возвращается к нему, дополненная богатством знаний, которые он накопил в своем путешествии, и эта память больше не подвержена ни потере, ни уменьшению, особенно в случае дальнейшего путешествия, которое является долгосрочной операцией. Ибо редко встретишь обитателей какого бы то ни было солнца, которые не прожили бы там по крайней мере миллион столетий, прежде чем задуматься о том, чтобы покинуть его.
  
  Чтобы понять причины обременительного пути, который навязан каждому обитателю, желающему перейти от одного Солнца к другому, необходимо знать, что все подчиненные Планеты извлекают, так сказать, жизнь всего, что там дышит, из Солнца, от которого они зависят, и что все Животные, которые там умирают, переходят из одного тела в другое, всегда в лучшее, пока не достигнут человеческого, что является концом паломничества.
  
  В то время как души Животных проходят все ступени, установленные в Мирах, от наименьших до самых благородных, однако нижние ступени оставались бы пустыми, и Животные постепенно исчезли бы с поверхности земли. Следовательно, чтобы дать жизнь всем органическим телам на Планете, души, которые хотят покинуть одно Солнце и отправиться на другое, обязаны отправиться на Планету, чтобы принять высший порядок Животных и оживить по одному из каждого вида. Таким простым способом увековечивается род животных и сохраняется оформление всех планет так, как заблагорассудится Суверенному Художнику.
  
  Подлунный философ по имени Пифагор однажды вообразил равенство душ и их переселение из одного тела в другое, но этот круговорот не имел завершения; душа Животного оживляла тело Человека, и, соответственно, душа Человека - душу Животного, никогда не покидая одного и того же земного шара. Жители Меркурия верят в Метемпсихоз, превосходящий этот, поскольку они сами выше Пифагора.
  
  Согласно им, душа никогда не вселяется в представителя одного и того же вида дважды, что может быть утомительно, и никогда не нисходит от более благородного к менее благородному. Напротив, когда он однажды достигает стадии оживления Человека, он переходит, покидая его, на Солнце, в место наслаждений, где по прибытии, как уже было сказано, он обретает всю память о том, кем он был, что он видел и что он познал на других Солнцах, через которые он путешествовал, и в других паломничествах, которые он совершил, ибо ничто из того, чему он научился с момента сотворения, для него не потеряно; он ничего не забывает, и это только во время паломничества — то есть, когда он совершает паломничество. наша душа обитает на второстепенной Планете, ее память неустойчива, и она может забыть; но все его идеи возвращаются, как только он появляется на Солнце, и в тот же миг, когда он вселяется, все, что он когда-либо знал, восстанавливается и больше не может быть забыто.
  
  Таким образом, ко всем тем знаниям, которые он уже приобрел, добавляется то, что он приобрел в своем новом жилище, в котором он столкнулся с миллионами новинок, постоянно совершенствуясь. Посредством знания, которое всегда становится все более утонченным и возвышенным, оно всегда более близко приближается к Суверенному Существу, знает Его более совершенно и любит Его любовью, более просветленной и более достойной Его бесконечного величия.
  
  Именно по этой причине, когда человек устает от великолепного жилища, которое Всемогущий обогатил Своими дарами, нас ждут миллионы других, все предпочтительнее этого; так что человек может вечно переходить от чуда к чуду, пока, в конце концов, душа не отправится, так сказать, теряться в лоне Бога, из которого она получила свое происхождение.
  
  Говорят, что есть надежды, достойные человека, и обещания, которых можно ожидать от Всемогущества Бога и Его безграничной щедрости.
  
  Но я еще не говорил ни о душах животных Солнца, ни о душах саламандр, которые являются детьми Солнечного Народа.
  
  Души, совершающие Великое Паломничество по Планете, настолько привержены определенным функциям, пока они оживляют тела Биений, что у них нет свободы абстрагироваться от них. Таким образом, Животные никогда не могут пойти против своего предназначения или вызвать неудовольствие Суверенного Существа; только людям Он разрешил свободу использования естественного просвещения, которое им предоставляется в изобилии, хорошо это или плохо, для того, чтобы они были в состоянии воздерживаться от злоупотребления им. Поэтому, когда это происходит, как всегда по их вине, они наказываются.
  
  Те, кто восстает против общего Закона, запечатленного в идеях всех существ, обречены после смерти совершить на Солнце то же паломничество, которое они только что завершили на Планете, то есть оживить тело каждого отряда животных, начиная с наименьшего и заканчивая, как они уже сделали, телом человека. Но затем они становятся Саламандрами, то есть детьми обитателей Солнца. В этом качестве они больше не могут терпеть неудачу, но для них остается функция, которую они должны выполнять, а именно путешествовать на другие Планеты, чтобы укрепить свой разум опытом и работать на благо, насколько они могут, всех животных и людей там. Прежде всего, они должны провести сто лет на Планете, где совершили свою первую ошибку, чтобы исправить ее и использовать всю свою промышленность для получения преимуществ от всех существ, населяющих ее.
  
  Учитывая это, можно судить о слабоумии людей Земли, которые так сильно боятся этих доброжелательных духов, которых они принимают за злых духов и убегают с такой осторожностью, что часто делают добрые намерения этих Разумных существ тщетными, поскольку их отпугивает глупость тех, к кому они обращаются, и хотя они не раздражаются на них, они, тем не менее, негодуют на них и оставляют их на произвол низменных своих предрассудков.
  
  По истечении ста лет, которые Саламандра должна потратить на устранение своей древней неисправности, она возвращается к Солнцу, с которого улетела. Именно там он завершает свое самоочищение, совершенствуя свой разум в течение нескольких тысяч лет; затем он свободен полностью выйти на Солнце, которое предназначено для него, если в течение своей человеческой жизни он всегда следовал свету разума.
  
  Длительный промежуток времени, который душа тратит на исправление своей ошибки, Суверенное Существо расширяет или сокращает в соответствии с природой ошибки, но он никогда не превышает периода полного паломничества. Часто случается, что при незначительной вине человек, умерев на Планете, сразу же становится Саламандрой, что значительно сокращает наказание. Стать Саламандрой вместо того, чтобы немедленно стать обитателем Солнца, по-прежнему является наказанием, но справедливо, что ошибки должны быть опубликованы, какими бы незначительными они ни были.
  
  Что касается благородных и великодушных душ, избравших светлый разум и мягкую человечность в качестве ориентиров для своего поведения, то их благодетельная смерть лишь избавляет их от трудной заботы и открывает им путь к Солнцу, к которому они предназначены судьбой.
  
  После того, как вас проинструктировали об устройстве Вселенной и о великом богатстве, в котором должны участвовать все души, вы, возможно, были бы удивлены крайним отвращением, с которым все животные свидетельствуют о смерти. Вот причина этого.
  
  Во-первых, мы ошибочно полагаем, что животные безразлично избегают всех видов смерти; они боятся только случайной смерти, то есть такой, которая может настигнуть их раньше срока, установленного Природой. Теперь этот страх внушается им только для того, чтобы заставить их сохранять свои жизни в течение определенного количества лет, соответствующего их положению. Что касается естественной смерти, то они не боятся ее и не осознают; они даже не подозревают, что может произойти при их болезнях; разрушение машины происходит до того, как они это предвидели, и без их осознания этого.
  
  Для людей неизбежно, что они вынуждены бояться смерти, чтобы заставить себя жить; ибо без ужасов, которые она им причиняет, тысячи причин заставляли бы их каждый день искать ее, и они нашли бы ее, а не безмятежно ожидали., если бы они могли рассматривать ее исключительно как средство против зла, которое с ними случается ....
  
  
  
  Я был в том месте рукописи, когда заметил свою Саламандру на том же месте, где увидел ее в первый раз. Я побежал к нему со своим листом бумаги в руке.
  
  “Тебя что-то остановило?” - спросил он меня. “Говори - я готов ответить на все твои сомнения”.
  
  “Я понял, ” ответил я ему, “ что души переходят с Планеты на Солнце и даже из одного Вихря в другой, но в этом для меня остается одна большая трудность. Геометры нашего мира продемонстрировали, что если бы с Солнца на наш мир упал Жернов, он попал бы туда только через много лет. Я вижу, что дух путешествует быстрее, чем каменная глыба, но все же он может преодолевать огромные расстояния только за определенный промежуток времени. Утверди мой разум в этом мнении, используя некоторое приближение, которое могло бы служить мерой. Сколько месяцев или дней, например, затрачивает Разум на путешествие от Сатурна к Солнцу, где ему приходится преодолевать двести или триста миллионов лье?”
  
  “Неделимое мгновение”, - ответил он. “Вы были в Китае, вы сотни раз видели, как Император садится за стол. Представьте, что вы видите его там, что в тот момент, когда в вашей душе формируется идея, ваша душа прибывает в Китай. С таким же успехом он мог бы переместиться из одного конца Вселенной в другой за тот же промежуток времени. Кажется, что невидимая цепь, которая связывает ее с вашим телом, прикрепляет ее локально, в определенном месте, но как только эта связь разрывается из-за желания оказаться в другой точке Вселенной, она действительно оказывается там; пространство - ничто по отношению к душе. ”
  
  Он продолжал: “Вам трудно это понять, но это одна из истин, которая недоступна человеку. Для меня так же невозможно заставить вас ощутить это из-за того скудного просвещения, которым вы обладаете, как для вас было бы объяснить слепорожденному, что такое красный или синий. Вы находите здесь настоящую возможность унизить свой разум, признав его недостаточность, но также необходимо, чтобы столь разумная идея, которая естественным образом заставляет нас восхищаться божественной силой, побудила нас полюбить ее щедрость, которая соизволила обеспечить нам безграничное счастье и установить восхитительный Метемпсихоз, который только что был вам объяснен.
  
  “Я вижу по выражению твоего лица, ” продолжала Саламандра, “ что ты все еще сомневаешься”.
  
  Несчастная улыбка, сорвавшаяся с моего лица в тот момент, подтвердила эту мысль.
  
  “О ничтожные подлунные людишки!” - воскликнул он. “Узкие умы, которые вы всегда стремитесь уменьшить еще больше, порождают невежество и глупость, неужели вы никогда не сформируете благородного представления о Суверенном Существе, достойном Его? Возвышай свой разум, мой будущий Соотечественник, и верь, что ресурсы Божественной Силы безграничны, чтобы наполнить тебя счастьем. Поскольку у вас есть постоянный опыт Его доброй воли в этом отношении, поэтому не поддавайтесь этим низменным подозрениям в Его могуществе и щедрости, ибо они одновременно бесчестят ваше суждение и самого благородного из существ.”
  
  
  
  Мне остается только сделать наблюдение, что Солнце может снабдить Планеты своего Вихря достаточным количеством Разумных Существ, чтобы оживить всех животных и людей, содержащихся на нем, без каких-либо трудностей.
  
  Вы легко убедитесь в такой возможности, если поразмыслите над тем, что Солнце примерно в три миллиона раз больше Меркурия и что на каждой Планете только фиксированное количество жителей, равное для всех Планет. Разница между ними заключается в том, что они больше на больших планетах и меньше на меньших, в соответствии с пропорциями площади их поверхности.
  
  Однако число обитателей Солнца настолько велико, что на Планетах его Вихря часто не остается пустого места, чтобы тот, кто предпринимает Великое Паломничество, мог начать его.
  
  Я опускаю, чтобы не обременять вашу память, большое количество деталей, вытекающих из общего устройства, но любой разумный человек может легко представить их, при условии, что он принимает правильные рассуждения и добрые намерения Законного Суверена в качестве правил для своих идей; ибо у Него никогда не было никакого другого принципа для Своих работ, и этот уникальный метод следования разуму и принесения пользы всему Разуму второго порядка является причиной формирования Вселенной, ее необъятных масштабов и поразительного разнообразия, которое ее украшает.
  
  
  
  
  ГЛАВА XXII
  
  О праздниках
  
  
  
  
  
  Я говорю здесь не о праздниках, установленных на Меркурии как религиозные акты, а о тех, которые посвящены расслаблению и удовольствию людей.
  
  Праздники - это одна из основных социальных связей между людьми и очень обильный источник удовольствий. Но на Меркурии, поскольку лучшая еда в мире является общей и ничего не стоит, необходимо в праздничные дни добавлять к ней новую функцию, которая делает ее более желанной и привлекает жителей Планеты собираться в эти дни.
  
  Как мы уже говорили, есть Птицы, которые служат поставщиками, каждый день отправляясь к маленьким холмам, чтобы получить то, о чем просят их хозяева, к которым они привязаны. Но есть только один день, первый в неделе, когда они могут взлететь на вершину холма, который выше всех остальных. Там они находят вкусные продукты, припасенные для Праздничных дней; но они никогда не идут туда, если еда, которую они должны принести обратно, предназначена менее чем для четырех человек; они останавливаются на других холмах и наполняют свои корзины только обычными продуктами.
  
  Невозможно сказать, что это за еда, потому что те, кто ел ее десять тысяч раз, не могут сравнить ее ни с чем другим, и она не похожа ни на что, что мы можем себе представить. Блюда на одном пиру настолько отличаются от блюд на другом, что на Планете считается правдой, что старики, помнящие приход первого Императора, никогда не ели одно из них дважды.
  
  Это поразительное разнообразие простирается еще дальше, поскольку ни одна птица-поставщик не приносит своему хозяину блюда, подобного тому, что подают другой, и поскольку каждый берет с собой эту домашнюю птицу в то место, где люди собираются поесть, все блюда отличаются друг от друга. Именно эта причина больше, чем какая-либо другая, привлекает людей собираться вместе, ибо чем больше людей сидит за столом, тем больше в нем разнообразия.
  
  Каждый может поделиться со всеми гостями тем, что он считает самым изысканным, и нет никакой опасности, что такое совместное использование уменьшит долю дистрибьюторов, это просто вопрос отправки за новыми такими же блюдами, когда кто-то захочет, что делается путем помещения небольшого кусочка того, что кто-то желает, в корзинку Птицы. Поставщики не обращают внимания на хлопоты, пока длится день, поэтому нет необходимости экономить, как в другие дни, когда они ходят только за необходимыми продуктами.
  
  Вина не менее хороши и не менее разнообразны, чем что-либо другое, но что очень странно, так это то, что они не могут опьянять в течение этого дня или следующей ночи. На следующий день они становятся смертными по той причине, что эти бесконечно нежные напитки очень легко портятся, поэтому никогда не бывает, чтобы застольные удовольствия длились так долго.
  
  По правде говоря, некоторые люди продлевают его на большую часть дня, но это случается только среди простых людей, которые предпочитают чувственное наслаждение любому другому. Более того, они достойно наказаны за это, поскольку в дополнение к бесконечному количеству развлечений, которые они пропускают, таких как обычный день — гонки между молодыми людьми, полеты, которые они совершают, удивительная ловкость, купания и невинные схватки животных в воде и на суше, — они не могут принять участие в общей лотерее, которая всегда разыгрывается на закате. Мы дадим объяснение этому развлечению.
  
  Саламандры, которые заканчивают свои сроки на одной Планете и готовы покинуть ее, чтобы совершить путешествие по всем Планетам Вихря, получают от Солнца, своего отечества, бесконечное количество драгоценных вещиц, о которых на подчиненных Планетах нет ни малейших сведений, и они оставляют их на тех, которые собираются покинуть, при условии, что Император распорядится раздать их в лотереях, вход на которые бесплатный.
  
  Общее количество билетов всегда равно количеству жителей данной местности: мужчин, женщин и детей. Всем желающим принять участие в розыгрыше нужно только явиться на место сбора до захода Солнца, поскольку в тот момент, когда оно заходит, барьеры закрываются, и никто другой не может войти.
  
  Поскольку количество жребия всегда фиксировано на уровне десяти билетов, если случается, что несколько жителей заведения, занятых в другом месте, не заявляются, изымается столько же пустых билетов, которые могли бы вытянуть отсутствующие жители, что, очевидно, дает преимущество присутствующим. После того, как эта абстракция сделана, каждый вытягивает билет, и если он не пустой, объявляется его приз, который ему немедленно вручается.
  
  На этих билетах можно обнаружить удивительные машины, изумительные автоматы, ткани, превосходящие те, которые обычно изготавливают саламандры, инструменты, подходящие для усиления работы всех органов чувств — такие, например, как подзорные трубы, которые заглядывают внутрь самых твердых металлов и камней; маленькие линзы, позволяющие читать души людей; воронки, позволяющие слышать речь, обращенную к нам, находящимся за десять лиг отсюда; и трубы, способные усилить звук голоса, но сделанные с таким мастерством, что их может услышать только человек, которому адресованы слова.
  
  Иногда человек обретает чувство, которого нет у других людей, или редкий талант, возможно, даже уникальный. Я знал одного человека, который приобрел в лотерею искусство излечивать плохих авторов от глупой решимости писать; он выполнил это, вырвав определенный волос, который мог отличить от всех остальных; средства было достаточно при условии, что речь не шла о Поэзии, поскольку в этом случае необходимо было сочетать удаление волос с сильной пощечиной.
  
  Другой мог прочитать в его руках "Юниверсал Газетт" обо всем, что происходило на Сатурне, включая его кольцо и пять спутников.
  
  Необходимо было бы составить целую книгу о различных призах и чудесных драгоценностях, которые можно было бы выиграть в этой лотерее. Возможно, в конце этой истории я дам более подробный отчет о части того, что я видел во время моего довольно длительного пребывания на Меркурии; я отправлю его моему читателю.
  
  Единственное неудобство, возникающее при приобретении этих случайных даров, заключается в том, что их хватает только на двадцать лет, по истечении которых они полностью теряют свои свойства, точно так же, как у нас дар хорошей лошади сохраняется только определенное количество лет.
  
  В дополнение к этому развлечению, которое обычно заканчивается с рассветом, ночью устраиваются публичные представления, очарование которых неописуемо - но в некотором роде это можно представить, если знать, что все актерские труппы на Меркурии одинаково совершенны и что нет ни одного, кто не сыграл бы свою роль в свою очередь перед Императором, который хочет лично оценить талант Актеров, потому что именно их заботам вверено обучение народа. Они, так сказать, Проповедники на Меркурии, где в качестве максимы считается, что:
  
  
  
  Мир вымыслов, яркая свобода
  
  Часто лучше отражает истину
  
  Из чего могла бы сложиться монашеская суровость
  
  Мрачный и тяжеловесный урок.16
  
  
  
  Таким образом, Актеры на Меркурии представляют мораль красочно и приукрашенно, сопровождая ее прекрасными и деликатными аллегориями и разумными и убедительными примерами, которые темы запечатлевают в душах с помощью красноречия, соответствующего декламации, идеально адаптированной к предмету, и всего, что декорации, костюмы и зрелища способны проникнуть в сердца, чтобы утвердить любовь, добродетель и ненависть к пороку.
  
  На Планете есть несколько других Праздников, как, например, свадьба Императора, после победы на Великой Горе или прибытие нового Монарха; но расходы на эти общественные торжества всегда берет на себя Император, а люди приносят им только свой восторг, свои добрые пожелания и одобрительные возгласы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XXIII
  
  Об азартных играх
  
  
  
  
  
  Азартные игры на Меркурии не разорительны, как на других Планетах, где люди почти никогда не играют в азартные игры, кроме как за счет других, но от этого они не менее интересны, поскольку все, что можно выиграть, всегда очень полезно или приятно, как вы увидите.
  
  Я уже говорил, что саламандры производят все ткани и любые вещи, которые служат украшением или мебелью; но их мастерство и активность не ограничиваются этим простым механическим трудом. Они создают всевозможные украшения, чудеса очарования и мастерства, чрезвычайно удобные вещицы и еще большее количество других вещей, которые являются просто излишними, так сказать, предметами роскоши и деликатности, которые только забавляют умы, глаза и вкус самых искушенных людей во всем Вихре.
  
  Саламандры соревнуются друг с другом в том, кто сможет создать самую изумительную и оригинальную работу. Кроме того, все высшие Гении, населяющие Солнце, и те, кем в свою очередь станут Саламандры, когда закончат свое тысячелетнее послушничество на Планетах, которые все доброжелательны, посылают Императору бесчисленные редкости, происходящие из великой Империи Света или произведенные в ней. Они достигают его посредством влияний, которые являются невидимыми, но надежными курьерами.
  
  Поскольку император привык к этим чудесам, которые очень распространены в его Отечестве, если он получает их с удовольствием, то это потому, что он может раздавать их своим любимым людям, а не для того, чтобы хранить их или наслаждаться ими. Он способен создавать шедевры подобного рода, когда ему заблагорассудится, но, полностью занятый управлением вверенной ему Планетой, у него нет досуга развлекаться этими безделушками, которые являются удивительными чудесами для жителей Меркурия.
  
  Поэтому приказом Императора установлено, что все работы Саламандр и те, что он получает от Солнца, хранятся в общественных хранилищах, расположенных в городах Империи. Эти великолепные здания, как и здания Имперского города, ничем не лучше оснащены друг друга.
  
  Все эти различные диковинки по порядку занесены в Реестры, которые ведут Salamanders, предназначенные для хранения в магазинах. Каждый предмет - это лот, предназначенный для игрока, который его выиграет, который определяется следующим образом.
  
  Лот всегда принадлежит тому игроку, который получает наибольший выигрыш, остальные не получают ничего. Как только игра заканчивается, домашняя Птица из дома, где проходила игра, вылетает из магазина, где ответственная за нее Саламандра отдает ей лот, указанный во главе списка, и этот товар стирается. Следующий лот достанется победителю следующей игры, сыгранной в зависимости от магазина.
  
  Этот реестр известен только Саламандрам, поэтому никогда не знаешь, на что играешь, но всегда уверен, что доволен победой. Если Птица, посланная за призом, недостаточно сильна, чтобы унести то, что ей дают, птицы из магазина помогают ей, и они передают лот выигравшему. Если победитель желает, чтобы выигрыш достался непосредственно ему, ему подчиняются, но он лишает тех, кто играл, удовольствия на мгновение развлечься, увидев, что он выиграл, и он должен быть в очень плохом настроении, чтобы быть таким невежливым.
  
  Необходимо знать, что в каждом доме можно играть только в одну подобную игру в день. Если кто-то хочет продолжить, он играет на деньги, или драгоценности, или на то, что выиграл в магазине Imperial store — в общем, на все, что сочтет нужным. Это правда, что люди обычно ограничивают себя этой первой игрой, потому что у жителей Меркурия такое большое разнообразие удовольствий, что они не могут долго заниматься одним и тем же.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XXIV
  
  Государственные школы
  
  
  
  
  
  Если вы вспомните, как все построено на Меркурии, богатство материалов и интеллект саламандр, вы не усомнитесь в великолепии общественных зданий. Когда один из них должен быть построен, Саламандры собираются по приказу Императора, получают проект и им поручено выполнять его, ничего не жалея. Таким образом, воображение не может изобрести ничего приятного и комфортного, чего бы там не было. Поскольку большинство идей на Меркурии точны, там чувствуется, что ум никогда не бывает более способен к вниманию, чем когда тело расслаблено.
  
  Имея это в виду, они не довольствуются великолепием и очарованием в убранстве этих Дворцов; оно сочетается со всем, что деликатность может создать из самой обширной роскоши. В каждом городе есть по крайней мере одно из таких мест Собраний, и их количество увеличивается в соответствии с потребностями и пропорционально количеству их жителей. Именно там почти все люди Планеты собираются вместе в определенные дни в определенное время, хотя никто не ограничен.
  
  Сцена начинается с представления небольшой комической пьесы, сопровождаемой различными музыкальными произведениями и танцами, соответствующими тематике. В этой прелюдии нет никакой цели, кроме намерения развлечь, чтобы с помощью удовольствия расположить разум к инструкции, которой следует следовать, и с помощью забавного зрелища снискать расположение аудитории.
  
  Когда пьеса заканчивается, какой-нибудь обитатель Великой Горы — Мудрец, Гений или Фея высшей категории - объясняет некоторые действия природы. Он раскрывает тонкости механики, простоту ее принципов и полные мудрости и трудолюбия взаимосвязи, которые обнаруживаются между природой объекта и использованием, для которого его предназначил Суверенный Архитектор.
  
  Дав это осязаемое объяснение, тот, кто его составил, вряд ли когда-нибудь упустит возможность красноречиво и возвышенно восхвалить то свойство Божественности, которое имеет наиболее тесную связь с этим творением Природы. Иногда отмечается всемогущество первобытного Существа, иногда возвышенность Его интеллекта и точность Его взглядов, а в других случаях - Его мастерство, плодотворность Его идей или Его щедрость в создании Произведения, столь необходимого для удовольствия людей и столь соответствующего их потребностям.
  
  Весь этот дискурс по физике ненамного длиннее предшествующей ему комической сцены, а не того, что следует за ней, поскольку на Меркурии всегда избегают бесполезных речей, тяжеловесных повествований и многословия, которое является матерью скуки.
  
  За объяснением следует драматическое представление; всегда есть умолчание, которое разыгрывается в противовес противоположной правде, чтобы заставить полюбить последнюю и возненавидеть первую. Ликург, возможно, позаимствовал у меркурианского мудреца идею иногда показывать республиканцам пьяного мужлана, чтобы вызвать у них отвращение к пьянству и вдохновить их на умеренность в своих трапезах.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XXV
  
  Об искусстве письма
  
  
  
  
  
  Искусство письма не является частью человеческой деятельности на Меркурии; это чистый дар природы. Достаточно подумать и пожелать, чтобы мысль была записана, и она сама собой появится на бумаге. Следовательно, для написания Писем, речей или Книги не нужно выполнять никакой другой церемонии, кроме как положить перед собой бумагу и разместить на бумаге письменные принадлежности; тогда все, что вы вообразите, будет написано, как будто вы потрудились проследить все буквы.
  
  Однажды написанное письмо само дойдет до человека, которому оно адресовано, и оно информирует его посредством внутреннего чувства того, от кого оно исходит. Затем, если они хотят узнать, что в нем содержится, им подсказывает то же внутреннее чувство; но если у кого-то нет времени прочитать его в данный момент, он кладет его в карман, а когда ему нечего делать, ему стоит только направить свои мысли в этом направлении, и то, что написано в письме, откроется само собой.
  
  Если случайно кто-то не вспомнит прочесть это, то каждый раз, когда он засовывает руку в карман, он непременно найдет это между пальцами, чтобы напомнить, что это письмо хотелось бы прочесть, и не успокоится, пока его не прочтут или не порвут — ибо тогда оно больше не будет иметь никакой ценности, и все написанное исчезнет. То же самое происходит, если какой-нибудь любопытный человек, которому оно не адресовано, решает вскрыть его, поскольку вся хитрость заключается в печати, в результате чего, пока она остается целой, письмо можно прочитать, но как только оно сломано, весь дискурс испаряется, и бумага остается пустой.
  
  Поэтому, когда случается, что кто-то хочет показать письмо другу, ему необходимо воздержаться от вскрытия и передать его запечатанным; также необходимо, чтобы он согласился на то, чтобы его прочитали, а затем доверенное лицо было проинформировано о том, что в нем содержится.
  
  То же самое происходит и с Книгой. Если человек, которому она принадлежит, не хочет, чтобы ее читал кто-либо другой, ему стоит только пожелать, чтобы страницы оставались чистыми для кого-либо, кроме него, и Книга больше не будет казаться ничем иным, как переплетенной бумагой. Это настолько обычное дело, что если кто-то одолжит Книгу другу, не дав ему хотя бы молчаливого разрешения прочитать ее, то будет видно, что в ней ничего не написано, но это случается нечасто. Все, что печатается и продается в книжных магазинах, доступно для чтения каждому, если только покупатель не оформит противоположный заказ.
  
  Еще одно большое удобство, которым обладают книги Меркурия, заключается в том, что они открываются непосредственно в том месте, где человек хочет начать чтение, и страница переворачивается сама по себе, когда она прочитана. Точно так же, без необходимости отмечать место, где вы остановились, он снова откроется, если вы возьмете его в руки, чтобы продолжить чтение.
  
  У свекровей и мужей, которые используют столько хитростей в нашем мире, чтобы тайком читать письма, там разбиты носы, потому что ничто так не раздражает таких людей, как отчаяние от возможности обнаружить то, что они хотят предотвратить.
  
  С другой стороны, у ревнивых влюбленных расплющиваются носы, потому что они вечно натыкаются на двери и окна, через которые хотят пройти, чтобы подглядеть за теми, кого любят. Чтобы объяснить этот факт, нужно знать, что все подходы к месту встречи, хотя и кажутся открытыми, естественно закрыты. Совершенно прозрачная, но очень жесткая стена запрещает вход, при условии, что те, кто заинтересован в том, чтобы не быть застигнутым врасплох, приняли меры предосторожности и захотели, чтобы была образована непроницаемая стена; это то, что известно на Меркурии как “пот о нуаре”.17
  
  Бесполезно протягивать руки, чтобы почувствовать, есть ли эта стена, потому что руки и остальные части тела проходят сквозь нее с той же легкостью, что и на свежем воздухе; только нос натыкается на невидимую стену. Теперь, поскольку человеку не свойственно соваться туда, куда не может проникнуть его нос, Природа, которая не делает ничего напрасного, довольствуется тем, что накладывает эту небольшую трудность на извращенные намерения ревнивца.
  
  Очевидно, именно из этого обычая Мудрецы нашего мира, часто посещающие меркурианцев, извлекли предостережения против “сования своего носа куда не следует”, которые произносятся в ироничном тоне, чтобы показать тщетность таких желаний.
  
  Но, можно сказать, если человек уверен в нахождении невидимого препятствия для расследований, которые он проводит вопреки свободе других, разве это не удержало бы людей на Меркурии от подобных попыток? Это справедливый комментарий, но иногда случается, что два влюбленных человека настолько заняты друг другом, что забывают обо всех других заботах, включая собственную безопасность. Разве мы не видим то же самое в нашем мире, где не одна хорошенькая женщина была застигнута врасплох после того, как забыла запереть свою дверь на засов? Достаточно того, что такая небрежность стала возможной, и что это случается один раз из десяти тысяч случаев, когда ревнивый человек, у которого есть свободное время, пытается удовлетворить свою манию за счет своего носа.
  
  Подобная неосторожность представителей другого вида очень распространена в нашем мире. Все игроки знают о хладнокровии, которое требуется, чтобы выиграть в фараон;18 однако случается, что неудачливый банкир получает крупный выигрыш по величайшей случайности. Фальшивый любимец фортуны разоряется, как и сотни тысяч других. Почему, говорит он себе, я не должен выиграть сегодня? Вчера я хорошо разорился с банком. В этом случае разум против вас, и риск, который однажды позволил вам добиться успеха, в большей степени, чем вы думаете, подчиняется определенным правилам и определенному количеству комбинаций.
  
  Если вы хотите оправдать то, что здесь выдвинуто, вам нужно всего лишь взять две идеально квадратные кости; вы увидите, что за сорок бросков вы не преминете сделать дублеты, о которых вы подумали. То, что мы считаем слепой случайностью, есть не что иное, как необходимое следствие общих законов, которые определяют, что определенная комбинация неизбежно выпадет при определенном количестве бросков.19
  
  Таким образом, случается, что, проигрывая в фараон долгое время, человек в конце концов выигрывает, но поскольку комбинаций в этой игре очень много, и ежедневные проигрыши не учитываются в установленном порядке, случается, что до наступления дня, когда он выигрывает тысячу пистолей, он проигрывает две тысячи, потому что этот день, возможно, только один из ста, и вместо того, чтобы рисковать десятью пистолями каждый день, что было бы правильной пропорцией, он проигрывает двадцать, тридцать или больше. Более того, индульгенция, которая предоставляет Казино по крайней мере двенадцать процентов выигрыша бесплатно, увеличивает сложность выигрыша при этом — или, скорее, демонстрирует его математическую невозможность.
  
  Именно в силу рассуждений, основанных на том же принципе, ревнивые люди подвержены расплющиванию носов о Меркурий - но я вернусь к писательскому искусству, от темы которого я постепенно отклонился.
  
  Если кто-то хочет стереть что-то, что он написал, слова, которые он берет обратно, испаряются, а те, которые он заменяет, занимают их место. В этом случае строки расходятся и замыкаются сами по себе, по мере необходимости — что очень полезно, поскольку, перечитав Письмо, написанное в спешке один или два раза, можно убрать все повторы, плохо выверенные фразы и невыразительные слова и восстановить в соответствии с разумом порядок плохо сформированной аргументации, в которой в конце находится то, что должно было быть в начале, и пункты, предшествующие тому, что должно было последовать. В результате этой способности люди на Меркурии пишут очень хорошо: удачный талант, который почти полностью обусловлен их привычкой стирать, которую Природа дает этим людям с таким большим преимуществом.
  
  Многим людям, которые никогда не задумывались о могуществе Природы, может быть трудно поверить всему, что только что было сказано о манере письма, но они скоро убедятся в возможности такого использования, когда узнают, что благодаря институту Великого Архитектора Книги и все искусство письма так же покорны воле обитателей Меркурия, как части их тела - разуму, который их оживляет.
  
  Человек не знает, с помощью какого приспособления он двигает рукой или ногой; все, что можно сказать, это то, что эти действия выполняются с замечательной легкостью, как только мы этого желаем. То же самое происходит на Меркурии с талантом чтения и письма; это, так сказать, шестое чувство, или дополнительный орган, о котором мы не знаем, потому что лишены его; но стоит ли осмеливаться сказать, что Природа может дать людям только пять из них, потому что у нас их больше нет? Напротив, мы чувствуем, что нам не хватает бесконечного числа.
  
  Например, можно почувствовать, что думают о нас люди, которые смотрят на нас; можно почувствовать, какое впечатление произведет определенный шаг, который мы хотим предпринять, на другого человека; мы могли бы воспользоваться другим чувством, чтобы сказать нам, полезна или вредна для нас та или иная соль, щелочь или сульфат, и будет ли какая-то жидкость способствовать или прерывать циркуляцию нашей крови.
  
  Если бы у нас было внутреннее чувство, позволяющее легко улавливать все взаимосвязи чисел и геометрических фигур, точно так же, как у нас есть чувство, которое непобедимо убеждает нас, что дважды два равно четырем и что прямая, падающая наклонно к другой, пересечет ее в определенной точке, изучение математики было бы для нас просто детской забавой, и было бы достаточно увидеть самые сложные предложения, чтобы понять их так же легко, как мы воспринимаем красный и зеленый цвета, открыв глаза при дневном свете.
  
  Но потребовалось бы слишком много времени, чтобы исследовать бесчисленный список чувств и органов, которые Природа могла бы дать нам и, возможно, в большей или меньшей степени распределила по всем глобусам, составляющим Вселенную, — ибо не исключено, что есть существа, обладающие тысячей различных чувств, в то время как у нас их всего пять, тысяча порталов, через которые душа могла бы воспринимать объекты, или, наоборот, с помощью которых объекты могли бы вызывать вибрацию маленьких, очень подвижных нервных окончаний, чтобы их возбуждение могло достичь души и дать ей определенное представление или чувство. Потому что мыслящее существо всегда высоко расположено думать и чувствовать; ему не хватает только инструментов, с помощью которых можно воспринимать объекты, а каналы объектов полны духов, достаточно подвижных, чтобы возбуждаться от малейшего движения.
  
  Итак, пусть никого не удивляет способность души в телах жителей Меркурия запечатлевать мысли на бумаге, поскольку мы чувствуем, что у нас это запечатлевает их в памяти, которая, по сути, не что иное, как искусно обработанная табличка. В любом случае, сомневаешься ли ты в этой истине или принимаешь ее, тем не менее, остается правдой то, что люди не пишут на Меркурии никаким другим способом. Только рыбы там пишут так, как мы; медлительные и вялые люди, о которых идет речь, хорошо приспосабливаются к этой медленной манере письма; это дает им досуг, необходимый для размышлений, и искусство более быстрого выражения своих мыслей было бы им бесполезно, поскольку холодность их флегматичного воображения не может оживить его настолько, чтобы потребовался такой расторопный секретарь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XXVI
  
  О смехе
  
  
  
  
  
  Смех, самый драгоценный из даров Природы, не менее распространен на Меркурии, чем среди нас, и каждый человек при рождении несет в себе определенную дозу веселости и хорошего настроения. Но у жителей этой Планеты есть одно большое преимущество в этом отношении перед всеми другими народами Вселенной, поскольку они могут купить смех, радость, расширение кругозора и жизнерадостность. В каждом городе есть торговцы, которые продают этот бесценный товар в виде зерна.
  
  Когда кто-то хочет принять немного, он позволяет ему раствориться в ложке прозрачной жидкости, которая известна как вода уступчивости и которая выпадает каждый вечер подобно росе на этой счастливой планете. Обычно при пробуждении человек принимает первую дозу этого эликсира вместо чая; вторую он принимает, когда садится за стол, если ест не в одиночестве; человек никогда не упускает случая запастись чем-нибудь перед выходом в Компанию.
  
  К сожалению, не так-то просто хорошо приготовить такие порошки, поскольку художники, которые их продают, не так хорошо подготовлены; люди часто приобретают плохо приготовленные наркотики, вследствие чего, например, когда кто-то хочет купить настоящий смех, он получает только принужденный смех, бессмысленный смех - самый безвкусный вид — привычный смех или, что хуже всего, долгие взрывы смеха.
  
  Однако, обратившись к первоклассному аптекарю, вы не найдете в магазине ничего, кроме качественных товаров; он обставлен тонкими улыбками, деликатными улыбками и ехидными усмешками, и даже доходит до горьких усмешек, хотя они почти не используются на Планете. Такие люди также хвастаются своим глупым смехом; это правда, что никто никогда не покупает его сам по себе, но когда его смешивают с другими наркотиками в очень небольших количествах, это иногда дает им преимущество, и не исключено, что оно может улучшить их состояние, при условии, что оно хорошо приготовлено.
  
  Я знаю дистиллятора по имени Н ***, у которого были все эти порошки; он был величайшим Художником на Планете, но у него был один недостаток, который очень вредил продажам его эликсиров, а именно то, что ему стоило только показать себя, и казалось, что все были обеспечены его магазином, так много радости внезапно охватывало собравшихся. Однако он ничего не продавал и не раздаривал; было достаточно увидеть и услышать его; его отношение и манеры произвели тот же эффект, что и его торговые запасы.
  
  Большинство людей предпочитают покупной смех натуральному, который не всегда хорошего качества. Однако есть один вид, которым Природа наделяет каждого и который оказывает очень хороший эффект, когда его разбавляют эликсиром молодости; это вечный детский смех, но он длится недолго. Для человека, рожденного с большим состоянием и долгим процветанием, в нем есть что-то презрительное и тщеславное, что делает его ненавистным.
  
  Сардонический смех, порождение себялюбия и зависти, и ироничный смех, порожденный ненавистью и злобностью, хотя человек получает их от Природы, отталкивают на Меркурии; люди избегают тех, кто ими пользуется, и встреча с ними считается плохим предзнаменованием.
  
  Есть шарлатаны, которые пытались продавать остроумие тем же способом, каким продаются смех и веселость, но они потерпели крах в этой торговле из-за нехватки покупателей. Император запретил это как контрабандный товар, потому что остроумие не должно изучаться и не может храниться без значительного износа, поэтому, когда оно поступает в магазин, его можно продавать в розницу только как товар низкого качества, который распространяет отвращение и скуку — своего рода эпидемические заболевания — среди населения. В Указе добавлено, что, поскольку этот талант остроумия снизошел с Небес, людям не разрешается подделывать его.
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVII
  
  О моде
  
  
  
  
  
  Я уже говорил, что на Меркурии нет общей Моды, но каждый одевается в соответствии со своей прихотью и изобретением, как на наших Маскарадах. Портные Планеты в основном заняты созданием одежды, приятной и подходящей каждому человеку, чтобы максимально использовать очарование и скрыть мелкие недостатки каждого из них.
  
  Хотя это правда, что красота здесь распространена шире, чем где-либо еще, это не означает, что там нет уродливых личностей или тех, кто, по крайней мере, оставляет желать лучшего. Это всегда недостаток, который хорошо замаскировать с помощью невинного Искусства, поскольку Искусство дано человеку только как вторая Натура или для того, чтобы помочь ему, когда его не хватает.
  
  Точно так же у каждого человека есть какое-то преимущество, которого нет у других, и поскольку одежда для людей - то же, что рамы для картин, всегда выбирается то, что украшает наиболее эффектно и полнее раскрывает прелести Природы. Но поскольку разнообразие во всех вещах является наиболее общим источником всевозможных усовершенствований, то то, что заложено в украшениях женщин и одежде мужчин, практически безгранично, как в прическе, так и в остальной одежде.
  
  По этой причине прогулки и собрания всегда представляют собой очень веселое и очень приятное зрелище, во многом благодаря огромному разнообразию цветов и великолепному изготовлению тканей, которые всегда отличаются изысканным вкусом, а также искусству их применения, в котором кутюрье Меркурия преуспевают в гораздо большей степени, чем в этом жанре на всех других Планетах и даже в Опере.
  
  Хотя все виды украшений приемлемы безразлично, нет никакого риска, что женщины когда-нибудь оденутся как мужчины или что они понравятся мужчинам. На Планете слишком строго соблюдаются приличия, чтобы кто-либо мог совершить подобное преступление против зрительной чувствительности, которая является истинным судьей в этом вопросе. На самом деле, то, что подходит одному полу, не подходит другому в связи с разным соответствием фигуры; таким образом, хотя ни о какой порядочности в отношении нравов на Меркурии не может быть и речи, в основе их лежит хороший вкус, и по этой причине никто никогда от него не отходит — в результате чего всегда существует значительная разница в одежде и прическах, отличающих полы.
  
  Различные профессии также узнаваемы, но это благодаря определенным особым знакам, таким как лента, брошь, букет или перо на шляпе, адаптированным к одежде, которую каждый носит по своему вкусу; судья одевается так же, как другие люди, и ни один цвет для него не запрещен и не предписан законом, как у нас.
  
  Философы и Мудрецы без труда приспосабливаются к этому обычаю. Поскольку знание Тайн Каббалы омолодило их, или они достигли этого результата, владея философским камнем, они разыгрывают такое же шоу, как любой приятный человек в стране. Например, Кардан, 20 лет, который, как мне кажется, в нашем Мире был одет в черную пряжу, часто одевается в небесно-голубой, который ему очень идет. Когда я видел Декарта в последний раз, на нем был серый льняной костюм, украшенный серебряной филигранью. Набожный граф де Габалис каждый день расчесывает бороду и отличается от приверженцев нашего мира изысканностью и белизной своего нижнего белья, которое он импортирует из Млечного Пути, где водятся самые искусные прачки во Вселенной.
  
  Достойный Фламель отказался от коричневой сутаны цвета опавших листьев, которую он носил под Склепами Святых Невинных,21 и обычно одевается в агатовую тафту, которая ему вполне идет, потому что он несколько страдает от прыщей, не без подозрения на покраснение носа. Что касается его вечной второй половинки, его маленькой Перенель, то прошло более семидесяти лет с тех пор, как она вернула себе Розовый цвет с твердой решимостью никогда его не покидать. Ее одежда сшита из марли или крыльев бабочки, которые бесконечно хорошо изготавливаются в этой стране, и она творит чудеса со своими волосами, хотя они немного вьются и очень тонкие на висках. Она обратилась к императору с несколькими просьбами улучшить их обстановку, но он всегда отвечает, чтобы отделаться вежливым отказом, что он воздерживается от посягательства на прерогативы философского камня и что недостатки Природы, которые он не может исправить, находятся вне его юрисдикции; таким образом, судя по всему, маленькая Служанка продолжает жить с обветренными висками и лбом, плохо расположенным к точке, столь необходимой для прически.
  
  Здравый смысл и рассудок, поддерживаемые государственной властью, время от времени выдвигают несколько общих рекомендаций против предприятий Моды, их врага, который часто приходит из нашего мира, чтобы совершать нелепые вторжения на Меркурий.
  
  В наших последних заявлениях говорилось, что, поскольку волосам от природы суждено дополнять облик, необходимо воздерживаться от того, чтобы отдалять их от него. Они также запретили дамам носить слишком облегающую одежду, ссылаясь на привилегию знатных людей, чрезмерно тесное пространство которых может нанести ущерб здоровью, матери красоты. Они также предписали большую умеренность в объеме причесок и отметили, что, поскольку маленькая головка является одним из величайших даров, которыми Природа одаривает своих Любимцев, увеличение ее размера и утопление изящных черт в избытке прически было огромным нарушением хорошего вкуса. Они предписали слишком строгую посредственность румян, которые не допускали большого избытка, доходящего до цвета оскорбленной скромности.
  
  Существовало также несколько Тарифов на количество носовых платков и Алфавитная таблица для их размещения в различных случаях, но я их забыл, а также Указ, касающийся размеров вееров, чрезмерная длина которых придает им вид наступательного оружия, плохо соответствующего нежности прекрасного пола.
  
  В то самое время, когда все, прислушиваясь к воззваниям, советовались с разумом и хорошим вкусом в отношении украшений, и люди Планеты никогда не были так хорошо одеты, пришла Мода: ноги в боки, верхом на Экстравагантности; ее прическа была длиной не менее талии, составляя вдобавок пятую часть общего роста; на ее щеках сиял властный румянец; ее волосы были тщательно собраны в пышную прическу, удерживающую их подальше от лица; ее талию можно было обхватить двумя руками, а остальную часть ее тела покрывал яркий румянец. ее украшения были великолепно подобраны.
  
  В таком состоянии она осмелилась показаться на публике, но, к ее несчастью, прекрасная Привычка уже гуляла там, между ее Любимцами, Хорошим Вкусом и Рассудком. Как только они увидели эту дерзкую смесь лжи и насмешек, они решили сбить ее с толку, и, ничего не сообщив, все придумали какую-нибудь шутку. Идея Разума заключалась в том, чтобы разрезать шнурки Модного корсета. Хороший Вкус, у которого случайно оказалась хорошенькая маленькая шляпка по моде императрицы, планировал снять большую шляпку, которую носила Мод, и подарить ей другую. Разумная привычка хотела убрать волосы из-под шляпки и одновременно стереть румяна - но тот, кто старается слишком много, достигает малого, и он ничего не сделал, потому что хотел сделать слишком много. Как только Мода почувствовала, что ей разрезали шнурки и сняли шляпку, она убежала на предельной скорости, снова открыла рот и вернулась в наш мир со своей естественной талией, свободной от оков шнурков, и в своей маленькой шляпке.
  
  Едва она появилась в этом новом наряде, как наши хорошенькие женщины, которые всегда советуются друг с другом только взглядом, сочли это приятной новинкой, которую она привезла с Меркурия, и немедленно удалились, чтобы ослабить шнурки и подрезать шляпки. С тех пор корсажи стали устаревшим и запрещенным изобретением; после реформирования головных уборов волосы постепенно вернули себе свое древнее право касаться лица, которое нельзя превозносить слишком высоко.
  
  Моя Мудрая утверждает, что если Моднице взбредет в голову привезти на Меркурий Нижние юбки в соответствии с последним творением, она не может не вызвать всеобщее одобрение.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  
  ГЛАВА I
  
  Об эпической поэзии и романсах
  
  
  
  
  
  Императору показалось, что составление произведений Воображения является настолько важным делом для полиции, что он не побрезговал предписать основные правила посредством Указа, составление которого было поручено великому Декарту; он сделал это в следующих выражениях:
  
  
  
  Независимо от того, намеревается ли Автор создать Произведение для формирования Ума и нравов, или у него нет другой цели в сочинении, кроме как развлечь себя и других — эти две цели одинаково важны для благополучия общества, которое является самой заветной из наших забот, — мы убеждены, что имперская власть не может быть использована лучше, чем для предотвращения с помощью непреложного Закона ошибок, которые могут быть допущены в этом жанре.
  
  К этим эффектам мы призываем каждого Автора Стихов или поэтических романсов:
  
  1. Сделать героя не полубогом, а человеком. Мы запрещаем ему совершать любые действия, превышающие человеческие возможности. Мы предписываем ему воспринимать только природные объекты в местах, которые он пересекает в стремительном ходе своих завоеваний, а не тщеславные химеры, в которые невозможно поверить.22
  
  2. Мы запрещаем ему всякую торговлю с Богами, гениями, Феями и другими элементарными народами, существование которых не установлено на других Планетах. Если он храбр, он должен быть таким без помощи Марса или Минервы; пусть он пересекает море не под защитой Нептуна, а с помощью ветра; сны не должны наставлять его относительно будущего или давать ему какие-либо указания на настоящее.
  
  Пусть его оружие не спустится с Небес, и пусть он будет нести только щит из блестящей стали без каких-либо изваянных или выгравированных фигур, поскольку в этом отношении для рабочих излишняя трата времени на украшение инструмента, чрезмерно открытого для острых лезвий мечей, фигурки на котором вскоре были бы искалечены — несчастный случай, который может произойти только к великому презрению со стороны изящных искусств, чьи произведения заслуживают более бережного сохранения.
  
  Ему также запрещены спуски в Ад и полеты в Лунную Империю; следовательно, он не будет иметь дел с Магами и Демонами.
  
  Герой будет сформирован, по возможности, достаточно разумно, чтобы не нуждаться в советах Ангелов или получать от них указания относительно карты страны, в которую он поведет свою армию. Он и без них узнает леса, где можно найти древесину для изготовления боевых машин, а также места, заполненные фуражом и подходящие для пропитания его войск.
  
  Ад не будет вступать в переговоры в его отношении и позволит ему мирно вести своих солдат, если дороги будут свободны.
  
  Если Герой рассказа еще не достиг своего восьмого просветления, Поэт может считать его любезным и даже влюбчивым, но в этом случае он, что бы ни случилось, воздержится от формирования себя по образцу безвкусных Бержеров из Линьона,23 отклоняясь в этом отношении от права, установленного давним обычаем, от которого мы отошли и отходим этими подарками. Поэт также обратит внимание на то, чтобы оставить нас в неведении об образовании своего Героя, даже если в возрасте тринадцати лет он совершал ратные подвиги лучше наших лучших мастеров фехтования и был красноречивее наших самых искусных ораторов. Если возможно скрыть болезненную безвкусицу, написанную героическими персонажами, тем лучше.
  
  Было бы еще полезнее, чтобы не вызывать у Читателя зевоту, воздержаться от сравнений, взятых из "Пламени", "Льва", "Бурь", "Потоков", "яркости дня", "ужаса темноты" и т.д., В связи со скудным соответствием, которое всегда встречается между этими образами и событиями, которые они представляют.
  
  Стихи будут точно рифмованы; более того, Автор должен отвечать за своего героя, тело за тело; если случится так, что он жестоко убьет достойного Врага, который попросит у него пощады или совершит какой-нибудь столь же трусливый поступок, Поэт будет привлечен к ответственности и обречен оплатить расходы на похороны человека, убитого вопреки правилам войны.
  
  Любой христианский поэт,24 назвавший Плутона Князем Ада, будет приговорен к произвольному штрафу.
  
  Если он введет в свою Работу принцесс-авантюристок, настолько распутных, что будут бегать по полям в тесной компании с каким-нибудь браво и путаться с обнаженными мечами, даже если речь идет о Томирис или Зенобии,25 он будет обязан носить веретено в течение четырех дней, чтобы возместить ущерб полу, который он пытался денатурировать.
  
  Ни одна эпизодическая история не должна прерываться; поэт должен сделать ее достаточно короткой, чтобы не ослаблять основное действие.
  
  Учитывая большое сходство между серьезной драмой и эпической поэзией, трагедии будут следовать тому же правилу, и первые двадцать строк познакомят зрителя с именами главных героев, а также с расположением места действия.
  
  Гигантское преувеличение, с которого начинается Смерть Помпеи26, будет написано крупными буквами на каминной доске всех драматических поэтов, чтобы его никогда не повторяли. Порядочность первых двух строк Митридата27, послужит противоположным примером.
  
  Безумная любовь не послужит оправданием для преступления какого-либо Героического характера, и Цинна будет повешен, если он еще раз воспользуется этим предлогом для убийства28 Августа.
  
  Платье любой Эпизодической принцессы, которая сунет свой нос куда не следует, будет разрезано.
  
  Поэта, осужденного за то, что он написал единственный стих из Пьесы, прежде чем написать его в прозе, будут насухо брить и намыливать поочередно в течение шести месяцев.
  
  Героические сельские жители Идиллий оставят свои стада на попечение крестьян, как Трагические герои оставят остроконечные шляпы Полишинелле.
  
  Любовь - это всего лишь страсть, подобная честолюбию и скупости, поэтому в будущем будет безразлично, завершится ли Комедия женитьбой, наказанием скряги или падением честолюбивого человека.
  
  В Указе, подписанном императором, было еще несколько пунктов, но я ограничусь воспроизведением основных. Еще несколько пунктов будут приведены в следующей главе.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА II
  
  Спектакли
  
  
  
  
  
  На Меркурии, как и в нашем мире, есть театры, где ставятся пьесы с участием самых разных персонажей, но сцена не уступается, как у нас, кому попало. Поскольку искусство развлечения на этой Планете считается очень важным Искусством, таковы правила, установленные для Представлений. Я приведу их такими, какие найду в Реестрах Империи.
  
  
  
  1. Поэтика Аристотеля должна служить неизменным правилом для драматических пьес.
  
  2. Два Гения первой категории принесут в нашем присутствии клятву никогда не допускать в Театр ни одного Поэта, который не проявил талантов, подходящих для такой ответственной Работы.
  
  3. Поскольку поэты на Меркурии не напускают на себя дерзкий вид и не принимают нелепых обличий, как на большинстве других Планет, они возьмутся сами появляться в своих Пьесах, но, учитывая, что один Актер не может сыграть всю пьесу целиком, установленный порядок, который мы собираемся описать, будет соблюден.
  
  4. Мудрецов, которые путешествуют по всем Планетам и которые лучше, чем кто-либо другой, знают о приключениях, происходящих по всему пространству Вихря, попросят дать темы для Поэтов.
  
  5. Гениям, которым суждено руководить определенным количеством Драматических Поэм, будет поручено отправиться на поиски Сюжетов к Великой Горе и передать их труппе, которой они руководят; каждый Поэт будет работать над Сценами, которые он будет разыгрывать.
  
  6. Когда Пьеса будет завершена, гении рассмотрят ее и, если она им понравится, разрешат ее исполнение.
  
  7. В зависимости от необходимости в каждом городе будет создана одна или несколько трупп Актеров-поэтов.
  
  8. Каждой труппой будут руководить один или два гения, как упоминалось выше.
  
  9. Ни одна труппа не может превышать двадцати человек, поскольку неестественно, что в хорошей пьесе может быть более двадцати главных действующих лиц; если необходимо изобразить, например, коня Пегаса или Змею Питона, это будет роль бродяги, оплачиваемая по часам.
  
  10. Гениям-покровителям Труппы будет поручено убранство Театра и возведение для каждой пьесы здания, соответствующего сюжету, украшенного самыми чудесными выдумками из Сказок и Страны Вымысла.
  
  11. Если Магического Искусства, силы Гениев и Волшебной Палочки окажется недостаточно для исполнения настоящего Указа о моей полной власти, определенной науки и имперской власти, я бесконечно увеличу ограниченную власть, которую природа дала этим Существам над Стихиями.
  
  Подписано императором,
  
  и запечатан Императорской печатью.
  
  
  
  Не может быть никаких сомнений в том, что с такими мудрыми предосторожностями Театр достиг такой степени совершенства, которой другим никогда не достичь, так что никому еще не приходилось там зевать. Печальное использование свиста неизвестно на этой Планете; это результат просвещенного выбора Гениев и внимания, с которым планета Меркурий была очищена от плохих поэтов; однако, он открыт для любого, кто желает, вследствие свободы, которой пользуются умы, “безнаказанно тратить чернила и бумагу”,29 при условии, что он делает это тайно, и что статья, которой разбрызгивает Автор, остается в его портфолио. Но если поэтическая наглость толкает его распространять по миру Сценарий, который хоть сколько—нибудь усыпляющий, - или уже напечатал его, что еще хуже, — тогда его считают нарушителем общественного спокойствия, и в этом качестве его обвиняют перед Мировым судьей, который всегда отправляет его к Гениям. Эти суровые Судьи без апелляции приговаривают его к наказаниям, пропорциональным характеру его Стихов и степени их безвкусицы. Не так давно был составлен новый Тариф, несколько статей из которого мне продекламировал один мой знакомый Мудрец, поскольку я в то время отсутствовал, занятый вычислениями, чтобы точно установить количество Атомов Эпикура.
  
  
  
  За плохой сонет Поэту с помощью искусства магии раздавят нос, и в таком состоянии его будут три дня подряд видеть у позорного столба в театре, с более суровым наказанием в случае рецидива.
  
  За безвольную эпиграмму - столько крокиньолей, сколько строчек, 30 и пять ударов розгой, если она сатирическая.
  
  За посвящающее послание длиной более шести строк - денежный штраф в размере сорока восьми ливров в виде компенсации в пользу получателя.
  
  Для строф об отсутствии, ревности или радости - шесть гран рвотного средства, в соответствии с афоризмом Гиппократа, вомитория рвотная.
  
  Автор Элегии в течение шести месяцев будет носить длинную черную мантию, расшитую серым, и прикажет всем Жителям избегать встреч с ним из-за плохого воздуха.
  
  Нежные стихи, хорошие или плохие, не будут ни наказаны, ни восхвалены, если Автор сможет доказать, что он был влюблен, когда писал их, ввиду того факта, что человек в бреду не заслуживает ни наказания, ни вознаграждения.
  
  Любая рифмованная похвала и любое оскорбление в стихах будут объявлены недействительными, но Поэт будет наказан как фальсификатор.
  
  Любой экспромт будет публично освистан ввиду дерзости этого действия.
  
  Любой рифмоплет с холодным чувством юмора, уличенный в любовных письмах, мадригалах, Идиллиях, анаграммах, галантных письмах или других глупостях, будет сослан на север Меркурия.
  
  Автор плохой комедии прослужит двадцать лет в итальянских войсках.
  
  Несостоявшийся трагик будет предан служению Французскому театру, чтобы тушить свечи во время исполнения хороших пьес Корнеля и Расина.
  
  Эпический поэт, который не обогатил свой книжный магазин, будет работать продавцом в магазине, зарабатывая только на хлеб, столько лет, сколько будет Песен в его Творчестве.
  
  
  
  Некоторое время назад Декарт от имени королевы Швеции представил Меркурию 31 изобретение итальянской оперы; его освистали и отметили на полях "Отречения принцессы".
  
  Однако эксперты согласились, что отличная пьеса, положенная на музыку, но со смешанным вкусом, написанная на французском и итальянском языках, может иметь успех; было добавлено, что комический жанр мог бы подойти опере больше, чем любой другой, потому что это вчетверо увеличило бы преимущество нелепой идеи спеть все это, что было единодушно расценено как вопиющая дерзость.
  
  Есть еще один вид Актеров, которые играют на Ярмарках, но им запрещено говорить иначе, чем на общем языке, то есть на языке животных. Они действуют также только для себя или для некоторых обитателей, отделенных от Солнца, которые были взяты в качестве военнопленных на Великой Горе: тех, кто пренебрег наставлениями и советами Мудрецов, сохранил все недостатки своего рождения, и чья свирепость почти обрекла их на гибель, прежде чем им была предоставлена свобода путешествовать по Планете.
  
  Эти бедные индивидуумы, чей разум на несколько градусов уступает разуму меркурианских животных, имеют довольно близкое сходство с населением нашего мира.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА III
  
  О воспитании детей
  
  
  
  
  
  Как только дети начинают говорить, их учат трем разным вещам, которые в их отношении почти одинаковы: первая - знать буквы, вторая - связывать с ними определенные представления о величине и числе, и третья - составлять буквы, чтобы использовать их в алгебре, с которой их знакомят с самого рождения, чтобы избавить их от трудностей этого простого искусства, полезность которого столь велика.
  
  Поскольку различных заметок, служащих для этих операций, довольно много, и молодежь должна быть, по крайней мере, приучена связывать их с идеями, соответствующими этой науке, добиться успеха трудно, но именно так очерчивается воспитание молодежи.
  
  Для начала работа требует определенного применения, и большинство молодых людей воображают, что это выходит за рамки их компетенции, но это большая ошибка и очень вредно для прогресса наук. В основах алгебры, которых люди так боятся, нет ничего, кроме искусства знать, например, насколько длиннее или короче одна линия от другой и сколько раз малое входит в большое.
  
  Это просто, и чтобы отметить, что это было обнаружено, человек использует самые простые в мире заметки, зная наши Буквы. Однако, поскольку в алгебре их не используют для составления слов, а к этим буквам добавляют несколько других знаков, алгебра считается сложной Наукой, которую очень трудно усвоить, хотя это правда, что она бесконечно облегчает изучение математики, включая арифметику, хотя последней обучают младенцев, как только они умеют читать, — но на нашей Земле почти все делается без предварительной подготовки.32
  
  Я не могу, продолжал мой Мудрец, удержаться от того, чтобы не вставить сюда единичный, но совершенно верный факт.
  
  Вскоре после того, как искусство книгопечатания стало известно в Париже, когда кто-то захотел напечатать "Элементы" Евклида с фигурами, которые, как всем известно, представляют собой круги, квадраты, треугольники и всевозможные линии, рабочий Типографии, не зная, что это за Книга, потому что текст был на латыни, которую он не понимал, вообразил, что это магические символы и что дьявол может унести его во время этой работы. Страх сделал его больным; его Учитель, зная причину его болезни, объяснил ему этот факт, но его не поняли, и болезнь усилилась. Наконец, они обратились к Исповеднику слабоумного; он тщетно пытался вылечить пораженное воображение, не имея ресурсов, в результате чего пациент умер в течение нескольких дней.
  
  Вот куда приводит ошибка, и именно по этой причине, прежде всего, человек стремится избежать ее на Меркурии.
  
  Поэтому принципам алгебры обучают как можно раньше, потому что эта Наука делает ум более точным, приучая его видеть вещи такими, какие они есть, и придавая ему объем, которого он никогда бы не достиг без этого изучения.
  
  Если люди не осведомлены о многих вещах, которым им следовало бы научиться, в этом нет большого зла, поскольку существует огромное количество знаний, которые почти не вносят вклада в счастье жизни; но если люди с младенчества приучены судить обо всем наугад, исключительно по мнению и без какого-либо принципа, это общественное несчастье величайших последствий. Ибо человек, который не может рассуждать неточно, склонен совершать важные ошибки против судьбы и собственного благополучия, но также его ложные рассуждения отражаются на всех, кто его окружает: друзья, родственники, соседи и слуги - все чувствуют и страдают от его ложных идей; а умственная некомпетентность, если можно так выразиться, является разновидностью заразы, которая всегда распространяется все дальше и дальше и которая постепенно ведет к деградации всего человеческого рода.
  
  Именно для того, чтобы избежать этого несчастья, величайшего из всех, жители Меркурия так твердо намерены снабдить своих детей всем, что может дать им возможность максимально точно и широко использовать свой интеллект и свои рассуждения, которые являются ничем иным, как результатом истинных и взвешенных идей.
  
  На Меркурии изучению языков уделяется мало внимания. Дело не в том, что трудно найти людей, которые приложат к этому все усилия, поскольку приятно и полезно иметь дело с поэтами, художниками и музыкантами, но те, кто хочет, чтобы их дети выросли людьми, а не грамматиками, не слишком занимают их этим изучением. Им нравится, когда дети хорошо знают свой родной язык, и в определенный момент им разрешается выучить определенное количество тех, которые чаще всего используются, но они не одобряют, когда дети загружают свою память словами и притворяются, что речь - это знания.
  
  Изучение истории следует за изучением языков и геометрии, но мало усилий прилагается для того, чтобы глубоко погрузиться в историю. Они довольствуются тем, что имеют в виду общий план последовательности империй, предшествовавших нынешнему правлению, и примечательно, что рассматриваемая история насчитывает ограниченное количество важных эпох, которые каждый запоминает без труда, после чего не обременяет себя именами или хронологическими выкладками, а только привязывается умом и сердцем к первой благодаря размышлениям о главных событиях.
  
  Выбирают самых выдающихся в каждом жанре, и у каждого есть несколько таких же видов, чтобы лучше понять принципы и неизменные вытекающие из них последствия, такие как измена, ведущая к позору и опасности; проницательность, приводящая к полезным открытиям и чести; слепое повиновение страстям, порождающее множество неудобств; власть разума над ними, ведущая ко всевозможным славам и преимуществам; опрометчивость, приводящая к грубым промахам; и внимание, приводящее к почти гарантированному успеху.
  
  Более того, на Меркурии не гордятся тем, что точно знают, совершил ли какой-то человек, сын какого-то другого человека, какой-то хороший или плохой поступок, и произошло ли это на какой-то конкретной Олимпиаде или в год Хиджры.
  
  Эти люди обычно говорят, что для того, чтобы заслужить уважение людей, необходимо совершать хорошие поступки, подобные тем, которые можно найти в Истории, и избегать тех, которые вызывают критику, но мало важно знать имена тех, кто совершал рассматриваемые действия, или год, в котором они это сделали, потому что эти детали не имеют ничего общего с фундаментальными проблемами, и что в отношении великого человека запоминать его имя и даты, между которыми он жил, бесполезно.
  
  Они усиливают свою антипатию к педантичности истории, к тому, что древнее настолько неопределенно, а современное так часто фальшиво, когда оно написано современниками, чьи страсти фальсифицируют его, что, когда человек стремится к глубоким знаниям, у него часто не остается ничего, кроме чистой Романтики.
  
  Они, однако, презирают человека, который путает все имена, принимая, подобно мольеровской графине д'Эскарбаньяс,33 Марциала за парфюмера или писателя двенадцатого века; но по сути, за исключением тех, кто делает профессию знатока истории, потому что их узкий и ограниченный гений хорош только для пополнения их памяти, мало кто привязывается к этому.
  
  На Меркурии историки и специалисты по генеалогии рассматриваются как хранилища мебели или, самое большее, как Словари, к которым можно прибегнуть при необходимости, но которые не очень приятны для использования в обществе, поскольку их вечные цитаты скучны.
  
  Но все же, говорят Мудрецы, которые иногда остаются упрямыми в отношении нашего поведения, если вы перепутаете имена и времена, вас сочтут невеждой.
  
  “Что?” - возмущенно отвечаете вы. “Человека будут презирать за то, что он ошибся в дате или заменил одно имя другим, даже если у него есть бесконечное количество других знаний, порядок в голове, надежная логика и здравые идеи по всем предметам? Когда человек знает, как представить происшествие со всех сторон, когда у него есть способность предвидеть все неудобства и есть умственные ресурсы, чтобы обратить все опасности в свою пользу? Такой невежда, напротив, хорошо подходит для любой работы; именно ему должна принадлежать прерогатива устанавливать Законы и управлять; именно он должен приводить в движение все великие механизмы, именно он должен сохранять мир и разгадывать поводы взяться за оружие; в общем, именно благодаря его поведению Империя процветала бы, а Люди были бы счастливы, если бы ими не управлял высший Гений, который управляет Заводом. В таком человеке есть, так сказать, что-то от Божественности, и вы никогда не найдете равного ему человека, владеющего Языками или холодной Хронологией, Номенклатурой всех веков.”
  
  Чтобы оправдать такой образ мышления, можно также использовать следующее рассуждение. Люди обладают лишь определенной мерой способностей; они могут уделять культуре своего Разума лишь определенную часть своего досуга; это несомненно. Не менее верно и то, что разум совершенствует себя только посредством размышлений, которые он делает, сравнивая бесконечным количеством способов, что истинно и что ложно, что хорошо, или лучше, или плохо, и какие вещи справедливы или несправедливы. Итак, может ли человек, который тратит все свое время на то, чтобы запоминать имена, даты, бесчисленные события и генеалогические последовательности, сохранить достаточно свободного времени, чтобы как-то использовать накопленные им материалы?
  
  Но при хорошо развитой памяти, кто-то будет настаивать, что все это почти ничего не стоит и оставляет достаточно времени для размышлений.
  
  Чистая иллюзия, отвечают наши Мудрецы; жизни человека едва ли достаточно, чтобы изучать Историю; более того, ум, привыкший делать подобные пустяки своей главной целью и который тридцать лет питался этой неудобоваримой пищей, больше не способен ни к благородным идеям, вдохновляющим здоровую Мораль, ни к познанию истинной Истины. Ибо это не просто вопрос умения говорить и определять это; необходимо практиковать это долгое время, быть знакомым с этим и сделать это привычкой, которая станет, так сказать, самой сутью вашей души.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА IV
  
  О воспитании детей Продолжение
  
  
  
  
  
  После того, как ребенок достаточно проинструктирован относительно Истории, он переходит к Логике. Простые, ясные правила, немногочисленные и подкрепленные примерами, делающими их разумными, учат молодых людей направлять свой интеллект, понимать просветление, отличать истинное от ложного и, как следствие, говорить разумно и поступать так же во всех действиях своей жизни.
  
  Поскольку практическая мораль полностью содержится в Уроках истории, они не утруждают себя занятием той праздной Моралью, которую можно назвать интеллектуальной, при которой человек занимается только легкомысленными вопросами, обычно более подходящими для поддержания воображения, чем для формирования сердца и чувств.
  
  С таким же презрением они относятся к метафизике, которая преподносит нам очень несовершенные представления о Божественности. Они исправляют эту Науку, и именно с помощью хорошей Физики они учатся познавать Бога и разумную часть, которая оживляет нас.
  
  Изучение Природы, которое следует за Логикой, подкрепленной знанием математики, позволяет тем Людям, которые от природы наделены большой точностью мышления, добиться больших успехов в физике. Они учатся узнавать причины по их следствиям, а иногда и предвидеть последствия с помощью известных им причин. Благодаря грамотному использованию этой Науки они освобождаются от бесконечного количества ошибок и предрассудков, которые так распространены на нашей Земле.
  
  Когда все эти предварительные исследования завершены, молодому человеку разрешается читать поэтов. Он узнает об этом хваленом Искусстве и о том, как оно часто отклоняется от цели, к которой стремится, а именно: доставлять удовольствие и наставлять, делать порок ненавистным, а добродетель любимой. Но эта идея, говорят жители Меркурия, всего лишь, так сказать, Романтика Поэзии или обманчивая маска, которой злоупотребляют почти каждый день.
  
  Один мудрец, которого я когда-то знал, назвал Искусство искусным внушителем разума с помощью интонации и гармонии слов. “Похоже, - сказал он, - что энтузиазм Поэтов охвачен либо головокружением, либо я не знаю каким духом обольщения, который выводит их из себя и почти заставляет забывать здравый смысл, следовать количеству и мере Фанатизма, который их привлекает, уводя их от их предмета и извращая представление о нем, в результате чего, при самых благих намерениях в мире относительно точности и основательности разума, поэт обнаруживает, что своего рода магическое насилие ведет его ко лжи и ребячеству”. 34
  
  Поэзия, которая должна нравиться, следовательно, не достигает своей цели, когда она отклоняется от точности и развлекается банальными безделушками, ибо здравомыслящий Читатель ищет только правду и основательные идеи.
  
  Не поучительно и то, что он маскирует объекты, и вместо того, чтобы изображать их такими, какие они есть, он представляет собой лишь приукрашенную маску, которая часто делает их неузнаваемыми.
  
  Верно, что в этих недостатках следует винить не Искусство, и что во всем виноват Рабочий; поэтому поэзией на Меркурии не пренебрегают, но молодежи рекомендуется читать ее с осторожностью, чтобы уберечься от соблазна, который она часто распространяет вовсю.
  
  Очень жаль, говорят наши Мудрецы, что Ученики Муз, обладающие таким большим воображением, очарованием и огнем, недостаточно усердствуют в формировании своих суждений. Если бы они немного поразмыслили над таким важным вопросом, они бы увидели, что легкомыслие, которому они посвящают себя, позорит Искусство, которое они исповедуют, и что нежная бессмыслица, деревенское ребячество, безвкусная похвала и ничтожные стишки, над изготовлением которых они состарились, порочат и Искусство, и Ремесленника.
  
  Жители Меркурия не отказывают в одобрении и коронах Поэтам, которые считают себя достойными их, но они осуждают как множество точильщиков и безделушек тех, кто не дает им ничего другого.
  
  Невежество и глупость не считаются на Меркурии чарами, как в нашем мире. Девочек там воспитывают так же, как и мальчиков, в отношении всего, что связано с умом и точностью рассуждений; им делают честь, полагая, что у них достаточно темперамента и здоровья, чтобы приобрести определенный объем необходимых знаний; считается даже, что они не потеряют ни цвета лица, ни изгибов, которые создают красоту при формировании разума или при повышении ловкости рук.
  
  Следуя этой системе, вместо того, чтобы учить их прясть, вышивать или шить гобелен, их учат точно мыслить, размышлять, и, насколько это возможно, их учат знать большое количество вещей и разумно говорить о них. Мало кто из них не выучил один из языков, на которых говорят Мудрецы, а также Придворный, который знают все, и никто еще не заметил, что это изучение, а также изучение Философии, сделало их глаза менее блестящими, а цвет лица более тусклым. Кажется, что дело обстоит наоборот: свет их интеллекта, который проявляется во всех их действиях и речи, делает их более дружелюбными. Я знаю, по крайней мере, что ни мягкость их юмора, ни веселость, ни их тяга к удовольствиям не уменьшились. Иногда я слышал, как милые люди, одеваясь и с величайшим искусством приводя в порядок свои косметические места, беседовали с великим Декартом о возвышенных вещах и самых абстрактных намерениях метафизики.
  
  Этим фактам следует научить красавиц нашего мира, чтобы они могли знать многие вещи, не становясь уродливыми; но очень трудно быть очень красивой, когда ты глупа и совершенно невежественна.
  
  Первая забота, которая предпринимается после формирования их сознания, - это как можно больше укрепить их против иллюзий любви к себе. Все женщины на Меркурии подвержены этой эпидемической болезни; обычно она поражает их в возрасте пятнадцати-шестнадцати лет и время от времени возвращается приступами. Есть даже случаи, когда она длится всю жизнь.
  
  Этого недуга боятся почти так же, как нашей оспы; дело не в том, что он портит черты или уничтожает свежесть цвета лица, но он распространяет что-то нездоровое и отталкивающее по всему пораженному им человеку, что сдерживает любовь и дружелюбие на пять шагов вокруг — что считается большим несчастьем на Планете. К счастью, Искусство излечения от болезни несложно, ибо оно состоит всего лишь в том, чтобы дать каждому твердое представление о его собственной внутренней ценности, убедить красивого человека в том, что он не Божество, а хорошенькую женщину в том, что она всего лишь Божество.
  
  Следуя этому тарифу, любой, у кого есть хоть немного ума, сохраняет свою покладистость и хорошее настроение, а у тех, у кого больше таланта и гениальности, чем у других, тем не менее хватает скромности поверить, что иногда они могут ошибаться. В таком состоянии ума упрямство не является одним из их недостатков, и, не вызывая их презрения и отвращения, они могут однажды обойтись без того, чтобы всегда разделять их чувства, что очень полезно для мягкости жизненных отношений.
  
  Сцена наполнена тем, что осталось от воспитания прекрасного пола; они видят остроумное и правдивое изображение всех страстей. Именно там они узнают, что всегда должны быть благодарны за власть разума, но что прежде всего необходимо остерегаться тех, кто отдает наше счастье в руки других, таких как амбиции или любовь.
  
  Эти два Тирана подчиняют нас стольким людям и ставят нашу судьбу в зависимость от такого большого количества незаметных мелочей, что почти невозможно найти минутную передышку от их последствий. Честолюбивый мужчина - раб своего Хозяина, Фаворита, Министра, Любовницы и слуг. Необходимо более упорно соревноваться со своими сверстниками, избавляться от Начальства и вообще опасаться всех тех, кого справедливость, риск или честолюбие сами по себе могут поставить с ним в конкуренцию; ибо, какими бы низшими они ни были по сравнению с нами во всех вещах, они могут вытеснить нас с помощью хитрости, присутствия духа или, как они говорят, обратной стороны карт; нет ничего более обычного на пути к Богатству. Поэтому верно, что, добиваясь благосклонности, наше счастье больше не зависит от нас самих, поскольку мы подвергаем себя стольким опасностям.
  
  Любовь не менее противоречит нашему покою, чем честолюбие; она всегда привлекает с помощью маршрута, усыпанного цветами. Красота, радость и развлечения сопровождают его; взаимное обольщение поддерживает нас на некоторое время в восторге, которому поддается наше удовольствие, но эти чарующие мгновения менее продолжительны, чем спокойствие океана. Вскоре приходит привычка, за которой следует потеря вкуса, которая никогда не проходит без отвращения в виде невыносимой скуки.
  
  Эта опасная компания завладевает нашим сердцем, и поскольку наш пол более склонен принимать ее, она обычно начинает утверждаться и в нас самих. То, что порождает невнимательность, кажущуюся рассеянность, легкомыслие, иногда невежливость, безусловно, является неблагоразумием; затем следует дурное настроение, и эта заразная болезнь порождает разъяснения, сухие ответы, упреки и бесконечное количество взаимных дерзостей, на которые каждый в отдельности был бы совершенно неспособен.
  
  На эту тему рассказывается история об необычном воображении Артемизии после смерти Мавсола, ее мужа, которого она беззаветно любила. Поскольку эта принцесса была еще молода и очень красива, ее темперамент и добродетель безбрачия совсем не соответствовали друг другу; однако, чтобы действовать с учетом обстоятельств, она поручила известному математику точно рассчитать удовольствия и огорчения, которые может вызвать любовь, и, чтобы помочь ему в этих расчетах, она дала ему точный дневник своей жизни с момента замужества.
  
  После очень тщательных вычислений Геометр сообщил, что самая совершенная привязанность между наиболее подходящими друг другу людьми вызывает примерно на тринадцать пятых больше боли, чем удовольствия. Арифметическое правило, выраженное более простыми словами, означает, что у двух людей, которые нежно любят друг друга, в каждом году бывает только два месяца счастья и совершенного спокойствия и десять месяцев тревог, раздоров, пустяковых споров и отчаянных мучений.
  
  В этой экспозиции прекрасная королева Карии, чьи природные вкусы склоняли ее ко второму браку, заключила его в пользу безбрачия, но для того, чтобы отвлечься и занять свое удовольствие какой-нибудь помпезной безделицей, она построила знаменитый мавзолей, который в свое время был самым возвышенным памятником человеческой дерзости.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА V
  
  Захоронения
  
  
  
  
  
  Смерть здесь является добровольным действием, и за ней не следует ничего печального. Напротив, друзья умершего радуются переходу, который только что совершил их Товарищ, к такой жизни, которая ему больше по вкусу, чем предыдущая, с тех пор как он бросил ее. В соответствии с этим мнением, которое является очень разумным, они не включают в похороны ничего такого, что не подходило бы для того, чтобы вызывать радость; все символы жизнерадостны. Перед дверью покойного установлена Пирамида, украшенная зеленью, коронами и гирляндами цветов, перемешанных с приятными изображениями и эмблемами. Песни поются во славу смерти под веселые мелодии, рассказывается о его хороших качествах, при этом никогда не упускается возможность высмеять его недостатки; это похоже на маленькие комедии, которые следуют за основным сюжетом наших Спектаклей. Люди смеются над этим и извлекают из этого выгоду.
  
  Самая красивая часть Представления - прибытие праха покойного, который друзья несут в своего рода драгоценной и великолепно украшенной урне; ее помещают, открывают, устанавливают поверх витрины. Когда эта церемония завершается, возобновляются развлечения, танцы, музыка, всевозможные игры и другие подобные упражнения, которые длятся до конца дня. Наконец, каждый уходит на покой, оставляя прах своего друга в недрах воздуха, который берет на себя ответственность за него и развеивает его неизвестными путями в сокровищницах Природы, которая из этой горстки праха создает новую личность. Таким образом, человеческая раса увековечивается.
  
  Эти холодные Реликвии вскоре рассеиваются, устройство Похорон разрушается; именно тогда те, кто был достаточно тронут смертью усопшего, позволяют себе поплакать, доносятся в магистрат, который приговаривает их как неблагодарных к денежному штрафу, выплачиваемому наследникам. Не без основания говорят, что любой, кто любил покойного настолько, чтобы плакать после его смерти, несомненно, имел перед ним много обязательств, которые заключались в удовольствии от его бесед, мягкости его общения, дружелюбии, его добрых услугах и т.д., И Плакса, как говорят, наслаждался всем этим, иначе он не пожалел бы об этом; он даже наслаждался этим в течение значительного времени, поскольку он так привык к этому, что не может с этим расстаться. Но разве не справедливо, что покойный, который столько жил ради удовольствия своего друга, в конечном счете получил свободу умереть ради собственного удовлетворения? И разве это не великая неблагодарность - сожалеть в своих личных интересах о благе, полученном нашим близким другом? Вот почему Полиция наказывает тех, кто огорчен смертью другого человека.
  
  Наши Мудрецы иногда спрашивали, почему на Меркурии не воздвигают гробниц, как на большинстве других Планет, на что меркурианцы отвечали кратко, но решительно: “Если бы Гробницы и эпитафии были вечными, Планета была бы неспособна вместить их все; если бы они были бренными, не стоило бы утруждать себя их строительством”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VI
  
  История Терметиса и Никси
  
  
  
  
  
  Терметис был красивее, чем Любовник, и столь же забавен. Как следствие, за ним охотились все женщины, и независимо от того, кто его ловил, он увлекался. Любезная Никси была единственной, кто не участвовал в этом безумии. Поскольку у нее было больше вкуса и проницательности, чем у других, она избежала ловушки этой поверхностной привлекательности. Терметис был выведен из себя и предпринимал тщетные попытки добавить ее в свой Каталог. Я не знаю, сколько злых языков говорили ей: “не все, что блестит, золото”, но несомненно, что эта пословица и несколько хорошо подобранных речей обесценили его в глазах Никси, и она едва могла его выносить.
  
  Такое обращение казалось ему невыносимым, ибо эти Тираны сердец, перед которыми трепещет каждая добродетель, терпят противоречия с большим нетерпением. Итак, Терметис был сражен наповал впервые в своей жизни, но Никси посмеялась над ним, доведя его до отчаяния. Остальные были раздражены и насмехались над ним за его несчастье и за верность, которой от него не требовали, но ничто не имело значения; вылечить его было невозможно.
  
  После долгих лет упорства, которое не принесло никакого успеха, он преисполнился решимости либо победить упорное презрение своей Королевы, либо умереть; поскольку последний вариант казался более надежным и намного более простым, он предпринял его первым. Он отправился на Великую Гору в то время, когда она подвергалась очень яростным атакам.
  
  Терметис оказывался везде, где опасность была наиболее очевидна, проявлял чудеса доблести и вскоре был выбран во главе основного Отряда, командир которого только что был убит. Битва была долгой и прекратилась только из-за крайней усталости обеих сторон. Это началось снова на следующее утро и продолжалось весь день, и Терметис, который стремился только к славной смерти, повел своих солдат дальше, чем они сами, по их мнению, были способны зайти. Они добрались до Земной Коры, оставленной Врагом, заняли там свою территорию, и когда их враги, побежденные и отброшенные назад, подумали, что они могут найти убежище на своей Родине, они не нашли там ничего, кроме смерти и цепей.
  
  Это новое проявление мужества и хорошего поведения было высоко оценено даже Императором, что является вершиной славы на Меркурии. Но принц не удовлетворился похвалой Терметису; он написал ему и пообещал исполнить первые три желания, которые тот выразил, при условии, что они не включали дар Превращения, потому что число было полным.
  
  Терметис, который хотел только этого дара, с помощью которого он мог бы надеяться сделать себя привлекательным в глазах Никсе, считал письмо и обещания императора бесполезными и не думал ни о чем, кроме смерти, как это делают многие чрезмерно возбудимые люди, которые всегда видят вещи в худшем свете. Он возвращался домой, охваченный печалью, с отчаянием в сердце, проклиная жестокую судьбу, когда увидел двух маленьких пожилых людей, мужчину и женщину, спорящих в тени апельсинового дерева с такой яростью, как будто они занимались этим пятнадцать лет и как будто хотели выцарапать друг другу глаза.
  
  Он подошел к ним с намерением, если возможно, привести их к согласию, но они не были воодушевлены тем, что не видели его, хотя он был там и слушал их в течение длительного времени — в результате чего он уже узнал, что спор состоял в том, существуют ли Склепы Святых Невинных все еще в их древней форме в Париже, или правда, что из них был устроен рынок в центре Города, как утверждали несколько дикарей, недавно прибывших с большой Луны, которая является нашей Землей. Маленький мужчина поддерживал первое, маленькая женщина - второе.
  
  Наконец, они увидели Терметиса, к которому старуха обратилась первой, спросив его, не слышал ли он упоминания о том, что она утверждала. Он сказал, что нет, но что он не может себе представить, как два человека, которые кажутся такими мудрыми, могут так волноваться из-за такого пустяка.
  
  “Мелочь!” - воскликнула маленькая старушка. “Это, действительно, мелочь для вас, для кого они ничего не значат, но для меня, кто их построил, это не одно и то же. Потому что это моя работа, как и Церковь, которая находится там, а также прекрасные дома квартала. Это правда, что мой муж Фламель, присутствующий здесь, снабдил меня деньгами, найдя подлинный Философский камень....”
  
  “Ты имеешь в виду философский”, - вставил Терметис.
  
  “Философский, если вы хотите это так назвать”, - сказала маленькая женщина, - “но это не повод мне противоречить”.
  
  Тогда Терметис понял, что имеет дело с человеком, который гораздо важнее, чем он себе представлял. Он очень вежливо поговорил с Фламелем и попросил у него прощения за то, что прервал его и вмешался, возможно, нескромно, в их спор.
  
  “Нет, дитя мое, - ответил старик, “ я не держу на тебя зла, но окажи мне удовольствие, скажи, кто из нас двоих прав; мы считаем тебя нашим судьей — не так ли, Перенель”, - добавил он, обращаясь к своей жене,
  
  “Да”, - ответила она от всего сердца.
  
  Удивленный тем, что ему приходится решать вопрос, о котором он не имел ни малейшего представления, Терметис хотел извиниться, но они оба так настойчиво умоляли его сделать заявление, что он уступил их мольбам.
  
  “Если вы спросите меня, ” сказал он после некоторого молчания, - лучший способ узнать правду - это пойти и увидеть”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фламель. “Это прекрасное решение; на самом деле, мы бы и сами отправились туда, если бы могли, но, хотя мы Мудрецы и философы, нас удерживают здесь неразрывные узы. Гермес, который, как вы знаете, является величайшим из Мудрецов и должен рассматриваться как Гений Природы, - это тот, кто заставляет нас жить на Меркурии, способном покинуть его только после тысячелетнего пребывания. Я не знаю, кто сказал ему, когда мы были на нашей Земле, что мы делаем большие расходы на великолепные здания, экстраординарную милостыню и большие фонды, но он начал с критики нашей неосторожности, а затем, видя, что это продолжается, он поговорил со мной об этом.
  
  “Я обещал ему быть мудрее в будущем, но женщина, которую вы видите здесь”, — он улыбнулся и добавил в скобках: “Эти животные созданы для того, чтобы кружить людям головы, — преследовала меня так сильно, что я не смог сдержать обещание, данное Мастеру, и когда он увидел, что я неисправим в этом отношении, он однажды ночью забрал меня из дома вместе с моей женой и привез нас сюда. По дороге он сказал нам, что делает это только для нашего собственного блага, с намерением помешать какому—нибудь алчному принцу или другим могущественным людям, завидующим нашей тайне, схватить нас, заставить нас раскрыть ее им и, в общем, узурпировать божественное знание, которое никогда не должно быть приобретено иначе, как путем чистого откровения, усердия или гениальности, или благодаря дружелюбию какого-нибудь Мудреца, который мог бы разгласить его часть, чтобы можно было попытаться прояснить остальное - как случилось со мной, ибо я получил первичную субстанцию от одного человека. Еврей, но всему остальному обязан моей долгой учебе и моему вниманию”.
  
  “Мне жаль, ” ответил Терметис, “ что ты так долго был изгнан со своей родины, потому что мне кажется, что тебе по меньшей мере двести или триста лет”.
  
  “Почти”, - ответила маленькая женщина, покраснев из-за древности своего крещения.35
  
  “Поскольку это так, ” сказал Терметис, “ я обещаю, если вы пожелаете, раздобыть для вас паспорт и экипаж, чтобы вы могли отправиться домой и вернуться сюда. Вы знаете власть Императора; он пообещал мне, как вы можете видеть из этого письма, которым он оказал мне честь, даровать мне три дара. Первое, о чем я попрошу его, будет о твоем путешествии; несомненно, он не откажет мне в этом.
  
  Иссохшая пара упала к ногам Терметиса. Он снова поднял их и, заверив, что очень рад, что ему представилась такая благоприятная возможность оказать услугу таким важным людям.
  
  Фламель подтвердил истинность этого вопроса посредством письма императора и, преисполненный благодарности за щедрость Терметиса, предложил ему все свои знания и то, что осталось от его проекционного порошка. Терметис, который не мог понять, как этот секрет сделает его более привлекательным для Никси, поблагодарил его, но отказался.
  
  Очень удивленный этим отказом, Фламель спросил его, почему.
  
  “Потому что для моего счастья, ” ответил Терметис, - речь идет не о преобразовании металлов, а о том, чтобы изменить непреклонное сердце женщины, которую я страстно люблю и которая меня терпеть не может”.
  
  “Смерть моей жизни”, - ответила Перенель, - “должно быть, у нее очень плохой вкус, если ты не пришелся ей по душе. За этим что-то кроется. Как долго ты любил ее?”
  
  “Три года”, - сказал Терметис,
  
  “И она тебя не любит?”
  
  “Нет”.
  
  “Что касается Компании, то это здорово ... Она, безусловно, неправа или, должно быть, затаила на вас обиду. Послушай: Фламель, у тебя нет немного того Домашнего Эликсира36, который ты так часто принимаешь?”
  
  “Да, - сказал мужчина, - но это ничего не изменит - по крайней мере, я ничего не принимал в его возрасте”.
  
  “Это правда, ” сказала Перенель, “ но тебя любили; я тому доказательство. Его нет. Дай ему немного, это не причинит ему вреда. Поверь мне, красавчик, возьми это. Ты сам себя не узнаешь. Я знаю, о чем говорю; когда Фламель принимает четыре или пять капель, он становится настолько украшенным, насколько я могу судить, что это совершенно другой человек. Говорят, что он исправляет Природу, что это хорек, который выслеживает недостатки и избавляется от них. В любом случае, что я знаю? Я всего этого не понимаю, но я знаю, что я получил от этого ”.
  
  Терметиса не пришлось просить дважды. Он взял бутылку. Фламель дал ему большую бутылку и пообещал принести еще, когда он вернется.
  
  С этими заверениями все они отправились в путь. Император удовлетворил просьбу Фламеля. Они втроем разделились, каждый пошел своей дорогой.
  
  На следующий день Терметис принял дозу из своего флакона. Не прошло и двух часов после того, как он выпил его, как он заметил, что его руки, которые были немного большими, удлинились и стали бледнее; он посмотрел на свое отражение в первом источнике, к которому он приехал, и обнаружил, что его брови стали гуще, волосы длиннее и лучше уложены. Какие чудеса он мог бы увидеть, если бы искупался?
  
  Он недолго оставался в неведении о них.
  
  Он подумал, что пришло время пойти и повидать Никси. Он проявил большое усердие и отправился к ней домой. Ему сказали, что она только что ушла и что один из ее друзей ждет ее. Это была одна из тех, кто желал его, и, несмотря на свою огромную страсть к Никси, он не мог устоять перед представившейся возможностью; эликсир был слишком острым, а Дама слишком слабой.
  
  В то время, когда он исполнял "вундеркинды", Никси вернулась и обнаружила двух молодых людей настолько опьяненными, что они почти не замечали ее. Терметис, который увидел ее первым, вскочил, чтобы уйти и спрятаться.
  
  Никси, которая была хорошей принцессой, ограничилась несколькими упреками в адрес своей подруги за то, что она не предупредила ее о свидании; последняя поклялась, что это была всего лишь случайная встреча, но она того стоила, и рассказала подробности приключения. Никси, восхищенная этим подробным рассказом, воскликнула, что, должно быть, это правда, что путешествия меняют людей.
  
  Путешественник вернулся, бросился к ногам своей Любовницы, которая простила его при условии, что он исправится или выберет поле битвы более вежливо в другой раз. Она была так довольна своим Возлюбленным, что впоследствии поклялась, что никогда бы так не подумала и что в будущем она будет судить обо всем сама, прежде чем верить в это.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VII
  
  О премьер-министре императора
  
  
  
  
  
  Как вы можете себе представить, эта должность пользуется большим спросом, учитывая большую честь, обильные заслуги и большую зарплату, которые к ней прилагаются. Но поскольку нет состояния, которое не было бы сопряжено с некоторыми неудобствами, то, как вы увидите, на этой работе их немало.
  
  Как только император назначает премьер-министра, его внезапно охватывает заразная болезнь, которой не подвержены другие люди; некоторые из них умирают от нее, другие так и не излечиваются, и даже те, кто выздоравливает, не делают этого, не будучи серьезно больными.
  
  Болезнь называется Чванством; она начинается с радости и заканчивается болью. Я опишу некоторые из ее симптомов, но не все, поскольку они бесчисленны.
  
  Чванству предшествуют сильные испарения, которые ударяют в голову и полностью сбивают ее с толку. Во-первых, инвалида охватывает своего рода восторг; в его глазах читается радость, которую он не может сдержать и которая душит его, потому что приличия, которых требует его новый танк, вынуждают его принять серьезный вид. Однако этот сдержанный смех распространяется по всему его лицу, раздувая его, напрягая и удлиняя до такой степени, что новому министру кажется, что он вырос на добрых четыре дюйма за двадцать четыре часа.
  
  Однако едва он насладился преимуществом своего роста, как его глаза начинают блуждать; что-то мрачное пронизывает его физиономию и омрачает ее; звук его голоса меняется, и он приобретает утвердительный тон, который пугает маленьких детей и над которым другим людям трудно удержаться от смеха.
  
  Когда болезнь достигает этой точки, видно, что она заметно усиливается. Затем больной теряет память, забывая лица своих лучших друзей; он называет своих старейших слуг “вы там", их имена перестают быть ему знакомыми. Беспокойное движение заметно возбуждает его. Он больше не слышит ничего, что к нему обращено, и не может ответить. Он топает ногами, расхаживает взад-вперед по своей комнате среди новых идолопоклонников всех рангов. Он по-прежнему протягивает руку и пожимает все, что ему предлагают, но это последняя комическая сцена в пьесе; он уходит за кулисы и исчезает.
  
  Именно тогда Свэггерс достигает своего апогея, и сила болезни полностью меняет конституцию министра, придавая ему новый характер.
  
  Приветливый, вежливый, жизнерадостный, смеющийся и многословный поначалу, он становится напыщенным, грубым, мрачным, изможденным и неразговорчивым; он избегает всех, приказывая причудливо одетому мужчине, которого он выставляет у своей двери, никого не впускать.
  
  Тот, кого подхватывает Цербер, заражается болезнью Хозяина и становится таким же мрачным и угрюмым, как и он. Он защищает дверь, как пограничный пост, отталкивая тех, кто осаждает ее, формулой: “Никто не может войти”, которая включает в себя всю риторику, и отсылает пятьсот человек.
  
  Тем временем таинственно закрытый министр поворачивается на каблуках, подстригает ногти, напевает шуточную песенку, пишет своей Любовнице и берет прямо из рук Секретаря отчет, который ему поручено подготовить для Совета. Эти важные дела выполняются самое большее через три-четыре часа, бьют часы, мой слуга снимает пальто, просит табакерку и проверяет выражение своего лица. Дверь открывается, и когда появляется Государственный деятель, все спешат к нему, в первую очередь величайший. Некоторые из них заговаривают с ним; он улыбается, не слушая их, и принимает на себя ответственность за завершение какого-то дела, которое не будет завершено в течение сорока лет. Четверти часа достаточно для этого трудного занятия; его ждут; он не может остановиться; Совет вот-вот соберется; он исчезает, ускользая от толпы, которая ждет его каждый день и будет ждать его завтра в то же время, с тем же успехом.
  
  Свэггерс на этом не останавливается. Болезнь прогрессирует, и очень скоро патент становится все более трудноизлечимым. Он становится гордым со своими Начальниками, дерзким с равными, непрактичным для своих друзей и невидимым для всех остальных. Это порождает ненависть, ревность, а затем и общественные протесты. Принц некоторое время слушает их и устает от них; он притворяется и надеется, что жалобы утихнут, но они усиливаются. В конце концов необходимо уступить им; Учитель, ошеломленный криком всех Сословий, отдергивает руку, поддерживающую Министра; он падает, и его падение увлекает за собой всех, кого поразила его болезнь. Непреклонный Уборщик, который грубо обращается с величайшими людьми, приветствует человека из народа.
  
  Опальный Фаворит, который едва отвечал движением головы на земные поклоны, теперь приветствует всех желающих. Он просит благосклонности и защиты всех тех, кого он не соизволил почтить своим присутствием, и его семья, с которой величайшие имена жаждали славы бесчестья, едва ли может заключать скромные союзы. Таким образом, фортуне часто доставляет удовольствие еще сильнее унизить тех, кого она возвысила больше всего.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА VIII
  
  О Любви
  
  
  
  
  
  Любовь на Меркурии не считается делом более серьезным, чем другие занятия жизни; она считается развлечением, таким же, как азартные игры, хорошая еда и любовь к зрелищам и другим развлечениям. Это не осуждается на Планете, но люди, тем не менее, смеются над насмешками, которые это часто вызывает, потому что нет чувства, более способного выявить характер и его недостатки. Человек не знает угрызений совести в стремлении к этому, но боится последствий; это гарантирует, что тайна галантности охраняется едва ли меньше, чем тайна государственного дела.
  
  Поэтому влюбленные не делятся публично своими горестями или удовольствиями; наглые каталоги, рекламирующие завоевания хорошенькой женщины, и грубая арифметика молодого болвана, который публично подсчитывает свои ежедневные развлечения, неизвестны на Меркурии.
  
  В общем, нет ничего менее свободного внешне или более уединенного на самом деле, чем любовь на Меркурии.
  
  Муж не запирает свою жену; новый Любовник не отказывает в своей двери никому, даже своему предшественнику; матери не докучают своим дочерям; для обоих полов одинаково открыто выходить на улицу и летать со всей силой своих крыльев, не опасаясь слежки на земле или в воздухе.
  
  Это правда, что этими удобствами пользуются только ночью; с ними сталкиваешься каждый день, как и здесь, но пока светит Солнце, любовь прячется. Это, по крайней мере, отложено до сумерек, но как только сядет Солнце, есть все шансы, что в течение двух часов жители Меркурия окажутся в интимных обстоятельствах.
  
  Ревность нашего мира неизвестна на этой Планете. Это правда, что тонкий страх потерять любимого человека не изгнан, и что люди так же чувствительны, как и здесь, к легким тревогам, которые вызывает в них любовь, и заставляют их быть внимательными, но двое людей, которые любят друг друга, обладают достаточным взаимным уважением, чтобы не бояться настоящей измены; в любом случае, установился обычай, что первый, у кого испортился вкус, признает это без обиняков. Таким образом, ревности, которая состоит только из страха и подозрительности, нет места, поскольку все сразу проясняется. В случае разлуки человек впадает в отчаяние, если хочет, но, по крайней мере, не ревнует, и все Знатоки говорят, что щадить ревность покинутого возлюбленного - значит проявлять милосердие к осужденному, который оказывается на эшафоте.
  
  Следовательно, если в любви остается какая-то боль, то это, самое большее, боль начала сердечных отношений, когда неуверенность не покидает душу в очень спокойной ситуации — но тревоги такого рода приносят больше удовольствия, чем горечи. Это правда, что, когда Император однажды предложил обучить искусству узнавать судьбу новых обязательств, чтобы с самого начала знать, будут ли они удачными или нет, его смиренно попросили оставить все как есть - что казалось тем более разумным, потому что неопределенность такого рода обычно длится недолго. Известно, что женщины остаются в обороне в течение целых месяцев, но такое явление, хотя и является правдой, считается настолько редким, что кажется невероятным. Наши мужчины настолько ловки, а женщины Планеты настолько полны энтузиазма, что им достаточно чего-то тривиального, чтобы принять решение.
  
  У одной встревоженной блондинки, которая упорствовала в своей нерешительности больше месяца, было два любовника, которые доставляли ей одинаковое удовольствие. Тот, который она видела совсем недавно, всегда казался ей предпочтительнее, но когда они встречались вместе, она не могла решить отказаться ни от того, ни от другого, и, к сожалению, обычай иметь и то, и другое еще не перешел из нашего мира в их.
  
  В этом замешательстве один из двоих, оказавшийся однажды с ней наедине, зашел так далеко, что сказал: “Любовь, прекрасная Зенис, увеличивает красоту, а радость поддерживает ее, в то время как серьезность и скука разрушают ее. Ничто в мире не прекраснее тебя, но некоторые люди говорят, что неуверенность, в которой ты находишься, относительно того, кого выбрать - Алсима или меня, придает тебе определенный мрачный вид, которого у тебя не было раньше. Я сам не заметил этих изменений, и, возможно, это те, кто вам завидует, распускают слухи, но.... ”
  
  “Нет, Телексис, ” перебила она, “ они не ошибаются. Я осознал, что они правы, и я рад получить подтверждение упреков, которые мое зеркало высказывало в течение нескольких дней, но поскольку вы заставили меня осознать, что более длительная неопределенность может нанести мне ужасный вред, давайте закончим на этом. Прими мое сердце со всеми свидетельствами моей самой восторженной нежности”.
  
  Вскоре после этого прибыл Алсим, и Зенис не скрывала предпочтения, которое она отдала его сопернику. Он был ранен этим, но поскольку вред был непоправим, он отправился искать в другом месте утешения, которого наши Красавицы почти никогда не лишают страждущих.
  
  Поскольку болезни и слабости характера на Меркурии практически неизвестны, из сферы галантности были исключены две основные причины угрюмости. Не то чтобы источник удовольствий там был более неисчерпаемым, чем здесь, но он гораздо менее ограничен.
  
  В любом случае, изобретательная Природа, всегда заботящаяся о счастье своих любимых Людей, позволяет людям копить удовольствия, то есть приберегать те, которые не расходуются в повседневной жизни, чтобы использовать их, когда им заблагорассудится, точно так же, как в нашем мире можно целый год экономить в Провинции, чтобы великолепно прожить три месяца в Столице.
  
  Что касается женщин, то общая мать посчитала их настолько богатыми за счет собственных средств, что не сочла нужным обеспечивать им такую экономию.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА IX
  
  О нескольких особенностях Планеты
  
  
  
  
  
  Дворец природы37
  
  
  
  На почти равном расстоянии от двух Полюсов находится огромная масса скал, покрытых мхом, и деревьев всех видов, всегда усыпанных цветами и плодами.
  
  Эта гора пронизана со всех сторон, и промежутки, которые скала оставляет между ними, образуют неправильные портики, благородной и величественной простотой которых никогда не устанешь восхищаться. Эти великолепные логова - Дворец Природы; она неустанно работает там над всеми своими произведениями, и именно оттуда она распределяет их по всем глобусам Вихря.
  
  Этот дворец вечно открыт для всех, кто ищет Природу, но необходимо пройти по грубым тропам, взобраться на скалы и пересечь потоки, прежде чем стать достойным приблизиться к ней. Она не хотела, чтобы ее жилище было одинаково доступно для всех мужчин, но только для тех, кто страстно стремится к ней. Она называет их своими детьми и обращается с ними как настоящая мать, для них открыты все двери. Им позволительно наблюдать за ее работой и прерывать ее так часто, как им заблагорассудится, но поскольку она не любит вопросов, лучше всего изучить ее, наблюдая за тем, как она продолжает, и допрашивать молча, изучая ее Работы и пытаясь выяснить, какие средства она использовала для их выполнения. Однако, чтобы познакомиться с ней поближе, необходимо знать ее достаточно хорошо и видеть ее много раз.
  
  Поскольку она удостаивает Мудрецов чести посвятить нас в свои самые сокровенные тайны, и мы видимся с ней так часто, как нам заблагорассудится, мне легко написать ее портрет.
  
  Она личность крупного роста, очень красивая, с идеально правильными чертами лица, полными очарования. Здоровье, невинная радость и спокойствие, которые никогда не покидают ее, полностью заняты тем, чтобы шлифовать прекрасные краски, которые можно увидеть на ее лице, обновлять ее грудь и сохранять постоянно возрождающееся очарование вечной молодости. Ее рост значительно выше среднего и придает ей вид величественности, скорее благородный, чем пикантный; что многие люди говорят, так это то, что ее привлекательность немного массивна, и что ее красота была бы более приятной в меньшем объеме, такими, какими должны быть Кэндис и Минерва, и очень близка к М. де Н.38 Что касается ее юмора, то это олицетворенные веселость, мягкость и покладистость; справедливость и уравновешенность формируют ее характер, и точно так же, как дружелюбная молодость исправляет несколькими штрихами резца скульптора то, чего не хватает ее личности, фундамент, которым она обладает, из всех основных добродетелей, с лихвой компенсирует легкий лоск и приукрашенность, которыми она обладает. может показаться желательным.
  
  Такова Природа.
  
  Совсем рядом с ее Дворцом находится Дворец Искусства. Когда-то он располагался в противоположном полушарии Планеты, то есть настолько далеко, насколько это возможно от мира Природы. Этот момент истории Меркурия в значительной степени неизвестен, поэтому он доставит удовольствие тем, кто любит знать все.
  
  У Природы была отличная версия для Искусства, потому что он имел неосторожность подретушировать несколько ее работ и испортил их, оставив следы своего труда незащищенными. Как только он касался чего-либо рукой, он оставлял на этом свой след, и в силу дерзкого тщеславия Студента он делал себя таким же узнаваемым в произведениях Природы, как и сама Природа. Во всем, что он делал, легко можно было разглядеть мазки кисти, следы резца и оттиски напильника, которые заставили многих людей поверить, к великому позору истины, что Природа работает только ощупью и не может обеспечить свободные выпады и смелые мазки, которые являются истинной ценой хороших работ. Вполне обоснованная ревность и нелепое упрямство Арта в нежелании подчиняться Природе привели к их ссоре, и она терпеть его не могла.
  
  Люди, которые больше нуждались в ней, чем в нем, находясь рядом со своей матерью, оскорбляли ее врага везде, где он осмеливался показаться, до такой степени, что, преследуя его, они вынуждали его скрываться на другом конце света. Едва он удалился туда, как построил Дворец, который невозможно описать, потому что чудеса, которые там можно было увидеть, превосходят все, что можно себе представить, а чудесное представление о замках Испании и близко не подходит.
  
  Поскольку Хозяин дома был сильно обижен Природой из-за общего отвращения, которое она вызывала к нему, в этом заколдованном Дворце не было ничего от нее. Его сады парили в воздухе, вода струилась, а не текла, деревья имели форму человека, а вместо эмали луговой травы дорожки были устланы, так сказать, драгоценными камнями. Кто-то наступал на рубины; тысячи сверкающих камней образовывали растения и цветы, и когда кто-то желал прилечь на прохладную траву, он оказывался на мозаике из изумрудов. Это правда, что портрет так сильно напоминал Природу, что глаза были обмануты им, но это была не она, и другие чувства всегда шептали, что в нем не было ничего из того, что обещали им глаза.
  
  Злобность Природы и угрюмость Искусства сохранялись долгое время. Все происходило в тот момент, когда Хороший Вкус, один из последователей Природы и ее самый ревностный приверженец, вбил себе в голову путешествовать, чтобы завершить формирование своего разума. Побывав на всех Планетах и пробыв некоторое время в Париже, он полетел к Меркурию и остановился как раз на том месте, где Арт построил свой Дворец. Они были друзьями в течение некоторого времени, проведя свою жизнь вместе и служа одному и тому же Хозяину. Путешественник был сразу поражен поразительным великолепием Дворца, но вместо того, чтобы восхититься им, он остался удивлен странными отклонениями, которые могут происходить, когда Природа пренебрегает своим капризом.
  
  “Где можно увидеть больше красоты, богатства и гениальности, - сказал он своему старому товарищу?” Конечно, нет ничего более правильного, красивого и умно придуманного, и невозможно распределить украшения с большей элегантностью и изобилием, но сказать вам, что я думаю? Здесь не хватает нашей хозяйки.”
  
  Единственным ответом Арта был вздох.
  
  “Я ясно вижу, - продолжил его друг, - что обида и огорчение сыграли во всей этой работе большую роль, чем вы. Вы недовольны нашей Правительницей и всего лишь хотели заставить ее поверить, что можете обойтись без нее — тщетное предприятие; она посмеялась бы над этим проектом, и все, кто его увидит, встанут на ее сторону, в результате чего этот прекрасный шедевр сойдет, по их мнению, за причудливое сочетание частей, которые превосходно вылеплены, но из которых состоит чудовищное тело.
  
  “Около двух тысяч лет назад мне, как и вам, пришла в голову идея держаться в стороне; тогда я отправился на большую Луну и прибыл сначала в Китай. Там я изобрел остроконечные шляпы, вечные ботинки даже для тех, кто никогда не садился на лошадь, и фартингейл для женщин. Сначала люди, любящие новизну, довели эту моду до экстравагантности. Они прошли от оконечности Азии до Европы. Тогда во Франции проживало едва ли более пятисот тысяч человек. Вы знаете, что произошло? Ветер сорвал все шляпы, или они повесили их за дверями. Пехотинцы в сапогах стеснялись своих шпор и постоянно натыкались на что попало. Фартингейл всего лишь обмотал большим железным кольцом подолы юбок, узких, но все равно доставляющих величайшие неудобства.
  
  “Я делаю из этого вывод, что ни ты, ни я ничего не стоим, когда отступаем от советов нашей Королевы; мы хороши только в том, чтобы следовать ей. Но хочешь, я открою тебе секрет под твое честное слово ничего не говорить? Дело в том, что, хотя она делает нас ценными, мы также не бесполезны. Я не всегда говорю то, что думаю, но, только между нами, я видел, как она строит самые угрюмые рожи, какие только можно вообразить. Нет ничего более нелепого в поведении и ничего более нелепого, чем эти рожи. Что касается главных героев, то есть мужчин и женщин, то на каждого, кого она делает совершенным, она портит тысячу.
  
  “Это настолько верно, что когда мы хотим изготовить статую, мы вынуждены прибегать к помощи нескольких женщин: имитировать контуры лица одной, талию другой и т.д. - что делает очевидным, что она бесконечно редко представляет нам модель, совершенную во всех своих частях, — но ТСС! Вы можете видеть последствия моей искренности.”
  
  “Я не болтун, ” ответил Арт, “ И в отношении всего, что вы только что сказали, я абсолютно согласен”.
  
  “Ну что ж, ” сказал Хороший вкус, “ если это так, поверь мне, самые короткие безумства - самые лучшие; возвращайся к своему долгу. Давайте, откровенно говоря, отправимся на поиски нашей доброй Хозяйки; вы, как и я, знаете ее мягкость и человечность; я гарантирую, что она примет нас с наилучшими пожеланиями в мире. Но начнем с разрушения этого прекрасного Дворца химер.”
  
  Арт, который знает свои интересы лучше, чем кто-либо другой, последовал им в этом случае; он только что изобрел, совсем недавно, новый вид фейерверка, известный как Бомба; эти машины обладали ужасной активностью. Он расставил их по всем частям Дворца, и одним движением запястья все исчезло, как сон.
  
  Сделав это, Искусство и Хороший вкус прибыли в Храм Природы так быстро, как только могли унести их крылья.
  
  Сначала она была немного чопорна со своим бывшим Дезертиром, но он разговаривал с ней так покорно, что она, казалось, была тронута этим. Чтобы окончательно обезоружить ее, он подарил ей несколько статей, которые позаботился написать во время полета — ибо он изобретателен, как Демон, — и после того, как он поклялся соблюдать их форму и содержание, он был любезно принят.
  
  Это статьи:
  
  Я клянусь:
  
  1. Никогда не заходить в своих амбициях так далеко, чтобы подражать моей божественной госпоже.
  
  2. Следовать ее урокам во всех своих начинаниях.
  
  3. Изучить ее актерскую манеру и довольствоваться тем, что помогаю ей в ее действиях.
  
  4. Больше ни на чем не ставить своего клейма, чтобы все, что получается в результате моего труда, выглядело как Работа нашей Королевы, которую она взяла на себя труд закончить с особым вниманием.
  
  5. Что ничто никогда не выйдет из моих рук, если не будет обставлено с одобрением Хорошего Вкуса, с которым я хочу быть неразлучен.
  
  С учетом этих пунктов сверка была подтверждена и продолжается до сих пор.
  
  Именно в то время был построен Дворец, в котором он сейчас обитает, очень близкий к Природному. Он сочетает в себе с природным изяществом все, что мастерство и гений могут изобрести из самого совершенного. У нас есть некоторое представление об этом здесь, в отношении Садов. Версаль, вплоть до Канала, снят в небольшом масштабе с этой модели. Тюильри недалеко ушел от дизайна набережной, который можно увидеть в одном из его загородных домов.
  
  Я не знаю, откуда Природа взяла эти рисунки; возможно, это было с помощью какого-то Гения или благодаря дружелюбию наших Мудрецов, но несомненно, что они могли быть взяты только у Меркурия, поскольку ни одному смертному не дано иметь такие благородные идеи, поэтому замыслу не следовали в точности, и было невозможно предотвратить проявление в нем чего-то Незначительного.
  
  Это правда, что впоследствии это было признано, но это было уже позже. И поскольку один недостаток притягивает другой, варварство человеческого Вкуса породило веру в то, что недостатки гармонии и характера могут быть скрыты изобилием украшений; вот почему они изобилуют с тем избытком изобилия, который не отменяет дефекта вкуса.
  
  Вот как портят многие превосходные изделия, во-первых, делая их слишком узкими и с неправильными пропорциями, а во-вторых, перегружая их традиционными или несовместимыми украшениями, следуя импульсу Риска, а не правилам Гениальности.
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА X
  
  Остров Фортуны
  
  
  
  
  
  Из Дворца природы открывается вид на Остров Фортуны. Он полностью окружен скалами, от которых бросает в дрожь; море в этом регионе почти всегда штормовое, а когда ветры не дуют, штили там не менее опасны. Вечный туман покрывает всю Страну и распространяет глубокую неизвестность на обширной равнине, которую необходимо пересечь, прежде чем прибыть во Дворец Фортуны. Этот Дворец построен на высокой горе, очень крутой и окруженной бурными потоками, бездонными пропастями и реками, которые почти всегда выходят из берегов.
  
  Бесконечное множество дорог ведут к горе, но они такие узкие и скользкие, что человеку очень трудно удержаться на ногах, а туман такой густой, что, если не идти ощупью, как это делают слепые, почти невозможно не сбиться с пути. Как бы незначительно человек ни отклонялся, он никогда не преминет сунуть голову в один из бесконечных, невидимых в тумане, чрезвычайно грязных кухонных горшков, подвешенных примерно на высоте головы. Это то, что известно на Земле как пот о нуаре. Пока человек остается на тропинке, он не сталкивается ни с одним из них, но как только он сходит с нее, он натыкается на них слева, справа, если впереди или сзади, и наименьший вред, который может произойти, - это возвращение на тропинку, забрызганную грязью, как на маскараде. Некоторые люди даже получают там серьезные ушибы и шишки, которые никогда не заживают.
  
  Во всем этом нет ничего особо опасного, потому что никто не умирает от разбитого носа, нескольких шишек или почернения лица, но в этом ряженье есть что-то настолько нелепое и невыносимое, что очень многие люди отстраняются от него и возвращаются. Как только человек делает несколько шагов в другую сторону, туман рассеивается, тропинка выравнивается, и маршрут становится просторным и легким. С другой стороны, этот путь ведет только к посредственности, покою, тихой, но малоизвестной жизни, спокойному сну и досугу, к которым люди испытывают непреодолимую антипатию — хотя, послушав их, можно подумать, что это был единственный объект их желаний.
  
  Империя Фортуны имеет такую же протяженность на нашей Земле, как и сама Земля, и не ограничивается каким-то уголком нашего Мира, как на Меркурии, черное пятно также распространяется пропорционально, и хотя мы не можем видеть настоящий туман, который скрывает нас, тем не менее, там что-то есть, хотя и невидимое. Своего рода метафизическая темнота постоянно покрывает его, и тот, кто уверенно шагает с высоко поднятой головой по дороге к Богатству и видит, что дверь его Дворца открыта на обе щели, иногда сталкивается с ужасным потасовка, которая ломает ему нос и вызывает ужасную головную боль, потому что чем смелее человек выходит на эту дорогу, тем больше риск сломать себе шею.
  
  Наш Мир полон людей, которые полностью заняты тем, что надевают эти горшки на конец палки и дарят их всем тем, кто путешествует по Дороге к Богатству; эти люди известны как вешалки, скручивалки и трипперы. Их можно увидеть на каждой улице, в театрах, на прогулках, в частных домах и на работе, но самые ловкие из них живут при Дворе, где они в своей стихии; они плавают там в чистой воде, и как бы мало человек ни путешествовал по этому морю, он никогда не упускает случая мельком увидеть этих мерзких рыб, которые хуже акул и крокодилов.
  
  После того, как мы снова поднялись на борт и очистились от грязи, как это принято у всех, кто попал в пот о нуаре,39 мы развлекались, болтая друг с другом, и каждый рассказывал самое удивительное, что он знал о чудесах Природы, когда наш Лоцман, вмешавшись в разговор, сказал::
  
  “Вы ничего не видели, господа, поскольку никогда не были на маленьком острове, который сейчас находится рядом с нами и горы которого, кажется, окаймляют горизонт. Кухонные горшки казались вам животными в стране, которую мы покидаем — и, действительно, говорят, что они думают и рассуждают, пока умело действуют, прячась в этом тумане, чтобы оскорблять носы прохожих, - но на острове, о котором я говорю, есть гораздо более странные чудеса. Там не видно ни животных, ни людей; Природа в силу непостижимой эксцентричности населила его только неодушевленными существами. Тамошние Кухонные горшки, например, действительно живые и деятельные, как и люди в других местах, и никто нисколько не удивляется, видя, как они маршируют и рассуждают в тапочках и ночных колпаках, или встречая бегающих по улицам в варежках и шелковых чулках, занимающихся своими делами с таким же здравым смыслом и активностью, как и все остальные обитатели планеты. Я могу говорить со знанием дела, поскольку прошло всего три месяца с тех пор, как я совершил туда путешествие, в ходе которого я имел честь встретиться с Королевой, известной как Сильная Женщина, — но необходимо было увидеть это место, чтобы узнать его, поскольку вы никогда не поверите тому, что я могу вам о нем рассказать.
  
  Поскольку ни наши дела, ни маршрут не вели нас в этом направлении, а то немногое, что мы только что услышали, вызвало у нас большое любопытство, мы попросили Лоцмана быть настолько любезным, чтобы рассказать нам, что он знает об этом странном острове. Парня, чей юмор был чрезвычайно общительным и у которого не было недостатка в остроумии, не нужно было упрашивать рассказать нам об этом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XI
  
  О сильной женщине
  
  
  
  
  
  Не воображайте, господа, что Сильная Женщина, о которой идет речь, на самом деле женщина. У нее есть что-то похожее на фигуру и осанку, но, по сути, она представляет собой не что иное, как вид на полпути между хорошенькой женщиной и чудовищем. Последняя, кого я видел, была высокой, очень правильной красоты, хорошо сложенная, но цельная; ее восхитительно свирепые глаза были очень живыми; у нее был самый выразительный и очерченный рот в мире, но говорили, что она немая, а в остальном ее черты ничем не отличались. Во всей ее физиономии есть что-то странно вялое, отчего руки опускаются.
  
  Два неразлучных Спутника Сильной Женщины - Трепет и Сварливость; у нее нет других охранников, но этих двух особей в своем роде, благодаря их талантам, достаточно, чтобы защитить ее от целой армии. Независимо от того, кого из них человек воспринимает первым, один ложится, другой зевает, третий переворачивается на другой бок и засыпает, другой держит маленькую волшебную палочку, которой она машет всем, с чем сталкивается, и эта жалкая маленькая палочка, не вызывая ухудшения здоровья, калечит людей дважды в сутки и ослабляет их таким образом, что можно подумать, что у них парализованы все конечности. Можно видеть, что с такими гарантиями Сильной Женщине нечего бояться, поэтому она не держит никаких регулярных войск. Ополчение возникает только тогда, когда речь идет о защите побережья или нападении на соседей, что иногда случается, как вы увидите.
  
  Сильная женщина, унаследовавшая Корону, где жар крови вдохновляет на смелые поступки и амбициозные идеи, загорелась желанием расширить свою Империю путем завоевания небольшого соседнего острова, который, казалось, пришелся ей по душе; эта страна известна как Кокетство. Это всего лишь своего рода риф очень небольшой протяженности, но воздух там такой приятный, а Люди такие красивые и жизнерадостные, что Сильная Женщина умирала от желания завладеть им. Это была явная несправедливость, поскольку права между двумя государствами были четко урегулированы, а их притязания были настолько разными, что не могло быть ни малейшего разумного предлога для развязывания войны, но один из министров принцессы, которого звали Темперамент, сварливый и амбициозный человек, убедил ее предпринять предприятие, которое на самом деле было единственным, что могло ее удовлетворить, организовать вторжение на соседний остров, где, как она воображала, она могла бы найти сокровища, которыми она обещала себе с удовольствием воспользоваться.
  
  Сильная Женщина, задумав этот химерический проект, вообразила, что для успеха в нем ей нужно объединить хитрость с силой, и, чтобы скрыть свое намерение, она распустила слух, что собирается нанести вежливый визит соседней королеве, чтобы узнать о нравах и обычаях страны и увидеть самой, не сможет ли она перенять какие-нибудь привычки этого блестящего Двора, которые она могла бы внедрить у себя, чтобы смягчить дикий юмор своего народа.
  
  Чтобы придать больше авторитета этой стратагеме, она взяла с собой войска, в основном состоящие из тех ее подданных, которые были наиболее известны на соседнем острове и поддерживали с ним регулярную торговлю. Учитывая это, единственными зачисленными были английские ленты всех цветов, нонпарели, бьюти-пятна, сетки для волос, розовые халаты, Цветы, Веера, маленькие манжеты и восхитительные вышитые тапочки и т.д. Из этих Солдат, которые не показались бы врагу подозрительными, были сформированы полки и большая Фаланга. Были предоставлены все офицеры, способные ими командовать, и им были выданы прапорщики и флаги, подходящие для участия в митинге.
  
  После того, как она некоторое время муштровала это Ополчение, чтобы дисциплинировать его, Сильная Женщина приказала своим Войскам отправиться в путь под звуки Теорбов, немецких флейт, Лютней, клавесинов и Альтов, которые заменили Трубы и барабаны.
  
  Именно во главе этой Армии Сильная Женщина высадилась на острове Кокетства. Сначала она выстроила свои войска для сражения в две линии, и после этой предосторожности, необходимой на вражеской территории, она быстро продвигалась вперед, полагая, что сможет застать врасплох людей, которые не ожидали вторжения. Но Кокетки, которые бдительны, и их трудно обмануть, потому что именно они обманывают других, не дремали, и они организовали контрбатарейную атаку, настолько мудрую в соответствии со стратегией Сильной Женщины, что считали себя в безопасности.
  
  Тем временем Королева продвигалась вперед, но на рассвете третьего дня ее похода кто—то пришел предупредить ее, что Враг в поле зрения. На самом деле, вскоре они обнаружили, что равнина была покрыта маленькими кокетками, которые продвигались вперед, смеясь, танцуя под звуки баскских барабанов и кастаньет, легко вооруженные корзинками, сумочками и разнообразными челноками, демонстрируя самые уверенные выражения лица в мире.
  
  Две Армии сблизились, как будто собираясь вступить в рукопашную схватку; воздух огласился грохотом боевых орудий, и эхо Гор отдавало его еще громче и ужаснее. Коменданты, стоявшие во главе Войск, обращались к ним с речью и говорили самые прекрасные вещи в мире. Антипатия, возникшая между двумя лагерями, вдохнула в них непримиримый гнев; варварская ненависть, глупая дерзость и отвратительная злоба были написаны на лицах; в общем, никто никогда не видел с близкого расстояния столько яростных вонзений ногтей и тысяч вырванных волос. Солнце закрыло свой лик, чтобы не освещать подобные преступления; но в роковой момент, когда вот-вот должен был начаться бой, бедная Сильная Женщина в силу необъяснимой измены увидела, как все ее Войска покинули ее, которые отправились выстраиваться вместе с Врагом.
  
  Пятна Красоты, будучи самыми светлыми, подали, так сказать, сигнал к отступлению; румяна и крошечные Туфельки, которые всегда рассуждали уклончиво, последовали за ними; цветы и розовые платья, похолодев от страха, опустили оружие. Только Фанаты и маленькие Наручники поддерживали какую-то защиту, да и те продержались недолго. Кокетки бросились вперед с такой яростью, что бедный брошенный Отряд не смог выдержать такой внезапной атаки.
  
  Единственным корпусом, который выстоял в тот раз, была резервная фаланга; она с некоторой отвагой поддержала древнюю добродетель нации. Этот Отряд состоял из корзин всех видов; предводители с пружинами, украшенные тафтой, были во главе и сохраняли совершенно воинственный вид, в то время как простые солдаты, хотя и были довольно просто украшены желтой тканью, тем не менее свидетельствовали о значительной смелости и, казалось, были готовы оказать хорошую защиту.
  
  На самом деле, их видели падающими мертвыми или ранеными, покрытыми почетными ранами, полученными на фронте, но можно сказать, что их защита была скорее почетной, чем выгодной для Сильной Женщины, потому что Кокетки в конце концов прорвались сквозь грозную Фалангу и повергли все, что им сопротивлялось, порвав веревки, раздробив китовый ус и разорвав тафту; было отвратительно видеть ужасные разрушения, которые они производили, и количество взятых ими пленных.
  
  Они оставили Королеве свободу вернуть свои Корабли, поскольку этот резвый и легкомысленный Народ, который хотел только чести победы и поживиться боевой добычей, не заботился о преследовании беглецов.
  
  Сильная Женщина, вернувшись домой, глубоко устыдилась своего фиаско; она пообещала себе никогда не возвращаться и, обнаружив, что Земля, к счастью, обезлюдела от вероломных и мятежных подданных, которые так плохо служили ей, она решила сформировать новый Народ, более сильный, чем первый.
  
  С этой целью она пригласила с соседнего острова то, что можно было бы назвать Населением или колонией, состоящей из самых разных Народов, таких как иглы для гобеленов, картонные цилиндры, куски холста, мотки шерсти всех цветов, мраморные гирьки, пяльцы для вышивания, цельнокроеные головные уборы, кожаные тапочки, минималистичные платья, черные крылья и т.д.
  
  Эти новые сюжеты так сильно размножились на острове благодаря силе Фей, что больше ничего не было видно, и действительно, все, что осталось от прежних обитателей, - это несколько романов, таких как "Тысяча и одна ночь", "Травести-Верджиль", "Гигантомахия", "Письма Элоизы и Абеляра", "Любовная картина, посвященная государственному браку", "Галантные письма шевалье д'Эр" *** , и т.д.40 Но поскольку вера этих бывших народов все еще оставалась весьма сомнительной, по всей стране было распространено "Les Méditations de Buzée", "Духовный бой для кавалеров, командующих войсками", и Grandes Heures à la Chancelière,41 которые постоянно циркулировали в красивом мешочке из черного бархата; именно они содержали полицию и наводили порядок на всем острове.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XII
  
  На картине, увиденной во дворце императора
  
  
  
  
  
  Картина, о которой идет речь, называется именем, происходящим от испанского слова desinganno, которое на наш язык можно перевести только как “разочарование”, которое, к сожалению, в настоящее время не используется.42 На этой Картине можно увидеть до тысячи исторических портретов выдающихся мужчин и женщин, живших на всех планетах Вихря.
  
  Стоит только прикоснуться к именам тех, кого хочешь увидеть, все они выгравированы на рамке; мгновенно появляется человек, превосходно раскрашенный в самый блестящий момент своей истории, то есть в тот момент, когда он оказал себе наибольшую честь и продемонстрировал высшее превосходство над остальными представителями своего вида. Эта картина - единственный предмет, который ныне правящий Император привез с Солнца.
  
  У него есть одно удивительное свойство, которое заключается в том, что после показа человека во всей его красе, он снова представлен в четырех разных моментах жизни, что делается с помощью четырех линз, которые имеют такую форму, что каждая из них представляет вещи совершенно не так, как они выглядят на Картинке.
  
  Оптические приборы позволяют нам получить в нашем Мире, с помощью воображения, небольшое представление о Картине; ибо с помощью отражающих цилиндров и конусов мы можем видеть объекты совершенно иначе, чем тот простой вид, который нам представляет Художник. То же самое происходит и в Картине, на которой всегда остается главная фигура, но все, что их сопровождает, включая одежду, разнообразно в соответствии с различными ролями, которые они играли.
  
  Чтобы сделать движущуюся картинку более понятной, я опишу последнее изображение, которое я там увидел, которое все еще очень сильно присутствует в моем сознании.
  
  Художник изображает Героического Воина в день его Триумфа и в самый блистательный момент этого великого зрелища. В оформлении славы Завоевателя нет недостатка ни в чем: золото сияет, благовония дымятся, восхищение читается во всех глазах, пышность его костюма и величие триумфальной колесницы, кажется, вызывают у Героя обожание Народа. В общем, воображение Художника собрало здесь все благородные безделушки и все серьезные буффонады, которые люди придумали, чтобы кружить головы.
  
  Кто-нибудь устал от этого великолепного представления? Великие Марионетки исчезают; достаточно взять одну из четырех граненых линз, чтобы увидеть благородного Панталоне в домашней обстановке; высокомерие его Триумфа сопровождало его и там. Напыщенным и повелительным тоном он требует от своих детей уступчивости и супружеской нежности.
  
  Раб, повернувшийся к нему спиной, смеется вместе со своим товарищем над неуместной напыщенностью Хвастуна. Жалкий Паразит, удерживаемый ожиданием ужина, зевает, не разжимая губ, на двадцатом повторении последней битвы. Хозяйка дома рассеянно прислушивается к роскошным деталям операций последней кампании и снисходительно улыбается всем милым глупостям, которые нашептывает ей на ухо молодой адъютант, который был пажом ее прославленного мужа. Можно считать прочитанным, что на Картинке слова и даже намерения написаны на лицах.
  
  Меняя объектив, можно увидеть воина, получающего груду золота из рук своего Управляющего. Он внимательно рассматривает монеты, прикидывая их вес и стоимость, и по выражению его лица видно, что он ценит преимущество от разграбления народов гораздо выше, чем славу от их победы. Он горько жалуется на задержку, в которой человечность его слуг не смогла отказать из-за нынешней неспособности расплатиться с Кредитором, находящимся в трудных обстоятельствах, но платежеспособным. Он избегает выплаты долга, который в равной степени справедлив и срочен. Он притворяется, что не замечает желаний своей влюбленной дочери, опасаясь, что будет вынужден принять небольшое участие в этом огромном избытке, чтобы утвердить ее. Строгий блюститель домашних Правил, он не может ничего противопоставить щедрости или удовольствиям других. Наконец, он запирает свое золото, ссылаясь на трудности времени, и заканчивает Сцену едва ли героическими домашними придирками.
  
  Другой объектив показывает влюбленного Героя; его великолепная голова покорна игу безмозглой юной кокетки, которая насмехается над ребяческим вниманием Диктатора в углу Картины. Молодой гражданин смеется вместе с ней над тревогами Седобородого; видно, что она уверяет избранного человека, что это не ее вина, если генерал оказывает ей честь, безнадежно стремясь к ее завоеванию, основывая свои надежды на простой вежливости, которую она обязана ему проявить. Продолжая смотреть, видишь, что девушка не лжет, и что Победитель сарматов43 далек от того, чтобы принадлежать ей, поскольку все объекты появляются последовательно.
  
  Четвертый объектив изменит картину: победитель в кресле, казалось бы, подавленный горем; фортуна покинула его, оставив видимой всю слабость, которую она скрывала. У этого Героя, ужаса Армий, который смело шел навстречу опасностям и смерти, нет сил превзойти свой позор. Он поворачивает голову в последний раз, чтобы взглянуть на свои первые Достоинства и былое величие, и умирает с содроганием. Вот что такое великий человек.
  
  Ну, Боже Милостивый, кто, после созерцания этих человеческих страданий, мог бы еще сохранить хоть какое-то самоуважение, поскольку даже у тех, кого считаешь наиболее простительными, так много причин для унижения? Все Портреты подвержены этим разочаровывающим взглядам; не все они похожи, потому что не все люди смешны, алчны или слабы; но многие люди, избежавшие одного из этих недостатков, впадают в другой, и почти все люди в течение своей жизни подвергаются одинаковым дозам насмешек и дерзости.
  
  Изучение этой Картины, которая известна всем, так наивно разоблачает персонажей и делает настолько очевидным, как мало на самом деле стоят самые достойные люди, что лишь немногие люди на Меркурии обладают большей самооценкой, чем они того заслуживают.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XIII
  
  Мнение Мудрецов Меркурия
  
  Что касается "Bel-Esprit”
  
  
  
  
  
  На Меркурии, как и на нашей Земле, слишком часто путают термины “bel Esprit” и “Homme d'Esprit”.44 Однако, по мнению Мудрецов, остроумие имеет не больше сходства с истинным интеллектом, высшим интеллектом, чем мишура с золотом или тальк с бриллиантом. Говорят, остроумный человек - это тот, кто пренебрегает истиной, чтобы постичь чудесное, кто презирает поверхностное, чтобы попытаться совершить невозможное, кто предпочитает приятное полезному, излишнее необходимому, блестящее основательному. Он видит только поверхность, оболочку вещей, прикасается только к эпидермису и постигает только эликсир и квинтэссенцию. Он ничего не смыслит в Науках и Искусствах, знает только их определение; он знает, что Геометрия - это не Механика и что Художник не занимается Искусством Скульптуры, но больше ничего не требует.
  
  Его невежество делает его пирронианцем,45 но хотя он живет без принципов и не видит ничего определенного, он, тем не менее, суеверен, потому что легковерен, в то же время сомневается в самых определенных истинах, если они покрыты малейшей неясностью или если они противоречат его склонностям. Любое исследование или усилие утомляет его, отягощает, и он скорее сочтет самую ясную демонстрацию расставленной для него ловушкой, чем попытается понять ее. Подводя итог, можно сказать, что остряк мог бы стать интеллигентным человеком, если бы он узнал все, чего не знает, и если бы он забыл большую часть того, что знает.
  
  Остроумный человек использует только свою память и свое воображение, редко сочетая их с талантом запоминания и воображения; что касается суждений, можно сказать, что они исключены из его "нет" или что он пренебрегает ими.
  
  Человек, чья память составляет всю его заслугу, тщательно зарядил ее всем, что предлагают нам древние и новые Поэты из гармоничных вещиц; он цитирует их, и хвалят усыпляющего оратора; все согласны с тем, что этот человек в основе своей великий ум, изумительный гений, и не знают, почему засыпаешь, слушая его.
  
  Другой умный человек того же класса в подходящее время знакомится со всеми анекдотами прошлого века и остротами старого двора; он запасается ими утром и оплачивает их до конца дня. Ему аплодируют и восхищаются; этот человек все видел, все знает; он вундеркинд. Правда в том, что он умеет читать, что он просмотрел свою Коллекцию перед выходом, что он будет развлекать вас ею до конца года, только чтобы возобновить в следующем году в том же порядке, и он умрет убежденным, что для того, чтобы заслужить звание выдающегося интеллекта и несравненной личности, достаточно обладать памятью и обширным репертуаром забавных мелочей для использования при Дворе и в Городе.
  
  Сорокапятиградусная широта, продолжают Мудрецы, дает нам еще одну разновидность умных особей второго вида.46 Их живое, искрящееся, воспаленное воображение поглощает, так сказать, их память и опережает их суждения; довольствуясь легким и неубедительным представлением существующих объектов, речей и фактов, они создают витиеватые, юмористические образы, окрашенные, как крылья бабочки, и такие же твердые. Остроты их соотечественников, которым они учатся в младенчестве, составляют всю их доктрину; их память не идет дальше, но в этом и нет необходимости; этот Каталог эпиграмм в сочетании с талантом Нации позволяет им высмеивать то, что этого не заслуживает. Точность интеллекта, приобретенные знания, таланты и разумные чувства являются излюбленными объектами их постоянной иронии, а их уникальный способ понравиться - пародировать в бурлеске прекрасное, доброе и истинное везде, где это встречается.
  
  Бегите от этого вида огненных фоллетов, которые, по правде говоря, не обжигают, но которые, тем не менее, утомляют зрение. Если то, что составляет заслугу этих Клоунов, можно назвать остроумием, какой здравомыслящий человек захотел бы иметь это? К счастью, у них есть только название, а их сертификаты подписаны только населением.
  
  Женское Общество не менее распространено с большим количеством аналогичных достоинств; это успехи, которых добиваются наши Мелкие Хозяева, и им никогда не отказывают, пока у них сносная фигура, определенная свобода поведения, немного физиономии и бойкая речь. Затем большая часть работы выполнена; остальное состоит в том, чтобы каждый день появляться на всех спектаклях, знать, хотя бы понаслышке, чего можно ожидать от той или иной Актрисы, появляющейся в первый раз. Предполагается также, что он не мог не заметить, что мадам изучала кого-то в свой театральный бинокль и какой эффект это Явление произвело на заинтересованного Зрителя. Он опозорил бы себя в обществе, если бы, уходя с премьеры оперы, забыл узнать имя Поэта и Музыканта, написавшего ее. Что касается его мнения; у него его нет, но он повторит вам то, что думают на лестнице, ибо именно в этой Академии он учится судить о Поэзии и Музыке.
  
  В любом случае, вы можете судить сами: у него в кармане Книга, он знает мелодию и слова идеального Рондо и Тамбурина, в которых заключена вся возвышенность Игры, и он сносно их поет. Люди приходят в восторг, восхищаясь в равной степени его памятью и голосом; но если он добавит к этим чудесам несколько куплетов из водевиля, которого еще никто не знает, или зарифмованную клевету, появившуюся только вчера вечером, его будут чествовать, люди придут в экстаз; он очаровательный человек, изумительный интеллект, уникальная личность - можно также добавить, что он бесподобен Красавец Дух, у которого нет ни капли недостатка в памяти и воображении.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XIV
  
  Приключения, зависящие от Метаморфоз
  
  
  
  
  
  Теленис была хорошенькой, очень живой и чрезвычайно кокетливой. Бенидор, сильно задетый ее лицом и манерами, хотел немного поразвлечься с ней, но он не захотел бы, чтобы все брюнетки в мире — ибо это все, чем она была — положили конец очаровательным отношениям, которые у него были с Зелеми, самой дружелюбной молодой женщиной в Империи и самой образованной. Если его и можно было упрекнуть в каком-то недостатке, так это в том, что он был настолько полон страсти, что не мог ее скрыть. Любовь была не только на его губах и в его глазах, она сияла во всем его облике, украшая его, придавая тысячу граций его фигуре и его поведению, вызывая его леность и оживляя его веселье. В общем, посмотреть на Зелеми означало увидеть Любовь в колеснице Бенидора.
  
  Хотя Бенидор страстно любил молодую женщину, маленькая Теленис соблазнила его на неверность, и то ли благодаря уму, то ли из чистого кокетства она делала все, что делают с людьми, которым хотелось бы заявить о себе, — поэтому он выдвинулся вперед, и его не отвернули. Первая неделя этого сражения прошла галопом, и не было недостатка ни в чем, кроме заключения; согласно всем правилам фортификации, позиция не могла продержаться еще три дня.
  
  Но, восклицает мудрый Автор этой Истории, в этот момент, о человеческое благоразумие, насколько ограничено ваше зрение! Эта великая бодрость угасла почти сразу, как только вспыхнула. Бенидор страдал, как и все остальные, но он не мог ни понять, что именно остановило его на таком прекрасном пути, ни понять, почему его соперникам досталась лучшая участь, чем ему. Эта новизна задела его; он не любил Теленис, но не хотел, чтобы она его оскорбляла, и не хотел, чтобы можно было сказать, что маленькая шалунья рисковала лишь наполовину; однако она воздержалась, и это было решено судьбой.
  
  Бенидор, после того как без всякой причины вытерпел все ее капризы, все ее настроения, все ее противоречия и жеманство, наконец пожаловался. Сначала это было со всей мягкостью страдающего любовника; она позволила ему говорить, даже не делая вид, что слушает. Пришел один из тех, на кого он жаловался; его приняли лучше, чем обычно, и она занималась им только до конца дня. Наконец он ушел. Теленис оставалась спокойной и задумчивой; она взяла книгу; она зевнула.
  
  Бенидор не сказал ни слова. Тем не менее, ему было стыдно привязываться к человеку, который, казалось, так легко отдавался всем; отсутствие успеха в его усилиях не улучшило его мнения о своей любовнице; он не знал, должен ли он оставить ее и никогда больше не видеть или подождать еще несколько дней.
  
  Он был в тот момент, когда она сказала ему: “Что с тобой? Ты не говоришь ни слова; это, конечно, очень невежливо - оставлять меня скучать, как собаку, не разжимая зубов”.
  
  “Если тебе скучно, - сказал он, - то прошло совсем немного времени, потому что мне кажется, ты весь день наслаждался хорошей компанией”.
  
  “Нет— я умирал от скуки. Как я мог не знать? У него вообще есть здравый смысл?”
  
  “Но как же тогда возможно, ” сказал Бенидор, “ что вы так много с ним болтали, что вы стояли с ним у всех окон, что вы так часто разговаривали вполголоса?”
  
  “Это произошло потому, что он рассказывал мне историю бедняка; вы, как видите, понимаете, что это не могло быть произнесено громко перед всеми, кто там был”.
  
  “Что?” Ответил Бенидор. “Ничего, кроме этого?”
  
  “Нет, уверяю вас”, - сказал Теленис.
  
  “Ты очень жесток, заставляя меня так сильно страдать ни за что.
  
  “Ты? Как это?”
  
  “Как же так? Ты забыл, что я люблю тебя больше своей жизни, как я уже говорил тебе, и что я в ужасном беспокойстве?”
  
  “Я понимаю”, - сказала Теленис. “Ты хочешь знать, люблю ли я тебя? Нет, конечно, нет”.
  
  “Очевидно”.
  
  “Вот и все, как я сказал”.
  
  “Ты очень грешен, что заставил меня так думать. Какое удовольствие ты получил, обманывая меня? Это беспрецедентное вероломство”.
  
  “О, очень хорошо. Но как насчет тебя — как ты называешь шутовство, которое разыгрываешь с Зелеми? Возможно ли, что ее красота, ее ум и ее любовь достойны только вашей праздности? Прошу прощения, я в это не верю. Но поскольку у меня не так много причин, как у нее, верить в чепуху, которую болтают мужчины, я понял, что вы стремились развлечь себя, и я сыграл свою роль в этом развлечении. Я рассматриваю это как маленькую Комедию, которую мы разыграли от нечего делать ”.
  
  Бенидор заговорил серьезнее, он стал раздраженным и угрюмым, он сменил тон, не забыл ничего из того, что так часто было убедительным, и наполнил свою речь всей живостью, которую внушает неистовая и настойчивая страсть. Ему отплатили тем же; его заставили устыдиться неверности, которую он хотел совершить, и пригрозили, что заинтересованная сторона будет проинформирована.
  
  Что касается его самого, то он был сбит с толку и мог бы поклясться, что подобное несчастье никогда не случалось ни с кем, кроме него. Он не доверял клятве Теленис о том, что в ее сердце для него ничего нет и что она ко всем мужчинам относится одинаково; он, по крайней мере, хотел бы уличить ее во лжи, чтобы расстаться с ней с меньшим сожалением и сказать себе, что она не стоит тех хлопот, которые он взвалил на нее.
  
  Полный этого прекрасного воображения, он в течение нескольких дней с ревнивым вниманием изучал все действия Теленис, но не нашел ничего, что искал.
  
  Он не сомневался, что Кокетка, какой бы хитрой и ловкой она ни была, должно быть, скрывает свою истинную игру. В конце концов, он начал впадать в уныние, когда понял, что обладает даром Метаморфозы. Он был рад, что так удачно приобрел эту привилегию.
  
  Итак, Бенидор превращается в бабочку, входит в дом своей Хозяйки и больше не покидает ее. Она не произносит ни слова и не предпринимает никаких действий, которые дали бы ему основания упрекнуть ее.
  
  Это продолжалось долго — так долго, что Зелеми, который почти никогда его больше не видел, высказывал ему самые трогательные жалобы. После того, как он тысячу раз поклялся, что никогда никого, кроме нее, не любил, с деликатностью идеального Любовника он раскрыл ей секрет своего несоответствия. Он признался во временной симпатии, которую испытывал к Теленис, и пообещал больше не возвращаться к ней и не заниматься шпионажем, который занимал его так долго и так неуместно. (Необходимо отметить, что Бенидор тщательно скрывал от двух своих Любовниц, что обладает даром Метаморфозы.)
  
  “Я хочу, чтобы вы продолжали наблюдать за Теленисом”, - ответил Зелеми. “Хорошо, что ты наконец прояснила эту своего рода загадку и поняла разницу между всеми другими женщинами и мной”.
  
  Он легко мог бы обойтись без этого эксперимента, но подчинился. С тех пор он постоянно держал Теленис в поле зрения; он всегда был в ее доме, как бабочка, или мышонок, или муха, которая садилась ей на волосы, никогда не покидая их.
  
  Поведение Телес было последовательным: всегда веселым, всегда оживленным; кто-то мог бы счесть ее глупой, но не более того.
  
  Наконец, однажды, когда она была вместе с одной из своих подруг, которая хорошо ее знала, и просматривала бесчисленные списки своих Любовников, на первый план вышел Бенидор.
  
  “Он - тот, кого я вспоминаю с наибольшей нежностью, - сказал Теленис, - но он настолько хорошо пойман, что было бы безумием думать о нем. Он был у меня несколько дней, и если он не лгун, то только от меня зависело, чтобы у меня было больше; но как глупо ...”
  
  “Тогда почему, - спросила ее подруга, “ ты прогнала его недовольная? Конечно, иногда ты ведешь себя так, что это настолько сильно против тебя, что никому нельзя простить того, что он принял тебя — я не буду стесняться в выражениях — за шлюху, но ты этого заслуживаешь. Недостаточно быть хорошим или даже быть лучше других; также необходимо казаться таким, когда берешь на себя труд.”
  
  “Верно. Разве я так не выгляжу? Спроси Бенидора, не скажет ли он тебе, что я самая добродетельная женщина в мире. Я знаю из его собственных уст, что он долгое время шпионил за мной, и он, конечно же, ничего не видел, потому что смотреть было не на что, и я уверен, что у него такое же хорошее мнение обо мне, как и о Зелеми ”.
  
  “Кстати”, - сказала Наперсница. “Действительно ли страсть Зелеми так чрезмерна, как говорят люди? Неужели это действительно могло продолжаться семь лет без малейшего облачка или ссоры? Это озадачивает меня — мне не нравятся вещи, к которым я не привыкла, и если бы я была мужчиной, я бы с подозрением отнеслась к такой великой безмятежности.”
  
  “Но как вы можете ожидать, что он будет бояться, ” сказал Теленис, “ когда у него нет ни малейших оснований для подозрений?”
  
  “Я не знаю, ” ответила ее подруга, “ но на месте Бенидор у меня не было бы такой безответственной уверенности. В общем, признаюсь, что я бы позаботилась”.
  
  Я тоже, сказал себе Леонидор, но только тогда, когда я полностью уверен в твоем отношении.
  
  Он продолжал свое ревнивое внимание, столь же бесплодное, как и раньше. Он вернулся к Зелеми и рассказал ей о поручении, которое она ему дала.
  
  “Вы либо плохо справились, ” сказал Зелеми, “ либо вы меня обманываете; и по той или иной из этих причин я приговариваю вас продолжать экзамен еще две недели”.
  
  Ему пришлось подчиниться, но, тем не менее, предложение удивило его. “Что, - сказал он, - ты меня мало видишь; ты жалуешься на малейшие рассеянности и сваливаешь мне на голову две недели без моей просьбы? За этим что-то стоит?”
  
  “Конечно, нет — что там могло быть?”
  
  “Неважно; это очень мелочь; если она не стоит еще нескольких дней внимания, они скоро закончатся”.
  
  На самом деле так оно и было, потому что уже на следующий день он увидел человека, входящего в комнату Зелеми через дверь, о существовании которой он никогда не знал. Сначала он подумал, что это игра и кокетство со стороны его Любовницы, которая хотела доставить ему удовольствие от полувыходного приключения, но он недолго пребывал в сомнениях; полувыходное приключение стало очень насыщенным, за ним последовало второе, и пошло бы дальше, если бы Зелеми не отослала своих спутников прочь, потому что нет ничего настолько хорошего, чтобы не хотелось, чтобы оно заканчивалось.
  
  Бенидор был в таком изумлении, восхищении и ярости, которые невозможно себе представить; он готовился к своей речи, планировал завершить свою Метаморфозу, предстать перед глазами предательницы и осыпать ее упреками — но у него не было времени. Дверь, которая только что закрылась, снова открылась, и на место первого пришел второй Чемпион.
  
  Прийти, увидеть и победить - это одно и то же. Ни одна сцена не была более блестящей или более выдержанной в той или иной части. Однако она завершилась только для того, чтобы быть возобновленной появлением третьего актера.
  
  Это заставило Бенидора потерять терпение; его разозлила несравненная словоохотливость его Королевы, и он ушел, встревоженный таким пылким пылом. Уходя, он был удивлен, встретив недалеко от жилища Зелеми одного из Обитателей Солнечной Коры. Он и представить себе не мог, что идет к ней домой, но поскольку в минуту безразличия он стремился только развлечься, он последовал за Военнопленным и был немало удивлен, увидев, что тот зашел туда, откуда вышел последний.
  
  Этот мерзкий Комплиментатор заключил Зелеми в объятия. Бенидор больше ничего не хотел видеть. Он думал, что наконец-то будет отомщен за вероломство своей Любовницы и что она наверняка умрет, но он был весьма удивлен, когда увидел, что она даже не моргнула.
  
  Легко понять, что этого было более чем достаточно, чтобы излечить Бенидора от страсти к Зелеми, поэтому он больше не думал ни о чем, кроме как отомстить Теленис за трагическую сцену, которую он только что пережил. С этим рисунком он вошел в ее дом с помощью Метаморфозы. Он застал ее наедине с подругой; они забавлялись каким-то рукоделием и повторяли все, что видели накануне; затем они расчесали друг другу волосы. Разговор несколько раз возвращался к нему; он пускался во все сравнения.
  
  “То, что я там делаю, ” сказал Теленис, - вы, должно быть, находите довольно нелепым. Мы всегда возвращаемся в Lénidor, это своего рода Rondeau. Однако он занимает в моем сердце едва ли больше места, чем другие; вы знаете, как я люблю свободу. Я не хочу ни над кем властвовать, но если бы кто-то дал мне это, я бы хотела, чтобы он безумно любил меня. В любом случае, я хочу избежать любого рабства; хорошо покоренное сердце находится в вечном подчинении; вера человека зависит только от веры; человек тратит свою жизнь на выполнение чьих-то приказов, часто подчиняясь болезненным капризам; отдача никогда не соответствует цене. ”
  
  Она была в тот момент, когда Бенидор внезапно стал видимым. Они были очень удивлены и поняли, что у него есть дар Метаморфозы. Он признал это, рассказал им, как он использовал это, пересказал все их разговоры, горячо поблагодарил Теленис за ту счастливую заботу, которую она испытывала к нему, и, чтобы уничтожить все, что могло уменьшить это сочувствие, подробно рассказал ей о приключении Зелеми.
  
  Селима не была слишком удивлена, но Теленис не могла прийти в себя. Поскольку мы обычно судим о других по себе, нам трудно поверить в то, что противоречит нашему собственному характеру.
  
  Бенидор был благодарен Теленис за то, что она даже не подозревала о жизнерадостности Зелеми; его любовь к одной возросла настолько же, насколько возросло его отвращение к другой. Но он боялся оцепенения в сердце Теленис; ему не потребовалось много времени, чтобы высказать ей все, что он думает по этому поводу. Предпочтение Селимы, которое, как он знал, отвечало его интересам, еще больше придало смелости тому, как он всеми мыслимыми способами заставлял Теленис принять сердце Возлюбленного, которого у нее украла Зелеми. Наш общий друг привел очень веские аргументы к своим, и природные склонности Теленис привели лучшие из всех.
  
  Однако три Оратора, обычно столь победоносных, не добились никакого прогресса; свобода духа, единственное Божество Теленис, долгое время защищала ее - но в конце концов, она была одна против троих, и ей пришлось уступить или, по крайней мере, отступить. Теленис не хотела, чтобы ее когда-либо принуждали; Селима заверила ее, что Бенидор не способен когда-либо сделать что-либо, что могло бы ей не понравиться; и он подтвердил это страшными клятвами относительно всех обязательств, которые можно было от него получить. Теленис улыбнулась всему этому, ничего не ответив; спор ей не наскучил. Наконец, не в силах сопротивляться стольким просьбам и, прежде всего, принимая во внимание рекомендации сочувствия, она согласилась на все, о чем ее просили.
  
  В тот вечер он вернулся к Зелеми, которую, как обычно, застал в одиночестве. Она сделала ему самые нежные упреки в мире за то, что он так долго не виделся с ней; он сослался на поручение, которое она ему дала, понаблюдать за поведением Теленис.
  
  “Я бы ни за что на свете не хотел, - добавил он, - чтобы мне не удалось последовать за ней; никто не мог бы получить больше денег за свои хлопоты, чем я. Вы не поверите, какое отвращение я испытываю к нему.”
  
  Затем он начал рассказывать ей о Теленис все, что видел, как она делала, рассказывая ей, что он нашел способ спрятаться в ее квартире и что он посмотрел пять представлений за один вечер. Когда он называл тех, кто, как считалось, был привязан к Теленис, беседа казалась достаточно правдоподобной, но когда он передал основные детали приключения так, как Зелеми отчетливо помнила, что пережила их, она не могла в достаточной степени восхититься этим странным соответствием, и что удивило ее еще больше, так это то, что Теленис вела те же разговоры, что и она. Это придало ей серьезности. Она разволновалась еще больше, когда увидела, что последовательность событий той ночи была сформирована ею самой, и самые яркие детали, так же как и наименее важные, имели совершенное сходство с ней.
  
  “Ты не смеешься”, - сказал Бенидор, который громко смеялся над ее смущением под предлогом юмора повествования.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я не могу смеяться, видя, как такая личность, как Теленис, так мало знает, чего она стоит, и преподносит себя с таким количеством позора на свой вкус любому встречному; и я так удивлен, увидев, что в мире есть женщина с таким характером, что я не могу прийти в себя. У меня нет ни очарования Теленис, ни ее кокетства, ни, возможно, ее обходительности и веселости, но, по крайней мере, я знаю, как любить, я знаю, как быть верным, и если когда-нибудь ты начнешь ревновать, то только к своей тени, потому что я вижу и слушаю только тебя; мой дом - это неприступное убежище, и я не потерплю, чтобы кто-то мешал мне всегда быть занятой моим Возлюбленным ”.
  
  Возмущенный этой ложью, Бенидор не мог больше притворяться; он преобразился прямо у нее на глазах. Затем, приняв свой собственный облик, он сказал: “Вы видите, с какой легкостью я наблюдал за Теленисом. Я также воспользовался им для вас, и именно в вашей комнате, где я провел прошлую ночь, я выучил наизусть Сцену, которую я только что описал вам от имени другого человека. Вы не станете этого отрицать; вы видели из остальной части моей речи, что я сказал правду, поскольку повторил ее вам, вплоть до малейших слов, которые были произнесены.”
  
  Зелеми, у которой было время собраться с мыслями во время этого ужасного признания, попыталась сдержаться и все отрицать.
  
  “Скажи лучше, ” ответил Бенидор, “ что в то время ты видел сон и что неистовство твоей страсти заставило тебя принять за меня всех тех, кто потрудился войти в твою спальню”.
  
  Закончив эту речь ироничным тоном, он покинул дом Зелеми, чтобы никогда больше в жизни не входить в него, и пошел рассказать Теленис о разговоре, который у него только что состоялся с ней. Поскольку они были наедине, есть все основания полагать, что она отплатила ему за удовольствие, которое доставил ей его рассказ.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XV
  
  О симулякрах клеветы
  
  
  
  
  
  Традиция, насчитывающая более четырех тысяч лет, утверждает, что приключение, о котором я собираюсь рассказать, произошло задолго до того, как правящие сегодня Императоры, когда люди жили на Меркурии в мире, управляемые справедливыми Королями, полными человечности.
  
  Однажды ночью, когда Небеса были более безмятежными, чем обычно, и Венера вовсю распространяла свет, который не позволял сожалеть о присутствии дневного света, небо внезапно заволокло, и густой ядовитый пар покрыл весь лик планеты ужасающей тьмой.
  
  Когда мрак продлился некоторое время, на границах горизонта поднялось бесчисленное количество красных и дымных огней, и это пылающее облако приблизилось к Планете со страшным грохотом и невероятной быстротой. Во время своего прохождения отвратительный монстр, состоящий из всепожирающего пламени, разделился на бесконечное количество частиц, каждая из которых приобрела фантастическое тело. Ничто в мире не было более пугающим, чем лица всех этих зарождающихся Демонов; не было двух похожих друг на друга в бесконечном множестве, наводнившем Планету.
  
  Всеобщий ужас охватил все сердца; все бежали; не было ни достаточно густого леса, ни достаточно глубокой пещеры, в которой можно было бы спрятаться.
  
  Монстры, поселившиеся на Меркурии, вскоре поняли, что для них будет невозможно жить с людьми, как они и намеревались, если они не найдут секрета примирения с уродством своих лиц или, по крайней мере, изменения их внешности. По продолжающемуся всеобщему террору они поняли, что люди не привыкнут видеть их в их собственном обличье, поэтому они приняли решение замаскировать, насколько это возможно, недостатки своей внешности и сделать себе маски такими веселыми и приятными, чтобы все были очарованы ими.
  
  Однажды принятое решение вскоре было приведено в исполнение, и с помощью секретов Магии все их уродство исчезло. Дело было не в том, что они на самом деле меняли форму, но, поскольку в мире не было более искусных Чародеев, они нашли секрет скрывать свое уродство так хорошо, что их было невозможно узнать.
  
  Длинные одежды, полные благопристойности, покрывали их с головы до ног, а маски, полные кротости и скромности, скрывали их лица. В таком состоянии они приближались к людям и уверяли их, что прогнали своих врагов, которые были отвратительными последователями клеветы, отвратительного монстра, появившегося в пылающем облаке.
  
  Жители Меркурия, для которых ложь и маскировка были неизвестными пороками, без всякого сопротивления поверили в хитрые слова своих новых Гостей и вскоре уже ходили с ними рука об руку. Они приняли в своих домах коварных врагов, которых ненавидели двумя днями ранее, и, обманутые фальшивой внешностью, поверили, что у них самые верные и преданные друзья. Короли последовали примеру народа, поскольку прежде всего они были полны решимости провести свое пребывание при Дворах великих князей, и именно там они приложили наибольшие усилия, чтобы прочно закрепиться.
  
  Вскоре им это удалось. Едва они пробыли на Планете неделю, как стали править ею. Бывшие слуги вызывали подозрения у своих Хозяев. Самым надежным друзьям не доверяли, и священные узлы природы постепенно ослабевали. Отцы боялись вероломства своих детей, а последние - скрытых ловушек своих отцов. Мужья скрывали свои взгляды от своих жен, а жены больше не осмеливались признаваться в своих страхах или надеждах любящим их супругам. Сама любовь была лишена уверенности. Тот, кто хорошо служил принцу и потратил свои дни, спасая жизни своего Господина, был потерян для его разума, и этот верный подданный был назван тайным врагом.
  
  “Поскольку он хорошо служил, ” сказали эти монстры, - он не находит никакого вознаграждения, достойного его услуг; в любом случае, мы достоверно знаем, что он плетет заговоры, что он заводит друзей, что он ищет покровителей и поддержки. Если бы ты знал, ” сказали они принцу, - какие вольности он иногда допускает, осуждая твои действия, какую зловещую интерпретацию он дает твоим самым разумным проектам и какие речи ... Но было бы преступлением повторять их”.
  
  При малейшем подозрении самый достойный человек, самый близкий друг принца — ибо принцы могут иметь их — был обречен без средств к существованию. Пока на его жизнь не было совершено ни одного покушения, но он дистанцировался от знакомых и в конце концов сам изгнал себя, так и не узнав, что его уничтожило. Те самые, кто вонзил кинжал ему в спину, похитив сердце его Хозяина, критиковали в его присутствии непонимание и неверность Принца и предложили служить посредниками между двумя хорошими друзьями, отдаленными друг от друга, по их словам, легкой холодностью. Затем они сделали вид, что используют свои офисы для примирения, к которому перекрыли все пути.
  
  “Возможно, сир, ” сказали они принцу, “ вы были обмануты в его отношении. Я уверен, что в глубине души он любит Ваше величество. Клевета - это Гидра о ста головах; она заражает все Дворы. Каким бы совершенным и богоподобным ни был ваше величество, возможно, он не защищен от вероломных черт этого мира; несмотря на все оберегания, которые у меня были с человеком, который является моим другом, я думал, что видел его невиновность обнаженной; преступник не способен на героическую уверенность, с которой он переносит свой позор.; можно подумать, что он этого не чувствует, и что Ваше Величество, лишая себя его, теряет больше, чем он есть. Если ваше величество вернет ему свое расположение, я уверен, что это станет средством смягчить непреклонную душу, которая восстает против невзгод и, похоже, склоняется к преступлению только из-за жажды мести — страсти, столь естественной для всех великих сердец ”.
  
  Такими дротиками, воткнутыми в аконит или яд Цербера, принц был отравлен, притворяясь, что успокаивает его, и гибель невинных всегда была платой за такую тонко отточенную клевету.
  
  Затем доверие принца, добыча несчастных, важные должности и богатство стали добычей монстров. Угнетенная невинность больше не имела доступа к трону. Самые выдающиеся заслуги подвергались преследованиям; добродетель выдавалась за преступление; науки и разума было более чем достаточно, чтобы заподозрить лучших подданных на Планете в бунте и подстрекательстве к мятежу.
  
  То, что делалось при Дворе, с таким же искусством и таким же успехом практиковалось в частных домах; если верить чудовищам, больше не было ни верных друзей, ни бескорыстной прислуги, ни наследника, свободного от подозрений, ни благоразумного любовника, нежной любовницы, мастера своего дела или философа, умеющего читать.
  
  Монстры, связанные вместе нерасторжимым интересом, были единственными мудрецами, единственными просветленными личностями, единственными добродетельными личностями, достойными вознаграждения; поэтому они вторгались во все, чтобы разделить это, с той предосторожностью, что человек, погубивший семью, никогда не разделит ее добычу; вся цена за совершенные им несправедливости ляжет на другого, в то время как он, в свою очередь, соберет обломки другого состояния, которое отнял другой монстр.
  
  Наконец, клевета, источник всего зла Общества, безраздельно правила Планетой, и я верю, что она изгнала бы истинных жителей, поскольку она уже свергла так много Империй, когда Суверен, правящий на Солнце, увидит ужасный беспорядок, который она распространила по всему Меркурию. Он испробовал несколько способов исправить ситуацию; он послал на эту любимую Планету Разум, Экспертизу и Истину, поручив им всячески противодействовать предприятиям клеветы.
  
  Разум пытался вызвать подозрения в речах монстров; Тщательное изучение иногда делало видимой ложь, и Истина, прежде всего, срывала с них маски и обнажала их. Их лица вселяли ужас, но враг приобрел такую могущественную власть во всех сердцах с помощью своего партнера, неправды, самоуважения, которое он держал в заложниках, и лести, приукрашенной нарядами дружелюбия, что никто больше не доверял никому другому. Едва у нее хватило Благоразумия показаться на глаза, как люди, при Дворе и в общественных местах, освистали ее, Экзаменатор, которого она держала за руку, был объявлен подлинным Эдиктом врагом общества, а слабоумие дошло до такой степени, что Верити бросили на дно колодца.
  
  К счастью, эти Божества не могли умереть, но преследования, которым им пришлось подвергнуться, обескуражили их до такой степени, что они больше нигде не показывались; ибо Добродетелями не гордятся, так же как благосклонный прием привлекает их, насмешки пугают их. Только порок знает, как сочетать наглую дерзость с другими ужасами.
  
  Так обстояли дела, когда Гений, правящий Солнцем, отправил одного из его обитателей на Меркурий управлять Планетой.
  
  Едва он прибыл, как воссоединил разделенные Силы в своем собственном лице, как было сказано выше; затем, одним ударом своей высшей силы, он разоблачил всех монстров и, сделав их отвратительными, обнажил их, вооружил всех своих подданных, встал во главе них и преследовал с неприкрытой силой врагов, которых хитрость делала непобедимыми в течение столь долгого времени.
  
  Они тщетно пытались использовать всевозможные уловки, чтобы соблазнить армию Императора, развратить его солдат и сделать его ненавистным для народа, публикуя в его отношении все ужасы, которые только могли изобрести ложь и злоба; но поскольку маска была снята, вероломство не увенчалось успехом, и пришлось вернуться к бою.
  
  Их поражение было полным; большее количество монстров погибло на поле боя, некоторые были закованы в кандалы, а остальные спаслись бегством. Последняя группа была рассеяна по всем Планетам, в том числе, по преимуществу, по нашей, где они правят тиранической империей, конца которой мы никогда не увидим.
  
  Что касается тех, кто остался пленниками, Император, который пользовался силой Превращения, превратил их в бронзовые статуи, предварительно вернув им маски и одежды, скрывавшие их недостатки; но он не хотел отнимать у них жизнь или способность двигаться, поэтому он удовлетворился тем, что заковал их в железные кандалы, которые, хотя и такие же гибкие, как тела этих метаморфозов, сохраняют прочность, которую ничто не может растворить или сломать.
  
  В таком состоянии он выставлял их на великолепных сценах на самых больших площадях всех Городов и хотел, чтобы они продолжали жить там своей естественной жизнью. Он также сохранил жизни всех королей, которых соблазнили монстры, и осудил их на тридцать тысяч лет каждый день публично представлять всю несправедливость, которую они совершили, и все зло, которое они слепо причинили своим подданным в пользу монстров.
  
  Монстры, превратившись в бронзовые статуи, но живые и подвижные, поэтому продолжают льстить королям, Великим Людям и Богачам, и последние позволяют опьянять себя, как когда-то были отравлены, но все эти трагические пьесы, превосходно разыгранные, всегда заканчиваются приходом Разума, Экспертизы и Истины, которые бесконечным количеством изобретательных способов обнаруживают уловки и злобность Клеветы.
  
  Таким образом, Клевета всегда удаляется, покрытая стыдом и подавленная насмешками, в то время как король и Богач, проникнутые раскаянием в своих преступлениях, ночью испытывают все угрызения совести; ибо утром все забывается, и в театре появляется новая сцена, на которой представлены все интриги, все тайные уловки, вся ложь и все скрытые приемы, с помощью которых Клевета достигает своей цели.
  
  Мы уверены, что через тридцать тысяч лет правящий тогда Император получит от Разума, управляющего Солнцем, силу очистить разум монстров и сделать их людьми, выковав для них тела, подобные телам обитателей Меркурия.
  
  Вот что представляют собой эти ожившие Симулякры, которые так распространены на Меркурии и вызывают восхищение, поскольку они являются единственными живыми и действующими статуями во Вселенной.
  
  Что касается тех, кто совершил преступления из-за the section of the monsters, их наказание заканчивается, как только они закончат публично рассказывать все истории, пережив стыд и раскаяние, которые естественным образом следуют за такими проступками. Затем они покидают свои бронзовые тела, чтобы принять другое, подобное телам Планеты, для которой они предназначены — ибо все они изгнаны, Император все еще находит некоторый риск в сохранении среди своего народа тех слабых и непросвещенных душ, которые при жизни были неспособны отличить ложь от правды, а своих настоящих друзей от вероломных врагов.
  
  Император утверждает, что душа, обесчещенная пятнами такого значения, сохраняет стигматы в течение длительного времени, и что требуется не что иное, как Великое Паломничество, чтобы восстановить ее изначальное благородство и вернуть ее к добродетели.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVI
  
  О принципах медицины на Меркурии
  
  
  
  
  
  Хотя темперамент жителей Меркурия самый твердый и наилучший в нашем Вихре, а чистота воздуха, подкрепляемая близостью Солнца, всегда поддерживает их в идеальном состоянии здоровья, тем не менее, на Планете можно найти врачей, где они необходимы, по крайней мере, для Мудрецов, которые ее населяют - ведь не у всех есть философский камень, поэтому их здоровье не является неизменным.
  
  Врачам Меркурия нет равных на всех Планетах нашей Вселенной, в чем легко убедиться, если знать, как они упростили свое Искусство и сколько легкомысленных исследований и бесполезных предметов знания они отбросили.
  
  На нашей Земле ожидается, что врач будет обладать всеми мыслимыми знаниями в своей голове; он должен глубоко разбираться в анатомии, хотя один этот талант требует изучения и труда квалифицированного человека в течение всей жизни. В дополнение к этому ожидается, что он будет знать природу всех жидкостей, составляющих массу крови; что он, так сказать, ознакомится со всеми путями, по которым они движутся и по которым они ускользают, и причинами, которые могут остановить их течение вопреки намерениям Природы.
  
  Ему необходимо знать свойства всех растений, всех видов древесины, коры, листьев, корней, почвы, камней, металлов, минералов, свойства всех солей и сер, и необходимо, чтобы он мог с уверенностью предвидеть, какое действие все эти вещества способны оказывать на кровь и гуморовую систему во всех различных состояниях, в которых они могут быть обнаружены. Это предполагает совершенное знание химии, долгое и трудное изучение, для которого всей жизни человека далеко не достаточно.
  
  Согласно нашей идее, важным аспектом его профессии является умение определять все болезни, выделять их категории и знать все их симптомы. Он должен запомнить названия всех лекарств, как простых, так и составных, и их точные дозы
  
  Кроме того, необходимо, чтобы он знал все темпераменты в целом и каждого из своих пациентов в частности, потому что, согласно нашей системе медицины, то, что подходит людям с желчью, вредит флегматикам, а то, что может обогатить обедненную кровь, способно разорвать все каналы, содержащие чрезмерно возбужденную кровь.
  
  В общем, для формирования хорошего Врача в нашем мире требуется столько памяти, столько приобретенных знаний и столько интеллекта, что если бы кто-то столкнулся с таким через тысячу лет, не следовало бы удивляться, увидев людей, воздвигающих ему Алтари; ибо денежное вознаграждение, похвала и приветствия намного ниже такого человека, в котором нужно представлять что-то божественное.
  
  Врачи Меркурия далеки от подобных амбиций. Поскольку принципы их Искусства просты и немногочисленны, их изучение несложно, а применение предписаний Медицины требует лишь самых обычных способностей и довольно общих знаний — до такой степени, что для сносного садовода, но прежде всего для ботаника, нет ничего проще, чем стать превосходным Врачом.
  
  Таким образом, именно на клумбах Императора, в его беседках и огородах они проводят свои основные исследования и получают, так сказать, лицензии.
  
  Здесь выращиваются деревья, цветы и фрукты всех видов, в основном те, которые служат для питания каждого и которые производят универсальную пищу. Это единственный сад на Планете, где можно найти эти фрукты. В остальном они растут только на высотах, как было замечено ранее; но их бережно выращивают в Огородах для развлечения и обучения тех, кто посвящает себя изучению Природы.
  
  Саламандра, глава всех ботаников мира, проводит там анатомические демонстрации и анализ всех овощей.
  
  В этих школах изучают строение органических тел, которое, как говорят, легче узнать по строению деревьев и растений, чем животных, по той причине, что части первых более чувствительны и лучше сформированы, чем части живых тел. Кроме того, возможность вскрывать живые тела в любое время позволяет легко наблюдать за расположением волокон, их переплетением и течением растительной жидкости. Здесь видно, что изобилие или недостаток этого Эликсира, его загустение или жидкость являются причиной жизни и здоровья растений, либо их болезни и гибели.
  
  Именно в ходе этого изучения студенты-медики понимают чудесное изобретение Природы, которое, не используя никакого другого принципа, кроме небольшого количества чистой воды, обогащенной небольшим количеством солей и определенными сернистыми веществами, производит и питает все, что произрастает в почве, ибо именно из этой жидкости, которая называется Универсальным Духом, трудолюбивая Природа формирует самые твердые деревья и самые нежные травы, эмаль и запах Цветов и ароматических растений, вкус фруктов и различные формы всего этого, бесконечно разнообразные., несмотря на крайнюю простоту уникального принципа, из которых они все состоят.
  
  Получив эти предварительные знания, начинающий ботаник изучает анатомию животных, но в очень общих чертах, оставляя бесконечные детали и точность этой науки для хирургов.
  
  Говорят, что последним приходится оперировать практически все части тела, им необходимо точно знать расположение, форму и текстуру каждой из них, а также частей, которые их покрывают, и всех тех, что их окружают. Но для Врача достаточно знать использование положения частей тела с учетом инцидентов, которые могут вызвать обилие или нехватку крови, ее сгущение или жидкость.
  
  В ходе этого исследования им было показано, как Природа действует единообразно в выращивании растений и в питании животных. Там они видят, что Хилус, 47 уникальный принцип крови и гуморов, ничем не отличается от универсального духа, циркулирующего в Растениях. Эти две жидкости, обе состоящие из чистой воды, насыщенной различными солями и различными сернистыми веществами, управляют всеми функциями животных с помощью кровообращения, точно так же, как те же вещества действуют на Растения, поддерживая в них жизнь и здоровье или вызывая болезни и смерть.
  
  Они также узнают о различиях в темпераментах, которые встречаются как между деревьями, так и между людьми.
  
  На самом деле, дерево, производящее бальзам, горький и сернистый сок, не похоже на вишню, продукция которой водная и кислая; точно так же Виноградная лоза не похожа на каштан и т.д.
  
  Эти общие наблюдения подводят их к очень важному предварительному наблюдению, которое можно рассматривать как главный пункт Медицины; а именно, разница в темпераменте Растений не мешает им питаться одним и тем же соком или излечиваться одними и теми же лекарствами и одним и тем же лечением,
  
  Фактически, при условии, что вы поливаете растение и обрабатываете землю вокруг него, чтобы передать Вселенский Дух его корням, и при условии, что вы защищаете его от несчастных случаев, таких как чрезмерный мороз, который свертывает его, или экстремальная жара, которая может иссушить его, эта мощная жидкость сделает все остальное. Садовнику достаточно уделять внимание тому, чтобы он обрезал избыточные ветви, обрезал те, которые портят растение, и иногда очищал растение от излишков цветов и листьев, чтобы оставить ровно столько древесины, сколько способно прокормить количество Вселенского Духа, проникшее в корни и распространяющееся ими по всем его частям. Но каким бы темпераментом ни обладало дерево — я имею в виду, производит ли оно бальзам, кислые жидкости или безвкусные плоды, — это небольшое количество лекарств и несколько других, которые можно к ним добавить, поддержат их всех в жизни и сохранят их здоровье.
  
  Рассуждения, которые они делают о растениях, в истинности которых они убеждены несомненными экспериментами, они распространяют на животных и людей, утверждая, что страдающие желчью и флегматики, сангвиники и гипофизаристы, сильные и слабые, молодые и старые, все нуждаются в лечении с помощью одного и того же средства, поддерживаемого режимом, мудро проводимым умным Врачом. Таким образом, они поддерживают это предположение, которое на первый взгляд кажется фантастической идеей, но, тем не менее, в нем можно увидеть некоторые удивительные проблески света и истины.
  
  Говорят, что все люди, какого бы темперамента они ни были, питаются одной и той же жидкостью, известной как Хил. Эта жидкость состоит из всех пищевых продуктов и всех напитков, которые они употребляют.
  
  До тех пор, пока этот эликсир не загустеет и не забьет сосуды, в которых он содержится, организм наслаждается прекрасным здоровьем. Следовательно, просто вопрос в том, может ли Врач предоставить средства, позволяющие сделать кровь животных жидкой и способной циркулировать в их сосудах, точно так же, как сельское хозяйство учит нас оказывать помощь деревьям и растениям.
  
  Нет никаких сомнений в том, что его можно обставить. Божественная Природа, мать всех Существ, позаботилась о том, чтобы не отказывать нам в средствах защиты от стольких ядов, которые она распространяет по миру, — ибо именно так можно назвать все, что препятствует благотворному действию крови и постепенно ведет нас к смерти печальным путем немощей и недугов.
  
  Но чтобы убедиться в факте с помощью простого правдоподобия, говорит врач-меркурианец, давайте рассмотрим некоторые из различных несчастных случаев, которые способны сгущать кровь. Их не так много, чтобы затруднять это исследование, и можно надеяться, что каждая причина вреда, которую мы предлагаем, естественно, предложит, в свою очередь, определенное и вовсе не таинственное Противоядие.
  
  Итак, предположим, что у крепкого мужчины хорошее здоровье. Все согласны с тем, что кровь и соки должны свободно циркулировать и идеально выполнять все свои функции в хорошо организованном организме.
  
  Теперь, согласно определенному математическому принципу, все вещи остаются в своем естественном состоянии, если их что-то не потревожит.
  
  Таким образом, если случается, что здоровье человека ухудшается, можно не сомневаться, что рассматриваемый несчастный случай вызван какой-то ошибкой, которую он совершил вопреки обычному образу жизни. Предположим, что виной всему чрезмерно интенсивные физические нагрузки, из-за которых кровь, лишенная бодрости, стала менее текучей; разве не правда, что покой, разумно регулируемый режим и употребление хорошей пищи вернут ему то же состояние здоровья, которым он наслаждался до избытка?
  
  Если кровь свернулась из-за лени и жадности, умеренные физические нагрузки снова сделают ее жидкой.
  
  Расстройство желудка может иметь тот же эффект, что и две предыдущие причины, но только диета устранит ущерб.
  
  Разрушительное действие кислоты легко устраняется употреблением горьких спиртных напитков или растворением солей в большом количестве воды, которая уносит их из организма обычным путем выведения. Простой сон в теплой постели сам по себе окажет почти такой же эффект.
  
  Недостаток питательных соков - еще одна причина свертывания крови. Хорошее питание в небольшом количестве разрушит его.
  
  Чрезмерно долгое применение ума, которое фиксирует все жидкости, а также бессонницу, находит очень простое средство в небольшом необходимом рассеянии и спокойном сне.
  
  Страсти, содержащие скорбь, такие как печаль, ужас, ревность, сожаление, отвращение и т.д., являются очень мощными коагулянтами. Но покой души или противостоящие страсти разрушают их впечатления; это то, на что Врач должен обратить серьезное внимание, ибо он будет тщетно пытаться исцелить тело, пока больна душа. Порывистость этого домашнего тирана может причинить больше вреда, чем могут вылечить все лекарства в мире.
  
  До сих пор у нас не было никакой потребности в эффективных лекарствах, и нам было достаточно устранить причины вреда, чтобы найти их лекарство. Но если по несчастью случается, что те первые средства, которые предлагаются сами по себе, были проигнорированы, и Природа оказывается подавленной, именно тогда необходимо объединить, так сказать, в единое лекарство все, что может препятствовать свертыванию крови.
  
  Мы только что видели, что, поскольку причиной этого являются кислоты, холод, лень, негодование, умственный труд, чрезмерно интенсивные физические упражнения и печальные настроения души, следует без труда использовать в качестве лекарства противоположное всему этому и регулировать режим в направлении, соответствующем этой идее. После принятия этих разумных мер предосторожности Природа должна сделать все остальное, и она, несомненно, сделает, при условии, что продолжительность болезни не оказала пагубного воздействия ни на один из основных органов.
  
  Вся эта процедура проста, и не требуется большого объема знаний для достижения ее целей, поскольку они предлагаются сами по себе. Также нет необходимости использовать драгоценные лекарства или таинственные рецепты. Однако нам кажется ясным как божий день, что нет инвалида, которого нельзя было бы вылечить с помощью этой процедуры, поскольку она надежно возвращает их естественную подвижность крови и юмору, возвращает здоровье любому, у кого было здоровье до того, как его разрушила злополучная инфекция
  
  На этом можно было бы остановиться, не продолжая эту главу дальше, но "Врачи Меркурия" подкрепляют свою доктрину аргументами, настолько новыми, но, тем не менее, настолько соблазнительными, что было бы оказанием медвежьей услуги представителям общественности, если бы мы полностью лишили их некоторых из их более общих наблюдений.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVII
  
  Аргументы Врачей Меркурия
  
  
  
  
  
  Эти врачи, как и наши, объясняют свои действия на основе того, что мы называем холодными и горячими лекарствами, но их идеи отличаются. Горячими лекарствами, включая пищевые добавки, называют все, что вызывает жар и вызывает лихорадку, а не те, которые вызывают временное ощущение жара на языке.
  
  В соответствии с этой идеей, они считают, что несварение желудка, вызывающее лихорадку, вызывает сильный жар, что абсцесс вызывает тот же эффект, что мигрень согревает голову, что сильная и непрерывная жажда в сочетании с недостатком напитков вызывает сильный внутренний жар, и, наконец, что человек может сильно разгорячиться, когда употребляет вещества, вызывающие эти болезни; но поскольку они допускают только тепло или холод в ощущаемой болезни, а не в лекарствах, они не приписывают ни малейшего эффекта перцу, специям и ароматическим веществам, какими бы спиртовыми они ни были, потому что они не считают, что эти лекарства могут вызывать свертывание крови, в котором находится причина тепла, ощущаемого при заболевании.
  
  Говорят, что кровь — а под этим словом они понимают всю жидкую массу, циркулирующую в нашем теле, — вызывает у нас ощущение холода или жара, или промежуточное состояние, в зависимости от того, свободно она циркулирует или с трудом; первое состояние свидетельствует о здоровье, второе - о болезни.
  
  Только трение этой жидкости о внутренние стенки сосудов, содержащих ее, вызывает у животных выделение тепла, как естественного, так и противоречащего природе.
  
  Когда кровь течет свободно, трение, которое она вызывает, посредственное, а тепло, вызываемое этим трением, аналогичного рода, то есть слабое и умеренное; но если кровь циркулирует с трудом из-за того, что ее консистенция гуще обычной, внутреннее трение становится сильнее и вызывает больший жар; это происходит таким же образом, как тепло, которое мы создаем в наших руках и других частях тела, сильно потирая их.
  
  Они говорят вместе с нашими врачами, что важно неизменно обеспечивать в крови естественную для нее текучесть, чтобы эти трения не были сильнее в одно время, чем в другое, чтобы мы никогда не ощущали неприятного жара.
  
  Но как можно вернуть крови ее естественную текучесть, после того как она ее потеряла? Путем добавления в хилус пищевых добавок и медикаментов, отличных от тех, которые вызывают сгущение крови.
  
  Уже много раз говорилось, что действие Природы полностью заключается в круговороте; именно с помощью этого механизма она совершает все во Вселенной.
  
  Сок, циркулирующий в Растениях, производит их, образуя их цветы, листья и плоды, и именно благодаря циркуляции, содержащей последние, они созревают, становятся нежными, подслащиваются, благоухают и т.д., И любой, кто из-за недостатка размышлений не знает этой доктрины, является слепцом, недостойным звания Врача. То, что циркуляция действует в Растениях, она действует и в живых организмах.
  
  Универсальная жидкость, состоящая из бесконечного множества различных частей, разделяется в наших телах на несколько жидкостей различной природы в соответствии с резервуарами, которые их содержат, и использованием, для которого они предназначены. Все, что действует посредством циркуляции, и когда она свободна и легка, эти действия происходят легко в соответствии с требованиями Природы; но для того, чтобы циркуляция была свободной, необходимо, чтобы вся жидкая масса, циркулирующая в наших телах, обладала определенной текучестью, чтобы легко протекать по каналам бесконечно малой величины, ибо, когда она густеет, она больше не может проходить.
  
  Одна из важных функций, выполняемых природой циркуляции, заключается в постоянном измельчении циркулирующей жидкости с целью повышения ее подвижности и текучести; ибо легко заметить, что чем тоньше частицы, которые могут смешиваться с водой, тем легче они могут проходить через поры и узкие каналы вместе с несущей их водой.
  
  Теперь необходимо, чтобы все частицы нашей пищи были измельчены до предельной тонкости, чтобы Природа могла использовать их как для восстановления постоянного износа нашей субстанции, так и для преобразования чрезвычайно тонких, деликатных и активных духов, которые служат для всех телесных движений.
  
  Поскольку эти чудесные операции выполняются только благодаря министерству кровообращения, следовательно, необходимо сделать их легкими и, как следствие, поддерживать кровь, то есть все наши жидкости, в текучести, требуемой Природой.
  
  Выше было сказано, что средством поддержания этой текучести является составление рецептуры пищевых продуктов и медикаментов, отличных от тех, которые сгущают наши жидкости; больше ничего не остается, как обнародовать их.
  
  Опыт учит нас, что трудноперевариваемая пища — то есть та, масса которой твердая и непроницаема для пищеварительных заквасок, — сгущает кровь. Такие, как, например, миндаль, грецкие орехи, все семена этой природы, дыни, огурцы, Лимоны, абрикосы и т.д., которых бесчисленное множество, все фрукты, мякоть которых плотная и твердая, хлеб, мука в котором остается в виде массы, не поднимаясь, и, следовательно, все кондитерские изделия, которые масло делает массивными и почти непроницаемыми для слюны во рту и для пищеварительной закваски в желудке, и, наконец, все жесткое мясо с длинными твердыми волокнами.; ибо необходимо, чтобы все наши продукты питания были сведены, так сказать, в раствор или, по крайней мере, в своего рода очень прозрачное желе, чтобы Природа использовала их в соответствующих целях. Легко понять, что ей будет легче очищать частицы рендеринга и рассыпчатых продуктов, чем те, которые имеют форму, твердую или огрубевшую форму.
  
  Все продукты питания, которые только что были перечислены, не могут быть измельчены при кровообращении до достаточно мелких частиц; они прерывают кровообращение и препятствуют течению крови или, по крайней мере, замедляют ее течение в узких каналах нашего тела; и поскольку природа крови такова, что она густеет пропорционально замедлению ее циркуляции, очевидно, что все, что замедляет ее ток, вызывает ее сгущение.
  
  Что делают пищевые добавки благодаря своей твердости и твердости частиц, размер которых трудно изменить, некоторые жидкости действуют по своей собственной природе, хотя и обладают почти невероятной тонкостью. Таким образом, винный спирт, то есть крепкий винный спирт, сгущает лимфу крови, если его смешать с ней, а купоросный спирт сгущает всю массу крови, если каплю ввести в артерию живого животного.
  
  В свое время мы увидим, какие соли и жидкости вызывают противоположный эффект, но сначала необходимо знать, что наша кровь почти той же природы, что и молоко; это было доказано бесконечным количеством очень точных экспериментов, которые демонстрируют, что молоко - это не что иное, как очень чистый хил.
  
  Из этой хорошо доказанной теории следует, что все, что может сгущать и свертывать молоко, должно оказывать аналогичное воздействие на нашу кровь.
  
  Итак, все кислоты свертывают молоко и, следовательно, должны оказывать такое же воздействие на кровь.
  
  Но что такое кислота? Это не что иное, как твердая и нелетучая соль, растворенная в воде. Эта соль неподвижна и тверда, потому что она не была обработана Природой, которая постоянно стремится сделать ее летучей. Но соль, по указу Верховного Хозяина, также имеет тенденцию делать ее твердой.
  
  Эта борьба и эта альтернатива необходимы для создания, сохранения и уничтожения всего сущего, потому что фиксированная соль48 невероятно полезна. Это то, что придает прочность всем вещам. Дуб, в котором его больше, чем в других деревьях нашей Европы, является самым твердым. Он также создает вес; вот почему это дерево, которое содержит больше соли, чем любое другое, также самое тяжелое. Оно также придает твердость и противостоит гниению и всякому разрушению.
  
  То небольшое просветление, которое приходит к нам с Меркурия, говорят их Врачи, должно быть обширным предметом размышлений для Врачей нашего мира. Но врачи Меркурия довольствуются демонстрацией своей проницательности, не говоря больше. Они только добавляют, что твердая и нелетучая соль, придающая плотность, вес и нетленность всем вещам, также может и должна способствовать загустению нашей крови, когда она находится там вопреки намерениям Природы, которая не может допустить этого в живых телах. Это то, что демонстрирует опыт.
  
  На самом деле, во всех живых организмах нет ни единого зернышка, и какую бы операцию Химик ни проводил со всеми частями животного, получается только летучая соль; Природа уделяет большое внимание избавлению от другой соли с помощью мочи и испарения, и делает это постоянно; ибо эти выделения даны нам для того, чтобы отделить из нашей крови избыток соли. Но когда этого очищения недостаточно — то есть когда моча не течет или человек не пьет достаточно воды, чтобы растворить избыточное количество соли в нашей крови, — она остается там. Природа не может улетучить все это, потому что у нее было бы слишком много дел, поэтому то, что остается, сгущает кровь и вызывает все болезни, которым мы подвержены.
  
  Поскольку верно, что в состав нашего организма входят только летучие соли, также очевидно, что их нельзя вводить слишком много в хилус, и, как следствие, следует настоятельно рекомендовать обычное употребление добавок с бальзамическими и сернистыми частицами каждый раз, когда возникает подозрение на загустение крови пациента.
  
  Все жаропонижающие средства имеют такую природу, и, не прибегая к хинину, можно легко вылечить все лихорадки исключительно с помощью бальзамических и спиртосодержащих растений, при условии, что в порошке из жарких стран их принимают столько же, сколько в аналогичных обстоятельствах принимают хинина.
  
  Использование тех же Растений излечивает головные боли, замедляет опьянение и снимает его, противостоит цинге и облегчает извержение оспы. Все крестьяне жарких стран, где они растут более полными своих достоинств, не используют никаких других специфических растений, и всегда с таким успехом они рассматривают все пахучие растения как универсальное средство и самый драгоценный из даров Природы для сохранения здоровья.
  
  По общему признанию всех врачей, болезни, которые только что были указаны, не имеют иной причины, кроме свертывания крови; но поскольку летучие соли избавляют нас от них, это является доказательством их эффективности в качестве лечебных средств.
  
  Несколько чашек хорошо приготовленного кофе снимают всю вялость, тяжесть в голове, непроизвольную сонливость, вялость и слабость, которые человек иногда испытывает без того, чтобы они были вызваны трудом; и этот напиток может излечить вас от бесконечного количества мелких недугов, которые называются парами, но которые можно отнести только к свертыванию крови.
  
  Следовательно, верно, что летучие соли, приготовленные Природой или искусством, будучи подобраны и мудро адаптированы по дозировке к силам пациента, бесконечно подходят для растворения чрезмерно густой крови.
  
  Этот принцип, однажды подтвержденный — как его можно отрицать? — Врачи Меркурия понимают все болезни таким образом и извлекают из них все лекарства.
  
  Но, кто-то мог бы сказать им, не боитесь ли вы, что эти растительные спирты, которые легко воспламеняются, могут воспламенить кровь? Это кажется нам, отвечают они, таким же невероятным, как то, что масло может загореться в салате, даже если оно горит в лампе.
  
  Следуя этой доктрине, философы Меркурия называют холодным все, что мы называем горячим, в том, что касается лекарств, и называют горячим все, что мы называем холодным. Ибо, говорят, поскольку сернистые спиртные напитки разлагают кровь, свертывание которой вызывает у нас неестественный жар, необходимо называть их холодными, но поскольку лимонад, безалкогольные напитки и т.д. Свертывают кровь и вызывают лихорадочный жар, следует называть эти зелья горячими и возбуждающими, несмотря на противоположные отзывы о прикосновении и вкусе.
  
  Эти Врачи иногда считают за большую заслугу опровергать сообщения своих органов чувств, когда разум борется с этим, и они с иронией называют “подлунными духами” тех, кто неумело строил теории на подозрительных свидетельствах своих ощущений, не дожидаясь согласия рефлексивных рассуждений.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVIII
  
  О кровотечении и брожении крови
  
  
  
  
  
  Среди прочего, они критикуют наше использование кровотечения, необходимость которого они никак не понимают.
  
  Говорят, что ваша кровь сильно циркулирует и из-за своего сгущения вызывает у вас во время лихорадки невыносимый жар. Что ж, устраните это неестественное свертывание, и тогда ваша кровь потечет свободно, а лихорадочный пыл прекратится; но когда кто-то извлек из вас шесть унций крови, что ничто по сравнению с теми двадцатью или двадцатипятифунтовыми, которые у вас есть, поскольку это всего лишь сороковая часть, есть ли вероятность, что вы почувствуете облегчение?
  
  Наши врачи возражают против этого замечания, утверждая, что, поскольку кровь находится в состоянии сильного брожения, необходимо уменьшить ее массу из опасения, что она может разорвать каналы, которые ее содержат. Что ж, господа, отвечают меркурианцы, если ферментация происходит во всей массе четырехсот унций крови, которая есть у нас в организме, как вы можете разумно ожидать, что небольшой порции в шесть, восемь или десять унций, которую вы удалили, будет достаточно, чтобы предотвратить разрыв сосудов оставшимися 390 унциями?
  
  Скажете ли вы, подобно шарлатанам, что, вскрыв вену и уменьшив количество крови на одну тридцать девятую, вы остановите брожение? Нет, вы не говорите ничего столь ребяческого, но любая медсестра и любой человек, чья работа позволяет им видеть, как молоко, кофе или сахар бродят на огне, уличат вас во лжи, поскольку опыт учит их, что, когда они вынимают из кастрюли, в которой бродят жидкости, половину или даже три четверти того, что в них содержится, жидкость все равно будет переливаться через край сосуда.
  
  Ваши монахи говорят, что, связывая воздух с кровью, человек останавливает брожение. К счастью, это второстепенные существа, из которых подобные паралогизмы не вытекают; но врачи прекрасно знают, что давать воздух бродящим веществам для прекращения их перемешивания - это почти то же самое, что подбрасывать легковоспламеняющиеся материалы в огонь с целью его тушения, поскольку любое твердое вещество или жидкость бродит пропорционально воздействию свободного воздуха, и что подавление воздуха останавливает любую форму брожения.
  
  Врачи Меркурия не довольствуются утверждением, что, удаляя кровь или давая ей воздух, можно остановить ее брожение. Если таковой существует, но настаивайте на том, что брожение крови абсолютно невозможно, и что идея, на которой основана грандиозная европейская теория кровотечения, есть не что иное, как химера, которую, как они утверждают, они разрушают следующими аргументами.
  
  Для брожения жидкости необходимы три основных условия, без которых, как показывает опыт, брожение невозможно.
  
  Во-первых, необходимо, чтобы жидкость содержалась в сосуде, который она занимает всего половину или треть, чтобы значительное пространство в нем оставалось пустым.
  
  Во-вторых, прохождение воздуха происходит свободно и в легком контакте с жидкостью.
  
  В-третьих, то, что должно бродить, остается в покое
  
  Несколько примеров доказывают, насколько необходимы эти три условия для того, чтобы происходила ферментация.
  
  Если бутылку крепкого пива хорошо закупорить, жидкость, содержащаяся в ней, не будет бродить и будет храниться долгое время, но как только пробка будет извлечена, пиво сильно перельется через край, потому что оно свободно подвешено в пространстве, соответствующем эластичности его частей, которые быстро расширяются воздухом.
  
  Необходимо взаимодействие с воздухом; именно из-за того, что этому препятствуют, пиво не бродит в бутылке. И если кто-то возразит, что пиво бродит в вакууме, он ответит, что в таком состоянии воздух, содержащийся в пиве, расширяется естественным путем и сильно отделяет частицы жидкости. Это правда, что в пространстве эластичность воздуха не вызывает брожения жидкости, поскольку тогда эластичность не может восстановиться, но, несмотря на пространство, пиво не бродит без взаимодействия с воздухом. Таким образом, вода, очищенная от воздуха, замерзает, не увеличивая своей массы, потому что тогда она не ферментируется; она даже затвердевает без каких-либо признаков образования пузырьков воздуха, которые обычно можно увидеть во льду и которые вызывают исчезновение массы воды.
  
  Жидкости, которые разбухают на огне, немедленно успокаиваются при сильном перемешивании, и воздух, вызывающий брожение, вытесняется.
  
  Масло, в которое с трудом проникает воздух и которое содержит его очень мало, нагревается на огне почти без образования шипучки.
  
  Если продолжать месить хлеб после внесения необходимого количества закваски, это движение предотвратит брожение и тесто не поднимется.
  
  Следовательно, эти три условия — пространство, сообщение с воздухом и покой - необходимы для ферментации. Можно было бы привести бесконечное количество других примеров, которые доказали бы это, но жители Меркурия довольствуются тем, что указывают путь, не ведя нас за руку по всему маршруту, и оставляют излишки размышлениям тех, кто изучает Природу.
  
  Чем больше изучаешь эти три условия, без которых не может происходить брожение, тем больше убеждаешься, что оно не может происходить в крови.
  
  Во-первых, эта жидкость чрезвычайно замкнута в своих сосудах и заполняет их до такой степени, что сосуды реагируют на нее и сжимают — что доказывает, что в сосудах не остается пустого места.
  
  Во-вторых, воздух не может иметь никакого сообщения с нашей кровью, поскольку он сильно сжат из-за эластичности своих собственных каналов и сосудов сердца, которые при каждой пульсации наполняют их новым количеством крови, которая перемещает все остальные по кругу, в конечном итоге возвращая их обратно к сердцу. Но если принять, что с нашей кровью смешан воздух, поскольку его попадание в легкие, по-видимому, доказывает своим изменением и изменением цвета, что он попадает туда, этот воздух не вызовет брожения, поскольку его слишком мало, а пространство слишком заполнено, чтобы воздух мог сохранять какую-либо эластичность, как это происходит с пивом, заключенным в бутылку, которое не бродит, хотя и содержит воздух.
  
  В любом случае нельзя сказать, что во время болезни в нашей крови больше воздуха, чем во время выздоровления; однако именно в первом случае врачи так сильно опасаются брожения.
  
  Но последний опыт доказывает, что воздух не вызывает брожения крови, поскольку кровь, наоборот, свертывается и превращается в твердую массу, как только она выходит из наших сосудов и разливается на открытом воздухе.
  
  В-третьих, поскольку он всегда находится в быстром движении, поскольку проходит через сердце примерно тринадцать раз в час, ферментация, требующая покоя, не может иметь места; но если кто-то скажет, что некоторые ферментации происходят, несмотря на общее движение жидкости, он ничего не выиграет от этой придирки, потому что, поскольку в крови нет других условий, необходимых для ферментации, она не будет иметь места.
  
  На самом деле, для брожения жидкости недостаточно находиться в состоянии покоя или того, что она способна бродить при движении; также необходимо, чтобы она была подвешена в воздухе, а не сжата в своем сосуде. Подводя итог, необходимо, чтобы все три требуемых условия присутствовали вместе, чего нельзя сказать о крови.
  
  Врачи нашего мира настаивают: если кровь не бродит, то что вызывает чрезмерное выделение крови при лихорадке? Что вызывает учащение пульса, напряжение артерий и вен и многие другие явления, указывающие на сильное вскипание жидкостей?
  
  Врачи Меркурия отвечают на этот вопрос другим. Почему, по их словам, кровь циркулирует быстрее во сне, чем во время бодрствования? Как получается, что во время тяжелых родов кровообращение такое же сильное, как при лихорадке, и почему то же самое явление возобновляется каждый день во время нашего отдыха, особенно если он обильный и оживлен радостью? Как же так получается, что великая радость и, вообще, все движения приятной и острой страсти значительно увеличивают скорость крови?
  
  Вы хотите сказать, добавляют они, что во всех этих случаях происходит дальнейшее брожение крови? Но если признать это, то из этого следует, что ферментация крови очень полезна, поскольку все, что только что перечислено, обеспечивает или поддерживает здоровье. Тогда брожение крови больше не было бы вредным явлением; напротив, чем больше будет брожения, тем лучше будет наше здоровье — что было бы паралогизмом, поскольку она не может бродить. Но чтобы опровергнуть идею об этом мнимом брожении, Врачи Меркурия объясняют случайные движения крови, которые только что были перечислены, следующим образом.
  
  Каждое ускорение естественного течения нашей крови обозначает состояние страдания и указывает на то, что Природа прилагает более или менее значительные усилия, пропорциональные тому насилию, которое она накладывает на наши жидкости.
  
  Выше было сказано, что Природа ничем не управляет на земле, ни в ее недрах, ни даже во всей протяженности нашей атмосферы, кроме как посредством циркуляции. Можно даже добавить, что циркуляция - это истинная Природа, поскольку именно она выполняет все замыслы творца, будь то в зарождении индивидов, их сохранении или уничтожении.
  
  Это универсальное движение циркуляции не имеет другой цели, кроме как измельчение жидкостей, их утончение, превращение нечистых в чистые выделения, удаление того, что может быть вредным, и сохранение того, что может быть полезно для живых организмов.
  
  В частности, в живых телах циркуляция очищает жидкости с целью образования духов в достаточном количестве, чтобы вызывать и поддерживать общее движение всей телесной машины.
  
  Чем оживленнее циркуляция, тем больше она преобразует духи за счет растирания и дробления чрезмерно крупных частиц, которые можно измельчить только с помощью циркуляции.
  
  Именно по этой причине кровь циркулирует быстрее во время сна, чем во время бодрствования.
  
  Природа, истощенная работой предыдущего дня, усиливает циркуляцию, чтобы обезвредить всю массу жидкостей и сделать их пригодными для пополнения запасов спиртного, которые были исчерпаны накануне и будут необходимы в день грядущий.
  
  Поскольку это действие Природы очень важно, все взаимодействует, чтобы произвести его.
  
  Прекращение всех наших ментальных и телесных функций оставляет духам свободу смешиваться с массой крови, чтобы сделать ее более текучей и, как следствие, более пригодной для движения.
  
  Тепло постели поддерживает текучесть крови, поскольку опыт доказывает, что малейший холод делает ее более густой, а положение нашего тела, которое расположено как можно более горизонтально, еще больше способствует движению крови, которой гораздо легче двигаться горизонтально, когда мы лежим, чем вертикально, когда мы стоим.
  
  Хотя нельзя сказать, что тело болеет во время сна, можно быть уверенным, что оно не находится в состоянии совершенного здоровья, поскольку недостаток бодрости, рассеянный в течение предыдущего дня, не позволяет ему выполнять свои обычные функции. Таким образом, Природа прилагает усилия, чтобы восстановить свою первоначальную энергию, и эти усилия осуществляются за счет увеличения скорости циркуляции.
  
  То же самое происходит после наших приемов пищи и во время них, если они продолжительные, потому что тогда в нашу кровь попадает грубый, клейкий и грубоватый хилус, и необходимо, чтобы эта грубая порция крови была усовершенствована, то есть чтобы она была разжижена, измельчена, разделена и измельчена до мельчайших частиц. Но как Природа может осуществить этот важный процесс? Конечно, только посредством кровообращения и только путем увеличения его обычной скорости; ибо без этого работа была бы слишком медленной, а состояние оцепенения, тяжести и сонливости, которые очень распространены после еды, длилось бы слишком долго.
  
  Можно наблюдать те же случаи, когда приходится увеличивать кровообращение в ходе тяжелого труда.
  
  При этом упражнении расходуется большое количество спиртных напитков, и природа, которая постоянно стремится восполнять их, чтобы обеспечить достаточное количество, ускоряет кровообращение и делает его, по крайней мере, равным лихорадочному, а также жар, который усиливается пропорционально усилиям, прилагаемым человеком при работе, в то время как покраснение усиливает цвет лица и увеличивает живость глаз, которые во время усердных упражнений сияют ярче, чем в состоянии покоя.
  
  То же самое можно сказать и о состоянии, в котором находится организм во время внезапного прилива чрезмерной радости. Никто не находится в неведении о том, до какой степени приятные душе страсти вызывают рассеянность; примеры слишком обычны, чтобы их было необходимо приводить. Вот почему циркуляция становится намного более быстрой, как только душа достигает этих рассеивающих страстей, для того, чтобы быстрое воспроизведение духов могло служить на протяжении всего движения, без чего тело впало бы в слабость.
  
  Следовательно, можно быть уверенным, что каждый раз, когда необходимо воспроизводить спиртные напитки, очищать жидкости, утончать их грубые частицы и, в целом, поддерживать текучесть нашей крови, Природа делает все возможное, чтобы произвести эти необходимые эффекты, без которых животное погибло бы; и поскольку верно, что Природа действует только посредством кровообращения — что у нее, так сказать, нет другого служения или другого инструмента действия — она ускоряет это или уменьшает в соответствии с необходимостью. Ибо часто случается, что обычное кровообращение слишком медленное, чтобы в достаточной степени очищать жидкости и образовывать необходимое количество спиртных напитков путем такого утончения. Именно тогда Природа заставляет кровь циркулировать с большей силой и скоростью.
  
  Если кто-то спросит, с помощью какого изобретения Природа ускоряет движение кровообращения в соответствии с потребностями, с такой точностью и предвосхищением, которые кажутся просвещенными, можно без стыда ответить, что механизм неизвестен, и попросить тех, кто задает вопрос, заметить, что необязательно знать причину следствия, чтобы быть уверенным в его существовании, но достаточно быть полностью уверенным в том, что оно существует, чтобы иметь право демонстративно извлекать последствия, к которым оно может нас привести.
  
  Например, мы не знаем и никогда не узнаем, с помощью какой хитрости сердце расширяется, чтобы принять ту порцию крови, которая поступает в него из полой вены и легочных вен, и с помощью какой силы упругости, которая кажется волшебной, оно сокращается с достаточным усилием, чтобы заставить это количество крови поступить в артерии, но это незнание не мешает нам делать очень точные выводы относительно циркуляции крови.
  
  Мы не знаем, что такое свет или чудесная хитрость, с помощью которой отражение объектов запечатлевается на нашей сетчатке, но это незнание не мешает нам измерять падение и отражение лучей света так же точно, как если бы они были массивными и осязаемыми. Мы знаем, когда они разделяются и под каким углом. Мы собираем их заново, когда и где нам заблагорассудится, и убеждаемся в эффектах, которые они неизменно производят, и в том, какой оттенок они создают в соответствии с различным наклоном относительно поверхностей; и хотя мы не знаем природу света, которая является принципом оптики, мы можем быть уверены, что это, пожалуй, самый надежный из всех аспектов наших знаний.
  
  По той же причине нам совершенно необязательно знать, с помощью какого искусства Природа ускоряет движение кровообращения в соответствии со своими потребностями, и если мы и откроем это, то это будет лишь вопросом чистого любопытства; достаточно знать, что она безошибочно производит этот эффект, когда это необходимо, знать, что это вполне естественно, и что не нужно бояться опасных последствий, как это делается легкомысленно.
  
  Поскольку никогда не случается, чтобы сосуды разрывались из-за нарушения кровообращения, происходящего при сильном и длительном возбуждении, даже если учащение пульса в таких случаях по меньшей мере такое же сильное, как при высокой температуре, больше не следует опасаться этого несчастного случая при лихорадке, поскольку все случаи эквивалентны и все симптомы схожи в двух состояниях. Можно было бы сказать, что биение пульса при лихорадке отличается от тех, которые ощущаются во время тяжелой работы, будучи жестким и почти твердым, или концентрированным, при лихорадке, тогда как при возбуждении тела оно кажется податливым, мягким и обнаруживается. Итак, можно сказать, что, поскольку частота пульса указывает на большую плотность массы крови, следует опасаться, что почти массивная жидкость может привести к повреждению и разрыву сосудов, потому что она не такая текучая и эластичная, как при вышеупомянутых физических нагрузках, и именно из-за пагубной плотности и твердости крови человек стремится уменьшить ее массу.
  
  Врачи Меркурия никак не реагируют на это объяснение, поскольку утверждают, что после доказательства того, что уменьшение массы крови не делает ее более жидкой, кровотечение следует рассматривать, по крайней мере, как нечто безразличное. Чтобы подкрепить то, что они выдвинули ранее, они довольствуются предложением простого эксперимента, который совершенно прояснил бы их идею о бесполезности кровотечения.
  
  Скажем, пусть трубу наполнят какой-нибудь липкой или слизистой жидкостью, и будет видно, что жидкость течет ничуть не легче, если трубка наполовину опорожнена, чем когда она была полна. Причина этого в том, что затрудненное течение жидкости по трубе является результатом только прилипания жидкости к стенкам контейнера, и что она прилипает одинаково независимо от того, заполнена труба или наполовину пуста. Но если вместо частичного опорожнения трубки, чтобы помочь жидкости течь, просто сделать ее более жидкой, либо нагревая ее, если это мясное желе, либо добавляя чистую воду, если это липкая слизь, будет видно, что жидкость течет без затруднений, и не будет необходимости уменьшать ее массу.
  
  То же самое произошло бы и с нашей кровью, если бы кто-то решил разжижить ее, вместо того чтобы удалять из наших вен.
  
  Но что, можно сказать, представляет собой искусство разжижения нашей крови, когда мы обнаруживаем, что она свернулась? Есть только один способ, отвечают Врачи Меркурия, и он заключается в том, чтобы освободить его от всего, что его свертывает, а циркуляция, уникальный механизм Природы, сделает все остальное.
  
  Одна-единственная Сущность в Природе является уникальным принципом всего свертывания. Он придает твердость металлам, мрамору и драгоценным камням; это единственное, что в овощах делает растения компактными, а в телах животных вызывает образование слизи и сгущение жидкостей. Как уже было сказано, соль производит все эти эффекты.
  
  Он входит в состав всего, что производит природа, но прежде всего он становится ощутимым и почти видимым во всех наших продуктах питания, поскольку он составляет все их различные вкусы, а также их запах. Ибо сера, с которой ассоциируются духи, - это не что иное, как улетучившаяся соль. Если кто-то захочет усомниться в этом объяснении, было бы легко собрать наглядные доказательства, но Врачи Меркурия, полагая, что эту истину можно рассматривать как доказанный принцип, не утруждают себя доказательством этого и продолжают в том же духе.
  
  Поскольку соль является единственной причиной свертывания нашей крови, и что в силу требований Природы также необходимо, чтобы наша кровь была постоянно пропитана солью и, так сказать, опьянена солью в состоянии совершенного здоровья, очевидно, что свертывание нашей крови происходит только при избытке соли, точно так же, как правильно подобранная смесь обеспечивает здоровье.
  
  Избыток соли застывает или разжижается; следовательно, нет ничего проще, чем уничтожить ее, поскольку она с замечательной легкостью растворяется в воде, а вода без каких-либо затруднений проникает в самые узкие каналы наших сосудов, а затем, благодаря предусмотрительности мудрой Натуры, насыщенная избытком соли, попадает в выделительные сосуды, откуда выводится с мочой и незаметным испарением.
  
  Эти врачи тысячу раз наблюдали, что в состоянии болезни, каким бы оно ни было, моча бесконечно более соленая,49 чем в здоровом состоянии, как и пот, с помощью которого происходит незаметное испарение.
  
  По этим показаниям они рекомендуют своим пациентам пить воду, чтобы разжижить кровь и, как следствие, обеспечить текучесть этой жидкости. Затем они рекомендуют своим пациентам здоровую диету, чтобы пищеварительные закваски могли растворить то небольшое количество пищи, которое они принимают, несмотря на свою слабость. Тем просвещенным врачам хорошо известно, что грубость плохо переваренной пищи способствует загустению крови из-за чрезмерной солености. Всегда стремясь к одной и той же цели, они прописывают характер пищи, которую должен употреблять их пациент, не забывая, что те из них, которые трудно перевариваются при обычном ведении дел, будут усваиваться еще хуже из-за слабости всех пищеварительных жидкостей и замедленности работы желудка и артерий, почти полностью расслабленных во время длительных болезней.
  
  Учитывая эти несколько правил, основанных на опыте и разуме, Врачи Меркурия уверены, что можно оставить наши артерии и мочу полными крови в полной безопасности, и рассматривают как химерическую процедуру бесполезное Изобилие, которое вызывает столько шума в наших Школах.
  
  Говорят, что бы кто-нибудь подумал о строителе фонтана, который видит, что вода в бассейне переполнена, потому что она не может вытекать через забитую сливную трубу, если бы он использовал ведро для слива воды из бассейна, чтобы предотвратить ее растекание по цветочным клумбам? Разве кто-нибудь не сказал бы ему: “Очисти воду в своем бассейне, которая покрыта слизистыми водорослями, которые блокируют сливную трубу, а затем позволь воде течь, потому что, поскольку расход воды больше, чем струя фонтана, через этот трубопровод уйдет столько воды, сколько сможет подать струя”.
  
  Та же механика должна наблюдаться и в живом теле. Вены, возвращающие кровь, более обширны и обладают большей пропускной способностью, чем артерии, которые их наполняют. Таким образом, закупорка сосудов будет невозможна до тех пор, пока жидкость будет достаточно текучей, чтобы свободно вытекать; но она больше не сможет этого делать, даже если извлечь ее до последней капли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА XVII
  
  Ферментация продолжалась
  
  
  
  
  
  После того, как наши Врачи Меркурия опровергли брожение крови и на свой манер доказали бесполезность кровотечения, они устанавливают различные состояния крови при здоровье и болезнях и, прежде всего, проясняют одну подозрительную идею, которая может привести нас к очень большим паралогизмам.
  
  Говорят, сами не зная почему, мы называем то, что свертывает молоко, “закваской”, точно так же, как то, что сбраживает тесто и заставляет хлеб подниматься, хотя эти две вещи производят совершенно разные и даже противоположные эффекты, поскольку первая, которую добавляют в молоко, свертывает и уменьшает массу за счет ее затвердевания, тогда как закваска, которую смешивают с тестом, раздувает и удлиняет его массу, а также размягчает ее за счет разрежения.
  
  Из этой ошибки в терминологии вытекает ложная сентенция, которая очень важна из-за порочных последствий, к которым она нас приводит.
  
  Говорят, что молоко имеет ту же природу, что и кровь, и это все вынуждены признать. Но если молоко можно ферментировать, то, возможно, и кровь тоже — и тогда, упуская из виду идею давления, которое свертывает и сгущает молоко, чтобы следовать идее закваски, которая расширяется и, так сказать, рассеивает тесто, делается вывод, что, поскольку кровь может ферментироваться, ее масса может увеличиваться, она может рассеиваться и, как следствие, иногда занимать больший объем, чем раньше. Однако, чтобы избежать насмешек и сделать точный вывод, необходимо сказать:
  
  Молоко сгущается и становится твердым под действием давления, поэтому все, что по своей природе похоже на эту кислоту, которую неправильно называют закваской, будет оказывать на кровь такое же воздействие, как и на молоко, то есть свертывать ее, сгущать и делать плотным, а не жидким — и, насколько нам известно, в природе ничего подобного50 которые могут сбраживать молоко так, как закваска сбраживает тесто, то есть за счет увеличения его массы и разрыхления частиц, — есть все основания полагать, что ничто не может оказывать такого воздействия на кровь, и что, следовательно, кровь восприимчива только к свертыванию, а не к брожению, не больше, чем молоко способно к брожению.
  
  Следовательно, поскольку совершенно очевидно, что ни кислоты, ни щелочи, какими бы сильными они ни были, не могут сбраживать молоко, увеличивая его массу, но что любая кислота может коагулировать и сгущать его, не следует верить, что какая-либо кислота или щелочь может сбраживать кровь, увеличивая ее массу, но только то, что кислоты могут коагулировать или сгущать ее.
  
  Что касается щелочей, то они окрашивают молоко, как объясняет Бохераве, если их кипятить вместе, по-видимому, благодаря механизму, при котором естественно белый хилус превращается в красную кровь посредством циркуляции, которая вызывает нагрев и производит в жидкости организма почти тот же вид циркуляции, который тепло огня вызывает в молоке. Но операция, при которой молоко окрашивается в красный цвет, пока оно циркулирует на огне, не предотвращает его свертывания, как отмечает тот же Автор; вследствие чего можно разумно предположить, подкрепленный опытом, что ничто не может сбраживать кровь, увеличивая ее массу, поскольку ничто не может оказать такого воздействия на молоко.
  
  Однако бесконечное множество вещей может свертывать кровь, поскольку они свертывают молоко, и даже мощная щелочь, которая окрашивает молоко в красный цвет, кипятив его на огне, частично свертывает его, что почти является тем, что подлунные Врачи неправильно называют растворением крови. Ибо он ни в малейшей степени не растворен, поскольку, напротив, он свертывается хлопьями и плавает таким образом, отделенный от лимфы, в результате чего это состояние крови, самое смертное из всех, следует рассматривать как чрезмерное свертывание, а не называть растворением; ибо под словом “растворение” естественно понимать текучесть и ликвидность, которые сильно отличаются от фиксации и коагуляции. Но мы часто связываем две несовместимые идеи исключительно из-за соответствия терминов, что приводит к ошибкам, столь же ощутимым, как ошибки ребенка, который поверил, что может съесть предмет мебели, потому что услышал, что он сделан с очень хорошим вкусом.
  
  Ошибка с ферментацией крови обусловлена не только путаницей идей, содержащихся в слове “фермент”, плохо объясненных и понимаемых слишком расплывчато; она также проистекает из ложного следствия, вытекающего из природы крови, по отношению к ухищрениям, которые Природа использует для ее изготовления.
  
  Говорят, что кровь вырабатывается только хилом, но хилом образуется только в результате ферментации. Таким образом, кровь должна быть способна к ферментации.
  
  Это все равно, как если бы кто-то построил следующий аргумент: винный спирт производится только из вина, но вино образуется только в результате брожения, поэтому винный спирт сам по себе должен быть способен сбраживать кровь — что неверно, поскольку, наоборот, как было сказано, он свертывает молоко и кровь.
  
  Чтобы основательно разрушить предубеждение, порожденное фабрикацией хилов, необходимо вкратце повторить способ, которым он создан Природой.
  
  Наши продукты питания сначала слегка ферментируются во рту с помощью слюны; закваска желудка пропитывает их, а затем бродит и растворяет, когда они попадают в нее. При выходе из желудка размягченными и с начавшимся их расщеплением желчь, вероятно, придает им новый вид, который затем еще больше очищается в кишечнике, и смешанный с ними панкреатический сок вместе с другими жидкостями заканчивает их разжижение, разделение и ферментацию на протяжении всего пути, по которому они проходят в кишечнике, и всего времени, которое они там проводят.; но когда они достаточно измельчены, чтобы попасть в млечные жилки, они больше не ферментируются, поскольку пищевые добавки превратились в желатин и, попав в резервуар Пеке51, чтобы оттуда попасть в сердце, приобрели качество молока, которое, как сказано выше, не ферментируется ни кислотами, ни щелочами.
  
  Однако в штате хилус приобрел, подобно молоку, чрезвычайную способность к свертыванию. Фактически, все кислоты коагулируют ее полностью, а щелочи — частично, то есть в виде хлопьев, образуя небольшие массы, которые отделяются от лимфы и приобретают слишком большой объем, чтобы следовать за ней по узким и извилистым каналам кровообращения, что приводит к мгновенной смерти.
  
  Следует отметить, что ферментация наших продуктов, необходимая для образования из них желатина, всегда осуществляется в соответствии с общими законами ферментации.
  
  Во-первых, они очень легко смешиваются во рту с воздухом, занимают удобное пространство, а затем попадают в желудок, который заполняется только до определенного предела своей вместимости, при несварении, болях в животе и рвоте. Первый кишечник сохраняет пищевые продукты в достаточном состоянии покоя, поскольку небольшое движение, которое они получают там, было создано природой только для того, чтобы замедлить брожение соков по всей массе наших пищевых продуктов, и дополнительно сочетается с условием, очень полезным для брожения, которое в конечном итоге задействовало все то, что мы уже наблюдали, а именно теплоту места, в котором они находятся., который Природа очень мудро предусмотрела — ведь всем известно, что ферментация и переваривание проходят идеально только тогда, когда бродящие соки возбуждены и активированы подходящим теплом.
  
  После этого долгого объяснения всех доктрин брожения и свертывания, Врачи Меркурия, доказав, что наша кровь не может подвергаться брожению, приходят к выводу, что кровотечение, которое назначается только на основе ложной идеи о брожении нашей крови, может быть только химерическим средством, поскольку его необходимость была установлена только чистой софистикой.
  
  Но чтобы не оставить никаких сомнений в отношении этого вопроса, который мой Мудрец счел очень важным, он добавляет рассуждение о лихорадке, которое он уже объяснил на основе брожения.
  
  Симптомами лихорадки, по его словам, являются зевота, тяжесть во всех частях тела, общий озноб, легкие частичные судороги и сильная судорога, распространяющаяся по всему телу, которая вызывает всеобщий тремор. Это приготовления к приближающемуся приступу, и нет никаких сомнений в том, что все эти признаки являются видимыми доказательствами свертывания крови.
  
  Когда начинается приступ лихорадки, все симптомы озноба проходят, и человек начинает ощущать средний жар, который неуклонно усиливается, пока приступ не достигнет своей полной силы.
  
  Затем пульс учащается и пульсация становится неравномерной, потому что загустевшая кровь течет неравномерно и с трудом. Пульс ощущается сильнее, потому что кровь, наполняющая артерии, более плотная по консистенции, чем должна быть. Жажда усиливается, потому что загустевшая кровь не позволяет свободно фильтровать лимфу, которая должна увлажнять мембраны, которыми выстланы рот, пищевод и желудок изнутри. Голова становится тяжелой, потому что из этой массы загустевшей крови требуется немного спиртного, а бесчисленные мелкие сосуды головы слишком разбухли из-за постоянного поступления жидкости, с силой выталкиваемой крупными сосудами, но слишком вязкой, чтобы легко протекать по маленьким. Мечтательность почти всегда сопровождает лихорадочный сон, что неудивительно, учитывая расстройство, которое вызывает давление артериол и мышц в мозге; головная боль возникает по той же причине.
  
  Таким образом они объясняют увеличение скорости, влияющей на кровообращение. Говорят, что кровь, несомненно, была значительно загущена во время лихорадки, но когда свертывание достигает своего пика и животное не умирает, необходимо, чтобы свертывание прекратилось. Это происходит в соответствии со следующим механизмом.
  
  Первая капля свернувшейся крови, поступающая в сердце, нагревается, расширяя и увеличивая там свой объем, из чего следует, что она с большей силой вытесняет кровь в легочную артерию. Второй делает то же самое, и так далее, в результате чего вся масса крови затем занимает немного больший объем и, обладая большей текучестью, вынуждена циркулировать быстрее. Кроме того, Природа, которая приходит на помощь массе липкой и вязкой крови, чтобы утончить ее, действует в этом важном обстоятельстве теми же средствами и следуя тем же намерениям, которые побудили ее предпочесть движение кровообращения, когда повод для насильственных упражнений воспроизвел множество духов в очищении массы крови.
  
  Никто не пытается, как уже было сказано, объяснить механизм, с помощью которого Природа действует в этом случае; возможно, было бы бесполезно даже пытаться это сделать, как было бы бесполезно пытаться объяснить, как простой вид отвратительного предмета может вызвать у нас рвоту, или с помощью какого механизма душа, удивленная и сильно напуганная ментальной скорбью, иногда вызывает мгновенную смерть.
  
  Врачу достаточно знать, что Природа никогда не упускает возможности сделать определенную вещь в определенных обстоятельствах — как, например, она всегда увеличивает скорость кровообращения, когда речь идет о дроблении и утончении всей массы крови, — и быть уверенным, благодаря бесчисленным экспериментам, в действии Природы, чтобы иметь право утверждать, что именно она с помощью эффективных, но неизвестных средств управляет новым движением, которое принимает кровь во время приступа лихорадки.
  
  Даже признано, что кровь занимает больше места по всему организму, когда она неоднократно разжижалась, расщеплялась и повторно нагревалась в сердце, но этого не происходит во время лихорадки, когда она охлаждается и более конденсируется.
  
  Такое увеличение объема, несомненно, помогает Природе ускорить кровообращение.
  
  Но, говорят врачи, такое увеличение объема нашей крови является истинным брожением. Это допустимо, поскольку несомненно, что каждый раз, когда жидкость охлаждается, она теряет объем и восстанавливает его при повторном нагревании; но у этого расширения есть свои пределы, и они очень узкие.
  
  Ибо, если кто-то захочет налить чистую воду в кубический сосуд длиной в два фута во всех измерениях и высотой в двадцать три дюйма, то увидит, что рассматриваемая вода после нагревания, что очень похоже на состояние нашей крови во время лихорадки, пока та же вода не приобретет тепло, которое наша кровь приобретает во время лихорадки, что вода поднимется в своей чаше лишь на пятую часть дюйма, или самое большее на две, что составляет менее ста тридцати восьмидесятых части ее общего объема. Таким образом, это почти незначительное увеличение можно не принимать во внимание, поскольку кровь потеряла немного своего объема во время озноба, и то, что она приобретает под воздействием лихорадочного жара, лишь возвращает ее к чему-то, приближающемуся к ее естественному состоянию.
  
  Это не позволяет нам опасаться, что это небольшое увеличение приведет к разрыву вмещающих сосудов; нужно только помнить, на что они способны, даже на очень значительные, когда свертывание крови приводит к тому, что они заполняются гораздо сильнее, чем требует природа.
  
  Если кто-то захочет сказать, что, поскольку кровь содержит большое количество бальзамических, маслянистых, жирных и летучих частиц, она должна быть более подвержена раздуванию под действием тепла и других жидкостей, в ответ будет сделано замечание, что масло, жиры, бальзамы и сернистые и битуминозные вещества, как правило, кипятятся на огне без ферментации, и что кровь должна делать это не больше, чем они, по этой причине.
  
  Таким образом, весь огромный аппарат легкомысленных доводов, вызывающих кровотечение, рушится к ногам Врачей Меркурия, если только кто-то не захочет признать перед ними, что кровотечение может быть полезным, когда расстройство чувств нашей души и очень яркая страсть вызывают сильное нарушение кровообращения, или когда тяжелый труд и длительные физические упражнения иногда заставляют нашу кровь циркулировать быстрее, чем при сильной лихорадке, которая абсолютно пугает здравый смысл.
  
  Мой Мудрец закончил этот длинный Трактат описанием того, насколько выгодно было бы свести Медицину к простым принципам, которые составляют ее на Меркурии, но затем сделал это размышление о характере подлунных духов.
  
  “Эти люди, - говорит он, - такие естественные враги простых истин, что они никогда не могли себе представить, что такое ценное благо, как здоровье, может зависеть от простых и немногочисленных принципов, принятых на Меркурии. Нечувствительный вкус нашего вида ко всему сложному и фальшиво чудесному всегда заставляет их искать дорогие, редкие и сложные средства правовой защиты. Можно даже утверждать, что они предпочли бы прибегнуть к фильтрам, магическим знакам и словам, чем лечить с помощью незамысловатых средств, которые рекомендует хорошая Физика.
  
  “На самом деле, - добавляет он, - мы не ищем ни истины, ни разума, и мы хотим слушать не тех, кто информирует нас ясными и простыми словами. Но если появится шарлатан, если он приедет издалека, если он уполномочен просто понаслышке, который восхваляет себя, который подкупает некоторых из слабых, но авторитетных умов, которые создают моду, за ним последуют, и люди будут просить о милости умереть от его руки; если он добавит к своей репутации еще и то, что он излагает свое учение гармоничной речью, говоря невероятные вещи и утверждая невозможные подвиги, первые места будут в его распоряжении, и Двор вскоре усилит обольщение Города примером своего искусства. доверчивость.”
  
  
  
  
  
  
  
  
  Примечания
  
  
  1 Оба переведены в "Амилек и другие сатирические фантазии", издательство Black Coat Press, ISBN 978-1-61227-033-3.
  
  2 Возможно, имеет значение, что французское название мирта (явно предполагаемая ссылка, с последующим упоминанием его символизации любви), которое обычно переводилось как myrte, в оригинале дано как Mirthe, и что английское слово “mirth” иногда писалось как “mirthe" в старых текстах.
  
  3 На самом деле, эта “пословица”, похоже, больше нигде не встречается, кроме как в настоящем тексте. Примерно это означает “Кто проиграл, тот поцарапается”.
  
  4 Рене Пиньон Декото (1645-1732) был флейтистом, входившим в “Grande Écurie” Людовика XIV до самой смерти короля. Если бы автором настоящего текста действительно был Мари-Анри де Бетюн, он, несомненно, слышал игру Декото в молодости.
  
  5 Якобы розенкрейцерский мистический текст Ле граф де Габалис (1670) описывает саламандр, огненных элементалей, как “Детей Солнца”. Настоящий автор, вполне возможно, смоделировал некоторые аспекты своего текста по этой книге — его пролог чем-то напоминает рассказ о встрече Ученика с графом в более раннем тексте, — но детали его космической схемы сильно отличаются.
  
  6 По-французски это проблематично, потому что argent означает и серебро, и деньги; проблема исчезает при переводе.
  
  7 Соединение этих двух терминов напоминает отрывок из "Любви врача" Мольера (1665), в котором врач утверждает, что лечит с помощью "слов, звуков, букв, талисманов и звездных колец”. Термины anneau constellé [звездное кольцо] и pierre constellé [звездный камень] связаны вместе во французских словарях 18 века как дочерние от constellé, которые там определяются как “изготовленные под определенным созвездием” (с астрологической точки зрения).
  
  8 Строго говоря, Sophi [Мудрецы на латыни] - это множественное число, и его не следует использовать в единственном числе, но оно часто используется, особенно в его арабском производном - суфи.
  
  9 Цитата взята из Книги о любви (1656).
  
  10 Мишель Ламбер (1610-1696) был самым плодовитым композитором песен второй половины семнадцатого века; он был мастером музыки Людовика XIV с 1661 года до своей смерти.
  
  11 "Амфитрион" Мольера (в некоторых ранних изданиях сохранено приведенное выше написание), впервые поставленный в 1668 году, вызвал определенный скандал, поскольку считалось, что автор, возможно, высмеивает любовные похождения Людовика XIV в образе Юпитера: тезис почти столь же абсурдный, как предположение, что шевалье де Бетюн мог высмеивать короля-солнце в образе своего императора. Амфитрион - комедия метаморфоз и заблуждений, в которой героиня Сози, первоначально сыгранная Мольером, является двойником бога Меркурия.
  
  12 Демогоргон встречается во многих литературных произведениях 17 века, обычно в демонической роли, но эта конкретная ссылка, вероятно, происходит из оперы Жана-Батиста Люлли "Роланд", поставленной в Версале в 1685 году, в которой Демогоргон является королем фей и действует по сюжету оперы как церемониймейстер.
  
  13 Ряд алхимических работ 16 века приписывались Бернарду Тревизану, который, как предполагалось, был активен в 15 веке. Одна из рассматриваемых работ была “отредактирована” — и предположительно подделана — бельгийским алхимиком Герхардом Дорном (1530-1584).
  
  14 Author’s note: “L. P. le Moine, Dévotion aisée.” Имеется в виду La Dévotion aisée [Естественная преданность] (1652) Пьера Ле Мойна (1602-1671); L. P. в ссылке Бетюна означает “отец”, автор - иезуит. Он был плодовитым писателем, среди других работ которого - часто переиздававшаяся La Galerie des Femmes fortes [Галерея сильных женщин] (1647), которая находит отклик в последующей главе, посвященной “Сильной женщине.” Непонятно, почему автор считает, что упоминал его ранее, хотя это замечание может подтвердить весьма правдоподобный тезис о том, что произведение было составлено из разрозненных фрагментов, а не линейно.
  
  15 Примечание автора: “Как мы увидим, эти люди допускают метемпсихоз”.
  
  16 Примечание автора: “Руссо". Имеется в виду поэт и драматург Жан-Батист Руссо (1671-1741), который прославился своими эпиграммами. Цитируемый здесь стих из одной из его Аллегорий был воспроизведен в обновлениях начала 18 века к "Универсальному словарю" Антуана Фуретьера (первоначально опубликован в 1690 году), где нынешний автор вполне мог его встретить.
  
  17 Термин пот-о-нуар [грубо говоря, черное пятно] возник как сленг моряков, обозначающий географический регион, известный по-английски как депрессия, и был перенесен в метафорический обиход почти таким же образом; Я оставил его без перевода, потому что фраза всплывает позже в другом контексте, и английское слово не подошло бы ни в том, ни в другом случае.
  
  18 Фараон, или Фаро, был азартной игрой, популярной при Версальском дворе во времена правления Людовика XIV; он имеет некоторое сходство с современными играми понтон и баккара, в том смысле, что банкир играет против нескольких других игроков одновременно, таким образом, сильно рискуя в каждой раздаче.
  
  19 Это неверно, но это не влияет на обоснованность общего аргумента.
  
  20 Джероламо Кардано (1501-1576) - математик, основавший теорию вероятностей в слегка ошибочном ключе, изложенном настоящим автором в его главе об азартных играх. Он также написал книги по медицине и алхимии.
  
  21 Николя Фламель (ок. 1330-1418), у которого был дом с видом на кладбище Святых Невинных, знаменитое возвышающимися над кладбищем оссуариями, которые служили своего рода крытой прогулочной дорожкой для гуляющих, был преуспевающим торговцем бумагой и рукописями, которому лишь посмертно приписали совершенно ложную репутацию алхимика, но впоследствии он стал более известен в литературных произведениях, чем любой настоящий алхимик. Его состояние частично было получено от брака с богатой вдовой по имени Перенель, которая умерла в 1397 году; ее завещание, оставлявшее деньги Николя, было затем, как известно, оспорено ее семьей; она фигурирует как его сотрудница в причудливых отчетах о его предполагаемых алхимических приключениях, включая анекдот, впоследствии включенный, несколько аномально, в настоящий текст.
  
  22 Не будучи меркурианцем, автор настоящей работы не был обязан следовать установленным там правилам. Однако совершенно очевидно, что эти правила адресованы земным авторам, а не меркурианским, поэтому непонятно, почему автор не готов предложить им ту же свободу действий, что и он сам, при поддержке тех же оправданий.
  
  23 Имеется в виду классический пасторальный роман Оноре д'Юрфе "Астре" (1607-1627), герой которого Селадон - ”Бергер" [пастух] на берегах реки Линьон.
  
  24 Это предостережение, как и многие другие, может относиться только к земным авторам и может показаться странным даже в этом контексте; однако во французской литературе 17 века Плутона часто называли принцем Ада, популярность этого понятия восходит, по крайней мере, к знаменитой рукописи, датируемой 1544 годом, Ceiberus Portier d'enfer & Pluto Prince des Diables [Цербер, Привратник Ада, и Плутон, принц демонов].
  
  25 Томирис, скифская царица, успешно защитившая свою родину от вторжения Кира Великого в 6 веке до нашей эры, упоминается Геродотом и другими греческими историками, а французский средневековый поэт Эсташ Дешам (1340-1406) назвал ее одной из “девяти достойных женщин”, созданных как аналоги Neuf Preux [Девяти достойных рыцарей], назначенных образцами рыцарства. Зенобия была сирийской царицей, возглавившей в конечном итоге безуспешное восстание против Римской империи в третьем веке до нашей эры.
  
  26 Трагедия Пьера Корнеля (1642).
  
  27 Трагедия Жана Расина (1673).
  
  Как он это делает в "28 Цинне о Клеменции Августовской" Корнеля (1639)
  
  29 Цитата взята из одной из сатир Николя Буало-Депрео
  
  30 Крокиньоль - это разновидность выпечки, известная по-английски как крекель, но французские словари этимологически выводят этот термин из двух старофранцузских слов, которые в сочетании означают легкую пощечину, и, очевидно, именно это автор здесь имеет в виду.
  
  31 Кристина, монарх Швеции в 1633-1654 годах, хотела, чтобы Стокгольм стал “Северными Афинами"; она пригласила Декарта основать там Академию, и он прибыл в декабре 1649 года, но умер там всего несколько недель спустя, по-видимому, от пневмонии. Она также пригласила итальянскую оперную труппу, но та прибыла только в 1652 году.
  
  32 Это утверждение о существенной роли алгебры в математическом образовании восходит к Декарту.
  
  33 В одноименной комедии 1671 года.
  
  34 Если это действительно цитата, то, похоже, она взята не из опубликованной работы.
  
  35 Поскольку Перенель Фламель умерла в 1397 году, “почти” — если это не дикое преувеличение — наводит на мысль, что эта часть истории, должно быть, была сочинена до 1700 года.
  
  36 Я перевел “elixir de ménage" буквально как “домашний эликсир”, хотя английский термин не учитывает всех нюансов французского, который подразумевает домашнюю гармонию и распространяется на другие виды пригодности, — но пришлось бы пройти долгий путь, чтобы учесть эффект, который, по-видимому, оказывает зелье при пробовании, поэтому Перенель, очевидно, использует его эвфемистически.
  
  37 Наличие этого неподготовленного подзаголовка и резкий поворот в повествовательной стратегии произведения (хотя и не первый) могут указывать на то, что сюда было вставлено то, что изначально было отдельным произведением, а остальной текст вполне мог быть скомпонован несколько произвольным образом.
  
  38 Возможно, “Мария де Наварра”, или Мария-Терезия, первая жена Людовика XIV.
  
  39 Этот переход от общего к частному на данном этапе кажется странным, и нельзя не заподозрить, что по какой-то причине здесь может отсутствовать какой-то текст.
  
  Травести Верджила 40 [Высмеянный Вергилий] (1648-53) - пародия Поля Скаррона, который также написал "Тифон, или Гигантомахия" (1644). "Генерация человека", или "Картина супружеской любви человека с точки зрения государства брака" [Репродукция человека; или изображение супружеской человеческой любви, рассматриваемой в условиях брака] (1686) была новаторским исследованием секса, проведенным врачом Николя Венеттом. Галантные письма месье шевалье д'Эра (1691, опубликовано анонимно) Бернара Ле Бовье де Фонтенеля представили сатирическую картину общества того времени.
  
  Размышления Бузе и д'Эйнева 41 - вымышленное произведение, к которому отсылает одна из сатир Николя Буало-Депро; в перепечатке настоящего текста Гарнье вместо “Бузе” заменено “Кузе”, но это ошибка, а не исправление. Существует несколько книг под названием “Духовный бой”, из которых наиболее известной на момент публикации настоящей книги был перевод П. Бриньона итальянского оригинала Лоренцо Скуполи, впервые опубликованный в 1633 году, но ни в одной из них нет упоминания о "коне, который командует дозором". Grand Heures à la Chancelière, еще одно вымышленное название, по-видимому, относится к одному из знаменитых балов в Версале, устроенных женой канцлера Франции графа де Поншартрена в период с 1699 по 1714 год.
  
  Desinganno 42, похоже, не существует на испанском, но disinganno есть на итальянском. Désabusement [разочарование] было, фактически, добавлено в официальный словарь французского языка Академии в надлежащее время; я переписал его напрямую, чтобы сохранить предполагаемое впечатление странности, хотя обычно это переводится как ”разочарование“ или "крушение иллюзий”.
  
  43 Сарматы были скифским племенем, которое некоторые греческие авторы называли “управляемым женщинами”. Геродот причудливо объясняет их происхождение, делая их потомками женщины-амазонки, захваченной скифскими мужчинами в бою.
  
  44 Трудно отразить эту путаницу в английском языке, потому что французское esprit имеет более широкий спектр значений, охватывающий дух, интеллект и остроумие, чем любой английский термин. Таким образом, хотя оба приведенных термина двусмысленны и очень легко приводят к путанице, проводится различие между поверхностной сообразительностью, с одной стороны, и истинным интеллектом, с другой, что отражено в последующей расшифровке.
  
  45 Пирронизм был школой крайнего скептицизма, названной в честь греческого философа Пиррона, но не основанной им.
  
  46 Сорок пять градусов северной широты - это приблизительная широта Бордо, а следовательно, и Гаскони, известной в Париже как регион ярких, причудливых хвастунов, образцом которых стал Сирано де Бержерак.
  
  47 Термин хилус в настоящее время используется в ограничительном смысле применительно к смеси лимфы и жирных кислот, образующихся в тонком кишечнике во время пищеварения, не имеющей особого значения, но Уильям Харви, открывший циркуляцию крови в начале 17 века, считал, что она играет гораздо более важную роль в кровообращении организма; врачи и натурфилософы, впечатленные открытием кровообращения, как, очевидно, и Бетюн, построили вокруг этого различные причудливые теории. Точно так же в 17 веке не было известно, что сера является химическим элементом, и это слово использовалось для обозначения класса неорганических веществ, который был в значительной степени химерическим.
  
  48 В 17 веке никто понятия не имел, что то, что мы называем обычной солью, на самом деле является химическим соединением хлоридом натрия, и хотя смутно понималось, что между кислотами и солями существует какая-то взаимосвязь, это казалось очень неясным; следовательно, можно было поверить, что существует своего рода общий принцип ”соли", ответственный за органическую прочность, как предполагает здесь автор.
  
  49 Примечание автора: “Соленость мочи можно определить либо по самой моче, либо по ее весу, либо по различным смесям нескольких жидкостей и т.д.”
  
  50 Примечание автора: “Что Бохерав доказал очень решительными экспериментами, так что все хорошие немецкие, английские и итальянские врачи и даже те из парижан, которые не сколотили свое состояние, следуя, в ущерб своим пациентам, бесчисленным паралогизмам своей Школы, в конце концов отказываются от них, потому что они им не нужны, и, чтобы оправдать свою совесть, ясно признают истину и направляются к старости по стопам Природы.” Под словом “Бохераве” он подразумевает голландского врача Германа Бурхааве (1668-1738), великого пионера физиологии. В 1709 году он был назначен профессором ботаники и медицины в Лейдене.
  
  51 “Резервуар Пеке” или хилусовый сосуд, важный лимфатический сосуд, по которому поступает хилус из кишечника, был открыт анатомом Жаном Пеке (1622-1674)
  
  КОЛЛЕКЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ И ФЭНТЕЗИ
  
  
  
  105 Адольф Ахайза. Кибела
  
  102 Alphonse Allais. Приключения капитана Кэпа
  
  02 Анри Аллорж. Великий катаклизм
  
  14 Дж.-Ж. Арно. Ледяная компания
  
  61 Charles Asselineau. Двойная жизнь
  
  118 Анри Оструи. Эвпантофон
  
  119 Генри Остри. Эпоха Петитпаона
  
  120 Генри Остри. Олотелепан
  
  130 Барийе-Лагаргусс. Последняя война
  
  103 С. Генри Берту. Мученики науки
  
  23 Richard Bessière. Сады Апокалипсиса
  
  121 Richard Bessière. Мастера Безмолвия
  
  148 Béthune (Chevalier de). Мир Меркурия
  
  26 Альбер Блонар. Все меньше
  
  06 Félix Bodin. Роман будущего
  
  92 Луи Буссенар. Месье Синтез
  
  39 Альфонс Браун. Стеклянный город
  
  89 Альфонс Браун. Покорение воздуха
  
  98 Эмиль Кальве. Через тысячу лет
  
  40 Félicien Champsaur. Человеческая стрела
  
  81 Félicien Champsaur. Оуха, Царь обезьян
  
  91. Félicien Champsaur. Жена фараона
  
  133 Félicien Champsaur. Homo-Deus
  
  143 Félicien Champsaur. Нора, Женщина-обезьяна
  
  03 Дидье де Шузи. Ignis
  
  97 Мишель Корде. Вечный огонь
  
  113 André Couvreur. Необходимое зло
  
  114 André Couvreur. Кареско, Супермен
  
  115 André Couvreur. Подвиги профессора Торнады (том 1)
  
  116 André Couvreur. Подвиги профессора Торнады (Том 2)
  
  117 André Couvreur. Подвиги профессора Торнады (том 3)
  
  67 Капитан Данрит. Подводная одиссея
  
  149 Камилла Дебанс. Несчастья Джона Булля
  
  17 К. И. Дефонтене. Звезда (PSI Кассиопея)
  
  05 Чарльз Дереннес. Люди Полюса
  
  68 Джордж Т. Доддс. Недостающее звено и другие истории о людях-обезьянах
  
  125 Чарльз Додман. Бесшумная бомба
  
  49 Альфред Дриу. Приключения парижского аэронавта.
  
  144 Одетт Дюлак. Война полов
  
  145 Renée Dunan. Высшее наслаждение
  
  -- Дж.-К. Дуньяч. Ночная орхидея;
  
  -- Дж.-К. Дуньяч. Воры тишины
  
  10 Henri Duvernois. Человек, который нашел Себя
  
  08 Achille Eyraud. Путешествие на Венеру
  
  01 Генри Фальк. Эпоха свинца
  
  51 Charles de Fieux. Ламекис]
  
  108 Луи Форест. Кто-то крадет детей в Париже.
  
  31 Арнольд Галопин. Доктор Омега
  
  70 Арнольд Галопин. Доктор Омега и Люди-тени.
  
  112 Х. Гайяр. Удивительные приключения Сержа Мирандаля на Марсе
  
  88 Джудит Готье. Изолиния и цветок-Змея
  
  136 Delphine de Girardin. Трость Бальзака
  
  146 Jules Gros. Ископаемый человек
  
  57 Эдмон Харокур. Иллюзии бессмертия
  
  134 Эдмон Харокур. Даах, первый человек
  
  24 Nathalie Henneberg. Зеленые боги
  
  131 Eugene Hennebert. Заколдованный город
  
  137 P.-J. Hérault. Восстание клонов
  
  140 П. д'Ивуара и Х. Шабрийя. Вокруг света за пять су
  
  107 Jules Janin. Намагниченный Труп
  
  29 Мишель Жери. Хронолиз
  
  55 Гюстав Кан. Повесть о золоте и молчании
  
  30 Gérard Klein. Соринка в глазу Времени
  
  90 Фернан Колни. Любовь через 5000 лет
  
  87 Louis-Guillaume de La Follie. Непритязательный Философ
  
  101 Jean de La Hire. Огненное колесо
  
  50 André Laurie. Спиридон
  
  52 Gabriel de Lautrec. Месть овального портрета
  
  82 Alain Le Drimeur. Город будущего
  
  27-28 Georges Le Faure & Henri de Graffigny. Необычайные приключения русского ученого по Солнечной системе (2 тома)
  
  07 Jules Lermina. Мистервилль
  
  25 Jules Lermina. Паника в Париже
  
  32 Jules Lermina. Тайна Циппелиуса
  
  66 Jules Lermina. То-Хо и Разрушители Золота
  
  127 Jules Lermina. Битва при Страсбурге
  
  15 Gustave Le Rouge. Вампиры Марса
  
  73 Gustave Le Rouge. Плутократический заговор
  
  74 Gustave Le Rouge. Трансатлантическая угроза
  
  75 Gustave Le Rouge. Шпионы-экстрасенсы
  
  76 Gustave Le Rouge. Жертвы Одержали Победу
  
  109-110-111 Gustave Le Rouge. Таинственный доктор Корнелиус
  
  96 André Lichtenberger. Кентавры
  
  99 André Lichtenberger. Дети краба
  
  135 Листонай. Путешественник-философ
  
  72 Xavier Mauméjean. Лига героев
  
  78 Joseph Méry. Башня Судьбы
  
  77 Hippolyte Mettais. 5865 Год
  
  128 Hyppolite Mettais. Париж перед потопом
  
  Луиза Мишель, 83 года. Микробы человека
  
  84 Луиза Мишель. Новый мир
  
  93 Тони Мойлин. Париж в 2000 году
  
  11 José Moselli. Конец Иллы
  
  38 Джон-Антуан Нау. Вражеская сила
  
  04 Henri de Parville. Обитатель планеты Марс
  
  21 Гастон де Павловски. Путешествие в Страну Четвертого измерения.
  
  56 Georges Pellerin. Мир за 2000 лет
  
  79 Пьер Пелот. Ребенок, который ходил по небу
  
  85 Эрнест Перошон. Неистовые люди
  
  141. Джордж Прайс. Пропавшие люди с "Сириуса"
  
  100 Эдгар Кине. Артаксеркс
  
  123 Эдгара Кине. Чародей Мерлин
  
  60 Henri de Régnier. Избыток зеркал
  
  33 Морис Ренар. Голубая опасность
  
  34 Морис Ренар. Doctor Lerne
  
  35 Морис Ренар. Подлеченный человек
  
  36 Морис Ренар. Человек среди микробов
  
  37 Морис Ренар. Мастер света
  
  41 Жан Ришпен. Крыло
  
  12 Альберт Робида. Часы веков
  
  62 Альберт Робида. Небесное шале
  
  Альберт Робида, 69. Приключения Сатурнина Фарандула.
  
  Альберт Робида, 95 лет. Электрическая жизнь
  
  46 J.-H. Rosny Aîné. Загадка Живрезе
  
  45 J.-H. Rosny Aîné. Таинственная сила
  
  43 J.-H. Rosny Aîné. Навигаторы космоса
  
  48 J.-H. Rosny Aîné. Вамире
  
  44 J.-H. Rosny Aîné. Мир вариантов
  
  47 J.-H. Rosny Aîné. Молодой вампир
  
  71 J.-H. Rosny Aîné. Хельгвор с Голубой реки
  
  24 Марселя Руффа. Путешествие в перевернутый мир
  
  132 Léonie Rouzade. Мир перевернулся с ног на голову
  
  09 Хан Райнер. Сверхлюди
  
  124 Хан Райнер. Человек-муравей
  
  122 Pierre de Selenes. Неизвестный мир
  
  19 Брайан Стейблфорд (ред.). 1. Новости с Луны
  
  20 Брайан Стейблфорд (ред.). 2. Немцы на Венере
  
  63 Брайан Стейблфорд (ред.). 3. Высший прогресс
  
  64 Брайан Стейблфорд (ред.). 4. Мир над миром
  
  65 Брайан Стейблфорд (ред.). 5. Немовилл
  
  80 Брайан Стейблфорд (ред.). 6. Исследования будущего
  
  106 Брайан Стейблфорд (ред.). 7. Победитель смерти
  
  129 Брайан Стейблфорд (ред.). 8. Восстание машин
  
  142 Брайан Стейблфорд (ред.). 9. Человек с синим лицом
  
  42 Jacques Spitz. Око Чистилища
  
  13 Kurt Steiner. Ортог
  
  18 Eugène Thébault. Радиотерроризм
  
  58 C.-F. Tiphaigne de La Roche. Амилек
  
  138 Симон Тиссо де Патот. Vистории и приключения Жака де Массе.
  
  104 Луи Ульбах. Принц Бонифацио
  
  53 Théo Varlet. Вторжение ксенобиотиков (с Октавом Жонкелем)
  
  16 Théo Varlet. Марсианская эпопея; (с Андре Бланденом)
  
  59 Théo Varlet. Солдаты временного сдвига
  
  86 Théo Varlet. Золотая скала
  
  94 Théo Varlet. Потерпевшие кораблекрушение на Эро
  
  139 Pierre Véron. Торговцы здоровьем
  
  54 Пол Вибер. Таинственная жидкость
  
  147 Гастон де Вайи. Убийца мира
  
  Английская адаптация и введение Авторское право No 2015 Брайан Стейблфорд.
  
  Авторское право на иллюстрацию для обложки No 2015 Винсент Лайк.
  
  
  
  
  
  Посетите наш веб-сайт по адресу www.blackcoatpress.com
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"