Райан Энтони : другие произведения.

Крепость Черного Пламени

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Посвящается самому проницательному современному пророку рока и создателю тропов о передвижных трупах, Джорджу А. Ромеро.
  
  
  
  Некоторые, претендующие на мудрость, посоветуют, что мы должны принять смерть, Ибо смерть - всего лишь часть вечного круга.
  
  Они ошибаются.
  
  Смерти следует избегать.
  
  Смерть должна быть отвергнута.
  
  Смерть нужно презирать и бороться с ней всеми имеющимися у нас силами.
  
  Ибо, принимая смерть, ты отвергаешь жизнь, Единственный истинный дар, который ты когда-либо получишь.
  
  —Предписания Первого Восставшего.
  
  
  
  Глава Первая
  
  Каменные Медведи
  
  
  
  
  Гуйиме был знаком с ледяной лаской затуманенного горного воздуха, хотя прошло много лет с тех пор, как он чувствовал такой пробирающий до костей холод. "Холодно и сыро, сыро и холодно", - скорбно пробормотал Лакорат слова, которые стали для демона чем-то вроде мантры по мере того, как северные земли становились все ближе. Признаюсь, мой повелитель, я по-прежнему озадачен, почему вы и ваши собратья-варвары так стремились убить друг друга за обладание столь жалкой землей. Меч на спине Гайима сдвинулся, когда его обитатель издал нехарактерный, хотя и приглушенный звук задумчивой ностальгии. Подари мне серные дюны Терзающей равнины в любой день. Или кислотные волны Океана Инкуб. Теперь появился сладкий аромат.
  
  “Звучит восхитительно”, - со вздохом отозвался Гайим, останавливаясь на гребне хребта, на восхождение на который они потратили большую часть утра. Он предположил, что горы, простиравшиеся на восток и запад, представляли бы собой впечатляющее зрелище, если смотреть с такой выгодной точки. Однако туман клубился вокруг них густыми колеблющимися клубами, скрывающие облака становились все более плотными по мере того, как они поднимались выше.
  
  Гайиме снял с пояса флягу с водой и сделал большой глоток. “Заставляет меня задуматься, почему вы вообще решили покинуть Инфернус”, - добавил он, прищурившись на скрытый пейзаж впереди и ничего не видя за безымянной, окутанной туманом скалой.
  
  "Выбрал" - неподходящее слово, - сказал Лакорат, и в его тоне появились раздраженные нотки. "Соблазненный подлым смертным вероломством" гораздо ближе к цели.
  
  “Мне пришло в голову, ” сказал Гайим, “ что ты никогда не рассказывал мне всю историю о том, как ты оказался в ловушке этого меча”.
  
  Лакорат, проявив еще более несвойственную ему демонстрацию, ничего не сказал в ответ на это язвительное замечание. На протяжении многих лет их связи эта тема оставалась единственной, которую демон отказывался обсуждать, за исключением туманных намеков на ненадежность смертных. Это служило полезным средством заставить существо замолчать, когда его язвительная болтовня или темные поощрения становились утомительными, но, учитывая их текущую миссию, Гайим находил скрытность своего нежеланного компаньона все более невыносимой.
  
  “Я получу это от тебя”, - пообещал он Лакорату, бросив взгляд через плечо на рукоять меча. “И скоро”.
  
  Лакорат снова ничего не сказал, и меч неподвижным куском металла остался на спине Гайиме.
  
  Издав стон сдерживаемого разочарования, Гайим повернулся, чтобы оценить прогресс остальной части отряда в восхождении на гребень. Как и ожидалось, Искательница лидировала. Несмотря на непривычный климат и вес каракала, которого она носила на перевязи на груди, заклинательница зверей проявила типичную силу духа и стойкость при покорении этих вершин. Лисса, напротив, была в гораздо более подавленном состоянии, чем ее хозяйка, постоянно жалуясь. Гайиме не мог сказать, было ли возбуждение каракала вызвано холодом или стягивающим раздражением от пращи. Искательница завернула кошку в одеяло из лисьего меха, когда стало очевидно, что холодный воздух делает зверя вялым и непредсказуемо злобным.
  
  Свидетельством капризного характера Лиссы стала повязка, покрывающая тыльную сторону руки Лорвет. Он был следующим в очереди после Искателя, взбираясь с уверенностью на длинных ногах, которая говорила о том, что он знаком с высотами и мало беспокоится о холоде. Настроение друида, казалось, действительно улучшилось после того, как он вошел в горы, едкая нотка, которая обычно окрашивала его многочисленные попытки остроумия, уступила место случайным проявлениям неподдельной веселости. Это несколько потускнело, когда Лисса нанесла удар и нанесла серию глубоких царапин на руке Лорвета. Кобыла предприняла неразумную попытку погладить ее, когда они собрались вокруг костра прошлой ночью. Тем не менее, сегодня он поднялся с выражением довольной уверенности, которое, как предположил Гайим, возникло из-за того, что он оказался в регионе, столь похожем по климату на родину Марета.
  
  Лексиус не выказывал такого удовлетворения. Даже несмотря на то, что глаза ученого были искажены толстыми линзами, которые он носил, Гайим все еще видел усталость во взгляде маленького человека. Несмотря на это, он продолжал нести свой рюкзак без жалоб и сохранял упорный, хотя и неторопливый темп на склоне. Пока он шел, Лексиус что-то тихо бормотал, и Гайме догадался, что он постоянно беседует с обитателем своего собственного меча. Зуб Кракена висел у него на боку, случайное свечение лезвия становилось заметным, когда свет становился тусклее. Гайим решил посоветовать ученому не разговаривать так открыто с духом его убитой жены, когда они в следующий раз окажутся в более мирской компании.
  
  Орсена расположилась в тылу их отряда с тех пор, как начала это путешествие к северным вершинам. Гайим знал, что это не имело ничего общего с недостатком силы духа, поскольку Ультрия Дома Карваро, скорее всего, могла продолжать идти на край света, не нуждаясь в пище или отдыхе. Она обнаружила этот аспект своей уникальной физической формы, когда они впервые отправились из Атерии. Осознав свою истинную природу магически ожившей статуи, Орсена решила отказаться от еды и питья на несколько дней. Хотя она стала заметно более раздражительной и жаловалась на сильные приступы голода, она не похудела и не сбилась ни на шаг.
  
  “Почему?” - вслух удивилась она Гайиме в конце их первой недели пути на север. “Зачем мучить меня голодом, когда мне не нужно есть?”
  
  “Тебе никогда не суждено было узнать, кто ты”, - напомнил ей Гайим. “Таково было намерение твоего отца… Ультриуса Карваро”.
  
  Упоминание о человеке, которого Орсена считала своим отцом, неизменно придавало ее чертам такое выражение, которое, по мнению Гайме, было самым близким к уродству. “Иногда я чувствую, что должна поблагодарить Темезию за то, что она убила его”, - сказала она с горечью в голосе. “За то, что это избавило меня от бремени”.
  
  Наблюдая за тем, как Орсена взбирается на гребень, Гайим увидел, что ее кажущаяся медлительность была результатом привычки время от времени останавливаться, чтобы осмотреться. Такие паузы также были ее частым пороком во время их путешествия по сельхозугодьям к северу от Города Песен. Несмотря на все знания, которыми она была наделена, воспоминания об убитой женщине, на которую она была похожа, он знал, что Орсена была душой, впервые увидевшей мир в целом. Во многих отношениях она оставалась невинным ребенком, вынужденным идти по самому опасному пути. Эта мысль вызвала желание защитить ее, наряду с чувством вины, возникшим из-за того, что ее включили в эту грандиозную, но, скорее всего, фатальную миссию.
  
  Ты мог бы оставить ее здесь, указал Лакорат. Избавил ее от всех грядущих ужасов. Ибо ты знаешь, что ужасы будут, не так ли, мой повелитель?
  
  “У нее один из проклятых демонами клинков”, - ответил Гайим. “Ей больше негде быть”.
  
  Его взгляд скользнул к короткому мечу с кривым лезвием в ножнах, висящих на поясе Орсены. В отличие от Лексиуса, она не чувствовала необходимости разговаривать с обитателем клинка. Однако по случайным морщинам, которые пробегали по неестественно симметричным чертам лица Ультрии, Гайим догадался, что демон, заключенный в Клинке Заклинателя, не испытывал подобного нежелания.
  
  “Что это говорит ей?” спросил он Лакората, вызвав фырканье равнодушного презрения.
  
  Я перестал слушать несколько недель назад, сообщил ему демон. Боюсь, она ужасно нудная и такая претенциозная. Бесконечно болтает обо всех художественных или архитектурных вещах.
  
  “Она?” Удивленно спросил Гайим. “Раньше ты называл это "он”.
  
  ДА. Ответ Лакората был окрашен презрением к невежеству смертных его владельца. Демоны - изменчивые существа, мой повелитель. Иногда мужчина, иногда женщина, иногда ни то, ни другое, или и то и другое вместе, если позволяет настроение. Гендер - это смертное самомнение, которое мы приняли для своего развлечения. Дугообразное отверстие, находящееся внутри Клинка Заклинателя, предпочитает соответствовать характеру его владельца.
  
  “А у этой демоницы есть имя?”
  
  Пока ни одного, которого я не заметил. Мой вид всегда очень осмотрителен в обмене подобными вещами.
  
  По крайней мере, Гайим знал, что это правда. Он не знал имени существа, с которым был связан, пока его не произнес Безумный Бог. По правде говоря, ему пришло в голову, что большая часть информации, которой он обладал о демонах, была собрана только с тех пор, как он приступил к своей миссии по поиску Семи Мечей. Чтобы претендовать на них, ему нужно было получить больше.
  
  “Что это?” Спросила Искательница, остановившись, когда подошла к нему на вершине холма. Ее лицо, на котором больше не было монохромной краски, которая когда-то маскировала его, сузилось, внимательно изучая следующий подъем. Проследив за ее взглядом, Гайим увидел большую фигуру, видневшуюся в поредевшем тумане примерно в пятидесяти шагах от нее. В дымке она оставалась расплывчатой, бесформенной каменной плитой двенадцатифутовой высоты, но он знал ее издревле.
  
  “Первый из Каменных Медведей”, - сказал он, делая шаг вперед.
  
  Когда статуя стала видна полностью, Гайим был поражен скудными изменениями, которым она подверглась за много лет, прошедших с тех пор, как он в последний раз проходил этим путем. Она пострадала от непогоды и местами потрескалась, но все еще узнаваема как изображение вставшего на дыбы медведя. Его пасть раскрылась, обнажив большие изогнутые клыки, гранитные губы растянулись в рычании.
  
  “Это знак, мой лорд?” - Спросил Лексиус, когда они с Лорвет присоединились к ним. Искаженные глаза ученого потеряли большую часть своей усталости, когда он взглянул на каменного зверя со своим обычным неутолимым любопытством. “Знак того, что мы сейчас в Северном Королевстве?”
  
  “Многие воспринимают это именно так”, - ответил Гайим, переводя взгляд со статуи на окружающие склоны. “Но Каменные медведи изначально были подняты как предупреждение”.
  
  “Пытаетесь напугать захватчиков с юга, да?” Сказал Лорвет.
  
  “Нет”. Гайим подавил гримасу раздражения из-за застилающего все вокруг пара. “Они говорят путешественникам, с чем они могут столкнуться, если заберутся высоко на эти вершины”.
  
  “Ты имеешь в виду...” Красивое лицо Лорвета напряглось, когда он снова посмотрел на статую. “Это? Поблизости водятся медведи такого размера?”
  
  “Пропорции преувеличены, но ненамного”.
  
  Искательница наклонила голову, чтобы заглянуть в оскаленную пасть медведя. “Я не знаю эту породу”, - сказала она. “И медведи редко живут на возвышенностях”.
  
  “Это, конечно, редкий сорт”, - сказал ей Гайим. “Легенда повествует о маге, использующем древние кости давно вымершего существа, чтобы собрать армию медведей для сражения на последних этапах Войн Кракенов. Предположительно, когда битва закончилась и их хозяин был убит, медведи ушли в горы, где остаются по сей день, питаясь козами и случайными неудачливыми путниками.”
  
  Взгляд Гайим задержался на Искательнице, брови вопросительно приподнялись. Заклинательница зверей обладала непревзойденным чутьем на природные опасности, хотя пока не сочла нужным натягивать лук. “Я ничего не чувствую”, - сказала она, слова были частично заглушены новым приступом обиженного воя Лиссы.
  
  “Будет лучше, если ты заставишь ее замолчать”, - посоветовал Гайим. “Говорят, каменный медведь может услышать козий пук за десять миль”.
  
  Ее брови нахмурились, но она должным образом положила руку на голову Лиссы, кошка мгновенно замолчала. “Я поведу”, - сказала Искательница, уходя в дрейфующий туман. “Поскольку поблизости есть что-то, что может нас съесть”.
  
  Гайиме задержалась, чтобы дождаться Орсену, пока Лорвет и Лексиус следовали за Искателем. На лице Ультрии отразилось рассеянное выражение, которое сменилось любопытством, когда она увидела статую.
  
  “Я не ожидала найти кузена в камне”, - сказала она, улыбка появилась на ее губах, а затем исчезла, ее голова приняла такой угол, который, как знал Гайим, означал междометие обитателя Клинка Заклинателя. “Он находит резьбу грубой и примитивной”, - сообщила Орсена. Гайим увидел, как ее рука потянулась к рукояти меча, слегка дернулась, затем переместилась к поясу. “По-видимому, он очень заинтересован в его изменении”.
  
  “Она”, - поправил Гайим. “Твой демон бэйн теперь женщина, так мне сказали”.
  
  “Ах”. Орсена нахмурилась, затем издала короткий смешок. “В этом действительно есть странный смысл”.
  
  Увидев, что ее рука снова дернулась, Гайим добавил: “У нас нет времени, чтобы тратить его на вандализм в отношении древнего искусства”, - сказал он.
  
  Орсена поморщилась, меч на ее боку издал слабую вибрацию. “Ей это не понравилось”, - сказала она, выдавив улыбку.
  
  “Неважно, что ей нравится”. Гайиме прямо встретил взгляд Орсены, придав своему голосу твердую властную нотку. “Владелец ты, а не она. Ты должен помнить это, иначе она сделает тебя своим рабом.”
  
  Сначала Орсена воспротивилась его словам, ее поведение напоминало поведение дворянки, страдающей от оскорбления, нанесенного простолюдином. Затем выражение ее лица смягчилось, идеальные черты омрачила мрачная решимость. “ Как вы уже говорили раньше, ваше высочество, ” напомнила она ему. “ Много раз.
  
  “И будет снова, Ультрия”. Гайим отступил в сторону и поклонился, указывая на возвышение впереди. “Так часто, как это нужно говорить”.
  
  
  
  
  КогдаГайим впервые прошел по этой тропе, маршрут отмечала дюжина Каменных Медведей. Теперь их было десять. Что стало с двумя другими, останется неразгаданной тайной, хотя Искатель высказал мнение, что существа, которых они должны были представлять, свергли их в приступе раздражения.
  
  “Медведи по всему миру гордые”, - сказала она. “Они не любят, когда над ними насмехаются”.
  
  Никогда раньше не слышал, чтобы эта женщина произносила слова, которые можно было бы воспринять как шутку, Гайим сомневался, что она делает это сейчас. Хотя она по-прежнему не чувствовала опасности на протяжении всего их путешествия по отмеченному статуями маршруту, Гайим почувствовала облегчение, когда ближе к вечеру в поле зрения появился последний гранитный монолит. Она располагалась на вершине самого крутого хребта, на который они когда-либо поднимались, гребень пологой дугой спускался к широкому плато. Переход в дюжину миль по этому относительно ровному пространству приведет их к перевалу Железный Щит, укрепленному проходу в горах, который отмечал истинную границу Северного Королевства. Гайиме не нравилась идея разбивать лагерь под пристальным взглядом Каменного Медведя, зная, что демон Орсены будет приставать к ней с просьбами переделать его, но идти дальше в темноте означало катастрофу.
  
  “Это последнее”, - сказал Лорвет, сбрасывая свой запас дров в круг камней, собранных Лексиусом. “И какой прекрасный пир, могу я спросить, ты предложишь нам сегодня вечером, мой ученый друг?”
  
  “Овсянка”, - сказал Лексиус, доставая мешок с овсом из своего рюкзака.
  
  “Теперь будь осторожен”. Лорвет кисло хмыкнул, плюхнувшись у костра и наблюдая, как Лексиус чиркает кремнем по растопке. “Такое разнообразие наверняка смутит мой вкус, а это, знаете ли, деликатная вещь”.
  
  “Когда-то у меня был хозяин, который любил кормить меня сырыми рыбьими потрохами”. Лексиус вежливо улыбнулся Лорвет, прежде чем слегка подуть на разгорающееся пламя. “И заставь меня съесть их снова, когда я их извергну. Так что ты, я уверен, простишь мне недостаток сочувствия, мастер друид”.
  
  Видя, что Орсена занята пристальным осмотром статуи, Гайиме подошел и положил руку ей на плечо. “Уроки?” спросила она, взглянув на него.
  
  “Тому, кто носит меч, подобает научиться им пользоваться”.
  
  Обучение ее основам владения мечом стало ежевечерним ритуалом во время похода на север. Гайим предложил обучить и Лексиуса, но ученый не проявил особого интереса, сказав: “Когда у тебя есть клинок, способный сравнять здание с землей одним ударом молнии, нюансы нанесения удара и парирования кажутся несколько излишними, мой господин”.
  
  Орсена, напротив, быстро стала прилежной ученицей, впитав большую часть наставничества Гайме со скоростью, с которой, как он знал, ни один простой человек не мог сравниться. Ее создатель наделил ее форму грацией и гибкостью, равной любой танцовщице, в то время как ее мышцы, если их действительно можно было так назвать, обладали силой и выносливостью, превосходящими любого смертного воина.
  
  “Хорошо”, - сказал Гайим, деревянные палки, которые они использовали для тренировки, клацнули, отскакивая друг от друга, Орсена сделала типично идеальный выпад вбок, чтобы парировать удар, который он направил ей в плечо. Однако его одобрение потускнело, когда, вместо того, чтобы воспользоваться полученным небольшим преимуществом, она отступила на шаг, чтобы принять оборонительную стойку. Он и раньше замечал отсутствие у нее агрессии и находил это тревожным. Скоро они окажутся в собственно Северных землях, месте, где, если все, что он слышал о своем бывшем королевстве, окажется правдой, они наверняка столкнутся с неприятностями.
  
  “Ты не выиграешь, отступая”, - сказал он ей, нанося удар в живот, от которого она легко уклонилась с помощью элегантного пируэта.
  
  “Зачем побеждать, когда можно убежать?” она ответила, парируя его следующий удар по ногам. “Зачем убивать, когда в этом нет необходимости? Я был одарен достаточной выносливостью, чтобы пережить большинство противников. Я надеюсь просто утомить их и заставить подчиниться ”.
  
  Она говорила легким тоном, но Гайим знал, что ее слова отражали искренний внутренний конфликт: она не хотела убивать. "Нет смелости сражаться, мой господин", - заметил Лакорат. Совсем не подходит. Лучше сбросить ее со скалы, а?
  
  “Настоящая битва никогда не бывает такой простой”, - сказал ей Гайим. “И я...” Он ударил без паузы, деревянное лезвие прошло на волосок от ее горла, прежде чем она отбила его в сторону, “... до сих пор сдерживал себя”.
  
  Видя, что ее рот сжался в жесткую линию, а тело напряглось, Гайим приняла оборонительную стойку, ожидая своего нападения, которое, несомненно, было бы быстро нанесено, если бы Искательница резко не вскочила на ноги.
  
  “Вооружайтесь!” - рявкнула заклинательница зверей, поднимая свой лук и накладывая стрелу на тетиву. Лисса присела рядом с ней, оскалив зубы в рычащем шипении, когда Искательница присела на корточки, немигающими глазами вглядываясь в туманный мрак. Небо еще не совсем потемнело, но затянувшийся туман и сгущающиеся сумерки не позволяли разглядеть что-либо дальше дюжины футов в каждом направлении.
  
  “Медведи?” Спросил Гайим. Отбросив свой посох в сторону, он вытащил Безымянный Клинок и встал спиной к огню, жестом предлагая остальным сделать то же самое.
  
  “Запах... необычный”, - ответила Искательница. “Но, да. Медведи”. Она сделала паузу, и он увидел, как по ее лбу пробежала гримаса самобичевания. “Я должен был почувствовать их до того, как они подошли так близко”.
  
  “Горные медведи славятся своей хитростью”, - сказал Гайме в качестве утешения, прежде чем взглянуть на Лорвета. “Мастер-друид”. Гайме махнул рукой в сторону окружающего тумана. “Если вы будете так добры”.
  
  Хотя Гайим знал, что у Лорвета много недостатков, трусливой паники среди них не было, и Марет без колебаний взялся за дело. Подняв руки, он отошел от огня. Созданный им шторм был слабым по его меркам, но намеренно, предназначенный только для того, чтобы рассеять туман. Она поредела и отступила под напором ветров друидов, обнажив пологие склоны по обе стороны от их лагеря, по гребням которых выстроилась длинная процессия громоздких силуэтов. Гайим насчитал по меньшей мере сорок с одной стороны и около пятидесяти с другой.
  
  “Ах, ублюдок”, - выдохнул Лорвет. “Похоже, ваша история была верна, ваша милость, это армия”.
  
  “Это мечи”, - сказала Искательница, кивая на светящийся клинок Гайме. “У этой породы магия в крови и костях, и им не нравится вонь демонов”.
  
  Очаровательно, - протянул Лакорат. Не могу сказать, что мне тоже нравится их вонь. Ну что ж, давайте начистоту, мой господин. Прошли десятилетия с тех пор, как я пробовал медвежатину.
  
  “Ты можешь...?” Гайим спросил Искателя, игнорируя жажду крови демона.
  
  Складка на лбу Искательницы стала глубже, когда она пристально посмотрела на темные фигуры наверху. “Они чувствуют меня”, - сказала она, качая головой, - “Слышат меня, как и другие существа. Но они также отвергают меня. Чтобы узы сработали, их нужно принять добровольно. Я могу сделать не больше, чем зародить страх в их сердцах, который, я подозреваю, только усилит их гнев ”.
  
  “Молния может сработать лучше”, - предположил Гайим, поворачиваясь к Лексиусу.
  
  “Не надо!” - предупредила Искательница, когда ученый приготовился поднять Зуб Кракена. “Использование магии только разозлит их”.
  
  “Они и так кажутся довольно раздраженными”, - заметил Лорвет, когда хор рычания начал эхом разноситься по склонам. Грохочущий гул неуклонно нарастал, сливаясь в единую зловещую ноту достаточной силы и глубины, чтобы заставить дрожать камни под ногами Гайме. Он увидел, как медведи начали переминаться с ноги на ногу, без сомнения, готовясь к атаке.
  
  На ужин мясо медведя! С голодным предвкушением вмешался Лакорат. Возможно, когда вы закончите, этот конкретный род вымрет. Еще одна запись в книге ваших выдающихся достижений, мой повелитель.
  
  Увидев медведя, несущегося вниз по склону, за которым последовала еще дюжина, Гайим стиснул зубы и крепче сжал рукоять меча. “Держитесь вместе”, - сказал он остальным. “Лорвет, когда они будут достаточно близко, подними шторм, чтобы задержать их. Лексиус, сожги столько, сколько сможешь. Ультрия, позаботься о личности Искателя, если хочешь...”
  
  Говоря это, он повернулся к Орсене, его голос затих при виде того, как она убегает от него. Трусливая сучка, фыркнул Лакорат. По крайней мере, мне больше не придется слушать художественную болтовню.
  
  Однако суждение демона оказалось ошибочным, поскольку Орсена быстро остановилась у подножия статуи Каменного Медведя. Клинок Чародейки сверкнул ослепительным синим оттенком, когда она подняла его, Гайим прикрыл глаза от яркого света, который стал еще ярче, когда Орсена полоснула по ногам Каменного Медведя. Статуя покачнулась от ее первого удара, Гайим ожидал, что она упадет на Ультрию, поскольку она продолжала орудовать Клинком Заклинателя. Орсена начала кружить вокруг Каменного Медведя, ее меч двигался с такой быстротой, что его свечение создало клетку света, которая вскоре слилась в единый шар светящейся синей энергии.
  
  Громовой удар вытесненного воздуха заставил Гайиме и остальных пошатнуться, стена песка и инея выросла из Каменного Медведя, заставив их моргать. Когда зрение Гайиме прояснилось, он обнаружил, что больше не смотрит на статую.
  
  Орсена попятилась, когда ее новое создание сделало свои первые шаги, пошатываясь, опустилась на передние лапы, могучая голова растерянно покачивалась. Сначала Гайиме подумала, что это почти то же самое, что статуи, которые обреченная тень Темесии Алвениски оживила в своих последних отчаянных попытках уничтожить касту Экзультия из Атерии. Однако, когда медведь, пыхтя, двинулся вперед, он увидел, что его шкура была скорее меховой, чем каменной. Также его глаза обладали определенным чувством осознанности, когда он осматривал окрестности, подозрительно сузившись при виде маленьких человечков, сгрудившихся поблизости, затем расширились при виде медведей, усеивающих окружающие склоны.
  
  Все они внезапно остановились, их атака была прекращена, каждый скорчился в том, что Гайиме показалось подобострастной кучкой. Хор рычания затих, медведи опустили морды и отводили глаза. Это запуганное отношение внезапно сменилось паническим отчаянием, когда недавно ожившая статуя поднялась на задние лапы и издала рев.
  
  Звук, резкая, скрежещущая стена ярости, разнесся эхом среди гор с силой шторма, мгновенно обратив медведей в бегство. К тому времени, как рев прекратился, они исчезли со склонов.
  
  Каменный Медведь хрюкнул, опускаясь на все четвереньки, обменялся коротким, но, как почувствовал Гайим, многозначительным взглядом с Орсеной, затем вприпрыжку убежал. Он разбрасывал камни и пыль по своему следу, прежде чем перевалил через южный склон и исчез из виду.
  
  “Она не уверена, как долго он проживет”, - сказала Орсена. Она коротко покрутила Клинок Заклинателя, прежде чем вложить его в ножны. “Возможно, только столетие или два. Теперь, ” она бодро хлопнула в ладоши и вернулась к костру, - я полагаю, овсянка есть в меню”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Вторая
  
  Пропуск в Железный Щит
  
  
  
  
  Когда Гайим в последний раз пересекал перевал Железного Щита, его лицо было скрыто под неопрятной бородой и рваным капюшоном, чтобы солдаты, стоявшие там, не узнали человека, которого всего несколько недель назад называли королем. Тогда это была крепость с большим гарнизоном и в хорошем состоянии, башни-близнецы по бокам узкого прохода в горах были чисто вычищены и увенчаны огромными знаменами с гербом Дома Матиль. Глядя сейчас на серые, в разводах сажи стены, Гайим сомневался, что они ощущали прикосновение щетки большую часть десятилетия. Кроме того, единственным знаменем была маленькая бело-голубая вещица, герб которой невозможно было разглядеть с такого расстояния. Когда они подъехали ближе, он насчитал всего дюжину часовых на башнях и столько же на заградительной стене внизу, их топоры были наклонены под характерным углом скучающих или неряшливых солдат.
  
  Позорное зрелище, мой повелитель, - согласился Лакорат, чувствуя неодобрение Гайиме. Заставьте одного из десяти выбрать жребий, чтобы оказаться лицом к лицу с петлей, а остальных выпороть. Насколько я помню, работа всегда помогала поддерживать дисциплину.
  
  Впечатление беспорядка еще больше усилилось из-за контингента, который встретил их у ворот крепости. Она была открыта, как обычно, в дневное время, позволяя проходить путешественникам и торговцам, которые были редки в это время года, но не безвестны. Однако, какое-либо сходство с суровыми и щепетильными солдатами, которых Гайим когда-то поставил охранять этот портал, странным образом отсутствовало у банды небритых, неопрятных злодеев, которые сердито смотрели на приближающуюся группу.
  
  “Излагайте свое дело”, - заявил сержант с грубым раздражением, он и его люди двинулись, преграждая им путь. Одного взгляда на желтоватое, покрытое щетиной лицо этого человека и усталый взгляд было достаточно, чтобы Гайиме пришел к выводу, что он достиг своего звания только благодаря росту. В его глазах и глазах его солдат тоже была пустота, которую Гайим привык видеть на лицах тех, кто недавно пережил тяжелую битву. Но какая битва могла разразиться здесь?
  
  “Торгуйся, добрый капитан”, - сказал Лорвет сержанту. У друида был дар находить общий язык даже с самыми свирепыми душами, обычно с помощью сочетания лести и продуманной лжи. Следовательно, и опасаясь собственного гнева, Гайим был рад оставить неизбежные переговоры в руках Лорвет.
  
  “Обменяю свою задницу”, - ответил сержант, переводя запавшие глаза с Лорвета на его товарищей. “Банда головорезов, пришедших на север, скорее, ради войны”. Он остановился, чтобы сплюнуть, хотя Гайим почувствовал, что в его явном гневе есть что-то рутинное. “Пусть черная душа Опустошителя заберет вас всех”.
  
  Похоже, у нас есть достойный кандидат на посажение на кол, - сказал Лакорат голосом, наполненным некой счастливой ностальгией. Мне всегда нравилось, как они извивались, когда пика пронзала их от задницы до желудка. Помнишь того парня, который все еще умолял, когда острие копья выходило у него изо рта.…
  
  “Просто честные путешественники приезжают на север в поисках товаров для покупки, капитан”, - заверил Лорвет сержанта, многозначительно похлопав по своему кошельку. Он был наполнен серебром, извлеченным из семейных хранилищ Орсены, одним из нескольких, которые они носили для таких случаев. “Мы также не станем уклоняться от уплаты всех необходимых сборов”.
  
  Хмурый взгляд сержанта на мгновение сменился хмурым выражением расчета. Хотя Гайим и был явным тупицей, он и раньше замечал, что такие люди, как этот, были удивительно быстры, когда дело доходило до определения правильной суммы взятки.
  
  “Какой чеканки у тебя монеты?” - проворчал он, обращаясь к Лорвет.
  
  “Атерианские таланты”. Лорвет достал одну из монет из кошелька. Он блеснул, когда друид бросил его в раскрытую ладонь сержанта, идеально круглый серебряный круг с четким тиснением, контрастировавший с грубо отчеканенными местными монетами. Блеск в глазах сержанта соответствовал блеску монеты, хотя Гайим мог сказать, что его жадность еще не была удовлетворена.
  
  “Одного недостаточно”, - сказал он. “Поскольку вы носите оружие, закон требует трех. Я не могу просто позволить вам, южным злодеям, бродить через эти ворота без должного вознаграждения за весь хаос, который вы учините.”
  
  Хваткий болван, усмехнулся Лакорат. Возможно, вам следует содрать с него кожу, когда вы пронзаете его, мой повелитель…
  
  Царственная гордость Гайима по большей части дремала, но он почувствовал укол неприкрытой алчности сержанта. Тем не менее, он долго практиковался в сопротивлении уродливым побуждениям Лакората. Орсене, судя по тому, как напряглась ее рука на рукояти Клинка Заклинателя, было значительно труднее бороться со своим собственным демоническим спутником.
  
  “Она не любит грубости”, - пробормотала она, когда Гайим положил руку ей на плечо. “По правде говоря, я тоже”.
  
  Решив, что пришло время покончить с этим делом, Гайим сделал шаг вперед, к тревоге сержанта и его людей. “Осторожно”, - предупредил сержант, когда шесты опустились, нацелив свои лезвия в грудь Гайиме.
  
  “Четыре таланта серебра”, - сказал он, доставая свой собственный кошелек из куртки из козьей шкуры, которую носил. “Три за проезд, один за информацию”.
  
  Для таких людей, как этот, жадность всегда имеет большее значение, чем осторожность. Соответственно, сержант подтолкнул своих охранников, чтобы они опустили оружие, бросив взгляд на Гайиме, но в основном захваченный видом трех дополнительных талантов, которые он извлек из своего кошелька. “ Что, ” маленький язычок, обесцвеченный элем и трубочным дымом, высунулся, чтобы облизать губы сержанта, “ информация?
  
  “Я думаю, здесь не так давно проходила девушка”, - сказал Гайим, кивая на Искательницу. “Девушка, которая была очень похожа на нее”.
  
  Искательница закрывала нос и рот шерстяным шарфом, чтобы защититься от холода, и теперь сняла его, чтобы полностью обнажить свое лицо. Гайим ожидал от сержанта либо полного невежества, либо нового торга, раздражающего обмена, в результате которого он неизбежно отдаст еще один или два таланта. Еще немного, и он может обнаружить, что поддался заманчивым предложениям Лакората. Поэтому я был крайне удивлен, когда лицо сержанта внезапно приобрело гораздо более бледный оттенок, когда его глаза скользнули по чертам Искателя. Еще более удивительным было то, как он и его стражники, теперь также значительно менее бледные, убрались с их пути.
  
  “Одна серебряная”, - пробормотал сержант, убирая брошенную Лорветом монету в карман. Он и другие солдаты отступили и прижались к стенам сторожки, опустив головы так, что Гайиме вспомнились униженные медведи в горах. “ За которые ты заплатил. Сержант мотнул головой в сторону изрытой колеями от телег дороги, ведущей в мрачные ущелья перевала. “ А теперь проваливай.
  
  Искательница обменялась коротким, но веским взглядом с Гайиме, прежде чем подойти к сержанту, встать вплотную и пристально вглядеться в его понурое лицо. “Ты посмотришь на меня”, - сказала она ему на своем заплетающемся, но чистом северном наречии.
  
  Потребовался длительный период нервного покашливания, прежде чем сержант согласился встретиться с ней взглядом - задача, выполненная с видом человека, не видящего иного выхода, кроме как рискнуть всем, полезя в змеиную яму. “Пожалуйста”, - умолял он шепотом. “Не надо”.
  
  “Не делать чего?” Спросила Искательница. Она придвинулась еще ближе, приблизив свое лицо на дюйм к дрожащему солдату. “Сделать то, что она сделала? У нее было мое лицо, не так ли? Только моложе?”
  
  Губы сержанта были сжаты в дрожащую, но твердо сжатую линию, хотя он и согласился кивнуть.
  
  “У нее было оружие, кинжал?” Спросила Искательница, получив еще один кивок, и Гайим увидел, как в глазах мужчины появились слезы.
  
  “Пожалуйста”, - снова взмолился он. “Я не могу...”
  
  “Что произошло, когда она пришла сюда?” Вмешалась Искательница, ее лицо теперь было так близко к его лицу, что казалось, они вот-вот обменяются поцелуем. “Что она тебе сделала?”
  
  “Она...” обесцвеченный язык снова высунулся, извиваясь, когда проходил по сухим, дрожащим губам. “Сначала она просто показалась девочкой. Мы попросили причитающееся, но у нее не было денег, так что ... парни сказали, что она может заплатить другим способом.”
  
  “И ей это не понравилось”, - сказала Искательница. “Правда?”
  
  Широко раскрытые глаза, отчаянное тряска головой, следующие слова сержанта, перешедшие в рыдание: “Она вытащила этот кинжал, но не для того, чтобы драться. Вместо этого клинок засветился красным, таким ярким, что ослепил нас ... и навеял нам сны. Всех нас, всех сразу. Мы все заснули и ... увидели эти сны.”
  
  Солдат слева от сержанта начал плакать, обхватив себя руками и медленно сползая по стене. Остальные были лишь ненамного менее расстроены, все дрожали от смешанного ужаса и страдания.
  
  “Когда мы проснулись, ее уже не было”, - сказал сержант. “За исключением того, что проснулись не все из нас. Некоторых не удалось разбудить, как мы ни старались. Это было так, словно они были пойманы в ловушку сна, в ловушку тех снов ”. Теперь его руки переплетались, пальцы скользили друг по другу, как будто пытаясь отмыть их дочиста. “Больше ничего нельзя было сделать. Это было милосердием.”
  
  Он замолчал, уставившись на Искателя со смешанным чувством ужаса и ожидания, человек, неспособный спастись от вернувшегося кошмара. Гайим увидела, как легкая искорка стыда пробежала по лбу заклинательницы зверей, прежде чем она отступила от мужчины, повернулась и зашагала в проход, не сказав больше ни слова.
  
  “Этот аванпост - позор”, - сообщил Гайим все еще неподвижному сержанту, когда остальные последовали за Искателем через ворота. “Либо выполняйте возложенный на вас долг, либо убирайтесь куда-нибудь”.
  
  Сержант уставился на него, очевидно, слишком напуганный, чтобы говорить. Затем, когда Гайим отвернулся, он выпалил: “А сны? Они возвращаются, понимаешь? Каждую ночь.”
  
  “Пей больше”, - посоветовал Гайим, бросая еще один серебряный талант через плечо. “Или прояви к себе милосердие, которое ты проявил к своим людям”.
  
  
  
  "Чтоэто с ней сделало?” Голос Искательницы был мягким, миска с тушеным мясом стояла нетронутой на столе перед ней. Звуки и достопримечательности удивительно веселой гостиницы создавали навязчивый контраст с настроением Искателя. Это место находилось всего в нескольких милях к северу от перевала Железный Щит, солидного трехэтажного здания, расположенного рядом с перекрестком, оживленным караванами. Гайим отметил, что большинство груженых повозок двигались либо на север, либо на запад, лишь немногие направлялись на юг, и ни одна не направлялась на восток. Перекресток всегда оказывался надежным индикатором того, где в любом королевстве можно найти неприятности.
  
  “Дедушка Экири говорил, что ее душа была соткана Четырьмя Духами из нити чистой доброты”, - продолжила Искательница с отстраненным взглядом и озабоченным выражением лица. “Она была такой милой, что я боялся, что мир окажется слишком суровым местом для нее. Теперь она создает кошмары, чтобы доводить мужчин до безумия и убийства ”.
  
  “Очевидно, что Хрустальный Кинжал могущественен”, - сказал Гайим. “Но мы узнали это в Атерии”.
  
  “Существо внутри нее заявило на нее права”. Искательница подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, твердым и требовательным. “Разве нет?”
  
  “Мы не знаем этого наверняка. Я носил эту штуку на спине дольше, чем мне хотелось бы помнить, и она никогда не овладевала мной. То же самое может быть верно и в отношении нее ”.
  
  “Тогда что она делает? Какова ее цель?”
  
  “На другие вопросы мы не сможем ответить, пока не найдем ее”. Гайиме протянула руку, чтобы коснуться гарды на запястье Искательницы, кожа была грубой и потертой, потому что она выпустила много стрел в своей жизни. “И мы найдем ее. Как я и клялся тебе, мы найдем”.
  
  “Ты сделал”. Требование в ее глазах немного потускнело, но не полностью. “Как ты поклялся объединить Семь Мечей. Мы не знаем всего, что нам нужно, это правда. Но мы точно знаем, что ты можешь получить свой приз только через нее. Экири ” ключ. Искательница наклонила голову, понизив тон, чтобы озвучить искренне произнесенное обещание. “Знай это, Пилигрим: я не потерплю, чтобы моей дочери причинили вред. Можешь забрать свои мечи, мне все равно. Но если придется выбирать между твоей целью и обеспечением ее жизни, это будет не выбор.”
  
  Некоторое время они смотрели друг другу в глаза, выражая понимание, если не согласие, пока остальные не вернулись к столу. Кулаки Лорвет сжимали кувшины с элем, пока Лексиус приносил новые порции тушеного мяса. Орсена провела время, радуя нескольких детей в гостинице, позволяя им погладить Лиссу. Помимо Искателя, Ультрия была единственным членом их отряда, прикосновение к которому каракал охотно терпел, и вид столь экзотического животного в объятиях столь миловидной женщины неизбежно вызвал интерес и развязал языки.
  
  “Это почти то же самое, что мы слышали по дороге”, - сказала Орсена, протягивая руку, чтобы позволить Лиссе перебраться с ее плеча на колени своей госпожи. “Войн, восстаний, голода и раздоров предостаточно”. Ультрия говорила на безупречном северном наречии, окрашенном легким благородным акцентом. Как и многие из приобретенных ею навыков, изучение незнакомой речи было задачей, которую она выполняла без особых усилий. Все остальные говорили на языке родины Гайме с разной степенью мастерства, Лорвет и Орсена были самыми беглыми. Версия Лексиуса была на удивление резкой и с сильным акцентом, хотя и произносилась с точностью ученого человека. Искательница была наименее опытной, но ее пребывание в южных портах Пяти морей сделало ее знатоком языков, распространенных в торговле.
  
  “В основном на востоке, я так понимаю?” Спросил Гайим.
  
  “Так говорят, ваша милость”, - подтвердил Лорвет. “На западе есть парень, который называет себя королем и претендует на власть над тем, что когда-то было Великим Северным королевством, но не все считают нужным кланяться или платить необходимую дань. Судя по всему, уже много лет идут разговоры о грандиозной кампании по объединению его королевства, но, похоже, из этого ничего не выходит.”
  
  Гайим полез в свой рюкзак за картой картографа, переставляя кружки и мисочки, чтобы развернуть ее на столе. “Странные происшествия?” Говоря это, он сканировал в основном неподвижные линии на карте. “Внезапные бедствия?”
  
  “Ходят слухи о чуме на востоке”, - ответила Орсена. “А также о войне. Это действительно неспокойная земля, ваше высочество”.
  
  Она говорила мягко, но почтительное обращение все равно привлекло его предупреждающий взгляд. Всего один вечер в этой гостинице, и он слышал имя ‘Разрушитель’, произносимое как ругательство, дюжину или больше раз.
  
  “Была пара любопытных историй”, - добавил Лорвет. “Но мало что выходит за рамки обычных слухов о странностях, которые вы слышите в дороге. Возможно, вспоминая то, что тот погонщик ослов рассказал мне о проклятом замке.
  
  В течение нескольких недель линии на карте Картографа соглашались только на то, чтобы продолжать петлять на север через горы, прежде чем погрузиться в неясный покой, когда приблизились к перевалу Железный Щит. Теперь, однако, упоминание о проклятом замке вернуло их к жизни. Выцветшие завитки потемнели и сдвинулись, собираясь вокруг места, которое, по мнению Гайме, соответствовало их текущему местоположению.
  
  “В какой замок?” спросил он, не отрывая глаз от карты.
  
  “Просто невероятная история о молодом рыцаре из западных герцогств”, - сказал Лорвет. “Погонщик случайно наткнулся на него и его свиту в нескольких милях к северу. Предположительно, этот благородный юноша добьется руки своей возлюбленной, если ему удастся удержать какую-нибудь груду камней в течение года. Пытался нанять солдат в гарнизон, но желающих немного. Нелегко убедить людей отправиться в земли, охваченные чумой. Кроме того, по общему мнению, у этого места дурная репутация.”
  
  Пока друид говорил, линии на карте сформировались в знакомые завитки, которые, как знал Гайим, означали обозначение нового пункта назначения. Он не испытал особого удивления, когда они объединились в перекрывающиеся линии и начали двигаться на восток.
  
  “Как называется эта груда камней?” спросил он.
  
  “Крепость Блэкфолд, - сказал погонщик, - или что-то подобное”.
  
  “Нет”. Гайим наблюдал, как извивающиеся усики образовали единую линию, которая змеилась по холмам и лесам, прежде чем остановиться и распуститься в уродливое черное пятно. В этот момент рядом с ней появилась пиктограмма, обозначавшая озеро. “Крепость Черного пламени”, - пробормотал он.
  
  “Ты знаешь это?” Спросила Орсена.
  
  “Только по слухам”, - сказал Гайим. “И друид прав: это место с дурными предзнаменованиями”.
  
  Воспоминания нахлынули вихрем, пока он продолжал рассматривать неприглядное пятно на карте, вызывая красивое лицо сэра Лорента Атила, единственного из его Двенадцати самых отважных товарищей, выжившего на Поле Святой Марии.
  
  “Мой старый товарищ был очень очарован историей замка”, - продолжал Гайим. “И иногда потчевал нас ею, когда время у костра затягивалось. Видите ли, у сэра Лорента не было собственного замка, его отобрали у его семьи несколько поколений назад. Поэтому он мечтал претендовать на другой.” Гайим сделал паузу, решив не упоминать тот факт, что сэр Лорент намеревался, чтобы свирепая леди Айлин была рядом с ним, когда он заявит права на свою крепость. Говорить об их любви было похоже на предательство, возможно, потому, что они никогда не говорили об этом, даже друг другу.
  
  “Я думаю, идея очистить предположительно проклятую крепость пришлась по душе его рыцарской натуре”, - продолжил он. “Ибо, по правде говоря, он был единственным рыцарем, которого я когда-либо встречал, достойным называться таковым. История о проклятии крепости стара, она восходит к войне баронов за столетие до моего времени. Король подавил восстание, возглавляемое дворянами-предателями из восточных баронств. Как только все они были обезглавлены в соответствии с законом и обычаем, он захватил их земли и замки, чтобы разделить их в качестве награды своим верным рыцарям. Однако у одного из несчастных баронов был сын, который ушел в горы с группой верных последователей. Его звали Орвин Черное Пламя, и он поклялся отомстить самым кровавым образом любому западному лорду, которого король отправит занять замок его отца. Это оказалось не пустым хвастовством.
  
  “В течение дюжины лет Орвин, используя хитрость и, как говорят, темную магию жителей восточных холмов, убивал каждую душу, которая осмеливалась поселиться в Крепости Черного Пламени. Не только лорды, но и их вассалы и слуги. Со временем ни одного западного рыцаря не удалось убедить удержать ее, и Орвин набрался смелости вернуться и провозгласить себя бароном Черного Пламени. Но Орвину не суждено было восторжествовать, ибо в своем стремлении к мести он стал чудовищным, вспыльчивым и несправедливым в своем правлении. Говорят, что горная ведьма, которая использовала свою магию для его восстания, восстала против него, проклиная его и всех, кто последовал за ним. Поскольку они так стремились удержать замок, она прокляла их удерживать его вечно, даже после смерти. Итак, история гласит, что крепость, давно заброшенная, остается домом для лорда Орвина и его призрачной банды повстанцев, которые никогда не теряли своей жажды крови.”
  
  Удрученный вздох Лорвета разбрызгал пену с эля, когда он поднес кружку к губам. “Не могло быть милого, залитого солнцем острова в более приятных частях Третьего моря, не так ли?” - пробормотал он.
  
  “Нет, мастер друид”, - сказал Гайим, сворачивая карту. “Это невозможно. Где именно мы можем найти этого пылкого рыцаря? У меня такое чувство, что отправляться в восточные пределы без помощи вооруженного отряда будет неразумно даже для нас. ”
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Третья
  
  Оруженосец и Рыцарь
  
  
  
  
  Оруженосец рыцаря был массивным мужчиной, ростом выше Гайима на дюйм или больше, с соответствующей пугающей шириной костей и мускулов. На первый взгляд Гайим предположил, что оруженосцу чуть больше тридцати, но, разглядев его черты при ближайшем рассмотрении, понял, что ему, должно быть, ближе к двадцати. Его лицо представляло собой сплошные линии, лишенные всякого жира, с сильной челюстью и носом, которые большинство назвало бы скорее грубыми, чем красивыми. Однако молодость не сделала его дураком, Гайим увидел в равной степени проницательную оценку и подозрение, когда оруженосец оглядел пятерых странных людей, собравшихся перед повозкой, на которой он взгромоздился сам.
  
  Они прибыли в это грязное скопление лачуг поздним утром, обнаружив этого парня, кричащего прохожим со своей повозки в тщетной попытке соблазнить их присоединиться к миссии его хозяина. Плохо начертанная дощатая табличка гласила: "Солдаты - десять обстрелов в неделю. Лучники - двадцать’. Во времена Гайима воин считал бы себя богатым, если бы зарабатывал аршин в месяц, но таковы были превратности коммерции. Судя по широкому обходу, который ему предоставляли прохожие, а также по случайным непристойным оскорблениям, даже этого, казалось бы, щедрого жалованья было недостаточно, чтобы привлечь кого-либо из новобранцев под знамена Сквайра. Тем не менее, когда ему представили пятерых добровольных помощников, парень проявил нежелание.
  
  “Это морской народ?” спросил он, выдержав долгую паузу после типично цветистого представления Лорвет. ‘Морской народ’ был универсальным и в какой-то степени подходящим северным термином для любого иностранца, который был родом с юга от гор, где Пять Морей доминировали во всей жизни и торговле. “Только не ты”, - добавил оруженосец, прищурив глаза, когда он внимательнее посмотрел на Лорвета. Его взгляд стал еще более подозрительным, когда он перевел его на Гайим. “Или тебе, я бы предположил. Поцелуй солнца делает кожу бронзовой, но не скрывает твоего происхождения. Из какого герцогства ты родом?”
  
  Возможно, он и был проницателен, но этот вопрос свидетельствовал о явном недостатке опыта в найме наемников. “Прошлое человека - это его личное дело”, - сказал ему Гайим. “У меня есть меч и навыки обращения с ним. Мои товарищи в равной степени заслуживают оплаты за опасную работу”. Он кивнул своим товарищам, прежде чем бросил многозначительный взгляд на почти голую полосу изрытой колеями грязи. “Пока вы, похоже, испытываете острую нужду в таких людях, как мы. Ничто другое не должно беспокоить вас на данном этапе ”.
  
  Осторожность сквайра, очевидно, не распространялась на его вспыльчивый характер, поскольку его тяжелые черты лица покрылись гневным румянцем. “Я не собираюсь выслушивать от вас нотаций о том, как вести свои дела ...”
  
  “Если позволите, добрый сэр”, - вмешался Лорвет, низко кланяясь и становясь между Гайимом и оруженосцем. “Вам придется простить нашего капитана. Столько сражений огрубляют манеры человека. Так всегда было с Железными Псами. Он выпрямился, напустив на себя вид гордого ожидания.
  
  “Железные псы?” спросил оруженосец, прищурившись.
  
  “Почему бы и нет”. Лорвет рассмеялся с явным удивлением. “Сами гончие красных песков”. Он снова сделал паузу, позволяя оруженосцу продолжить недоумение. “Победители Проклятия?” Добавил Лорвет, по-видимому, сбитый с толку невежеством этого человека. “Ветераны сотен стычек в междоусобицах Картулы и спасители Атерии. Сэр, ” Лорвет отступил назад, раскинув руки, чтобы охватить их отряд, “ я не лгу вам. Это действительно Железные Псы и никто другой.
  
  “Никогда о вас не слышал”. Оруженосец говорил грубо, но его гнев остыл. “У них есть оружие”, - отметил он, кивнув головой в сторону Гайим и остальных, прежде чем присмотреться к Лорвет. “Но у тебя нет ничего, кроме ножа. Что делает тебя достойным найма, кроме твоего цветистого языка?”
  
  Лорвет поднял бровь, глядя на Гайим, и, получив кивок, широко улыбнулся оруженосцу. “Я бы предположил, что ты стоишь здесь уже некоторое время”, - сказал он. “Возможно, вы были бы рады прохладному ветерку”.
  
  Вызванный им ветер был слишком сильным, чтобы его можно было назвать бризом, поднимая с дороги хлопья грязи, которые образовали коричневый вихрь вокруг повозки оруженосца, прежде чем Лорвет позволил ему утихнуть. Вряд ли это была его самая впечатляющая демонстрация, но она произвела впечатление на оруженосца, хотя на его лице отразилась большая настороженность, когда он окинул друида долгим оценивающим взглядом.
  
  “Не могу предложить больше двадцати пяти обстрелов в неделю”, - сказал он. “Даже для мага”.
  
  “Тридцать”, - заявил Гайим. “И столько же для всех нас”. Он слабо улыбнулся. “Железные Псы не нищие”.
  
  
  
  
  Если бы он не стоял рядом со сквайром, Гайим чувствовал, что сэр Ансельм Чаллис стал бы гораздо более впечатляющей фигурой. Как бы то ни было, этот высокий молодой человек с каскадом темных шелковистых волос и бесспорно красивым лицом казался немногим более чем неопытным юнцом, когда он стоял в своей палатке, обдумывая слова своего неуклюжего раба.
  
  “Они утверждают, что это знаменитый отряд воинов с морей, мой лорд”, - сказал он. “Не могу утверждать правду, но Марет - маг и может оказаться полезным. Не уверен, что его доход составляет тридцать долларов в неделю, имей в виду.”
  
  “Тридцать, да?” Сэр Ансельм задумался, нахмурившись, когда оглядел Лорвета, прежде чем осмотреть остальных недавно названных Железных Псов. Как и многие молодые люди, его взгляд задержался на Орсене, но не так сильно, как обычно, и большая часть его внимания была прикована к Гайиме.
  
  “Не ошибусь ли я, отметив вас как лидера этого отряда, сэр?” - спросил он.
  
  “Нет”, - просто сказал Гайим, наблюдая, как Ансельм переводит взгляд на рукоять меча, торчащую над его плечом. Навершие, рукоять и эфес были обернуты кожей и мехом, что скрывало большую часть его великолепия. Однако просвечивающий металл был нетронутым и без каких-либо царапин. Необразованному глазу это оружие показалось бы весьма ценным и очень не вязалось с седой внешностью человека, который его носил.
  
  “Это незнакомый узор”, - заметил Ансельм, протягивая руку. “Могу я взглянуть?”
  
  “У нашего капитана религиозные убеждения, запрещающие подобные вещи”, - быстро вмешался Лорвет, добавив подобострастное “милорд” для пущей убедительности.
  
  “А”, - сказал Ансельм. Он поджал губы в манере, которая сказала Гайиме, что этот человек, как и его оруженосец, не дурак, даже если он взялся за дурацкую миссию. “А под каким именем вы ходите, капитан?”
  
  “Достаточно просто капитана”, - сказал ему Гайим.
  
  “Как пожелаете”. Затем на лбу рыцаря появилась морщинка, его голова вопросительно наклонилась. “Странный у вас акцент, капитан. Я бы отнесла его к герцогствам срединного королевства, но в нем есть такой напев, которого я не слышала с тех пор, как умер мой дедушка.”
  
  Гайиме некоторое время пристально смотрел на Ансельма, ища в его лице намек на, возможно, опасное знание. "И таким образом, семя подозрения посеяно, мой повелитель", - пробормотал Лакорат. Тот, который наверняка вырастет. Лучше всего перерезать ему горло, когда наступит подходящий момент, а?
  
  “Мне сказали, что вам нужны бойцы для путешествия в восточные баронства”, - сказал Гайим. “Цена - тридцать обстрелов за каждого в неделю для меня и моих собак. Эта цена не подлежит обсуждению. Я не потерплю дальнейших расспросов о себе или своей компании. Вы платите нам за то, чтобы мы маршировали и сражались под вашими знаменами, вот и все. Наша лояльность заканчивается, когда заканчивается плата. Это кодекс тех, кто следует путем наемного клинка. Если ты не сможешь выполнить эти условия, мы уйдем. ”
  
  Он направился к пологу палатки и наклонился, чтобы откинуть его в сторону, затем остановился по команде рыцаря. “Стой!” В голосе Ансельма звучали властные нотки, которые присущи только тем, кто рожден быть важным. Положение при дворе короля Гайима, известного во всем мире как Разрушитель, было заработано и никогда не передавалось по наследству. Следовательно, такой тон когда-то спровоцировал бы Гайима потратить короткий промежуток времени на то, чтобы внушить уважение этому привилегированному щенку. Однако капитан Железных Псов просто выпрямился и поднял бровь.
  
  “По тридцать снарядов на каждого”, - сказал Ансельм, склонив голову, к большому ужасу своего оруженосца.
  
  “Мой лорд ...” - начал он тихим голосом, подходя к рыцарю сбоку.
  
  “Я не Гектор, Гэлвин”, - сказал ему Ансельм, отмахиваясь рукой. “Мы достаточно долго пробыли в этой грязевой ловушке. Добавление наших новых рекрутов к домашним воинам увеличивает нашу численность в общей сложности до пятидесяти человек.”
  
  “Сорок девять, милорд”, - поправил Гэлвин. “Делвис умер вчера от флюса”.
  
  “О да”. Ансельм на долю секунды нахмурился, прежде чем на его губах появилась оживленная улыбка. “Неважно, я знавал слепых калек, из которых получались лучшие лучники. Собирай компанию, Гэлвин. Я хочу быть в пути до наступления темноты.
  
  “А чума, милорд? С каждым днем мы слышим все больше разговоров об этом”. У Гэлвина было выражение человека, загоняющего в клетку слова, которые, он знал, его хозяин не хотел слышать. По тому, как он смотрел на рыцаря, Гайим мог сказать, что преданность этого человека выходила далеко за рамки укоренившегося раболепия.
  
  “Я уверен, благословение отца Лотаря рассеет дурное настроение. По общему мнению, молитвы этого человека могут отвратить бурю. Так что небольшая болезнь вряд ли обеспокоит его ”.
  
  
  
  
  Последний священник Воскресшей Церкви, с которым столкнулся Гайим, называл себя Книгой и в конце долгого и трудного путешествия показал себя двуличным убийцей. Он умер, крича, в то время как военачальник демонов, претендующий на божественность, выжег Священное Писание на его костях для праздного развлечения. Гайим чувствовал, что конец Книги был чрезмерно милосердным, но, с другой стороны, он был склонен думать примерно так же обо всех священнослужителях, служащих этой конкретной церкви. Они были разных форм и размеров, пораженные разной степенью преданности или лицемерия, но прошло много лет с тех пор, как он встретил ту, которую не хотел убивать. Отец Лотарь, одетый в серую мантию и седобородый, но крепко сложенный, с резким, но убедительным голосом, не оказался исключением. Однако отсутствие циничного обмана во взгляде Лотара, по крайней мере, отличало его от вероломного фанатика, который разделил паломничество Гайима через Проклятие.
  
  Возможно, неудачное падение одной темной ночью? Предположил Лакорат, когда Гайим наблюдал, как священник благословляет святую миссию сэра Ансельма Чаллиса и его отважной компании. Остальные из этих пресмыкающихся наверняка отнесутся с недоверием к открытому убийству своего священнослужителя.
  
  Домочадцы сэра Ансельма преклонили колени в поле рядом с телегами, доверху нагруженными свернутыми палатками и припасами, в то время как отец Лотар мягко взмахивал медным аспергилем над их склоненными головами. Он произнес свое благословение, поворачивая цепь, чтобы вращать устройство, напоминающее шар, прикрепленный к узкому цилиндру, разбрызгивая воду по собравшимся солдатам.
  
  “Пусть Первый Воскресший благословит наши шаги”, - повторил Лотар своим резким голосом. “Пусть Его Милость направит нашу руку. Пусть Первый Воскресший благословит наши шаги...”
  
  “Что в этой штуке?” Спросила Искательница, озадаченно нахмурив брови. Как иноземные язычники, они были избавлены от церемонии и стояли рядом с повозками, наблюдая с разным уровнем интереса. Искатель и Лорвет проявили отвращение ко всему этому зрелищу, друид расположился на повозке в кажущемся сне, в то время как Искатель бродил по травянистой обочине дороги с Лиссой рядом с ней.
  
  “Кровь Первого Восставшего”, - ответил Гайим, увидев, как несколько солдат вздрогнули, когда капли попали на их кожу.
  
  Орсена нахмурилась еще сильнее. “Это не похоже на кровь”.
  
  “Это вода, когда она в святом аспергиле”, - объяснил Гайим. “Она становится кровью, когда он изливает ее вместе со словами своего благословения, только кажется, что она остается водой”.
  
  Брови Орсены удивленно и презрительно изогнулись. “В этом нет ни малейшего смысла”.
  
  “На самом деле, ” вставил Лексиус, “ это так, если учесть силу веры”.
  
  “Как же так?”
  
  “Вера несет в себе силу, но такая сила проистекает из ее непривязанности к разуму. Истинно верующий в Воскресшую Церковь, без сомнения, почувствует прикосновение самой крови Первого Воскресшего, в то время как слабые в своей вере будут чувствовать и видеть только воду.”
  
  “Итак, ” рот Орсены скривился в сдержанном веселье, - это кровь, потому что они так хотят”.
  
  “Не хочу”, - сказал Гайим, все еще пристально глядя на священника. “Нуждаюсь. Им нужна кровь, иначе все это просто чепуха, и они всю свою жизнь пресмыкались перед тенями. ”
  
  Неудачный несчастный случай, напомнил ему Лакорат. Парадоксальной особенностью их неестественной связи было то, что, когда дело касалось священников, роль демона обычно заключалась в том, чтобы проявлять осторожность. И лучше этого не делать, пока не пройдет несколько дней.
  
  “Ну что ж, мои новые экзотические друзья”. Сэр Ансельм был полон жизнерадостного рвения, когда направил к ним свою лошадь рысью, когда благословение было произнесено. “В дорогу. У меня есть желание разведать местность впереди, будь так добр, позаботься о повозках.
  
  “Было бы лучше, милорд”, - сказал Гайим ровным тоном с наигранным терпением, “если бы вы предоставили разведку мне и моему спутнику”. Он кивнул туда, где на краю стояла Искательница. “За пределами ее чувств нет ни запаха, ни следа”.
  
  “Моя благодарность, капитан”. Улыбка Ансельма не померкла, когда он склонил голову в сторону Гайим. “Но это не первая моя вылазка навстречу опасности. Я участвовал в трех войнах и выследил больше зверей, чем могу сосчитать.”
  
  С этими словами он рассмеялся, развернул своего впечатляющего черного боевого коня и ускакал в облаке поднятого дерна.
  
  “Молодой, глупый и самонадеянный”, - сказала Орсена, пристраиваясь рядом с Гайиме, когда возницы натянули поводья и пустили волов в ход. “И все же он командует столькими”.
  
  Они шли на расстоянии дюжины шагов по обе стороны от повозок, следовавших за основным отрядом латников, маршировавших в аккуратном порядке по дороге на восток. Кроме Ансельма, Гэлвин был единственным всадником в отряде, и он остался с мужчинами. Гайим мог сказать, что их дисциплина была результатом того, как оруженосец постоянно сканировал их ряды острым взглядом, почти хищным в предвкушении. Возможно, сэр Ансельм и имел такое звание, но Гайим знал, чьему голосу подчиняются эти люди.
  
  “Мужчины и женщины здесь занимают высокое положение благодаря своему рождению”, - сказал ей Гайим. “Я бы подумал, что эта концепция тебе знакома, Ультрия”.
  
  Орсена нахмурилась в слегка насмешливой манере, которая указывала на отказ поддаваться на одну из его случайных колкостей. “Экзультия размножается так редко, что подобные понятия, по сути, несколько чужды в Атерии”, - сказала она. “И, пока истинная власть находится в руках всего лишь одной касты, мы не настолько глупы, чтобы рисковать опасностями, которые лучше оставить другим. За исключением, конечно, моего случая ”. Она одарила Гайима сбивающей с толку ослепительной улыбкой. “Я такая исключительная личность”.
  
  
  
  
  F той ночью у их лагерного костра появился Лотар, без предупреждения вышедший из мрака и усевшийся между Искателем и Лорвет. “Вкусно пахнет”, - сказал он в качестве представления, кивая на котелок, подвешенный над огнем. “Могу я воззвать к вашему милосердию, братья и сестры?” Он протянул Лексиусу пустую миску, пока ученый готовил тушеную баранину, дымящуюся в горшочке.
  
  Они разбили свой лагерь недалеко от остальной части отряда, Гайим предпочел занять позицию на невысоком холме, а не среди повозок. Всего несколько миль марша на восток, и дорога значительно ухудшилась, превратившись в бледно-коричневую колею, пересекающую в основном невозделанные поля. Гайим вспомнил раздражающую равнинность местности из кампаний, которые он когда-то проводил здесь. Такая невыразительная местность сводила на нет шансы попасть в засаду, но также гарантировала, что враги смогут легко заметить его приближение издалека. Для подчинения региона потребовались месяцы форсированных маршей, которые стоили ему больше солдат, чем реальных сражений.
  
  “До тех пор, пока ты не собираешься сначала помолиться над ней”, - сказал Гайим. Это была рассчитанная колкость, призванная вызвать возмущение и оценить преданность мужчины. В обоих отношениях это не удалось, потому что Лотар лишь хмыкнул, когда Лексиус вернул ему миску, теперь до краев наполненную тушеным мясом.
  
  “Я помолился за ночь, капитан”, - сказал священник, благодарно улыбаясь Лексиусу.
  
  “Избавился от дурного настроения, не так ли?” Гайим намеренно придал своему голосу кислые нотки. “Сэр Ансельм, похоже, пребывает в заблуждении, что только молитва защитит нас от чумы”.
  
  Священник снова проигнорировал наживку, просто попробовал тушеное мясо и одобрительно кивнул Лексиусу. “ Для ученого вы хорошо готовите, сэр, - сказал он. “Хотя я полагаю, что правильный термин - ”Лексиус", не так ли?"
  
  “И мое имя, и моя роль”, - ответил Лексиус. “У тебя острый глаз, отец”.
  
  “Больше для ушей, чем для глаз. В твоем голосе слышны картуланские нотки, но он слишком груб, чтобы быть чем-то иным, кроме как продуктом загона для рабов ”. Он сделал еще один глоток тушеного мяса, прежде чем добавить: “Без обид”.
  
  “Ты был в Картуле?” Спросил Гайим.
  
  “Да. В юности я совершил паломничество на родину Первого Воскресшего, путешествие, которое привело меня через все Пять морей. Итак, я знаю, что эта прекрасная леди, ” Лотар кивнул на Орсену, “ несмотря на ее цвет кожи и отсутствие маски, является жительницей высшей касты прекрасного города Атерия. Этот хмурый друид - Марет, хотя его бледность и одежда указывают на то, что он много путешествовал. Охотница родом из одного из кланов Заклинателей Зверей к югу от Второго Моря, и ее кот водится только в пустынях вокруг Салиша. Тогда есть вы, капитан.”
  
  Священник нахмурился еще сильнее, пока жевал баранину и рассматривал Гайиме. “ Должен признаться, вас узнать гораздо сложнее. Расчетливость в его взгляде и отсутствие беспокойства по поводу любого раздражения, которое это могло вызвать, вызвали бурю внутри Гайима и вызвали зуд в руке, держащей меч.
  
  Досадный несчастный случай, мой повелитель, - предупредил Лакорат.
  
  “Они действительно отгоняют чуму?” Спросила Орсена священника, прерывая его разглядывание. “Я хочу сказать, вашими молитвами”.
  
  “Молитвы исходят от души, миледи, в то время как чума в значительной степени от тела. Однако Восставшие иногда считают нужным помогать верующим во времена лишений или болезней ”.
  
  “Значит, чем они преданнее, тем больше шансов на ... божественное вмешательство?” В насмешливом выражении лица Орсены сквозила явная насмешка, которая, как почувствовал Гайим, попала в точку там, где его не было.
  
  “Истинная преданность находится только в глубинах души”, - ответил отец Лотарь, и в его голосе послышались слабые оборонительные нотки. “В конечном счете, ее истину должны знать только Восставшие, но...” Священник замолчал, переведя взгляд на палатку сэра Ансельма. Знамя рыцарского дома развевалось на выросшем из палатки штандарте - орле с распростертыми крыльями, сжимающем чашу. “Есть другие формы преданности и другие формы веры”.
  
  “Значит, это правда?” Спросил Гайим. “Он предпринял все это предприятие, чтобы завоевать любовь женщины?”
  
  “Если бы ты хоть мельком видел леди Эльсинору из Эллгрена, ты мог бы понять почему”. Черты Лотара омрачила задумчивая печаль, когда он снова сосредоточился на еде. “Яростно любить и не быть любимым в ответ - более страшное проклятие, чем все, что может сотворить демон”.
  
  Я бы не был в этом слишком уверен, вмешался Лакорат.
  
  “Эта миссия была идеей леди”, - сказал Гайим. “Средство избавиться от нежелательного поклонника”.
  
  “Она могла бы просто сказать ”нет"", - заметила Орсена.
  
  “Она так и делала, миледи”, - заверил ее Лотар. “Много раз. Но одурманенные юнцы всегда самые глухие существа. По правде говоря, я полагаю, что это задание было идеей ее матери. Сэр Ансельм стал бы прекрасной добычей для многих дам, но Эльсинора всегда была обречена на королевскую милость.”
  
  “Тогда не будет никакой разницы, если он удержит крепость в течение года”, - заключил Гайим. “Семья леди в любом случае никогда не допустит брака. Это безнадежное предприятие. Отсюда напрашивается вопрос, почему же тогда ты здесь, отец? Ты не производишь впечатления глупца.
  
  Лотар некоторое время жевал свою похлебку, озабоченно сдвинув брови. “Мое паломничество привело меня во многие земли”, - сказал он. “Я видел многое, много темных вещей. Я узнал, что зло скрывается в тенях этого мира, и моя роль, как священника, служащего церкви, несущей свет во тьму, состоит в том, чтобы изгонять зло. Если истории правдивы, Крепость Черного Пламени - это место, населенное худшим из зол, так что именно туда я и отправлюсь.”
  
  Он повернулся к Гайиме с приветливой улыбкой. “Что также вызывает вопрос, почему вы здесь, капитан?”
  
  “Плата и перспектива резни”, - сказал Гайим, наслаждаясь тем фактом, что его словам наконец удалось вызвать легкую морщинку неодобрения на лбу жреца. “Что еще нравится наемному клинку?”
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Четвертая
  
  Проклятые Земли
  
  
  
  
  Погода становилась все хуже по мере того, как они продвигались дальше на восток, дорога превратилась из сухой царапины на земле в грязную борозду, поскольку с вечно затянутого тучами неба постоянно лил холодный дождь. Хотя сезон был поздний, Гайим ожидал увидеть много культур, ожидающих сбора урожая. Однако было ясно, что поля, испещренные лужами, мимо которых они проезжали, неделями не касались лезвия плуга. Кроме того, каждая ферма и коттедж, которые они встречали, оказывались пустыми и вычищенными от всего, кроме самого скудного имущества.
  
  Нет ничего, чего бы мы не видели раньше, мой повелитель, - заметил Лакорат, пока отряд пробирался через скопление заброшенных лачуг. Помните год Серого Потока на берегу Четвертого моря? Воздух был насыщен запахом болезни и страданий. Тела были сложены так высоко, что казалось, будто местные жители пытаются соорудить гору трупов.
  
  “Я помню”, - сказал Гайим, его взгляд скользнул в сторону отца Лотара, шагавшего рядом, пока он вовлекал Лексиуса в обсуждение картуланской теологии. “У них были собственные жрецы, которые говорили им, что мертвых следует собирать вместе, чтобы боги могли сдерживать болезни в одном месте. Крысы разжирели в изобилии, и вонь была, пожалуй, худшей из всех, что я когда-либо знал. И поток бушевал безудержно, пока, наконец, не пошли дожди и он не исчез ”.
  
  Совершенно верно, согласился Лакорат с задумчивым вздохом, прежде чем продолжить чуть более серьезным тоном. Тогда любопытно, что я не чувствую здесь никакой болезни. Человеческий мор - приятный запах для моего вида, и я не могу уловить ни малейшего дуновения. Конечно, есть стойкий запах страха. Но что бы ни заставило этих людей бежать, это была не чума.
  
  Видя, что Искательница остановилась и приняла знакомую позу, Гайиме подошла к ней. Заклинательница зверей провела рукой по участку грязи, размягченному дождем, но отмеченному как потревоженная почва из-за того, как она контрастировала с редкой травой, окружавшей ее. Лисса отступила на приличное расстояние, расхаживая взад и вперед, пока ее хвост поджимался в знак огорчения.
  
  “Могила?” Спросил Гайим, когда Искатель наклонился ближе к земле, раздувая ноздри.
  
  “Так и было”, - подтвердила она. “Теперь там пусто”.
  
  “Никакого указателя”. Он осмотрел деревню, не обнаружив никаких признаков кладбища, что не было чем-то необычным для поселения такого размера. Жители небольших деревень обычно относили своих умерших в ближайшую часовню для совершения погребальных обрядов. Тем не менее, прежде чем сбежать, жители этого места сочли нужным предать тело земле без участия духовенства или обычной насыпи камней, положенной у изголовья могилы скорбящими. Кроме того, позже кто-то решил раскопать обитателя могилы.
  
  “Падальщики?” предположил он. “Дикие собаки вытащат труп из земли. Волки тоже, если они достаточно голодны”.
  
  Искательница покачала головой, вставая, чтобы осмотреть окружающую местность, прежде чем обменяться коротким, безмолвным взглядом с Лиссой. Гайим почувствовал определенное нежелание в том, как каракал обнажила свои клыки, прежде чем отпрыгнуть, направляясь к каменной стене, отмечающей северную границу деревни. Гайим последовал за Искателем, пустившимся в погоню ровным шагом. Перемахнув через стену, они пересекли неухоженное поле за ней, Гайим заметил гниющую в почве неубранную репу, прежде чем увидел Лиссу, остановившуюся в двадцати шагах от них. Она описала быстрый круг, ожидая Искателя, демонстрируя еще больший уровень беспокойства. Определить источник было нетрудно.
  
  Тело лежало лицом вниз, плоть побелела. Его одежда была убогой, но в основном неповрежденной, промокшей от дождей, но Гайим разглядел темные пятна, обесцветившие грубую ткань. Подойдя ближе, он определил, что труп мужского пола, к тому же пожилой, учитывая глубокие морщины вокруг его единственного видимого глаза, хотя смерть имела привычку подчеркивать такие вещи. Его немногочисленные зубы были желтыми бусинками, обнажавшимися из-за губ, сжатых в оскале, широко раскрытой челюсти и рта, наполовину заполненного грязью. Казалось, что он был заморожен в процессе попытки съесть землю.
  
  “Лучше не подходи слишком близко”, - посоветовала Гайиме Искательнице, присаживаясь на корточки рядом с телом. “Чума остается в костях даже после смерти”.
  
  “Здесь нет никакой болезни”, - ответила она, пристально оглядывая труп с головы до ног.
  
  Как я уже сказал, добавил Лакорат. Я бы сказал, что сердце этого парня отказало несколько дней назад. И посмотрите на его плоть. Ни один укус собаки или вороны. На самом деле, прошел день или два с тех пор, как я слышал птичий крик.
  
  Стук копыт по влажной земле привлек внимание Гайме к сэру Ансельму и Гэлвину, скачущим к ним через поле.
  
  “Наконец-то мы нашли себе крестьян, не так ли?” - спросил рыцарь, натягивая поводья своего боевого коня, чтобы окинуть тело беглым оценивающим взглядом. “Не похоже, что он нам много расскажет, а, капитан?”
  
  “Нет, мой господин. Однако, ” Гайим кивнул в сторону деревни, - могила этого человека находится там. И все же он, как вы видите, здесь”.
  
  “Кто-то выкопал его”, - сказал Гэлвин, тяжелые черты его лица исказились в мрачном недоумении. “Почему?”
  
  “Ценности?” Предположил Ансельм. “Разграбление могил - обычное занятие для моих собственных крестьян. Не могу представить, почему местные жители должны вести себя иначе”.
  
  Гэлвин покачал головой. “Я бы поставил хорошую сумму, что этот человек умер бедняком, милорд”.
  
  “Богатый или бедный, он по-прежнему молчит”. Ансельм поморщился и покрепче сжал поводья. “Отец Лотарь отнесется с сомнением к тому, чтобы просто оставить его гнить под открытым небом. Верните его в землю, чтобы можно было совершить обряд, и пошли. По моим подсчетам, до крепости осталось всего два дня пути.”
  
  Прежде чем уехать, рыцарь остановился, чтобы взглянуть на Гайиме, словно ожидая критики или протеста. Получив лишь вежливый одобрительный взгляд, он кивнул и пустил своего боевого коня галопом.
  
  “Возможно, было бы лучше потратить некоторое время на разведку местности”, - сказал Гэлвин, проследив взглядом за лошадью своего лорда, затем снова повернувшись к Гайиме. “В этом есть что-то нехорошее”.
  
  “Конечно”, - согласился Гайим. Инстинкты оруженосца были верны, но это также повлекло бы за собой задержку в достижении крепости. С начала марта карта Картографа упорно оставалась неизменной, за исключением уродливого пятна рядом с озером. В последнее время она постепенно, пульсируя, расширялась. Гайим пришел к выводу, что то, что ожидало их в конце этого похода, набирало силу с каждым днем. Он также не сомневался, что это связано с этим стариком и его пустой могилой.
  
  “И все же, ” добавил он, обращаясь к Гэлвину, - было бы лучше воздвигнуть прочные стены между нами и дикой местностью, прежде чем продолжать расследование. Всегда лучше позаботиться о собственной защите, прежде чем посылать разведчиков.”
  
  Брови Гэлвина остались нахмуренными, но он кивнул в знак согласия, прежде чем повернуться к деревне, сложив руки рупором у рта, и заорал, призывая солдат прийти и вернуть этого бедного старого ублюдка обратно в могилу.
  
  
  
  
  Tна следующий день они нашли еще тела. По мере приближения к крепости Черного Пламени, в основном равнинный ландшафт уступил место волнистым холмам, которые загораживали большую часть местности впереди. Кроме того, к полудню постоянный моросящий дождь предыдущих дней превратился в сильный ливень, так что сэр Ансельм не мог заметить ряд трупов, пока копыто его лошади не раздробило череп одному из них, лежавшему прямо у него на пути. Его пронзительный крик тревоги заставил Гэлвина приказать роте занять оборонительную позицию, сбив повозки в кучу, в то время как латники образовали плотный периметр, направив оружие под дождь.
  
  Гайим обнаружил Ансельма спешившимся и разглядывающим тело девочки не старше пятнадцати лет. Неподалеку его боевой конь выпустил пар из ноздрей и заскреб покрытым кровью копытом по земле.
  
  “Она просто ... лежала там”, - сказал Ансельм, внезапно показавшись намного моложе, с бледным лицом и широко раскрытыми глазами, которые щурились от дождя. “Я не мог видеть ...”
  
  “Она мертва уже несколько дней”, - сказал Искатель, кивая на покрытые пятнами руки девушки. Она была одета в простую, прочную одежду, которую обычно носят крестьянки, работая в поле. Однако насилие, унесшее ее жизнь, было очевидно по разорванной ткани ее рукавов и лифа, обнаженная плоть почернела от поврежденных ран.
  
  “Это следы укусов?” Гайим спросил Искателя.
  
  “Зубы и когти”, - сказала она после краткого осмотра тела. “Этого убитого забрало не старое сердце”.
  
  “Что за зверь это делает?” Ансельм задумался. Гайим увидел, как его руки стиснули поводья с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Для человека, часто бывавшего на войне, он казался странно смущенным видом насильственной смерти.
  
  На лице Искательницы отразилось нехарактерное для нее замешательство, когда она поднялась с тела. “Отметины незнакомы. Я видел людей, загрызенных когтями бешеных обезьян подобным образом, но это не то.”
  
  “Еще один здесь!” Лорвет крикнул с дюжины ярдов справа от них, его силуэт был размыт из-за дождя. Подойдя к нему, они обнаружили, что его ужасная находка состояла из юноши с мальчишескими чертами лица, также одетого в рабочую одежду крестьянина. Его лицо не пострадало, но торс был еще более изуродован, чем у девушки, ткань и плоть были оторваны с такой яростью, что обнажилась большая часть грудной клетки.
  
  “Ваша милость”, - тихо сказал Лорвет, кивнув на третью неподвижную фигуру в нескольких шагах от него.
  
  Гайиме протянул руку через плечо, чтобы обнажить меч. “Иди направо”, - сказал он друиду. “Лексиус, Искатель, иди с ним. Не более ста шагов, затем возвращайся сюда. Ультрия, ваша светлость.”Он склонил голову в сторону Ансельма и указал на туманный склон слева от дороги. “Не могли бы вы присоединиться ко мне?”
  
  Поход в сто шагов выявил в общей сложности шестнадцать тел, все они, очевидно, лежали широкой дугообразной линией. Каждый труп был одинаково растерзан, а тела находились на одинаковой стадии разложения. Прищурившись сквозь пелену дождя, Гайим увидел еще больше изгибающихся в мрачной процессии, которой, казалось, не будет конца.
  
  “Как будто они все рухнули разом”, - сказала Орсена. “Но как они могли, будучи так тяжело ранены?”
  
  “Притащили сюда и расставили, миледи”, - фыркнул Ансельм. “Видите, как они расставлены? Я бы предположил, что они образуют большой круг, мрачную границу вокруг крепости. Похоже, какая-то неизвестная злая сила не желает, чтобы мы добрались до места назначения.”
  
  Гайим заметил изрядную долю страха в поведении рыцаря, хотя и хорошо контролируемого. Кроме того, его рассуждения казались достаточно здравыми. Возможно, ему все-таки было не привыкать к битвам.
  
  “Так много”, - сказала Орсена, оглядывая дугообразную процессию трупов.
  
  “Черная книга Опустошителя отмечает долину озера Стиллуотер как процветающую и густонаселенную”, - ответил Ансельм. “Приз, на который стоит претендовать”.
  
  “Черная бухгалтерская книга Опустошителя”? Поинтересовалась Орсена, бросив осторожный взгляд на Гайим.
  
  “После захвата трона король-тиран приказал своему камергеру составить великий указ о его королевстве”, - объяснил Ансельм. “Подсчет каждого подданного, большого или малого, и их имущества, вплоть до каждого боба и травинки, так гласит история”.
  
  “Странно проницательный поступок для столь известного безумца”, - заметила Орсена, и Гайим почувствовал на себе тяжесть ее взгляда.
  
  “Безумен, безусловно, миледи”, - согласился Ансельм. “Но также, судя по всему, несравненно жаден. Чтобы облагать людей налогом, вы должны сначала узнать, чем они владеют”.
  
  Гайим отвел взгляд от вызывающего пристального взгляда Орсены, подавляя желание преподать урок истории. По правде говоря, целью "Черной бухгалтерской книги" было не эффективное налогообложение, а воинская повинность. Король Гайим лелеял амбиции начать свой крестовый поход против Воскресшей Церкви за пределами своих недавно приобретенных владений; Опустошитель намеревался стать Завоевателем.
  
  “Это был масштабный проект, ” продолжал Ансельм, - продолжавшийся еще долго после того, как Разрушитель исчез, навстречу ожидающим его заслуженным вечным мукам. Однако название прижилось, и, несмотря на прошедшие годы, ”Черная книга" остается самым точным отчетом о Северном королевстве."
  
  Ансельм замолчал, на его лице отразились гнев и отвращение, когда он рассматривал тела крестьян. “Процветающая земля приносит мрачный урожай в смутные времена”, - вздохнул он.
  
  “Выкладывать так много - это большая проблема”, - отметил Гайим, стараясь, чтобы в его голосе не было никаких интонаций. Упоминание о Черной книге вызвало поток отвлекающих воспоминаний, поскольку не все приветствовали вторжение королевских агентов, и Опустошитель не поскупился на подавление такого сопротивления. “И работа для многих рук. Враг, располагающий такими силами, мог просто напасть на нас по дороге.”
  
  “Я не пришел сюда неподготовленным, капитан”, - ответил Ансельм. “Я собрал много историй об этих восточных повстанцах. Их уловки коварны и легендарно порочны. Я бы не стал отрицать, что они убивают свой собственный народ таким образом. Кроме того, поступая так, они отказывают мне в арендной плате и урожае, чтобы прокормить нас.”
  
  Ансельм напрягся, жесткая решимость отразилась в его взгляде, когда он скользнул вдоль ряда тел. “И все же я не позволю себя отвлекать”, - сказал он. “Я поклялся, преклонив колена перед королем и Алтарем Первого Воскресшего, что буду удерживать Крепость Черного Пламени в течение одного года, и это то, что я сделаю”.
  
  Орсена подняла бровь, глядя на Гайиме, выражение ее лица было столь же жалостливым, сколь и презрительным.
  
  “Мы должны вернуться к отряду, милорд”, - сказал он. “Чтобы добраться до крепости до наступления темноты, потребуется несколько тяжелых переходов, а у меня нет желания разбивать лагерь под таким ливнем”.
  
  “Нет сомнений, капитан?” Спросил Ансельм. Хотя было очевидно, что любовь одурачила человека, он не был полностью лишен проницательности. “Нет слов предостережения для вашего работодателя?”
  
  Гайим вложил меч в ножны и, пожав плечами, отвернулся. “ Ты платишь мне не за сомнения и не за осторожность.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава Пятая
  
  Склеп Черного Пламени
  
  
  
  
  MК счастью, дождь поредел и прекратился к тому времени, как они достигли вершины холмов, из-за которых показалась долина озера Стиллуотер. На дальнем берегу крепость Черного Пламени возвышалась, как темный пень, из центра каплевидного перешейка, вдающегося в зеркальную поверхность озера. Земля за перешейком представляла собой пологое пространство огороженных пастбищ и густо поросших лесом склонов, усеянных тут и там домами и амбарами. Гайим не видел дыма, поднимающегося из зданий, а на полях не было скота. Также, по наблюдению Лакората, в воздухе не было слышно никаких птичьих криков.
  
  “Даже Проклятие не было таким лишенным жизни”, - пробормотала Искательница, в ее взгляде читалось беспокойство, когда она осматривала безмолвный пейзаж. “Экири нашел это таким или сделал это таким?”
  
  “Вопросы все еще без ответов”, - напомнил ей Гайим. “Возможно, она ждет нас в цитадели”.
  
  “Она этого не делает. Здесь нет ничего живого”. Искательница опустила голову в минутной печали, прежде чем выпрямиться и начать спускаться по склону. “Еще раз, Пилигрим, мы опоздали”.
  
  “Слишком поздно для чего?”
  
  Обернувшись, Гайим обнаружил стоящего неподалеку Гэлвина. Оруженосец спешился, и размягченная дождем земля скрыла звук его приближения. И все же Лакорат, как предположил Гайме, из-за козней демонов, не предупредил его о присутствии этого человека.
  
  “Обряд Луны Охотника”, - ответила Гайиме с откровенной нечестностью. “Священный ритуал среди ее народа, который можно соблюдать только в конце путешествия”.
  
  “Кто такой Экири?” - настаивал явно не убежденный Гэлвин. Он подошел ближе, рука сжалась на рукояти меча, лицо потемнело от растущего подозрения.
  
  “Один из богов-заклинателей зверей”. Возмутительная ложь, поскольку народ Искателя, как правило, резко возражал против идеи поклонения какому-либо богу. “Она надеется задобрить их удачной охотой”.
  
  “У вас умелый язык, когда дело доходит до лжи, капитан”. Гнев Гэлвина проявился в резких нотках его голоса и непоколебимом взгляде. “Но не принимайте меня за низкородного болвана. Какова ваша истинная цель здесь? Я видел кошельки, которые носит ваша группа. Тебе не нужны богатства, и я готов поспорить, что ученый и эта высокородная женщина никогда в жизни не были солдатами. Вы не более банда наемников, чем я придурок.
  
  Гайим указал на безмолвный пейзаж. “Но твой господин, которому ты так предан, по-прежнему остро нуждается в мечах. Сейчас больше, чем когда-либо. И если ты этого не видишь, то ты болван.”
  
  Губы Гэлвина дрогнули, когда он сдержал рычание, взгляд метнулся к Ансельму. Рыцарь был занят тем, что добродушно подбадривал своих солдат, махая им в сторону крепости сердечным призывом: “Еще миля или две, и мы устроим пир, а, парни?”
  
  “Я не потерплю угроз в его адрес”, - проскрежетал Гэлвин. “Какова бы ни была ваша истинная причина прихода сюда, если это каким-либо образом поставит его под угрозу, знайте, что я убью вас, капитан”.
  
  Обычно Лакорат в этот момент озвучил бы веселое предположение о кровавом убийстве, но он либо не почувствовал угрозы в оруженосце, либо счел противостояние недостойным своего внимания. Иногда такое случалось. Когда демону становилось скучно или он отвлекался на свой обширный колодец воспоминаний, заботы смертных становились утомительными и недостойными комментариев.
  
  Гайиме также был невозмутим обещанием Гэлвина. Прошло больше лет, чем он мог легко сосчитать, с тех пор как он боялся человеческого насилия. “Что это между вами?” - спросил он, переводя взгляд с рыцаря на покрасневшее лицо оруженосца. “Вы были друзьями детства? Возможно, сын замкового поваренка, который стал приятелем наследника лорда? Это то, что связывало вас вместе?”
  
  “Битва связала нас, наемник”. Гэлвин оставил свои попытки сдержать рычание, срывающееся с губ, сделав полшага к Гайиме, в его сердитом взгляде было написано ужасное обещание. “Рыцарь, который рискует своей жизнью, чтобы спасти низкорожденного юношу, вынужденного подчиняться, скудно умеющего даже держать алебарду, этот рыцарь достоин моей службы”.
  
  “Даже когда его безнадежная преданность жестоко равнодушной женщине привела тебя сюда?”
  
  Что-то изменилось в поведении Гэлвина, в его глазах промелькнуло выражение, говорившее о том, что колкость попала в цель. “ Леди Эльсинора не жестока, ” прохрипел он. “Не смей больше говорить о ней”. Оруженосец подошел еще на шаг ближе. “А что касается сэра Ансельма, если бы он повел меня в сам Ад, я бы последовал за ним ...”
  
  “Гэлвин!” Крик сэра Ансельма перекрыл угрозу оруженосца. Он направил своего боевого коня к ним, с усталым нетерпением указывая на холм позади. “Одна из повозок застряла в грязи на дальнем склоне. Присмотри за ней, ладно?”
  
  Гэлвин, на лице которого теперь не отразилось ни малейших эмоций, наградил Гайима подчеркнуто пустым взглядом, прежде чем отвесить Ансельму короткий поклон. “Сию минуту, милорд”, - сказал он, удаляясь.
  
  
  
  
  BКрепость Черного пламени была построена по амбициозному проекту, ее стены намного выше многих замков, возведенных даже самыми богатыми лордами. Гайим, не новичок в замках, считал, что его высота проистекает из границ перешейка, на котором он расположен. Давно исчезнувший барон Блэкфайр, или, что более вероятно, нанятый им архитектор, очевидно, понял мудрость строительства там, где они не могли ничего построить. Следовательно, замок сохранил значительную часть своего величия, несмотря на разорение, вызванное многолетним заброшением. И все же, когда они пересекали узкую косу, отделяющую крепость от берега, Гайим ясно увидел, что ее внушительные стены были всего лишь фасадом того, что, несомненно, было руинами.
  
  Строители барона справедливо сочли нецелесообразным рыть ров перед главными воротами, поскольку ограниченный характер подхода означал бы гибель для любой атакующей силы. Однако самих ворот не было, огромные ржавые железные петли в кирпичной кладке были единственным свидетельством их прежнего существования. За ними находился нижний двор, богатый поросшим мхом камнем и проросшими сорняками. Она окружала двор, состоящий из узкой прямоугольной башни. Внешние стены были разрушены во многих местах, образовав глубокие, неровные овраги в зубчатых стенах. Однако внутренняя башня, похоже, сохранила свою первоначальную высоту. Гайим пришел к выводу, что внешние стены служили для отражения самых сильных стихий, защищая фундамент башни и спасая ее от сокрушительного падения.
  
  Несмотря на это, беглого взгляда было достаточно, чтобы убедить его, что Крепость Черного Пламени - неприступная реликвия, требующая ремонта в течение года или более, прежде чем она сможет отразить даже незначительное нападение.
  
  “Великолепно!” Сэр Ансельм с энтузиазмом направил своего скакуна через свободную арку ворот. Его молодость снова стала очевидной, когда он с сияющими глазами оглядел свою новую крепость. “Стоит выше любого замка на западе, не так ли, Гэлвин?”
  
  “Я бы так и сделал, милорд”.
  
  “Немного осторожной работы, - продолжал Ансельм, спешиваясь и стягивая с рук кожаные перчатки, - и я думаю, что это действительно пойдет на пользу”. Он повернулся к Гайиме, приподняв бровь. “А, капитан?”
  
  Если бы его целью был честный совет, Гайим сказал бы этому серьезному странствующему рыцарю покинуть это место и отправиться домой. Если он намеревался остаться, то вырубка деревьев и возведение деревянного частокола на вершине самого высокого близлежащего холма сослужили бы ему лучшую службу, чем заточение его войска в этой полуразрушенной ловушке. Однако, поскольку честность здесь не требовалась, ответ Гайме был каким угодно, но не таким.
  
  “Действительно, тщательная работа, милорд”, - согласился он с мудрым кивком. “С вашего разрешения, мой отряд проведет тщательный осмотр замка. У Лексиуса непревзойденный вкус к архитектуре, и к утру он предоставит список самых неотложных работ.”
  
  “Превосходно”. Ансельм хлопнул перчатками по ладони. “Пока я немного прогуляюсь по зубчатым стенам. Осмотрите местность, а? Гэлвин, проследи за диспозицией людей и убедись, что ты прекратил любое пугающее ворчание. В последнее время я слышу слишком много подобного. ”
  
  “Я позабочусь об этом, милорд”. Ответ оруженосца был быстрым, хотя его прищуренный взгляд задержался на Гайиме, пока он говорил. “Тщательный осмотр, не так ли?” - спросил он, когда Ансельм зашагал прочь, чтобы подняться по ступенькам на разрушенную зубчатую стену. “Что-то ищете?”
  
  “Просто чтобы выполнить приказ моего казначея”. Гайим ответил на пристальный взгляд Гэлвина своим собственным. Проницательность этого человека становилась навязчиво утомительной. “У тебя есть приказ, оруженосец”.
  
  Гэлвин наградил его взглядом, полным сдерживаемой ярости, прежде чем повернуться и наброситься на группу латников со шквалом команд. Гайим убедился, что находится вне пределов слышимости, прежде чем подозвать Лексиуса и остальных.
  
  “То, к чему привела нас карта, скорее всего, находится там”, - сказал Гайим, кивая на башню. “Будет лучше, если никто из наших товарищей не станет свидетелем находки. Мастер Друид, будь так добр, задержись здесь и вызови пару отвлекающих штормов, если кто-нибудь подойдет слишком близко, прежде чем мы вернемся.
  
  “И как только мы это найдем?” Спросила Орсена. “Что бы это ни было”.
  
  “Это меч”, - заявила Искательница с жесткими чертами лица и безжизненным от разочарования голосом. “Если бы Экири пришла сюда, она не осталась. Я бы знала, если бы она осталась. Он рассчитывает найти другой меч.”
  
  “Даже так”, - сказала Орсена. “Мой вопрос остается в силе”.
  
  “Как только мы заберем меч”, - сказал Гайим, - “мы получим то, за чем пришли, и карта покажет наши следующие шаги, которые, я уверен”, - он сделал паузу, чтобы ободряюще поморщиться Искателю, - “приведут нас в Экири”.
  
  “Это значит, что мы просто возьмем это и оставим этих людей на произвол судьбы”. На гладком лбу Орсены появилась осуждающая складка. “Приняв монету, чтобы обеспечить их защиту. Не требуется магической проницательности, чтобы увидеть, что в этом месте кроется дурное предзнаменование. Сам воздух пропитан роком. Может, я и не прирожденный житель Атерии, ваше высочество, но я все еще атерианец. В моем городе контракт кое-что значит.”
  
  “Да”, - ответил Гайим. “Обычно это означает рабство и эксплуатацию кастой выше всех законов. Мы сейчас не в твоем городе, Ультрия, и эти люди встретили бы свою судьбу без какой-либо помощи с нашей стороны. Наша общая миссия выше безумных иллюзий одного рыцаря.
  
  Он повернулся к Лорвет, не дав ей времени ответить. “Мастер Друид, продолжайте наблюдение”.
  
  
  
  
  Внутрибашни было предсказуемо мрачно, и потребовалось зажечь факелы, чтобы найти дорогу.
  
  “По крайней мере, лестничные клетки и верхние этажи кажутся нетронутыми”, - заметил Лексиус. Свет факелов, отражавшийся в его линзах, придавал ему совиный вид, когда он совершал экскурсию по залу, занимавшему самый нижний ярус здания. “Более прочная конструкция, чем что-либо в Картуле”, - добавил он, проведя рукой по стенам, сделанным из плит темного гранита размером с валун. “Это могло бы стоять вечно”.
  
  “Ничто не стоит вечно”, - сказал ему Гайим. “Проживи достаточно долго, и однажды ты станешь свидетелем того, как великие статуи и храмы обратятся в прах”.
  
  “Или некогда объединенные королевства погрузятся в войну и беззаконие”, - прокомментировала Орсена с явным раздражением. Он не мог сказать, вызвано ли ее раздражение этическим затруднением или тем, что она больше не занимает позицию непререкаемого авторитета.
  
  “Вполне”, - сказал Гайим, решив, что нет необходимости раздражать ее дальше. Он поднял свой факел повыше, освещая окружающую обстановку. Он узнал это главное помещение этой крепости, место, где давно вымершие бароны Блэкфайра когда-то созывали совет или заслушивали петиции крепостных и крестьян. Прекрасные гобелены, которые когда-то украшали стены, теперь, несомненно, превратились в пыль на каменных плитах, вместе с длинными столами и стульями, за которыми пировали слуги семьи. Собственная комната Гайима была больше, поскольку его семья не испытывала недостатка в богатстве, и все же сходство вызвало неожиданный укол воспоминаний.
  
  Он вспомнил, с каким удовольствием Лоиза готовила пиршества, и был рад возложить это дело на нее, поскольку считал его таким утомительным. Она уделяла особое внимание рассадке гостей, размещая давних друзей в непосредственной близости от тех, кто когда-то был врагами. В других замках это могло бы привести к конфликту, но в обществе Лоизы мало кто впадал в гнев, поскольку она обладала даром разрешать даже ожесточенные споры всего несколькими словами. Замок Маттиле принадлежал ему, но все ценное, что когда-либо происходило в его стенах, было плодом труда его жены. Не то чтобы это спасло ее от костра и пламени.
  
  “Здесь есть еще одна лестница”, - сказал Лексиус, осветив факелом узкий дверной проем и уходящие вниз каменные ступени. Гайим поймал себя на том, что благодарен звучному голосу ученого за то, что он остановил надвигающийся поток воспоминаний.
  
  “Итак”, - сказала Орсена, поджав губы, рассматривая лестничный колодец, прежде чем взглянуть на потолок. “Вниз или вверх?”
  
  “Приглушенный”, - сказал Гайим, переступая порог. “Он всегда приглушенный”.
  
  Лестница описывала плавный изгиб, спускаясь в недра крепости. Долгий опыт пребывания в подземных помещениях вызвал опасения увидеть густую паутину и снующих крыс, но, когда лестница закончилась и открылась в помещение с низким потолком, выяснилось, что своды этого места были такими же безжизненными, как и все остальное.
  
  “Склеп семьи Блэкфайр, я полагаю”, - сказал Лексиус, когда комбинированный свет их факелов осветил ряд саркофагов. Крышка каждого громоздкого каменного ящика была украшена резным рельефом рыцаря, сжимающего меч, ближайший был самым совершенным по мастерству исполнения.
  
  “Отец призрачного лорда Орвина”, - задумчиво произнес Лексиус, скользя взглядом по гребню над бородатыми каменными чертами лица.
  
  Гайим почувствовал легкую вспышку разочарования от этого. С самого начала этого путешествия он тешил себя мыслью, что сэр Лорент Атил, возможно, осуществил свою давнюю мечту и прибыл сюда, чтобы предъявить права на проклятую крепость. Возможно, эта самая благородная душа сделала себя повелителем этой земли и обрела покой, который ускользал от него при жизни. Теперь было ясно, что, если Лорент когда-либо приезжал сюда, он не собирался оставаться, не то чтобы Гайим находил это удивительным. Без прекрасной и свирепой леди Айлин Лорент навсегда остался бы потерянной и неустроенной душой.
  
  “Если это место является домом для призраков”, - сказала Орсена, бросив взгляд на их затененное окружение, - “это наиболее вероятное место, где они могут задержаться”.
  
  Гайим двинулся дальше в склеп, переводя взгляд с одного абстрактного слияния света и мрака на другое. Он и раньше ощущал прикосновение призраков, но здесь не ощущал такого холода. Несмотря на это, в воздухе ощущалась неоспоримая тяжесть, неприятный зуд, говоривший о близости невидимых, возможно, непознаваемых угроз.
  
  “Это могло быть не более чем пересказом древней басни, милорд”, - предположил Лексиус, присаживаясь, чтобы рассмотреть слова, выгравированные на боку саркофага. “И мы оказываемся всего лишь в пустых руинах”.
  
  “Она не пуста”, - настаивал Гайим. “Карта не привела бы нас сюда просто так”. Он наблюдал, как Лексиус переходит от одной каменной гробницы к другой, увеличенные глаза деловито впитывали каждую надпись. “Что-нибудь примечательное?”
  
  “Списки сражений”, - рассеянно пробормотал ученый. “Списки жен и детей. Никаких упоминаний о легендарных мечах или демонах”.
  
  “Конечно, нет”. Орсена криво усмехнулась. “Это было бы слишком просто”.
  
  “Если бы я хотел спрятать меч”, - сказал Гайим, положив руку на могилу недавно умершего барона Блэкфайра, - “Это кажется подходящим местом, особенно в склепе знаменитой крепости с привидениями”.
  
  Орсена обменялась с ним безмолвным взглядом, прежде чем отойти к противоположному концу саркофага. “Было бы разумно, - сказала она, взявшись за край каменной крышки, - обсудить, что будет сделано с проклятым демоном клинком, если мы действительно его найдем”.
  
  “Мы заявим на нее права”, - просто ответил Гайим.
  
  “Чтобы заявить на нее права, тебе нужно владеть ею”, - указала она. “И мы оба хорошо знакомы с последствиями этого”.
  
  “Эта миссия - самое тяжкое бремя для меня. Если потребуется другая рука, чтобы владеть следующим мечом, она будет моей ”.
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь вынести голоса двух демонов в своей голове?”
  
  “Если я смогу вынести это, я смогу вынести все”.
  
  Гайиме сделала паузу, ожидая едкого ответа Лакората. Демон, однако, ничего не сказал. Хотя Лакорат был склонен к длительному молчанию, Гайиме пришло в голову, что в этот раз он дулся значительно дольше обычного. Если что-то и побудило его прокомментировать это, так это перспектива разделить власть над разумом смертного с другим демоном.
  
  “Подожди”, - сказал он, когда Орсена собралась с силами, чтобы переключить подъем. Протянув руку через его плечо, Гайим вытащил Безымянный Клинок из ножен. Обнаженная сталь сверкнула в свете факелов, но в ней не было ни слабого, но стойкого звона силы, ни каких-либо следов свечения.
  
  “Она разговаривала с тобой в последнее время?” спросил он Орсену, кивнув на клинок Фокусника у ее бедра.
  
  “Не сразу”, - сказала она. “Я нашла в этом что-то вроде благословенного облегчения ...” Она замолчала, когда начало приходить осознание, вытаскивая изогнутый короткий меч и пробегая рукой по лезвию. “Ничего”, - пробормотала она. “Я ничего не чувствую”.
  
  “Lexius?” Гайим повернулся к ученому, обнаружив его стоящим неподалеку, маленькая фигурка застыла, а рука, лежащая на рукояти Зуба Кракена, дрожала.
  
  “Я думал”, - сказал он, с трудом выдавливая слова из горла, несмотря на его очевидное расстройство. “Я думал, что она, возможно, ... отдыхает”.
  
  Взгляд Гайиме снова вернулся к Безымянному Клинку. Это была прекрасная и древняя вещь на вид, лезвие было острее любой бритвы и идеально сбалансировано, но теперь представляло собой не более чем кусок заточенной стали. Смех сорвался с его губ, но по причинам, которые он не мог разгадать, не смог перерасти в звук. Он так долго хотел освободиться от голоса, заключенного в этой штуке, но теперь это ощущение нервировало его. Он всегда ожидал, что этот момент будет похож на освобождение; вместо этого его охватило неприятное чувство, что его бросили на произвол судьбы.
  
  “Что это?” Спросила Искательница, озадаченно хмурясь на трех своих спутников.
  
  “Похоже, ” ответила Орсена, “ что наши мечи теперь просто ... мечи”.
  
  “Артефакт проклятия, наложенного на это место”, - сказал Гайим. “Или какая-то форма заклинания. Должно быть. Возможно, защита от демонической магии”.
  
  “Каландра не демон”, - указал Лексиус. Теперь он вытащил Зуб Кракена, меч покоился в его поднятых руках, пока он рассматривал неподвижный металл.
  
  “Какой-то след демона, которого она вытеснила, должен остаться в мече”, - сказал Гайим. “Это то, что позволяет ей привязать к нему свою душу. Я предполагаю, что пока мы остаемся здесь, сила, заключенная в наших мечах, угасает.” Другая мысль пришла ему в голову, пока он продолжал созерцать меч в своей руке, меч, который он не мог ни уронить, ни отбросить, как бы сильно он ни старался, десятилетие за десятилетием.
  
  Закрыв глаза, он сделал вдох, затем разжал руку.
  
  Ничего. Ни лязга металла о камень, ни прилива радостного возбуждения. Снова открыв глаза, он увидел, что его рука все еще сжимает рукоять меча. Стиснув зубы, он попробовал еще раз, рука дрожала от усилия разжать пальцы, но безрезультатно.
  
  “Демонов и их магию можно заставить замолчать”, - вздохнул он в горьком осознании. “Но проклятие, которое связывает их с нами, - нет”.
  
  “Как это может быть?” Орсена задумалась, ее собственный меч все еще крепко сидел в ее руке, несмотря на отчаянные попытки высвободить его.
  
  “Демоны не проклинали себя”, - сказал Лексиус. “Каландра тоже. То, что содержит их сущность в этих клинках, было создано другой рукой. На эту магию не влияют никакие заклинания, царящие здесь. ”
  
  Увеличенные глаза ученого засветились беспокойством, когда он встретился взглядом с Гайиме, за изогнутыми стеклами его линз выступили слезы. “Мы не можем задерживаться в этой крепости, мой господин. Я не могу расстаться со своей женой. Во второй раз - нет.”
  
  “Ты не будешь”, - пообещал ему Гайим, убирая Безымянный Клинок в ножны и возвращая свое внимание к саркофагу. “Мы забираем то, за чем пришли, а затем покидаем это место со всей поспешностью. Ультрия, ” он указал на Орсену, “ если ты не возражаешь?
  
  В основном благодаря нечеловеческой силе Орсены, которой немного помог Гайим, крышка была быстро отодвинута в сторону, обнажив закованные в броню кости внутри. Череп барона Блэкфайра ухмылялся им пожелтевшими зубами и пустыми глазами из-под шлема архаичного дизайна, а в перекрывающих друг друга ржавых перчатках на его груди лежал меч.
  
  Старые кости и древняя посуда разлетелись, когда Гайиме полез в гробницу, чтобы вытащить меч из хватки его хозяина. “Всего лишь обычный рыцарский длинный меч”, - разочарованно пробормотал он, вытаскивая оружие из потрескавшихся кожаных ножен.
  
  “Если демоническая магия здесь подавлена, - сказал Лексиус, - как мы можем определить, проклят этот меч или нет?”
  
  “Мы не можем”, - признал Гайим. “Но этот образец слишком недавний. Каждый из Семи Мечей, обнаруженных до сих пор, явно древнего происхождения. Кроме того, ” он повернул лезвие, позволив свету факела Лексиуса осветить ржавчину, покрывавшую металл, “ они никогда не стареют и не тускнеют. Это не то.” Он разочарованно хмыкнул, бросая меч обратно на изуродованные кости его бывшего владельца.
  
  “Есть и другие гробницы”, - указала Орсена. “Без сомнения, в них хранятся другие мечи”.
  
  Ноющая интуиция подсказывала Гайиме, что осмотр оставшихся саркофагов даст примерно такой же результат. Однако, за неимением другого следа, по которому можно было бы идти, он кивнул и направился к следующей гробнице, остановившись, когда новый голос наполнил склеп ревом резкого обвинения.
  
  “Ты зашел так далеко только для того, чтобы осквернить мертвых?!”
  
  Бородатое лицо отца Лотара было воплощением гнева священнослужителя, когда он вышел на свет. Позади него Гайим увидел спускающегося по ступенькам Лорвета, прижав руку к носу.
  
  “У человека крепкий кулак для священника, ваша милость”, - объяснил друид с гнусавым раскаянием. “Нельзя вызвать шторм, когда ты сидишь на заднице”.
  
  “Это тебя не касается, отец”, - сказал Гайим, мотнув головой в сторону Лотара в знак отказа. “Убирайся отсюда”.
  
  “Что это за мерзкое злодейство?” - спросил ничуть не смутившийся Лотар, заглядывая в открытую гробницу одновременно с любопытством и праведной яростью, написанными на его лице. “Надеялись украсть себе какое-нибудь сокровище, не так ли? Как вы смеете надругаться над останками того, кто похоронен в соответствии с церковными обрядами?”
  
  Если бы Лакорат все еще был в состоянии дать совет, Гайим был уверен, что он принял бы форму горького предостережения против немедленного насилия. Молчание демона, однако, освободило его хозяина от оков во многих отношениях. Гнев этого гнусного лицемера был подобен свече в постоянно тлеющем огоньке запаса обид Гайима, и теперь не было упрекающего беса, который мог бы остановить его.
  
  “Я не собираюсь брать уроки добра или зла у твоего вида”, - прошипел Гайим тихим шепотом. Он направился к Лотаре, зуд в его руках превратился в ожог. Ради этого он отказался бы от меча в пользу мрачного удовлетворения от интимного удушения. Когда он еще был королем, лишать жизни пленных священников было частым развлечением.
  
  “Гайим!” Голос Орсены был резким, когда она преградила ему путь. “Что с тобой не так?” Она смотрела ему в глаза со страшным любопытством, как будто созерцала незнакомца.
  
  Его первым побуждением было оттолкнуть ее в сторону, но одно прикосновение к ее плечу напомнило ему, что она, хотя и на фут или больше ниже его, подвижна, как гранитная стена. “Я не потерплю осуждения”, - сказал он ей, древняя ярость закипала в нем, как болезнь, от которой скручивало внутренности и дрожали конечности. “Не от священника...”
  
  Несомненно, последовали бы дальнейшие разногласия, если бы не внезапный, хотя и приглушенный шум повышенных голосов сверху. Еще громче раздался звук рога, за которым вскоре последовал голос Гэлвина, эхом разнесшийся по лестничному колодцу. “Капитан! Приведите сюда своих собак! Вы нужны!”
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 6
  
  Глаза зеленого огня
  
  
  
  
  Лицо Мсолдата застыло, почти как у трупа из-за своей бледности и неподвижности, если не считать моргания широко раскрытых, полных ужаса глаз. Он сидел на бочке во внутреннем дворе, не обращая внимания на фляжку с бренди, которую отец Лотар подносил к его губам, и также был глух ко всем вопросам.
  
  “Все в порядке, Иерво”, - мягко заверил священник. “Теперь ты в безопасности, парень. Выпей. Не торопись рассказывать историю”.
  
  Однако Иерво, рослый мужчина со шрамами и в поношенной бригандине ветерана-воина, казалось, был неспособен рассказать какую-либо историю. Казалось, он также не обратил внимания на звук собственного имени. В любом случае, Гайим чувствовал, что рассказ мужчины был излишним из-за обильной крови, покрывавшей его. Ниже груди его одежда потемнела от крови и была забрызгана плотью и костями.
  
  “Сколько человек ты отправил с ним?” Гайим спросил Гэлвина.
  
  “Только двое”, - сказал оруженосец. “Агинор и Франик. Короткая прогулка в лес на берегу озера за хворостом для костра”.
  
  “Недостаточно короткий”.
  
  Гайим подошел к пустой арке сторожки, глядя на раскинувшийся лес, окаймляющий берег за перешейком. Теперь быстро приближалась ночь, деревья казались глухой стеной анонимной тени, такой же безмолвной, как и раньше. Озеро получило удачное название, потому что на поверхности едва заметная рябь нарушала отражение леса и неба.
  
  “Есть какой-нибудь запах?” спросил он, когда Искательница подошла к нему.
  
  “Она чувствует запах свежей крови на ветру”, - сказала заклинательница зверей, когда гибкое тело Лиссы обвилось вокруг ее ног, губы неоднократно раздвигались, обнажая клыки. “И кое-что еще”. Выражение лица Искателя стало настороженным, когда Гэлвин и Ансельм присоединились к ним, осматривая территорию за крепостью.
  
  “Порча”, - сказала Искательница после того, как Гайим кивнул ей в знак согласия. “Она чувствует мертвечину, как старик, которого вытащили из могилы, но хуже, более сгнившую”.
  
  “Держу пари, что в радиусе десяти миль сейчас нет ни души”, - сказал Гэлвин, вглядываясь в покрытый мраком пейзаж. “Устроить засаду, а затем отступить. Так принято у повстанцев”.
  
  “Ни души”, - согласился Искатель. “Но что-то там есть, ждет, наблюдает”.
  
  Гайим не привык замечать страх в этой женщине, но сейчас он увидел это по дрожи, которую она не смогла сдержать. “Это ловушка, Пилигрим”, - тихо сказала она ему. “Ловушка, в которую мы добровольно попали”.
  
  “Это ловушки?” Спросил Ансельм. Его лицо потемнело от гнева, и он посмотрел на дальний берег с неприкрытым нетерпением. “Ни один мятежник не заточит меня в моей собственной крепости. У меня будет кровь для моих людей, честных солдат, убитых предательской грязью.”
  
  “Съедено, мой господин”. Иерво говорил бесцветным бормотанием, выражение его лица не изменилось. “Их съели”, - добавил он, и на его лбу промелькнуло слегка любопытное выражение, как будто он вспоминал шутку с несмешным концом.
  
  “Кем съеден, парень?” - спросил священник, но, похоже, Иерво исчерпал все знания, которыми был готов поделиться. Гайим видел лица достаточно обезумевших людей, чтобы знать, что никакие терпеливые уговоры не вернут этому человеку рассудок.
  
  “Лучше пристально следить за ним”, - посоветовал он Гэлвину, прежде чем повернуться к Ансельму. “Мой лорд, любой вылазке придется дождаться утра. Отправляться ночью в незнакомую страну - значит попасть в засаду. С рассветом, с помощью Искателя, мы проследим по следам того, кто убил ваших людей, и свершим необходимое правосудие. Тем временем, я предлагаю выставить часовых, чтобы перекрыть бреши в этих стенах. Завтра нужно будет срубить деревья, чтобы создать баррикады и двери для этих ворот. ”
  
  
  
  
  Aнсельм, при всем его очевидном желании возмездия, был, по крайней мере, склонен к здравому смыслу. Часовые по десять солдат в каждом были расставлены у проломов в стенах, сменяясь каждые три часа, чтобы дать возможность немного отдохнуть перед восходом солнца. Компания расположилась на ночлег в главном зале башни, а Ансельм и Каменные Псы заняли верхние этажи. Осмотр лестничных клеток выявил значительную часть потрескавшейся каменной кладки, но ступени оставались нетронутыми до самого верха.
  
  Поднявшись на вершину башни, Гайим обнаружил Лорвета, сидящего между двумя зубцами. Его рука была поднята к небу, где небольшое облако, освещенное полумесяцем, образовывало плавно вращающуюся спираль.
  
  “Кажется, я остаюсь невосприимчивым к любой болезни, заразившей это место, ваша милость”, - весело сказал он, когда Гайим подошел к нему. “Это уже что-то, а?”
  
  Гайим оперся предплечьями о каменную кладку и уставился на спокойную воду озера. “Насколько я помню, магия друидов сильно отличается от демонической”.
  
  “Не знал бы об этом”. Лорвет пожал плечами и уронил руку на колени, маленькое облачко над головой превратилось в пар. “По правде говоря, я никогда особо не разбирался в тайных искусствах. Жажда странствий овладела мной в раннем возрасте, понимаете? Итак, я отправился в путь, не воспользовавшись мудростью старейшин.”
  
  Он говорил с типичным непринужденным юмором, но у Гайима был многолетний опыт восприятия ряженых. “Ты лжешь”, - сказал он. “Я подозреваю, что ваше образование было довольно всеобъемлющим, но также и суровым по своей природе. Я обнаружил, что так часто бывает, когда дело доходит до изучения чего-либо ценного ”.
  
  Он заметил легкий румянец негодования и озабоченности на лице друида, прежде чем тот отвернулся. Заядлые лжецы редко ценят, что их истории раскрываются.
  
  “Мне все равно, мастер друид”, - сказал ему Гайим. “Я не питаю ни малейшего уважения к твоему прошлому или твоему, несомненно, длинному списку злодеяний. Меня действительно волнует пока еще оставшийся без ответа вопрос о том, почему ты продолжаешь привязываться к нам. У тебя нет проклятого меча, ты не получаешь платы, но ты с нами на протяжении каждой мили пути. ”
  
  “Я говорил вам в Атерии, ваша милость”. Лорвет одарила его широкой улыбкой, примечательной своей явной неискренностью. “Между нами значительный долг, и я намерен добиться его погашения”.
  
  “Нет, дело не в этом. Как я тебе уже несколько раз говорил, я считаю твой долг оплаченным. Интересно, что привлекает тебя к этой охоте? Это не может быть желанием получить один из мечей. Ты не настолько глуп, чтобы думать, что обладание такой вещью - это что-то иное, кроме проклятия. Так почему?” Он наклонился ближе, когда Лорвет не ответила, его голос стал жестче от настойчивости. “Почему?”
  
  “Это имеет значение?” В глазах Лорвета, когда он повернулся к Гайиме, вспыхнул редкий для него огонек гнева, который напомнил обоим, что баланс магии в их отряде резко сместился. Теперь друид был самой могущественной душой среди них.
  
  “Это важно”, - сказал Гайим, отказываясь поддаваться страху, - “потому что я подозреваю, что наше выживание здесь во многом будет зависеть от тебя. У меня есть навыки и боевой опыт. Искатель, возможно, лучший лучник, которого я когда-либо видел. Лексиус мудрее всех остальных. Орсена сильнее десяти человек. И все же, лишенные силы наших мечей, мы сидим как приманка в этой ловушке, ожидая тех, кто собирается пожрать нас, и я не сомневаюсь, что они придут. Что я хочу знать от тебя, мастер Друид, так это будешь ли ты стоять, когда они это сделают?”
  
  Гнев задержался во взгляде Лорвета еще на мгновение, исчезнув, когда он моргнул и снова перевел взгляд на небо. “Нити”, - сказал он с тихим вздохом. “Именно поэтому, ваша милость, я остаюсь”.
  
  Гайиме нахмурился в раздраженном замешательстве. “Нити?”
  
  “Этот термин сильно проигрывает в переводе с маретского”, - объяснил Лорвет. “Но это самое близкое слово в северном наречии. Идея о том, что существует огромная паутина невидимых нитей, пронизывающая материю мира, лежит в основе знаний друидов. Обычные души никогда не смогут увидеть или ощутить это, но друид может. Нам дано увидеть лишь мельком, возможно, один или два раза в жизни, всего лишь краткое видение маленькой части чего-то огромного, раскрашенного во все цвета радуги, и не только. Некоторые нити темные, другие светятся ярче солнца. Каждый ведет куда-то и что-то значит; судьба, опасность, благословение. Мне было видение в тот день в море, когда ты вырвал меня из пасти акулы. Всего на мгновение я увидел паутину, так много нитей, переплетенных в бесконечной сложности, но одна особенно ярко сияет, а затем темнеет, та, что связывает меня с тобой. Почему, я не могу знать. Но я думаю, что так и сделаю, когда найду мечи.
  
  Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. “ Ты спрашиваешь, почему я остаюсь с тобой. ” Он сделал паузу, чтобы невесело усмехнуться. “ Это предполагает, что у меня есть выбор. Когда друид цепляется за свою нить, его уже не отпустить.”
  
  Его история вызвала слова Картографа, когда она отдавала Гайиме карту, ее намеки на судьбу Семи Мечей, запечатленные в ткани мира. В последнее время, в более тихие ночные часы, он начал задаваться вопросом, суждено ли этому поиску стать таким же проклятием, как и тому, которое он должен был изгнать. Это то, что ты делаешь? Изгоняем проклятие? Если бы голос Лакората все еще присутствовал, он знал, что это был бы лукаво сформулированный вопрос демона. Правда заключалась в том, что у него не было истинной уверенности в том, что сведение мечей вместе освободит его от клинка на спине. Все, что у него было, - это слова Безумного Бога, высокопоставленного демона, который, несомненно, получал удовольствие от лжи. И все же, с тех пор как Картограф развернула свою карту, он знал, что с пути, который она указывала, не свернешь; у него была своя ниточка.
  
  “Завтра будет кровь”, - сказал он Лорвет, поворачиваясь, чтобы спуститься по лестнице. “Отдохни немного и будь готова. Мы не уйдем без меча”.
  
  
  
  
  Aнсельм настоял на том, чтобы отправиться верхом на своем боевом коне, несмотря на то, что он был единственным всадником в их отряде, что ясно указывало на него как на лидера, так и на цель.
  
  “Я не боюсь стрел мятежников, капитан”, - сказал он Гайиме, оскорбленно напрягшись, прежде чем ударить пятками, посылая боевого коня рысью через ворота.
  
  “Стрелы не распознают храбрости”, - сказал Гайим Гэлвину, который командовал дюжиной латников, собранных для этой вылазки. Остальная часть отряда деловито забивала срубленные бревна, чтобы соорудить баррикады и импровизированные двери, которые запечатают ворота. Гайим не питал особого оптимизма по поводу того, что они завершат и то, и другое задание к ночи. “Было бы лучше, если бы ты привил немного осторожности нашему лорду, сквайр”, - добавил он.
  
  “Наш лорд сам себе хозяин”, - спокойно ответил Гэлвин, прежде чем рявкнуть приказ солдатам, заставляя их двигаться быстрым маршем.
  
  Гайим подождал, пока Гэлвин пройдет через ворота, прежде чем повернуться к Орсене и Лексиусу. “Оставайтесь здесь и обыщите каждый дюйм этого склепа”, - сказал он им. “Откройте все шкатулки и осмотрите каждый кусочек оружия, который найдете. Если священник выскажет еще какие-либо возражения, можете смело сломать ему шею и списать это на падение с лестницы ”.
  
  “Я не буду этого делать, ваше высочество”, - заверила его Орсена, прежде чем бросить многозначительный взгляд на вторую группу, образовавшуюся вокруг завернутого в холст свертка, лежащего на каменных плитах двора. Отец Лотар стоял рядом со свертком, опустив голову, и читал заупокойную молитву. “Кроме того, у нашего друга-священника сейчас есть другая задача”.
  
  Гайиме хмыкнул в знак согласия. Гэлвин последовал его совету, поместив невозмутимого Иерво под пристальное наблюдение. Однако через несколько часов после полуночи к парню вернулось некое подобие разума, и он печальным, но спокойным тоном заговорил о товарищах, которых он потерял, и об их многочисленных совместных сражениях. Чувствуя, что он в основном вернулся к своему прежнему облику, наблюдатели позволили ему посетить уборную без сопровождения. Оказавшись за занавеской, Иерво быстро достал из сапога спрятанный нож и перерезал себе горло от уха до уха. Гайим питал растущую уверенность, что он не будет последним трупом, засоряющим эту крепость, но вполне может оказаться единственным, кто умрет от собственной руки.
  
  “Оставайся на вершине башни”, - сказал он, поворачиваясь к Лорвет. “Внимательно следи”.
  
  Этим утром у друида, как ни странно, не нашлось слов, и он ответил лишь коротким кивком. Гайим знал, что его сдержанность возникла из их разговора прошлой ночью. Очевидно, простого упоминания о своей друидической проницательности было достаточно, чтобы испортить ему настроение настолько, что он все еще держал язык за зубами.
  
  Гайим поправил пояс с мечом, перекинутый через грудь, прежде чем кивнуть Искателю. Пока они вдвоем следовали вслед за отрядом Гэлвина, он размышлял о странном осознании того, что меч стал тяжелее, чем когда-либо.
  
  
  
  
  Онвесь в крови, как и остальные, ” сообщила Искательница, вдавливая пальцы в землю. “ Но старше.
  
  Они потратили целый день на тщательную инспекцию леса, куда Гэлвин отправил несчастного Иерво и его друзей, не найдя тел, но обнаружив множество свидетельств насильственной смерти. Этот лес был густым, но также усеян полянами и изрезан заливчиками, тянувшимися вдоль берега озера. На полянах стояли многочисленные коттеджи, а в заливах - небольшие причалы и рыбацкие лодки, покачивающиеся на легкой зыби. Однако от их владельцев не осталось и следа, в то время как коттеджи изобиловали битой посудой и мебелью, полы, стены и потолки были покрыты характерным темно-коричневым пятном засохшей крови. Этот участок окровавленной земли был лишь одним из нескольких, обнаруженных Искателем. Как и другие, он лежал недалеко от берега, и, за исключением нескольких фрагментов костей или разорванной плоти, они не смогли найти никакого трупа.
  
  “Насколько старше?” Спросил ее Гайим, внимательно осматривая окружающие деревья. Он только сейчас осознал, насколько привык к тому, что Лакорат предупреждает его о скрытых опасностях. Лорд Ансельм счел нужным разделить их отряд, чтобы более эффективно прочесывать берег. Это был безрассудный выбор, но Гайим не возражал, желая услышать вердикт Искателя подальше от любопытных ушей Гэлвина.
  
  “Дни”. Искательница поднялась, осматривая землю с особой сосредоточенностью, которая овладевала ею на охоте. Он предположил, что неопознанный кровопускатель пришел из рыбацкого поселения, сгрудившегося вокруг узкой бухты в сотне шагов отсюда. Гайим мог видеть, как Ансельм ведет своего боевого коня через безмолвные коттеджи со своими полудюжиной людей.
  
  “Пока что это самое удаленное место от озера”, - продолжила Искательница. “Но ненамного. И кровь”. Она провела рукой по земле в сторону спокойных вод, видимых сквозь толщу сосен и ясеня. “Это всегда образует тропу к берегу”.
  
  “Убили, а затем утащили, чтобы сбросить в озеро?” Предположил Гайим. “Зачем беспокоиться, когда улик преступления так много?”
  
  “Не утащили”, - сказал Искатель, кивая на царапину в земле в нескольких ярдах от него. “Отпечаток ноги, один из многих возле каждого места смерти, всегда уходящий в сторону”.
  
  Во взгляде, который она бросила на него, было знание, рожденное общим опытом, который они еще не озвучили. Однако, прежде чем она произнесла слово, которое, как он знал, сорвалось с ее губ, оно было заглушено пронзительным, полным боли криком, эхом донесшимся со стороны рыбацкого поселения.
  
  Искательница мгновенно сняла с плеча лук и наложила стрелу на тетиву, пригибаясь, побежала к поселению, затем остановилась, чтобы оглянуться на него, озадаченная тем, что он не последовал за ней. “Пилигрим”?
  
  Оставь их наедине с любым ужасом, который таится здесь. Теперь, когда отпрыск лорда мертв, Гэлвин будет слишком убит горем, чтобы беспокоиться о наших планах. Мысли, которые хорошо уместились бы в устах Лакората, и все же они были полностью собственными Гайим. Нет, поправил он себя. Интонация этих новых, уродливых предложений была иной, пронизанной хриплым тембром, который он в последний раз слышал, столкнувшись с тенью своего прежнего "я" в Атерии. Это мысли Разрушителя.
  
  “Пилигрим!” - снова сказал Искатель, в его голосе зазвучали настойчивые нотки, когда из поселения донесся еще один крик. По громкости и пронзительности этот звук можно было легко опознать как предсмертную агонию лошади - звук, который Гайим слышал на многих полях сражений. Древние муки ненависти к самому себе омрачили его лоб, когда он потянулся, чтобы вытащить Безымянный Клинок, и ровным шагом направился к заливу.
  
  Они нашли первое тело, прислоненное к помойному сараю возле причала, - это был один из латников Ансельма, его шея и лицо были ободраны до обнаженных мышц и костей. Единственный уцелевший глаз незряче смотрел на них, когда они спешили мимо, привлеченные к коттеджам впереди шумом криков и лязгом оружия.
  
  Гайим направился к промежутку между двумя жилищами, но резко остановился, когда что-то спрыгнуло с соломенной крыши и приземлилось у него на пути. Он успел лишь мельком увидеть стучащие зубы на почерневшем лице, два глаза, мерцающих зеленым в сгущающихся сумерках, прежде чем существо прыгнуло на него.
  
  Если бы меч обладал всей своей демонической силой, нанесенный им удар разрубил бы противника надвое по пояс. Вместо этого он пронзил только половину туловища, прорвавшись сквозь сгнившие лохмотья и серую плоть и раздробив позвоночник. Гайим отбросил его ногой, давясь зловонием разорванных внутренностей, когда он освободился от лезвия. Существо приземлилось на спину и немедленно начало биться, издавая звук, в котором рвота смешивалась с шипением, вырывающимся из его щелкающей пасти. Однако именно его глаза привлекли внимание Гайме, их изумрудный блеск был ярким, но все равно каким-то уродливым, ненавистным.
  
  “Дритч уайт!” Искательница зарычала, делая шаг вперед, чтобы перерезать шею существа своим ножом с длинным лезвием. Когда клинок отделил голову от тела, свет в его глазах замерцал и погас. Лишенное анимации существо превратилось просто в труп, который оказался девочкой лет тринадцати.
  
  “Нет”, - сказал Гайим. “Их глаза так не светятся. И ты видел, как он двигался. Существа ковыляют, они не прыгают. Это что-то другое ”.
  
  Отчаянный, затихающий предсмертный крик человека привлек их внимание. Гайим завернул за угол и обнаружил Ансельма в одиночестве рядом с телом его наполовину съеденного боевого коня. Тела его воинов лежали вокруг него, привлекая внимание еще нескольких зеленоглазых фигур. Меч Ансельма раскачивался взад и вперед, когда он отбивался от группы из пяти человек в разной степени разложения, одетых во влажные, истощенные останки рыбаков. Как и у девушки, которую зарубил Гайим, их глаза горели жгучим зеленым огнем.
  
  Бросившись вперед, Гайим отрубил голову упырице, деловито вгрызающейся в горло убитого солдата, прежде чем отрезать ноги коренастой женщине, напавшей на Ансельма. Когда она упала, он перевернул клинок и вонзил острие ей в лоб, удовлетворенно хмыкнув при виде того, как зеленый огонек в ее глазах погас.
  
  “Голова, милорд”, - сказал он Ансельму, когда рыцарь вонзил свой меч в грудь крупного однорукого мужчины с комом кишок, вывалившимся из его живота, как гнездо серых змей. Однорукий мужчина напрягся и упал, когда стрела Искателя пронзила его от затылка до носа.
  
  “Ты должен взять голову на себя”, - добавил Гайим для пущей убедительности, пробиваясь к Ансельму сбоку. Даже лишенный демонической магии, Безымянный Клинок оставался острым, как всегда, хотя быстрое прорубание трех черепов подряд потребовало значительно больших усилий, чем обычно. Оставшиеся два существа, по-видимому, взбешенные этим вмешательством, оторвались от своего пиршества и в хищном порыве набросились на Гайме и Ансельма, из их глоток вырывалось одинаковое гортанное шипение. Оба пали от стрел Искателя прежде, чем оказались в пределах досягаемости своих мечей.
  
  “Они просто ... появились”, - заикаясь, пробормотал Ансельм, вытирая с лица капли темной крови. “Поднялись из травы. Мои люди...” Он уставился на трупы, усеявшие землю, прежде чем повернуться к своему боевому коню. “Мой конь”.
  
  Услышав шипящий хор со стороны близлежащего леса, Гайим увидел еще дюжину фигур, отделившихся от темного фона деревьев. Сначала они приближались медленно, их уверенная поступь, слегка сгорбленная гибкость являла хищный контраст с массой тварей, с которыми Гайим и Искатель сражались в "Проклятии". Все глаза мерцали одинаковым переливчатым светом, который, по крайней мере, позволял Гайиме оценивать расстояние, несмотря на сгущающиеся сумерки. Зеленое мерцание справа показало еще больше силуэтов на берегу, поблескивающих, когда они появлялись из воды.
  
  “Ты была права”, - пробормотал Гайим, поворачиваясь к Искательнице, когда она двинулась в его сторону, нацелив лук на приближающегося врага. “Они ждут в озере днем, появляются на закате, чтобы забрать еще жертв”.
  
  “Что это?” Ансельм выдохнул. Хотя рыцарь явно пытался справиться с двумя недугами - ужасом и шоком, - он не побежал. По крайней мере, я не трус, подумал Гайме с невольным восхищением.
  
  “Нечто, выходящее за рамки моего значительного опыта”, - сказал он Ансельму с грубоватой честностью. “С чем нам не хватает численности, чтобы сражаться в настоящее время. Я предлагаю скорейший отход в цитадель, милорд”.
  
  Он увидел гордое нежелание на лице рыцаря, прежде чем тот поморщился и кивнул. Однако, когда он начал отступать вместе с Гайме и Искательницей, он остановился, его глаза расширились, когда он разглядел одну конкретную фигуру среди приближающейся орды. Он был выше остальных и одет в солдатскую бригантину, хотя и порванную от плеча до бедра.
  
  “Агинор?” Спросил Ансельм, невольно делая шаг вперед.
  
  “Стоять!” Рявкнул Гайим, схватив рыцаря за руку.
  
  “Но я знаю этого человека”, - сказал Ансельм. “Он маршировал под знаменами моего отца, как марширует под моими...”
  
  Слова Ансельма стихли, когда Агинор остановился в двадцати шагах от него. Черты его лица были бледной полумаской. На одной стороне сохранилась серая, частично обвисшая плоть недавно умершего человека, на другой - почерневшее, разрушенное месиво вокруг глазницы, в которой не было глаза, но которая все еще излучала зеленое свечение. Бывший воин немного поднял голову, его челюсть расширилась, чтобы издать звук, который отличался от тошнотворного шипения, которое Гайим слышал от других. Это было более ритмичное, ровное, густое постукивание, которое он распознал как пародию на человеческий смех.
  
  “Убей это!” Гайим проинструктировал Искательницу, но прежде чем она успела поднять свой лук, существо, бывшее Агинором, с неестественной быстротой опустилось на четвереньки. Он превратился в тень в траве, двигающуюся слишком быстро, чтобы ее можно было отследить. Позади него остальные существа повторили его примеру, пригнувшись, а затем бросились вперед атакующей массой. Тетива лука Искателя звякнула, и Гайим увидел, как один из них кувыркнулся, а затем затих, но их было гораздо больше.
  
  “Спина к спине”, - сказал Гайим Ансельму и Искателю, зная, что у них нет шансов убежать. Эти твари двигались слишком быстро, чтобы дать возможность сбежать. “Помните, милорд...”
  
  “Голова”, - сказал Ансельм, поднимая свой меч, когда они втроем образовали плотную группу. “Я знаю”.
  
  Они остановили первый натиск в кратком безумии рубящих клинков, в то время как лук Искательницы уничтожил еще одного, прежде чем она вытащила свой длинный нож и вонзила его в голову дородного мужчины, у которого не было нижней челюсти. Гайиме выдернул меч из черепа пожилой женщины и пинком отбросил ее похожее на палку тело, занося лезвие в ожидании нового нападения. Зеленоглазые мертвецы, однако, пока, казалось, довольствовались тем, что кружили вокруг них. Изумрудные глаза моргали, когда они рыскали по траве, в то время как их коллективное шипение усилилось до раздражающей высоты.
  
  “Не безмозглые”, - заметил Гайим, что-то еще, что отличало этих мерзких от других существ.
  
  “Как львы или гиены”, - согласилась Искательница, ее лук снова был заряжен стрелой, древко скрипнуло, когда она натянула тетиву. “Окружи добычу, жди просвета”.
  
  “Дьявольщина мятежников вызвала эту мерзость”, - заявил Анслем. Резкая решимость в голосе рыцаря контрастировала с тем, как он подавился, когда комок дурно пахнущего навоза капнул с рукояти его меча на руку. Он отшвырнул его прочь со вздохом страшного отвращения.
  
  “Дьявольщина, конечно”, - сказал Гайим. “Но я бы поспорил, что ты не найдешь мятежника в радиусе ста миль от этого места”.
  
  Следующая атака произошла без предупреждения. Худощавый юноша, обнаженный, если не считать рваной рубашки, частично прикрывавшей его торс, выскочил из травы прямо на Ансельма. Щелкающие челюсти мальчика и размахивание когтистых рук резко оборвались, когда стрела Искателя пронзила его голову.
  
  “Пытаюсь посеять панику в стаде”, - проворчала она, накладывая еще одну стрелу на тетиву своего лука, осматривая подлесок.
  
  Провал этой атаки, казалось, раззадорил остальную часть стаи, их шипение становилось все громче, трава раскачивалась с большей энергией. Гайиме не требовалось никакой демонической проницательности, чтобы понять, что бы ни двигало ими, будь то голод или злоба, вот-вот возьмет верх над их хищнической осторожностью.
  
  “Держитесь вместе ...” - начал он, поднимая меч на уровень головы для быстрого удара. Его следующие слова были заглушены хором криков со стороны рыбацкой деревни. Подняв глаза от травы, он увидел, что Гэлвин ведет своих людей в атаку. Оруженосец двигался со скоростью, не соответствовавшей его размерам, обеими руками сжимая окованную железом булаву, которую он быстро использовал с хорошим эффектом, размозжив череп существу, вставшему преградить ему путь.
  
  Видя, что окружающие их существа разрывают круг и устремляются навстречу новой угрозе, Гайим быстро воспользовался преимуществом. Они с Искательницей сражались бок о бок достаточно часто, чтобы он мог сообщить о своем намерении коротким прикосновением к ее плечу, прежде чем двинуться вперед быстрым, но размеренным шагом.
  
  “За мной, милорд!” - крикнул он Ансельму, когда тот нырнул в траву, взмахнув мечом, чтобы разрубить голову мускулистому рыбаку, намеревавшемуся напасть на Гэлвина. Существа быстро сосредоточились на оруженосце как на самой мощной угрозе, дюжина или больше приближались к нему, когда он с яростным усердием размахивал своей булавой. Гайим видел, как он проломил черепа троим нападавшим, прежде чем четвертый, маленький ребенок, карабкавшийся с обезьяньей быстротой, запрыгнул оруженосцу на спину. Гэлвин взревел от боли и ярости, когда младенец вцепился своими маленькими челюстями ему в шею, беспокоясь, как терьер у крысиной норы. Когда оруженосец отвлекся на атаку, другие существа бросились добивать его. К счастью, Гайим уже сократил дистанцию к тому времени, когда их руки вцепились в расшитую шипами куртку Гэлвина, царапая и царапая когтями. Несколько ловких взмахов Безымянного Клинка оставили три корчащихся трупа на земле, зеленый огонь струился из их глаз. Протянув руку через плечо, Гэлвин оторвал все еще кусающегося ребенка от своей шеи, подбросив его в воздух, чтобы пронзить мечом Ансельма.
  
  “Гэлвин!” Рыцарь бросился к оруженосцу, с тревогой глядя на его рану.
  
  “Не...” Гэлвин хмыкнул, слегка пошатываясь, прежде чем выпрямить спину, зажимая одной рукой следы укусов. “Не так уж плохо, милорд”.
  
  “Отступаем”, - заметил Искатель, Гайим обернулся и увидел, что существа отступили в траву. Изумрудный блеск их глаз превратился в маленькие искорки, которые потускнели по направлению к линии деревьев, где они задержались, наблюдая. “Как львицы, когда теряют часть своего поголовья из’за рогов буйволов”.
  
  “Тогда давайте не будем ждать следующей охоты”, - сказал Гайим, глядя на Ансельма. “В крепость, милорд?”
  
  Вчерашний Ансельм мог бы поспорить. Однако этот юный рыцарь с широко раскрытыми влажными глазами и явным страхом за Гэлвина не выразил никакого протеста, когда они собрали пятерых выживших воинов и поспешили в Крепость Черного Пламени со всей возможной скоростью.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 7
  
  Осаждающие Мертвы
  
  
  
  
  Шаги оруженосца начали замедляться, когда они приблизились к крепости, его кожа стала скользкой от дурно пахнущего пота, а дыхание перехватило от неровной решетки. Ансельму и Гайиме пришлось тащить его через перешеек, и к тому времени, когда они вынесли его через ворота, он был едва в сознании.
  
  “Милорд ...” - невнятно пробормотал он, когда Ансельм громко позвал отца Лотаря. “Баррикады ... нужно осмотреть ...”
  
  Лотар встретил их во дворе, проводя испачканной красным тряпкой по узловатому набалдашнику своей увесистой трости. “Иерво был мертв”, - объяснил он. “Значит, его не было. Мы сожгли тело.”
  
  Он прижал руку к влажному лбу оруженосца, проворчав: “Лежи спокойно, могучий болван”. По быстроте, с которой он отдернул руку, Гайим догадался, что температура Гэлвина намного превысила норму. “Отведите его внутрь”, - сказал Лотар, кивнув головой на стоящих поблизости латников и указывая на башню.
  
  “Мой господин”, - сказал Гайим, когда Ансельм последовал за священником. “Вы должны позаботиться о своей крепости”.
  
  “Что?” Спросил Ансельм, нахмурив брови со смесью благородного негодования и возмущения тем, что его отвлекли.
  
  “Твоя крепость”, - тихо, но четко повторил Гайим, подходя ближе к рыцарю. “Твои люди”. Он обвел многозначительным взглядом внутренний двор, где стояли солдаты, наблюдавшие за происходящим либо в крайнем страхе, либо в недоумении. Восстание Иерво и ранение Гэлвина оказали ужасное воздействие на их мужество. “Им требуется лидер. Эти стены и эти ворота должны быть запечатаны.”
  
  “Гэлвин...” Сказал Ансельм, поворачиваясь обратно к башне.
  
  “Твоя крепость”, - вмешался Гайим. “Та, которую ты поклялся удерживать. Если ты не поведешь этих людей, она падет сегодня ночью, и они вместе с ней”.
  
  Гнев задержался на лице Ансельма, когда он ответил на пристальный взгляд Гайме, пока тень неохотного понимания не промелькнула в его взгляде. “Сержант по вооружению Тахмель!” - крикнул он, прерывая состязание с Гайиме и отходя в сторону.
  
  Один из наблюдавших солдат выпрямился, коренастый мужчина с тяжелой челюстью, на несколько лет старше своих товарищей. “Милорд!”
  
  “В каком состоянии наша оборона?” Спросил его Ансельм, и в его голосе прозвучала новая лаконичность.
  
  “Бревна готовы, мой господин”, - сказал Тахмел. “Думаю, у нас их достаточно, чтобы возвести пятифутовые стены в проломах. Но только для того, чтобы наполовину запечатать ворота. Ждал слова сквайра Гэлвина о том, как действовать дальше.”
  
  “Не жди больше”, - сказал ему Ансельм. “Я хочу, чтобы все баррикады были возведены к полуночи. И размести наших лучников на зубчатых стенах. Они должны подать сигнал при первых признаках приближения к этой цитадели, какими бы странными они ни казались. И скажи им, чтобы следили за озером, а также за берегом.”
  
  Челюсть сержанта, похожая на наковальню, слегка задвигалась, пока мужчина обдумывал свои следующие слова, обмениваясь взглядами со своими людьми, все бледные и неуверенные в себе. “Если позволите, милорд”, - сказал он. “Что там? Это то же самое, что случилось с Иерво?”
  
  Видя, как нахмурился Ансельм, пытаясь найти ответ, который не усилил бы страхи этих солдат до еще большей степени, Гайим сказал: “Это то же самое, что находится за стенами любого осажденного замка”. Он подошел и положил твердую руку на плечо сержанта, убедившись, что тот прочел приказ в его глазах. “Нечто, что хочет тебя убить. А теперь, если тебе не терпится увидеть рассвет, прибереги свои вопросы и выполняй приказы своего сеньора.”
  
  
  
  Когдалицо Лотара было мрачным, когда он прикладывал припарку к ране Гэлвина, во взгляде священника промелькнуло то, что Гайим видел на лицах многих целителей.
  
  “Это форма коррупции, подобной которой я никогда раньше не видел”, - сказал Лотар, вставая со стороны раненого мужчины. Он подошел к бочке с чистой водой, окунул в нее испачканную гноем и кровью тряпку, прежде чем отжать ее на каменном полу. Он оглянулся через плечо на громоздкое, неподвижное тело Гэлвина, лежащее на подстилке из соломенных мешков в главном помещении башни. “Рана почернела за какой-то час. Распространяется слишком быстро для гангрены. И пахнет намного отвратительнее. ”
  
  “Лекарства”, - сказал Ансельм, в его голосе прозвучали хриплые, требовательные нотки. “Бальзамы...”
  
  “Нет ни бальзама, ни лекарства, известного человеку, которое могло бы вылечить это, мой господин”, - сказал ему Лотар. “Порча теперь в его венах, и, скорее всего, в костях тоже. По правде говоря, только благодаря грубой силе этого человека он еще не умер. Мне жаль. Все, что мы можем сейчас сделать, это облегчить его страдания и помолиться Воскресшему за его душу ”.
  
  Черты лица Ансельма приобрели безучастность, которая, как знал Гайим, означает человека, столкнувшегося с чем-то ужасным и неизбежным. Губы рыцаря дрогнули, когда еще более отчаянные мольбы сорвались с его языка только для того, чтобы раствориться перед неумолимым лицом Лотара.
  
  “Экскурсия по цитадели в порядке вещей, мой лорд”, - сказал Гайим. “Оцените прогресс обороны, поддержите дух людей. Я отведу Искателя на вершину башни. Ее кошка хорошо видит в темноте.”
  
  Ансельм заколебался, задержав взгляд на оруженосце, который начал шевелиться в слабом отчаянии. “Эльсинора”, - сказал рыцарь слабым голосом. “Она всегда так заботилась о нем. Рассказывая ей об этом ...” Его голос дрогнул, и он вздохнул, отрывая взгляд от Гэлвина. “Экскурсия по крепости, капитан”, - сказал он, направляясь к двери. “Совершенно верно”.
  
  Гайим смотрел, как он выходит из башни, прежде чем обратить пристальный взгляд на Лотара. “Ты убил Иерво”, - сказал он. “Или, скорее, то, что было Иерво. Как человек, много путешествовавший, я полагаю, вы знаете, что произойдет, когда сквайр умрет.”
  
  Лотар согласился встретиться с ним взглядом всего на секунду, прежде чем потянуться за чистой тканью из сундука, в котором хранились его лекарства. “Да”, - сказал он с явной неохотой.
  
  “Он слишком большой и сильный, чтобы позволить ему подняться и сеять хаос ...”
  
  “Я знаю!” Лотар повернулся к нему, его борода раздвинулась, обнажив зубы в злобном рычании. “Черт бы тебя побрал, я знаю”. Его гнев быстро утих, и он вернулся к Гэлвину, горько ответив: “Я позабочусь об этом. Но не за мгновение до того, как это понадобится. А теперь оставь меня заниматься моей работой.”
  
  
  
  
  "Яи раньше видел, как мертвых возвращали к подобию жизни, но не так”.
  
  Гайим положил руки на края гробницы барона Блэкфайра, по очереди встречаясь взглядом с каждым из своих спутников. Он хотел приписать напряжение в руках, когда сжимал камень, своему воображению, но оно было слишком острым, чтобы отрицать. Мышцы, которые не испытывали ни малейшей боли в течение десятилетий странствий и сражений, теперь казались растянутыми, как будто долгие годы его неестественно затянувшегося существования внезапно решили дать о себе знать. Кроме того, незнакомый приступ усталости начал затуманивать его разум, что-то, что, как он обнаружил, раздражало его больше, чем телесная боль.
  
  Без демона, подумал он, подавляя желание провести усталой рукой по своему поникшему лбу, что я, как не очень старый человек с острым мечом?
  
  Стиснув зубы от нарастающей усталости, он вопросительно посмотрел на Лексиуса. “Тела, которые должны быть истощены разложением, двигаются со всей быстротой и свирепостью волка”, - сказал Гайим. “Обладающий глазами, которые светятся зеленым огнем”.
  
  На протяжении всего их знакомства Гайим отмечал, что Лексиус, казалось, был неспособен забыть даже малейший обрывок знаний. Как правило, он отвечал на все вопросы без пауз, без усилий извлекая необходимые факты из своего мысленного архива тайных и древних знаний. Теперь, однако, он выдержал заметную паузу, прежде чем ответить, что, как сомневался Гайим, имело какое-то отношение к затуманенной памяти.
  
  “Это фрагментарный рассказ”, - сказал ученый. Как всегда, из-за линз, которые он носил, было трудно определить его настроение, но в его голосе безошибочно угадывалось дурное предчувствие. “Тот, который был древним еще до возвышения вечного Валкериса. Но, по крайней мере, он дает нам название нашей добычи и нашего врага. Поскольку, я подозреваю, что это одно и то же ”.
  
  “Меч, который мы ищем, делает это?” Спросила его Орсена.
  
  “Я думаю, что да”. Лексиус бросил разочарованный взгляд на мрачные глубины склепа. “Где-то в этом сооружении лежит клинок, у которого много названий, но самое старое кажется мне наиболее подходящим: глефа некроманта. Как вы знаете, отец Каландры был одержим Семью Мечами и поручил мне исследовать все без исключения истории, касающиеся предположительно зачарованных мечей или клинков. Подавляющее большинство из них - патентная бессмыслица или изобретение, но всегда правдивее всего звучали самые древние и редкие. Некоторые даже могут быть подтверждены другими источниками. Так было и с Глефой Некроманта.
  
  “На северном берегу третьего моря находятся руины, такие древние и изъеденные временем, что многие воспримут их скорее как нагромождение старых камней, чем как великий город, которым они когда-то были. Ее название утрачено, как и язык людей, которые там живут. Все, что у нас есть, - это рассказы о ее падении. Более рациональные ученые приписывают это ужасному мору, охватившему Пять морей в древние времена, неизлечимой болезни, которая бушевала в течение года и унесла две трети населения, прежде чем прекратилась.
  
  “Город на берегу не был исключением, к большому огорчению его короля, потому что он очень любил свой народ, и испытания, связанные с тем, что он наблюдал за их смертью, довели его до безумия. Эпидемия была особенно свирепой в его владениях, пощадив лишь горстку людей, включая их обезумевшего короля, который теперь правил практически в одиночку в городе трупов. В ярости и плаче он бродил по безмолвным улицам, умоляя мертвых вернуться, после чего столкнулся лицом к лицу с живым человеком, чужаком из-за моря. Чужак с мечом.
  
  “Если ты возьмешь этот клинок, ’ сказал незнакомец безумному королю, - и заключишь сделку со зверем, который скрывается внутри, тогда твои подданные будут возвращены тебе’. И так безумный король забрал меч у незнакомца, который быстро исчез, и больше его никогда не видели. Зверь внутри клинка нашептал королю свои мерзкие заклинания, пообещав ему, что все, что ему нужно сделать, это высвободить силу клинка, и его народ снова будет ходить по улицам этого величественного города. Но, как и положено демонам, в обещании была ложь. Ибо, когда король обнажил клинок и призвал его силу, его народ восстал, но они восстали как трупы, которыми стали. Злая магия меча наполнила их, заставив их глаза светиться цветом болезни, которая поглотила их. Велики были их голод и злоба, ибо ими двигала демоническая похоть. Велики были разрушения, которые они причинили своему городу, и велика была резня, когда они вышли за его пределы, чтобы напасть на жителей других земель. Армия смерти безумного короля росла с каждой резней, ибо, убивая, они увеличивали свою численность. Укус одного из этих существ неизменно смертелен, и все мертвецы в пределах досягаемости злобы глефы были прокляты ходить и пировать за счет живых.
  
  “Что произошло дальше, неясно. Различные легенды противоречат друг другу. Некоторые говорят, что армии смертных были собраны, чтобы противостоять этому сонму ужасных существ, как их стали называть, и в конце концов одержали победу, убив безумного короля и бросив его проклятый меч в море, а иногда и в вулкан. Другие утверждают, что именно безумный король положил конец нападению. Одной лишь силой воли он вернул себе рассудок и сдержал влияние демона в мече, прежде чем отправиться умирать одинокой смертью в далекие земли, далеко от провинции людей. Есть несколько разрозненных историй, относящихся к более ранним временам, басни о мертвых, вызванных из могилы, чтобы сеять хаос, но они немногочисленны. Похоже, что на протяжении большей части своего существования сила Глефы некроманта сдерживалась до сих пор.”
  
  “Кто-то выпустил это”, - сказал Гайим. Он отвел взгляд от Искательницы, но она, очевидно, уже пришла к собственному выводу.
  
  “Экири”, - сказала она. “Моя дочь приехала сюда несколько недель назад, это мы знаем”. Она закрыла глаза, сжав челюсти. “Она каким-то образом высвободила это. Кинжал, который она носит, и то, что внутри него, поработило ее, заставило создать для нас эту ловушку.
  
  “Это означает, - задумчиво произнес Лорвет, - что он знает, что мы выслеживаем его”.
  
  “Она пришла сюда не для того, чтобы требовать меч”, - понял Гайим. “Но заманить нас сюда, чтобы его сила положила нам конец”. Он издал короткий горький смешок, зная, что Лакорат наверняка назвал бы этот образец смертоносной хитрости достойным самого Разрушителя. Он быстро протрезвел, почувствовав дискомфорт остальных, услышавших в его голосе любое проявление юмора.
  
  “Если древняя легенда правдива, ” сказал он, - тогда мы знаем, что силу Глефы Некроманта можно сдержать. Пока она остается неоткрытой, любой, кто умрет в пределах досягаемости ее влияния, восстанет и будет пировать за счет живых. ”
  
  “Ряд тел, которые мы нашли, должно быть, указывает на предел его могущества”, - сказала Орсена. “Но деревня, где старик выбрался из могилы, находится за этой линией”.
  
  “Магия подобна пламени, ваша светлость”, - сказал Лорвет. “Сначала ярко горит, а потом тает. Я бы предположил, что старик проснулся, когда меч был найден в этой крепости. Он поморщился. “Где бы он ни прятался”.
  
  Орсена покачала головой. “В гробницах хранятся только ржавые мечи. Мы открыли каждую и проверили каждый уголок этого склепа. Его здесь нет”.
  
  “Это должно быть ...” Настаивал Гайим, замолчав, когда Искательница внезапно напряглась, подняв глаза к потолку.
  
  “Что это?” Гайим спросил ее.
  
  “Лиссах”, - сказала Искательница с мрачным выражением лица. Каракала отправили на вершину башни наблюдать, пока они собирались в склепе. “Она чувствует их запах. Их много. Каждая душа, которая когда-то жила в этой долине, поднимается из озера. ”
  
  Ее предупреждение подтвердилось приглушенным звуком встревоженных голосов, эхом отдававшихся на лестнице. “ Оставайся здесь, - сказала Гайме Лексиусу, когда все остальные направились к лестнице. “Должно же быть что-то, какая-то зацепка, иначе Экири не смогла бы ее найти”.
  
  “Но разве не понадобятся все клинки?” Лексиус запротестовал, положив руку на Зуб Кракена.
  
  “Ты самый острый ум, который я встречал за свою очень долгую жизнь”, - сказал ему Гайим, направляясь к лестнице. “Но также, возможно, и худший фехтовальщик. Твое место здесь. Продолжай искать и приведи меня, когда найдешь это. ”
  
  
  
  
  Eвыйдя во внутренний двор, он обнаружил, что баррикады были возведены лишь частично. Те, кто стоял на проломах, были высотой в четыре фута, в то время как крепление из сколоченных бревен у ворот было более прочным. Несмотря на то, что барьер был выше большинства мужчин, он все же оставлял заметный зазор между своими верхними балками и аркой ворот.
  
  “У нас нет времени”, - сказал Гайим встревоженному Ансельму, который был занят громкими речами, призывая работающих солдат прибить побольше досок на место. Один взгляд поверх баррикады, прикрывающей ближайший пляж, показал безобразный нарастающий прилив на берегу озера. Ужасные существа выбирались из воды густой массой у основания перешейка, в то время как десятки других плескались среди покрытых мхом камней у основания крепости. Какой бы злобный разум ни руководил этими тварями, он, очевидно, намеревался напасть на них со всех сторон.
  
  “Сержант Тахмел!” Окликнул Гайим. Коренастый солдат быстро подошел к нему, на лице выступили капельки пота как от тяжелого труда, так и от вполне оправданного страха. “Выстройте все бочки, какие сможете, у баррикады сторожки, чтобы создать парапет”, - сказал ему Гайим. “Возьми половину роты и работай с ними по очереди, когда они устанут. Они должны постоянно пользоваться своими алебардами и следить, чтобы каждый мужчина был в перчатках. Эти твари умирают, когда вы проламываете им черепа, и один укус смертелен. Приступай к делу, парень! ” - рявкнул он, когда Тахмел не решился бросить вопросительный взгляд на Ансельма. Получив кивок от своего лорда, сержант убежал, выкрикивая приказы.
  
  Гайим ожидал гордого упрека от Ансельма за посягательство на его власть, но вместо этого внимание рыцаря, казалось, было в основном сосредоточено на входе в башню. Она сияла светом костра внутри, где Лотар все еще трудился, облегчая страдания умирающего оруженосца.
  
  “Твое место здесь”, - напомнил ему Гайим. “Люди должны видеть, что их господин не боится”.
  
  “Он спас мне жизнь”, - сказал Ансельм, не сводя глаз с дверного проема. “Не раз. Мой отец говаривал, что без хорошего оруженосца рыцарь - просто избалованный щеголь в блестящих доспехах. Он рассмеялся, горько и коротко. “Мой отец был человеком большой проницательности, особенно когда выпивал несколько горлышек вина. Видишь ли, он не был рожден в благородной семье. Он завоевал ее благодаря храбрости в бою, о чем никогда не забывали ни он, ни истинные дворяне. Хотя я и был рожден с титулом, я действительно был одним из них. Эльсиноре, впрочем, было все равно. Как и Гэлвин.”
  
  “Вам лучше всего расположиться поближе к воротам, милорд”, - посоветовал Гайим, когда Ансельм погрузился в задумчивое молчание. “С вашего разрешения, Каменные псы присмотрят за проломами”.
  
  Ансельм моргнул и кивнул, вытаскивая свой длинный меч, затем остановился, чтобы окинуть хмурым взглядом внутренний двор и неровные стены Крепости Черного Пламени. “Это бесполезная груда камней, не так ли, капитан?” Он заговорил, не ожидая ответа, снова рассмеявшись и покачав головой. “Странно, что я не заметил этого раньше. Я так мечтал об этом. Свой собственный замок, подальше от насмешек и презрения западной знати. Я был бы хорошим лордом для здешних людей; справедливым. Теперь, похоже, они хотят меня съесть.”
  
  “Уничтожьте их всех, и земли опустеют”, - сказал Гайим. “А в арендаторах хорошей земли никогда не бывает недостатка”.
  
  Он зашагал прочь, поманив Искательницу и остальных. “Выбирай место”, - сказал он Заклинателю Зверей, кивнув на зубчатые стены. Когда она бежала к ступенькам, примыкающим к сторожке, он подавил желание напомнить ей, что каждая стрела должна быть на счету: он никогда не видел, чтобы она промахивалась.
  
  “Ультрия”, - сказал он, поворачиваясь к Орсене. “Будь добра, присмотри за восточным проломом, а я присмотрю за западным. Мастер Друид, оставайтесь во дворе и берегите силы. Если эти баррикады падут, нам понадобятся ваши ветры, чтобы прикрыть отход к башне.”
  
  Лорвет кивнул с побледневшим лицом, прежде чем выдавить улыбку. “Трудное место, ваша милость”, - сказал он. “И все же, я бы поспорил, что ты знавал парочку покруче, а?”
  
  “Если не считать гнева безумного бога, нет”. Гайим попытался ободряюще улыбнуться, но по тому, как друид непроизвольно отступил назад, понял, что это больше напоминало злобную гримасу седого тирана, погрязшего в смерти.
  
  Орсена казался более решительным, когда они двинулись к задней части башни, хотя он предположил, что нечеловеческая сила во многом укрепила мужество того, кто впервые столкнулся с битвой в бою. Тем не менее, была некоторая неуверенность в ее поведении, прежде чем они расстались, в том, как согнулись ее руки, когда она сжала рукоять Клинка Фокусника. “Среди них есть ... дети?” - спросила она.
  
  “Всех возрастов, всех размеров”. Увидев, что ее руки снова задрожали, он добавил: “Они больше не люди. Они даже не звери. Они хуже. Смотри только на зло, которое их оживляет, и не щади. Если кто-то пройдет мимо тебя, эта крепость падет.”
  
  Он наблюдал, как она кивнула и ушла, затем направился к выходящему на юг пролому. Это был самый узкий пролом в стене, и поэтому его легче всего было зарешетить. Четверо латников ждали у баррикады с застывшими от страха лицами. “Надень перчатки”, - проинструктировал одного из них Гайим, увидев, как руки мужчины размазывают пот по рукояти его алебарды. Он смотрел на солдата, пока тот не подчинился, затем заглянул в брешь. “Здесь они могут нападать на вас только по одному. Когда убьешь их, постарайся отодвинуть трупы подальше, чтобы они не скапливались перед баррикадой.”
  
  Солдата с потными ладонями тут же вырвало на наполовину надетые перчатки, к большому непристойному отвращению его товарищей. “Заткнись!” Приказал Гайим, его голос был жестким и хриплым, который когда-то командовал тысячами и приказывал выпороть людей до смерти за нарушение дисциплины. Он сделал паузу, чтобы затянуть их внезапное молчание; хорошо, что они боялись его больше, чем того, что надвигалось.
  
  “Если будет похоже, что брешь рухнет”, - сказал он, кладя руку на плечо копейщика, - “приди за мной к восточному пролому”.
  
  “Да, мой лорд”, - выдохнул парень, в его глазах появился проблеск надежды.
  
  “Всего лишь капитан, парень”.
  
  Он обнаружил выходящий на восток пролом в еще более усугубляющем беспорядке, полдюжины латников, размещенных там, обменивались испуганными взглядами, стоя вокруг в напряженной неуверенности. Нескольких отрывистых фраз Опустошителя было достаточно, чтобы привести их в движение, подкатив две тележки к баррикаде, которая служила парапетом, и собрав кучу деревянных топоров в качестве вспомогательного оружия.
  
  Гайим выбрал трех самых крепких на вид солдат, чтобы они встали рядом с ним на телегах, проинструктировав остальных поднять топоры, если их алебарды сломаются. Он также недвусмысленно дал понять, что они должны занять место всех павших товарищей.
  
  “И”, - добавил Гайим с рычанием, глядя на потревоженную воду вокруг камней за проломом, “если кто-то из вас, ублюдков, вздумает бежать, конец, который я вам устрою, заставит этих тварей казаться милосердием”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 8
  
  Час друида
  
  
  
  
  Тпервый смертоносец, выбравшийся из воды, карабкался по камням, напоминая деформированного краба, перепрыгивая с одного покрытого мхом валуна на другой, пока не достиг пролома. На момент убийства существо было взрослым, но его скелетообразный вид и частично сгнившая плоть не позволяли определить пол или что-либо еще, что могло бы идентифицировать личность. Был ли это рыбак? Пастушка? Отец или мать?
  
  Видеть только зло, напомнил себе Гайим, сосредоточившись на светящихся зеленых глазах существа, когда оно бросилось на барьер. Исключительно благодаря нечеловеческой силе оно вцепилось руками в доски, сдирая плоть с костей, чтобы закрепиться, прежде чем подтянуться наверх, разинув пасть, чтобы издать гортанное шипение, которое, казалось, было единственным языком, разрешенным этим существам.
  
  Гайиме раскроил ему голову одним ударом меча, зеленые глаза моргнули, затем потускнели, когда он упал. “Вот так все просто”, - сказал он солдатам, стоявшим рядом с ним. “Почему человек должен бояться такой простой задачи?”
  
  Мгновением позже наверх выбрались еще двое, мужчина и женщина. Алебарды солдат врезались в их разинутые рты, заставив их упасть на убитого Гайимом мертвеца. Следующей появилась группа из четырех человек, молодая женщина в сопровождении троих маленьких детей, которые вскарабкались на баррикаду, щелкая зубами и хлеща бесплотными когтями. Гайим разрубил двоих пополам ловким взмахом меча, прежде чем вонзить его в нос молодой женщине, когда она забиралась на барьер. Один из детей, крошечное существо, которому было не больше четырех лет, вцепилось в солдатскую алебарду и, взобравшись на древко, метнулось мужчине в лицо. Раздались крики и кровь, солдат упал с повозки, руки в панике пытались сбросить младенца, яростно кусавшего его лицо и горло. Один из солдат, тоже крича, взмахнул деревянным топором, чтобы сбросить ребенка, отчего тот описал высокую дугу и приземлился на каменные плиты, где забился и зашипел.
  
  “Добей это!” Прокричал Гайим, команда, которая привлекла только непонимающие взгляды воинов. Выругавшись, он спрыгнул с повозки и направился к бормочущему существу, топнув сапогом, чтобы размозжить ему череп. “Сейчас не время для милосердия”, - сказал он им, остановившись, чтобы взглянуть на раненого солдата. Лицо мужчины было изуродовано ниже носа, его глаза были очень яркими и расширенными среди красного месива, когда он прижимал руки к зияющей ране на горле. Гайим прикончил его ударом меча в лоб.
  
  “Любой, кто умрет, вернется”, - сказал он молчаливым, уставившимся на него товарищам, прежде чем забраться обратно в повозку. Осматривая пролом и скалы за ним, он насчитал двадцать пар зеленых глаз, еще больше мерцающих появилось в поле зрения, когда они вышли из озера. От основания баррикады доносилось чирикающее шипение двух детей, которых он разрубил пополам, их отдельные части валялись в грязи. Гайим поднял глаза от этой непристойности и приготовился к следующему броску.
  
  Когда он начал рубить все больше тварей, он размышлял о растущем весе меча и разочаровывающем осознании того, что, если бы Лакорат не был заключен в свою стальную тюрьму, он мог бы пронзить косой всю эту орду за считанные мгновения. Я проклят, подумал он, отсекая тонкие кости и хрящи на шее старика, но это всегда было полезным проклятием.
  
  В те дни, когда он был простым смертным, сражения, как правило, были кратким, яростным опытом. Осады, конечно, были затяжными, но настоящие моменты насилия, которые они порождали, длились минуты, а не часы. Атака на крепость Черного Пламени, однако, была отнюдь не краткой. Он потратил больше часа, расправляясь с шипящей, царапающейся ордой, атакующей восточную баррикаду, отказываясь сдаваться нарастающей боли, разжигающей пожар в его натруженных мышцах. Затишье наступало только тогда, когда куча тел упырей становилась такой плотной, что остальные не могли броситься на солдат на вершине барьера. Гайиме снова стал свидетелем коварства своего врага, когда они обратили свое внимание на тела, толкая и волоча трупы с такой энергией, что конечности вырывались из окровавленной массы.
  
  “Отодвигаем убитых в сторону, чтобы они могли добраться до нас”, - заметил солдат рядом с Гайиме, задыхаясь от усталости. По указанию Гайима солдаты отдыхали через равные промежутки времени, меняясь местами со своими товарищами, когда те начинали ослабевать. Несмотря на это, темпы убийств росли, и Гайим мог сказать, что многие быстро приближались к точке истощения.
  
  “Не в стороне”, - сказал он, наблюдая, как одно зверского вида существо засовывает отрубленную голову в основание баррикады, а затем тащит женщину с проломленным черепом на место рядом. Новые тела были быстро сложены в кучу, одно поверх другого, так что через несколько мгновений образовалась насыпь высотой в фут.
  
  “Они строят пандус”. Гайим окинул взглядом внутренний двор. Он слышал шум боя у ворот и других проломов, но, казалось, все держались, по крайней мере, в данный момент. Однако, поскольку эти объекты, казалось, имели общую цель, он знал, что те, кто находился на других участках атаки, будут следовать той же тактике.
  
  “Принесите масло”, - приказал он солдатам под баррикадой. “И факелы, мы их подожжем...”
  
  Его слова потонули в самом громком хоре шипения и щелканья, который когда-либо издавали упыри. Обернувшись, он увидел гораздо большую массу карабкающихся тел, выныривающих из воды, в то время как те, кто был в проломе, сбились в плотную группу. Отточенному в боях глазу Гайима было ясно, что то, что произошло раньше, было всего лишь преамбулой к гораздо более спланированному нападению.
  
  Группа смертоносцев в проломе атаковала без паузы, поднимаясь по своему пандусу из плоти, чтобы броситься на вершину баррикады, их шипение и стучащие зубы создавали отвратительную пародию на боевой клич. Этого было достаточно, чтобы довести одного из солдат до паники, мужчина выронил алебарду и спрыгнул с повозки еще до того, как упыри добрались до них. Будь у него время, Гайим зарубил бы этого человека прежде, чем тот убежал, но атака обрушилась на него с нечеловеческой скоростью.
  
  Вся сплоченность испарилась перед лицом нападения, чувство времени и места Гайима потерялось в водовороте злобных, кусающихся лиц, хлещущих когтей и повторяющихся брызг крови, когда он снова и снова размахивал мечом. Он лишь смутно слышал крики солдат, одни в знак неповиновения, другие в отчаянии и ужасе перед уродливой смертью. Он почувствовал, как твердая, неподатливая стена давит ему на спину, и понял, что его проталкивали через весь внутренний двор к основанию башни. Какое-то время он продолжал сражаться со всей яростью, которая принесла Опустошителю такую мрачную славу. Череп за черепом раскалывались, когда Безымянный Клинок рубил и кромсал, каменные плиты были покрыты темной жидкостью и серыми мозгами мертвых. Но даже Опустошитель в своих худших проявлениях никогда не был невосприимчив к напряжению, а безумие битвы будет лишь подпитывать тело слишком долго.
  
  Его руки, наконец, подкосились, когда он одним ударом проломил два черепа, бушующий огонь в его мышцах вызвал спазм во всем его существе. Упав на колени, он судорожно втянул воздух в легкие, бросая злобный взгляд на призраков, которые теперь маячили над ним, глаза горели ярче, чем когда-либо.
  
  Достойный конец для Опустошителя, подумал он, взглянув вниз на меч в своей руке, все еще отказывающийся падать. Несмотря на то, что его силы были почти на исходе, он сжал рукоять Безымянного Клинка с непреодолимой твердостью, которая, он знал, не исчезнет, пока последний проблеск жизни не покинет его тело. Столько миль он прошел с этой штукой за спиной, столько жизней погибло, когда он ее вытащил, но с тех пор, как он начал эти поиски, еще и спасено. Опустошитель был мертв, но он, паломник, отправившийся на поиски Семи Мечей, - нет. “Мне ...” - прорычал он, последняя вспышка ярости разгорелась в его груди, “ "... все еще нужно поработать”.
  
  Только ярость позволила ему встать, слюна летела с его губ, когда он вызывающе рычал на наступающих мертвецов, полный решимости, по крайней мере, умереть стоя. Упыри стремились услужить ему, бросаясь вперед с вытянутыми когтями и широко разинутыми пастями…
  
  Когда он обрушился, шторм был настолько яростным, что содрал кожу с первых же существ, которых коснулся. Плоть и песок резали глаза Гайме, внутренний двор превратился в туманную мешанину из кувыркающихся тел и разорванных обломков. Хотя он и был защищен от худшего, сила все равно развернула его, заставив слететь со стены башни и прокатиться по двору, прежде чем стихла.
  
  “Ваша милость?” Гайим сморгнул грязь с глаз, открыв лицо Лорвет, смотревшее на него сверху вниз, осунувшееся и бледное. “Надеюсь, он не причинил вам вреда”.
  
  “Ничего такого, за что я бы тебя наказал”, - проворчал Гайим, опускаясь на одно колено, затем выпрямляясь. Бросив взгляд на окрестности, они увидели груду тел, раздавленных штормом друидов. Хотя теперь они были просто мешками плоти, скрывающими сломанные кости, эти твари с неповрежденными черепами все еще пытались добраться до них, жалко царапая землю в беспомощной жажде крови. Из солдат, рядом с которыми Гайим стоял на баррикаде, никто не выжил, их трупы подергивались, когда изумрудный свет начал мерцать в их глазах.
  
  Взглянув на брешь, которую они так упорно защищали, Гайим был удивлен, обнаружив, что она пуста, а воды озера за ней спокойны и безмятежны. Казалось, что, по крайней мере, здесь враг исчерпал их численность. Взрыв криков с дальней стороны башни дал понять, что это не относится ко всей крепости.
  
  “Ультрия”, - сказал Гайим, переходя на неторопливый бег, который позволяло ему измученное болью тело. Обогнув башню, они подошли к выходящему на юг пролому, обнаружив на своем посту всего одного солдата. Отсутствие тел в доспехах рядом с ним указывало на то, что его товарищи бежали. Подойдя ближе, Гайим узнал в бледнолицем юноше того, кого стошнило от страха. Он уставился на Гайим широко раскрытыми глазами, его лицо было испачкано трупной жижей, лезвие его алебарды потемнело и блестело до самой рукояти.
  
  “По одному, капитан”, - сказал он, Гайим посмотрел мимо него, чтобы увидеть, что брешь за ним была забита убитыми или дергающимися тварями.
  
  “Здесь больше нечего делать”, - сказал ему Гайим, сжимая его плечо. “Следуй за нами, парень”.
  
  Торопясь дальше, он очистил стену башни и увидел Орсену, кружащуюся среди толпы тварей. Брешь, которую она защищала, была забита зеленоглазыми мертвецами, корчащейся и вздымающейся массой, из-за которой во внутренний двор выливалось все больше их. Гайим увидела вооруженных людей в толпе, окружавшей ее, с горящими зеленым глазами. Даже несмотря на то, что Ультрия, вращаясь, унесла много жизней, а Клинок Фокусника оставлял серебряную полосу, вскрывая череп за черепом с почти хирургической точностью, Гайим знала, что огромное количество врагов вскоре сокрушит ее.
  
  “Подожди, пока я не выведу ее отсюда”, - сказал он Лорвету, прежде чем поднять Безымянный Клинок и вонзиться в кишащих существ. Он не прилагал никаких усилий, чтобы быть уверенным в том, что разрубит головы, когда прокладывал себе путь к Орсене, рубя ноги и руки, чтобы расчистить путь.
  
  “Держись!” - крикнул он, когда она повернулась к нему, поднимая меч как раз вовремя, чтобы парировать дугу Клинка Заклинателя. Когда они встретились, два меча зазвенели с неестественной громкостью, звук был далек от музыкального, но в то же время настолько силен, что причинял боль ушам. Это также произвело любопытный эффект на существ, заморозив их на месте, странное, растерянное выражение появилось на каждом сером, изуродованном лице.
  
  Стремясь в полной мере воспользоваться отвлекающим маневром, Гайим схватил Орсену за руку и потащил ее из толпы, расталкивая существ в стороны, пока эхо неестественного перезвона затихало. Затем вернулся шипящий, щебечущий хор, руки с костяными когтями снова замахнулись, когда Гайим прижал Орсену к стене башни.
  
  “Мастер Друид!” - крикнул он, но слова заглушил оглушительный вопль, когда Лорвет выпустил свой шторм.
  
  На этот раз Марет создал смерч, а не просто шторм. Бурлящий, неистовый вихрь заключил в свои объятия десятки существ, разрывая их на части и усеивая внутренний двор обломками тел. Уничтожив нападавших Гайме и Орсену, шторм сменился на яростную атаку на тех, кто теснил брешь. Темный, уродливый фонтан жидкости и вещества поднялся, когда вихрь ворвался в массу мертвецов. На крепость обрушился черный дождь, порожденный бурей Лорвет, проложившей себе путь через пролом к озеру, где она подняла последний мерцающий цветок чистой воды, прежде чем превратиться в ничто.
  
  Гайим поскользнулся и споткнулся о покрытые кровью каменные плиты, обнаружив, что Лорвет прислонилась к стене башни, которую поддерживал молодой солдат. Друид осунулся от явного изнеможения, лицо, которое он открыл, когда посмотрел на Гайиме, было бледным, как иней, глаза ввалились от усталости.
  
  “Мы еще не закончили”, - сказал ему Гайим с гримасой сожаления. Шум непрекращающейся битвы все еще доносился из сторожки у ворот, где решалась судьба этой крепости.
  
  “Тогда,” - простонал Лорвет, протягивая руку, которую Орсена взяла и положила ей на плечи, “нам лучше не медлить, а?”
  
  Гайиме шел впереди, в то время как Ультрия и солдат наполовину тащили за собой спотыкающегося Лорвета. Убитые воины встали, преграждая им путь, их зеленые глаза горели, когда они размахивали своими алебардами, Гайим кричал, пытаясь зарубить их.
  
  Он не испытал особого удивления, обнаружив, что у ворот царит хаос. Баррикада представляла собой расколотые обломки, которые лишь частично препятствовали наплыву тварей, Ансельм и всего трое выживших солдат отчаянно пытались сдержать поток мертвецов, отступая с боем. Шквал стрел по дуге обрушился со стены, пронзив голову дюжине или более упырей, но больше ничего не последовало. Гайим увидел Искателя, быстро спускающегося по ступенькам рядом с сторожкой у ворот, с длинным ножом в руке и пустым колчаном, Лисса бежала вприпрыжку рядом. Он заметил, что другие лучники не подали виду, что следуют за заклинателем зверей.
  
  “У тебя хватит сил?” Гайим спросил Лорвета.
  
  Друид бросил печальный взгляд на ворота, которые вот-вот будут завалены, моргая потускневшими глазами. “Осталось пару минут, ваша милость”, - сказал он со слабой усмешкой. “Но не могу собрать их всех”.
  
  Гайим кивнул и повернулся к Орсене. “Если я паду, отступай в башню. Не жди, пока запечатают дверь”.
  
  По жесткому взгляду, которым она наградила его, он понял, что это указание она проигнорирует, но у него не было времени спорить. “Присоединяйтесь ко мне, милорд!” - крикнул он, бросаясь вперед, чтобы занять свое место рядом с Ансельмом. Теперь у рыцаря осталось только двое латников, его меч был окровавлен по рукоять, а блеск доспехов скрыт под слоем влажной грязи.
  
  “Мы должны удержать ворота!” - Крикнул в ответ Ансельм, нанося удар сверху, который раскроил голову полной женщины до шеи.
  
  “Врата потеряны!” Настаивал Гайим, уклоняясь от режущего когтя и пронзая череп его владельца. “И мы больше не можем удерживать бреши. Мы должны удалиться в башню. Мы запрем дверь и будем ждать рассвета.”
  
  “Такой же разумный план, как и любой другой, милорд”, - посоветовал один из солдат, и Гайим узнал тяжелую челюсть сержанта Тахмела под маской из блестящей грязи.
  
  Ансельм обнажил ряд белых зубов в гримасе яростного разочарования, издав резкий крик и обрушив свой длинный меч на очередной череп. “Очень хорошо”, - проворчал он, отступая от шипящей толпы, чтобы подать голос на зубчатые стены. “В башню!”
  
  Когда они повернулись и побежали, Гайим увидел, что лучники остались там, где были, предпочитая иллюзорную безопасность своих высоких насестов, решение, которое, несомненно, означало их гибель.
  
  Лорвет поднял руки в тот момент, когда Гайим и Ансельм подошли к нему. Шторм, вызванный друидом, не мог сравниться с яростью его потрошащего вихря, но, тем не менее, обладал достаточной силой, чтобы опрокинуть на спину каждого мертвеца внутри стен.
  
  “Отведи его внутрь!” - Приказала Гайим Орсене, когда дыхание друида стихло, и он осел между ней и молодым солдатом. Искательница ждала их у двери, согласившись войти только после настойчивого окрика Гайме. Он медлил, пока Орсена и солдат не втащили Лорвета внутрь, за ними быстро последовали Ансельм и Тахмель. Другой выживший воин задержал свое отступление на секунду дольше, чем следовало, и был подхвачен штормом Лорвет, оказавшись брошенным в толпу тварей, заполнивших ворота. Прежде чем Гайиме ворвался внутрь, а остальные поставили импровизированную дверь на место, он увидел, как мужчина размахивал руками, исчезая в темной мечущейся толпе, его крики, к счастью, были краткими.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 9
  
  Бдение Призрака
  
  
  
  
  Тэй укрепил бревна на двери каждым кусочком дерева, найденным в башне, Тахмель достал откуда-то молоток и гвозди, чтобы соорудить бессистемное сооружение, в то время как Гайим, Орсена и Ансельм приложили все силы, чтобы удержать ее закрытой. Как только последний гвоздь был вбит на место, барьер непрерывно дрожал, поскрипывая и постанывая под неустрашимой яростью смертоносцев снаружи.
  
  “Сколько, по-вашему, часов до рассвета, капитан?” Спросил Тахмел, вытирая ладонью смесь красной грязи и пота со лба.
  
  Слишком много, Гайим не сказал. Он назвал время, когда было чуть за полночь, что означало, что до рассвета еще далеко. “Скоро мы будем считать трупы в утреннем тумане”, - солгал он с грубоватой уверенностью. “И все же, было бы неплохо проверить бочку с водой, сержант”.
  
  Тяжелая челюсть мужчины двигалась, пока он боролся со своим страхом, в глазах появилось то же выражение, которое Гайим видел у многих солдат: виноватое облегчение, возникающее от того, что он выжил в битве, в которой погибли его товарищи.
  
  “Мои ребята ...” - начал он, голос его быстро затих, прежде чем он напрягся и направился к бочке с водой.
  
  “Если ты не возражаешь?” Сказал Гайим, поворачиваясь к Орсене и указывая на дверь.
  
  “Ниже достоинства Ультрии Атерии сводить себя к роли привратницы”, - сказала она ему с лукавым сарказмом. Ее веселье быстро угасло, когда от еще более интенсивных ударов по дереву послышалась тревожная дрожь. Вздохнув, Орсена прижала руки к балкам, пробормотав: “Знаешь, один из них укусил меня”. Она кивнула на свое предплечье, которое, насколько мог судить Гайим, оставалось таким же бледным и совершенным, как всегда.
  
  “Я почувствовала это”, - продолжила она, нахмурившись. “Было очень больно. Но, как вы можете видеть, ни крови, ни отметин. Я действительно задаюсь вопросом, ваше высочество, возможно ли для меня на самом деле умереть, и я нахожу, что это пугает меня больше, чем любая мысль, которая когда-либо приходила мне в голову.”
  
  Различные бессмысленные заверения и несколько несколько жестоких острот пришли ему на ум, когда он рассматривал ее опущенное лицо. Даже пораженная печальными размышлениями, ее лицо сохранило ту же почти абсурдную красоту, которая отличала ее от чего-то за пределами человеческого, от чего-то, что могло вырасти до чудовищного, если демон в ее клинке когда-нибудь потребует выкуп за ее душу. Но, с другой стороны, это было верно и по отношению к нему уже много лет.
  
  “Если мы переживем это, - сказал он, - я почти не сомневаюсь, что наша миссия проверит эту теорию до ее окончательного завершения”.
  
  На ее губах мелькнула улыбка. “Вы произносите такие зажигательные речи, ваше высочество. Я понимаю, почему они сделали вас королем”.
  
  Гайиме издал очень слабый смешок. “Я должен посовещаться с Лексиусом”.
  
  “Этот звук”, - сказала она, и веселье исчезло с ее лица. “Когда наши мечи встретились. Что это было?”
  
  “Я не знаю. Я никогда раньше не скрещивал мечи с проклятым клинком”.
  
  “Они услышали это, мертвые. Это произвело на них некоторый эффект, заставило их колебаться ”.
  
  “Тогда мы сможем использовать это, и столкновение трех клинков может создать нечто еще более мощное. Я уверен, что у Лексиуса может возникнуть пара мыслей, которые могут быть актуальны ”.
  
  Когда он направлялся к лестнице, ведущей в склеп, его отвлек вид покрытой потом фигуры Гэлвина. То, что сквайр так долго цеплялся за жизнь, было свидетельством замечательной стойкости, но, судя по все более неровному дыханию и прерывистому вздыманию его груди, скоро наступит конец. Отец Лотарь сидел рядом с ним, продолжая прижимать влажную, остывающую ткань к разгоряченному лбу умирающего. Гэлвин говорил невнятным, сбивчивым шепотом, его лицо имело серый оттенок, который имел более чем мимолетное сходство с хищными существами снаружи.
  
  “Уилл...” Гэлвин застонал, опустив голову и моргая невидящими глазами. “Ты услышишь, как я ... изливаю душу, отец?”
  
  “Конечно, я сделаю это, сын мой”, - заверил его Лотар, беря оруженосца за руку. “Мы обойдемся без формальностей, а? Просто скажи, что у тебя на сердце, и знай, что Воскресший простит все”.
  
  “Они... могут”, - прошептал Гэлвин. “Но сделает ли он? Сделает ли она?… ”Эльсинора"?"
  
  Вес, с которым он произнес это имя, заставил Гайиме сделать паузу. Многое можно услышать в произнесении одного имени: тоску, потерю, сожаление, преданность. Теперь Гайим услышал все это, как когда-то слышал это своим собственным голосом, когда говорил о жене, которую потерял в пламени церкви.
  
  “Ты заключишь мир со всеми”, - сказал Лотар. “В Высших Королевствах”.
  
  “Она поймет, что я потерпел неудачу ...” Обвисшие черты Гэлвина внезапно оживились, вина и страх добавили блеска в ранее тусклые глаза. “Она будет винить себя. За то, что потакала Ансельму ... за то, что заставила меня пообещать оберегать его. Но ей не нужно, отец. Я бы пришел, даже если бы ... она этого не хотела. Но она так плакала в тот день, когда мы уезжали ... плакала по своей ненавистной матери, которая направила нас по этому пути. Плакала по Ансельму и его слепой преданности ... плакала по нам. Ради любви, которую мы разделяли ... и прятали… Я не хочу, чтобы она плакала, отец. ”
  
  Тихий выдох привлек внимание Гайме к Ансельму, который стоял неподалеку и смотрел на Гэлвина немигающими глазами с бесстрастным лицом. Было ясно, что он слышал каждое слово.
  
  “Я поступил ... неправильно, отец”, - взмолился Гэлвин, вцепившись руками в рукава рясы священника. “Предавал своего единственного настоящего друга ... человека, которого я называю братом. Так много раз… Я хотел сказать ему ... но я боялся того, что он сделает. С himself...to ней...”
  
  Охваченный чувством вторжения и видя, как мрачный взгляд начинает омрачать чело рыцаря, Гайим отвернулся, чтобы спуститься по ступенькам в склеп. Если бы Ансельм решил убить своего оруженосца, это, по правде говоря, было бы милосердием.
  
  
  
  
  С первого взгляда он подумал, что Лексиус сбежал из склепа и из крепости, потому что ученого нигде не было видно. Однако шелест ткани и скрежет металла по камню привлекли его в дальний конец помещения. Он нашел Лексиуса стоящим на четвереньках, который острием Зуба Кракена откалывал основание древнейшей гробницы.
  
  “Это было просто небольшое смещение”, - объяснил ученый, взглянув на Гайиме, прежде чем возобновить свою работу. “И размеры этого саркофага немного больше, чем у других. Все остальное в этом склепе поражает своим единообразием. Должна была быть причина. ”
  
  Опустившись на корточки, Гайим увидел, что Лексиусу удалось отколоть достаточно камня, чтобы открыть узкую, но заметную щель между основанием гробницы и каменными плитами. Он мельком увидел только непроглядную тьму под отверстием, но оно также источало затхлый запах с характерным едким привкусом, который был ему слишком хорошо знаком.
  
  “Гробница под гробницей”, - сказал он, вытаскивая Безымянный Клинок и присоединяя его несгибаемую сталь к усилиям Лексиуса. За несколько мгновений труда удалось увеличить разрыв, но даже с помощью проклятых лезвий было ясно, что для того, чтобы выкопать отверстие достаточного размера, потребовались дни работы.
  
  Переключив свое внимание на саркофаг, Гайим провел рукой по его древнему каменному боку, прежде чем попробовать экспериментальный толчок. Он мало чего ожидал и предположил, что ему придется позвать Орсену, чтобы передвинуть эту штуку, поэтому вздрогнул от неожиданности, когда она повернулась на дюйм влево, обнажив еще большую щель.
  
  “Это не гробница”, - сказал Лексиус со вздохом самообвинения. “Это дверь”.
  
  Вместе они толкнули саркофаг, открыв отверстие достаточных размеров, чтобы в него можно было войти. Взяв факел, Гайим сунул его в мрачное отверстие, мерцающий свет заиграл на покрытых паутиной ступенях, спускающихся в пыльную пустоту. Ему было не привыкать к темным и неприступным местам, но это заставило его задуматься. Даже без демонической проницательности Лакората он был достаточно знаком с уникальным покалыванием кожи и бурчанием кишок, которые свидетельствовали о призрачном присутствии внизу.
  
  “Я должен привести остальных”, - сказал Лексиус, вглядываясь в тени.
  
  “Сила Орсены необходима, чтобы удержать дверь, и, если здесь можно найти меч, было бы лучше, если бы Искательницу не подпускали к ней”.
  
  “На случай, если у нее возникнет искушение заявить на нее права, я полагаю?”
  
  “Вполне”. Гайиме фыркнула и начала спускаться по ступенькам. “Она вынесла бы любое бремя, чтобы спасти Экири, но я не допущу, чтобы она испытывала тяжесть проклятого клинка”.
  
  Хотя ступени были покрыты густым слоем паутины, ему было ясно, что не так давно в них был прорублен канал. Толщина серых, тончайших занавесок над его головой указывала на то, что тот, кто недавно проходил по этому коридору, был не такого высокого роста, как он.
  
  “Что бы ни лежало здесь, - сказал он, наклоняясь под низким сводчатым потолком, пыльные завитки шипели в свете факелов, - Экири уже нашла это”.
  
  “Ведомый Хрустальным Кинжалом, без сомнения”, - добавил Лексиус. “Похоже, ее демон знает больше вашего, милорд”.
  
  Едкая шутка о богатстве невежества Лакората зародилась, затем слетела с губ Гайиме. Безусловно, для столь древнего существа демон неоднократно демонстрировал поразительный недостаток знаний. Однако Гайим знал, что это происходит в основном от безразличия, и понимание, которым Лакорат предпочитал делиться, часто было обильным и фактически составляло лишь часть того огромного кладезя знаний, которым он обладал. Если демон, обитающий в Хрустальном Кинжале, действительно знал больше, это делало его действительно грозным противником.
  
  Несколько ступенек по низкому потолку поднялись, когда короткий коридор сменился гораздо большим помещением. Покалывание по коже Гайима усилилось, когда он вошел, хотя тени оставались неизменными. Свет факелов мерцал на древнем, грубо отесанном фундаменте, на котором была построена крепость Черного Пламени. Они образовывали круг из широких колонн вокруг центрального углубления. Продвигаясь глубже, факел Гайме осветил гроб в центре помещения. Это была не искусно сделанная гробница, как те, что выше, а простой ящик из старого, частично сгнившего дерева, но его обитатель был далек от разложения.
  
  Фигура лежала в рыцарских доспехах, ярко блестевших в пламени факела, не тронутых паутиной или пылью. Руки в латах покоились на нагруднике, под которым лежал меч. Образованному глазу Гайима был очевиден его древний дизайн: однолезвийный клинок, слегка изогнутый вперед от бронзовой рукояти, гарды и рукояти. Этот меч можно было увидеть на фрагментах керамики легендарных дней до возвышения Валкериса. Он не сомневался, что это была глефа некроманта.
  
  Однако не этот мифический предмет больше всего привлек его внимание, а лицо его владельца, потому что это было лицо, которое он знал.
  
  “Айлин”, - выдохнула Гайим. Хотя в ее лице не было признаков жизни, она оставалась той женщиной, которую он в последний раз видел умирающей на поле Святого Мари, прижимая руки к кровоточащей ране в животе. Ее иссиня-черные волосы отливали тем же блеском, черты лица были странно безмятежны в своей орлиной красоте, что так не вязалось с той свирепой женщиной, которую он знал, красоту которой скорее подчеркивал, чем портил шрам на лбу.
  
  “Ты знаешь эту женщину?” Спросил Лексиус, когда Гайме подняла, а затем неуверенно убрала руку от своего лица.
  
  “Это леди Айлин Хардейса”, - ответил он, слабая улыбка заиграла на его губах, несмотря на невозможность всего этого. “Роза Стального шипа, так они называли ее. Она была на моей стороне... на стороне Опустошителя во всех его битвах, и она была великолепна в своей ярости. Она погибла на поле Святой Мари. Та заколдованная картина в галерее Орсены прекрасно ее изобразила. ”
  
  “Тогда как она может быть здесь, держа в руках этот меч ...?”
  
  Голос ученого затих, когда комнату заполнил новый звук - мягкий, свистящий скрежет по камням, перемежаемый скрежетом, в котором Гайим узнал кость по граниту. Казалось, он доносился отовсюду. Гайме и Лексиус повернулись, чтобы осветить помещение своими факелами, но увидели только клочья трепещущей паутины. Затем звук резко оборвался, оставив после себя промежуток полной тишины, пока ее не нарушил голос, который больше походил на пыльный ветерок.
  
  “Это вы, сир?”
  
  Несмотря на его странность, несмотря на его явно неестественное происхождение, Гайим узнал этот голос. Его интонации, его доброту ни с чем нельзя спутать даже сейчас. Он медленно повернулся, поднося факел, чтобы осветить фигуру, сделанную из обломков этой гробницы. Паутина и пыль образовали конечности, туловище и шею, на которой сидело что-то вроде головы. Покрытая пятнами грязи паутинка образовала лицо, хотя Гайим мог разглядеть за ней коричневую от времени кость и зубы черепа и челюсти. Паутинная маска сдвинулась и задергалась, пока не превратилась в другое лицо, которое он знал.
  
  “Лорент ...” Гайим сделал шаг в сторону существа, прежде чем, пошатываясь, остановиться. Секунду он мог только смотреть на этот непристойный призрак, на эту пародию на, возможно, единственного человека, которого он когда-либо честно называл героем. “Ты ...” Он запнулся, сглотнул и заставил себя выдавить слова. “Ты пришел тогда, как всегда говорил. Ты пришел заявить права на крепость Черного Пламени”.
  
  “Я сделал это, сир. И привел свою любовь, чтобы она стала моей леди”. Призрачная рука Лорента взметнула пылинки в неподвижный воздух, указывая на неповрежденное тело Айлин. “Посмотри, как она прекрасна. И как неподвижна”. Подвижное, едва осязаемое лицо приняло выражение безграничной печали. “Странно, не правда ли, сир, что наши амбиции в конце концов ни к чему не привели? Вы завоевали королевство только для того, чтобы отказаться от него. Я завоевал ее сердце только для того, чтобы убаюкивать ее, когда она умирала. Она сказала мне, ты знаешь. Перед своим последним вздохом. Она сказала мне, что любит меня...”
  
  Легкий, как ветерок, голос Лорента затих, когда он погрузился в грезы о мертвой, но не разложившейся женщине в гробу. Гайиме не хотел думать, сколько лет призрак его друга потратил на это дело, как долго он оставался один с разбитым сердцем в этой впадине в земле.
  
  “Меч, Лорент”, - подсказал он. “Я должен знать о мече”.
  
  “Это мерзкая вещь, сир. Даже хуже, чем тот клинок, который вы нашли в Саллише. Ужасная, проклятая вещь… Я обнаружил ее здесь, в недрах этих руин, которые, как я думал, могли бы стать моим домом. Старые рассказы об Орвине Черном Огне и его многочисленных темных деяниях привели меня к ней. Клинок, который может воскрешать мертвых, так говорили мне местные старики. В безумии моего горя я думал, что это воскресит ее. Я был дураком, сир. Худший из дураков...”
  
  Призрак Лорента переместился, паутина и пыль превратились в облако, затем преобразовались в образ коленопреклоненного мужчины, тонкая рука которого играла с неподвижным лицом Айлин. “Существо внутри клинка нашептывало мне, давало обещания"…все это ложь, но я так хотел верить. Итак, я взял меч и призвал демона вернуть мне Айлин, и он вернул. Это изгнало порчу, которая исказила ее тело, снова сделало ее целой, но не живой. Женщина, поднявшаяся из этого гроба, была всего лишь прекрасным трупом, глаза которого светились зеленой злобой, устремленные на резню и жестокость, доставляющие удовольствие тому, кто его поднял.
  
  “Тогда я осознал свой грех, сир. Я понял, что натворил. Все безумие улетучилось, когда я увидел Айлин такой, какой она никогда не была. Одной лишь волей я сдержал демона в мече. Хотя оно ругало меня, наказывало многими муками, я все же сдерживал его и запечатал гробницу, чтобы ни оно, ни я, ни Айлин никогда не покинули это место. Последним усилием воли я вонзил проклятый клинок в собственную грудь, лег на тело Айлин и сжал его в ее руках как раз в тот момент, когда вся жизнь покинула меня.
  
  “Мы лежали здесь, сплетенные вместе, бесчисленные годы, пока мое тело превращалось в кости, а затем в прах, а она, пропитанная злобой меча, оставалась неизменной. В конце концов, такова была наша судьба: она стала трупом, а я призраком, ибо в старых сказках была доля правды. Однажды ведьма прокляла эту крепость, разгневанная жестокостью Орвина Черного Пламени. Его призрак все еще цепляется за эти камни, но это увядшее, едва осознающее это существо. Ибо такова судьба тех, кто проклят существовать после смерти: лишенные чувств, мы ускользаем в тень, чтобы стать мерцанием на краю зрения смертных. Я, однако, не увял, ибо Айлин поддерживает меня. Ее красота и мое собственное отчаяние - моя поддержка. Что может быть хуже, чем остаться в этом месте навсегда, вечным свидетелем всего, что я потерял?”
  
  “Пока не пришла Экири”, - сказала Гайим. “Девушка с хрустальным кинжалом. Она приходила сюда, не так ли?”
  
  “Я не расслышал ее имени, потому что она говорила не своим голосом. Голос демона. Мне было ясно, что она потерпела неудачу там, где я преуспел, ее воля не сдержала демона в клинке. Но я не мог винить ее за это. Я почувствовал силу этого демона, Калтраксисом он назвал себя, и сомневаюсь, что даже вы смогли бы оспорить это, сир.
  
  Призрак Лорента снова переместился, призрачные руки играли с Глефой некроманта. “Существо в этом тоже этого боялось, я это чувствовал. Каким образом порождение Ада может вселить ужас в другого демона? Калтраксис смеялся над этим, дразнил его. ‘Ты будешь полезен, брат", - сказало оно Глефе. ‘Радуйся осознанию того, что всего один раз за все твое жалкое существование я благословлю тебя важным даром’. Затем оно засмеялось… Все ужасы, которые я видел, и все же этот смех леденит даже мое рассеянное сердце. ”
  
  “Что ...” Начал Лексиус, кашлянув, прежде чем сумел сформулировать свой вопрос. В большинстве случаев стойкой душе казалось, что разговора с призраком было достаточно, чтобы вывести его из себя. “Что это сделало? Как это пробудило силу меча?”
  
  “Ну, просто прикоснувшись к ней, добрый сэр”, - ответил Лорент. “Это все. В этом прикосновении был приказ, я мог это почувствовать. Демон в Глефе был так же связан своей волей, как и та девушка. Сила, которую он высвободил, причинила мне боль, потому что это было прикосновение субстанции, данной смертью, ее пышный расцвет, подобный пропитанному маслом огню маяка, вспыхивающему при первом прикосновении факела ”.
  
  Откуда-то издалека донесся внезапный, неясный звук. Гайиме не мог сказать, был ли это крик, шум боя или же запертая дверь в башню наконец открылась. “Этим нужно овладеть”, - сказал он, устремив пристальный, решительный взгляд на Глефу Некроманта.
  
  “Мой лорд ...” Лексиус предостерег, когда Гайим потянулся, чтобы взять проклятый клинок.
  
  “Чтобы сдержать демона, мечу нужен владелец”, - сказал он. “Это все, что я знаю. Если это моя судьба носить два проклятых клинка, пусть будет так”.
  
  Его палец едва коснулся блестящего бронзового навершия глефы, как вибрирующий сгусток энергии схватил его руку и отбросил ее в сторону. Закрученный силой удара, Гайиме врезался в колонну фундамента, застонав, когда боль пронеслась от его конечности к груди, где ненадолго вспыхнула, прежде чем утихнуть.
  
  “Проклятие, связывающее демона, не потерпит разделения смертной души, сир”, - сказал ему призрак Лорента, и его едва осязаемые черты приобрели мрачный вид. “Рука, не подвергшаяся проклятию, должна владеть этим клинком”.
  
  Гайим и Лексиус обменялись взглядами, когда сверху донесся еще один приглушенный, но тревожный шум. “Искатель или Лорвет”, - сказал Лексиус, и в его увеличенных глазах появился сильный проблеск стыда.
  
  “Нет”, - прорычал в ответ Гайим, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  “Другого пути нет, мой лорд. Рука смертного должна взять этот клинок, рука, еще не проклятая носить один из Семи Мечей”.
  
  “Тогда пусть она будет моей”, - произнес мягкий, бесцветный голос. Взгляд Гайме метнулся к Ансельму, выходящему из тени. Взгляд рыцаря был прикован к древнему оружию, лежащему в руках Айлин, на его лице смешивались крайнее отчаяние и непреклонная решимость.
  
  “Ты не знаешь, что это такое, мальчик”, - сказал ему Гайим.
  
  “Я услышал достаточно, чтобы понять, что это единственный способ спасти нас”. Ансельм подошел к гробу с неторопливой уверенностью, Гайим не заметил в его поведении никаких признаков страха или нерешительности. “Итак, капитан”, - добавил рыцарь тихим шепотом, “это то, за чем вы пришли. Отец Лотар пытался предупредить меня, что в вашей верности есть скрытая цель. Похоже, ты задолжал мне какую-то монету, получив ее обманным путем.”
  
  “Ты получишь все монеты в моем кошельке, если сейчас же покинешь это место”.
  
  Горький вздох сорвался с губ Ансельма, когда он присел на корточки рядом с телом Айлин, все еще не отрывая взгляда от Глефы Некроманта. “Упыри отказались от попыток взломать дверь”, - сказал он. “Теперь они взбираются на стены башни. Навалившись друг на друга, как муравьи, несколько человек протиснулись через щели для стрел. Мы убили их, но скоро эта орда мертвецов достигнет вершины, и тогда их будет не удержать. ” Его голос понизился до шепота, когда он протянул руку к рукояти меча.
  
  “Я король Гайим Опустошитель”, - сказал Гайим, быстро продолжая, когда Ансельм бросил на него озадаченный взгляд. “Да, я никогда не умирал. Я все еще хожу по этой земле из-за проклятого клинка, который ношу при себе, меня вечно преследует имя, которое я заработал после того, как присвоил его. Прикоснись к этой штуке, и со временем ты заработаешь собственное имя, и, возможно, его будут еще больше презирать. ”
  
  “Разрушитель, да?” Ансельм задумчиво поджал губы, прежде чем вернуть свое внимание к Глефе. “Мой прадед сражался рядом с тобой, и ему есть что рассказать. Я думал, ты будешь выше.”
  
  “Не надо!” Сказал Гайим, когда рыцарь потянулся за глефой.
  
  “Гэлвин умрет”, - сказал Ансельм. “И если я хоть немного разбираюсь в сердце Эльсиноры, то и она умрет. Горе и вина уничтожат ее”.
  
  “Она предала тебя. Не меньше, чем твой собственный оруженосец. Чем ты обязан ей или ему?” Слова Гайима были произнесены яростно, но он знал, что его страсть была лишь бальзамом на его стыд, потому что он не сделал ни малейшего движения, чтобы помешать руке Ансельма сомкнуться на рукояти Глефы Некроманта.
  
  “Я обязан им любовью”, - сказал он. “Я обязан им жизнью...”
  
  Когда кончики пальцев рыцаря коснулись древней, но нетронутой бронзы, его голос превратился в страдальческое шипение, спина выгнулась дугой, а зубы стиснулись. Его рука, двигавшаяся в судороге, свидетельствовавшей о магическом воздействии, сжала рукоять меча и вырвала его из рук Айлин. В тот момент, когда клинок вырвался из ее рук, тело Айлин начало разлагаться, гладкая кожа превратилась в сухую, потрескавшуюся поверхность, которая быстро превратилась в пыль. Клинок засветился зеленым, когда Ансельм оторвался от тела, крик боли сорвался с его губ. Как только он это сделал, в голове Гайима взорвался голос Лакората, полный негодующей ярости.
  
  Ну, это, блядь, заняло у тебя достаточно времени, мой повелитель!
  
  Гайим слегка пошатнулся под тяжестью гнева демона. По внезапному покачиванию, из-за которого Лексиус упал на колени, было очевидно, что гнев Каландры был такого же уровня.
  
  Как замечательно, что ты все еще дышишь, - продолжил Лакорат кислым тоном. Возможно, тебе понадобится помощь, чтобы вытереть задницу позже.
  
  Гайим почувствовал, как утихает гнев, когда внимание демона переключилось на Ансельма. Рыцарь корчился на полу, все еще сжимая светящийся зеленым меч, его лицо исказила уродливая гримаса глубокой, безжалостной муки. Лакорат заметил, что ему осталось недолго. Демон в клинке был ... каким-то образом изменен, стал еще более чудовищным. Ни одна смертная душа не может с этим справиться. Нам нужно уходить отсюда, мой повелитель. Убираемся подальше, пока можем.
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы просто оставить эту штуку позади”, - проворчал в ответ Гайим.
  
  Никто не претендует на это, настаивал Лакорат. И этого молодого парня вот-вот съедят, после чего сила демона внутри меня снова заключит в тюрьму. Неумолимая, ледяная уверенность затопила разум Гайиме, когда Лакорат полностью проявил свою волю. Этого не произойдет. Теперь давайте уйдем.
  
  “Ты не приказываешь мне, демон”, - напомнил ему Гайим, хотя, продолжая беспомощно смотреть на агонию рыцаря, он осознал всю серьезность их затруднительного положения. Ничего не оставалось, как бежать из этой крепости и бросить меч. Долина озера Стиллуотер навсегда останется проклятым местом, по которому бродят голодные мертвецы.
  
  Именно тогда призрак Лорента начал собирать в себе еще больше материи. Пыль и обломки образовали недолговечный водоворот в пределах подземной гробницы, кружась, добавляя материи к перемещающемуся призраку. Когда все прояснилось, Гайме обнаружила, что лицо Лорента стало почти зеркальным отражением того красивого, печального мужчины, которого Гайме помнила. Мгновение оно смотрело на него, на его пыльных губах играла печальная улыбка, затем, нахмурившись с мрачной решимостью, оно рванулось вперед, чтобы окутать дергающееся тело Ансельма.
  
  К тому времени борьба рыцаря ослабла, когда его душа проиграла схватку с демоном в Глефе. Но, когда пыльный призрак Лорента накрыл его, его тело начало дергаться с еще большей живостью, чем раньше.
  
  Вот это настоящее состязание, сказал Лакорат. Похоже, призрак гораздо более грозный дух, чем мальчик.
  
  “Кто побеждает?” Спросил Гайим, продолжая наблюдать за тем, как рыцарь молотит руками и что-то бормочет, зеленое свечение меча в его руках мерцало, как оплывающий факел.
  
  Не могу точно сказать. Тем не менее, все это неплохо отвлекает внимание. Мы должны быть в состоянии убраться отсюда, не привлекая особого внимания.
  
  “Мы никуда не идем”. Услышав новый приступ неясного шума сверху, Гайим потянулся через плечо, чтобы вытащить Безымянный Клинок, обнаружив, что голубое свечение стали стало ярче, чем когда-либо. “Нам все еще нужно поработать”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 10
  
  Проклятый Рыцарь
  
  
  
  
  Онсказал Лексиусу оставаться с Ансельмом и поспешно выбрался из подземной гробницы, торопясь подняться по ступенькам из склепа в башню. Он обнаружил, что она завалена дюжиной или более убитых ужасных существ, каждое из которых было аккуратно обезглавлено. Орсена стояла среди голов и тел, Клинок Колдуна мерцал в ее руке. Он увидел, как черная кровь исчезает в раскаленной стали, когда демон внутри напился досыта.
  
  Увидев Гайиме, Орсена вытерла брызги крови с лица и с полуулыбкой подняла свой меч. “Ей нравится, когда я танцую”, - сказала она.
  
  Веселье внезапно исчезло с ее лица, когда сверху донесся оглушительный, нестройный стук. Гайим знал, что это был звук множества тел, падающих на верхний этаж, означающий, что муравьиная масса существ, взбирающихся на башню, теперь достигла ее вершины. Через несколько секунд они скатились по лестнице уродливой, корчащейся толпой. Видя энергию, с которой они размахивали своими когтистыми руками и разевали шипящие рты, Гайим почувствовал еще больший накал их жажды крови.
  
  Глефа взывает о помощи к своим приспешникам, объяснил Лакорат. Он презрительно вздохнул, когда Гайим поднял Безымянный Клинок и бросился к основанию ступеней. Твари, они всегда такие мерзкие на вкус.
  
  Первый удар рассек четырех упырей по пояс, следующий превратил их в куски подергивающегося мяса на полу. Гайиме не обладал артистизмом Орсены и взялся за дело с яростью воина. Он размахивал мечом снова и снова без паузы или отдыха, вся боль, которая отмечала его возраст во время вынужденного молчания Лакората, теперь исчезла. Желчь трупа и свернувшаяся кровь фонтаном взметнулись вверх, окрашивая стены, в то время как меч описывал непрерывную светящуюся дугу. В конце концов, огромный вес расчлененных тел заставил его отступить, и упыри вырвались из лестничного колодца, как кишки из вспоротого живота.
  
  Гайиме развернулась, одним ударом сразив дюжину, но их было слишком много. Одному из них удалось вцепиться когтистой лапой в его руку, лишенные плоти кости разорвали рукав, поцарапав плоть под ним. Взмах Безымянного Клинка быстро отсек ему руку и голову, но отвлекающий маневр позволил большему количеству пройти мимо него.
  
  Порыв вытесненного воздуха, сопровождаемый громким грохотом, вызвал звон в ушах Гайима. Обернувшись, он увидел, что в бой вступило новое существо. Это была пародия на человеческую фигуру высотой около семи футов, состоящую из туловища и конечностей, но без головы. Когда он замахнулся рукой на массу тварей, круша плоть и кости, как влажные веточки, Гайим увидел, что конечность полностью состоит из расколотого камня.
  
  Разлетелись части тела, когда существо бросилось в гущу упырей, размытые каменные руки сеяли хаос. Гайим увидел Орсену, стоящую посреди участка пола, который был обнажен до самой земли, каменные плиты, по-видимому, были вырваны для создания ее последней скульптуры. Она смотрела на мародерствующее создание суровым, непоколебимым взглядом, направляя его по пути разрушения. Но даже такое могущественное заклинание не смогло сдержать этот прилив. Упыри набросились на каменного зверя, толпой ломая ему зубы и кости, пытаясь разорвать его неподатливую плоть. Он крушил и дробил с яростной самоотдачей, но вес плоти на нем в конце концов сломил его. Упыри сдирали кожу с обнаженной плоти, просовывая конечности в щели между камнями существа, разрывая их на части.
  
  Услышав вздох Орсены, Гайим обернулся и увидел на ее лице выражение разочарования. “Очевидно, даже у демонической магии есть пределы”, - сказала она ему.
  
  С разрушением ее творения последнее препятствие было устранено с пути наступающих мертвецов. И все же, теперь, когда победа была близка, ими овладела странная нерешительность. Вместо того, чтобы броситься на живых, они остановились, подергиваясь, когда зеленое свечение в их глазах замерцало, очень похоже на опрокидывание Глефы в гробнице внизу.
  
  Похоже, призрак хорошо сражается, сказал Лакорат. Хотя, я бы сказал, что шансы по-прежнему против него.
  
  “Назад!” Гайим крикнул Орсене, и они оба отступили, чтобы встать перед отцом Лотаром и Гэлвином. Каким-то образом оруженосец все еще цеплялся за жизнь, даже пытаясь подняться и дотянуться до своей алебарды, хотя ему удалось лишь слегка прикоснуться к рукояти, прежде чем провалиться в бессмысленный сон.
  
  Отец Лотар поднял свою сучковатую трость и встал между Гайме и Орсеной. Сержант Тахмел и молодой солдат из южного пролома заняли свои места справа от Гайме, в то время как Искательница и Лорвет расположились слева от Орсены. Лиссах присела на корточки между заклинателем зверей и друидом, обнажив клыки и выгнув спину.
  
  “Остались еще ветры, мастер Друид?” Гайим спросил Лорвет, вызвав очень слабый смешок у серолицего друида.
  
  “Всего пара, ваша милость”. Он поднял руки в знак готовности, сделав паузу, когда Гайим покачал головой.
  
  “Подождите, пока они нападут”, - сказал он, глядя на дрожащую, невнятно бормочущую стену мертвецов перед ними. Теперь твари заполнили зал, еще больше толпилось на ступенях за ним, все шатались, в их глазах мерцал изумрудный свет.
  
  “Всегда лучше нападать, когда добыча отвлечена”, - сказал Искатель.
  
  Взгляд Гайме переместился на дверь, все еще запертую ветхой конструкцией из гвоздей и дерева. “Ультрия”, - обратился он к Орсене, - “ты можешь преобразовать это достаточно быстро, чтобы мы смогли выбраться?”
  
  Она потратила мгновение, чтобы изучить барьер, слегка поморщившись, когда Клинок Фокусника блеснул в ее руке. “Она предпочла бы сделать что-нибудь из всех этих раздробленных костей, ” сказала она, “ но да, это можно сделать”.
  
  “Мастер друид”, Гайим отвел меч назад, готовясь к броску. Никто не мог сказать, когда упыри вернут себе жажду крови, и у него было ощущение, что у них будут считанные секунды, чтобы добиться этого. “Если бы вы могли попытаться проложить нам путь. Искатель, отец Лотарь, присмотрите за оруженосцем...
  
  Он замолчал, когда новое оживление пробежало по мертвецам, каждый принял жесткую позу с выгнутой спиной, свет в их глазах горел ярче, чем когда-либо, нарастая так, что казалось, что в каждом черепе полыхает зеленый огонь. Затем, все как один, они лопнули. Головы всех существ взорвались зеленым переливчатым цветом, совокупная вспышка заставила Гайиме отвести глаза и поднять руку, чтобы защититься от осколков костей.
  
  Когда он оглянулся снова, упыри лежали толстым ковром неподвижной плоти, другие безжизненные трупы скользили по запекшейся массе, загромождавшей лестничный пролет. Ни одна конечность не дернулась и не раздалось ни звука, кроме тиканья и шлепков желчи и крови, капающих с потолка.
  
  Снизу донеслись шаги, когда какая-то фигура поднималась по ступеням из склепа. На взгляд Гайима, сэр Ансельм Чаллис умудрился состариться на десять лет за те считанные мгновения, что прошли с тех пор, как он оставил его в гробнице. Он также, казалось, прибавил в росте на дюйм, хотя Гайим считал, что это из-за изменившейся позы рыцаря. Его спина стала прямее, а взгляд острее, также окрашенный знаниями, которые выходили далеко за рамки его лет. Его длинный меч висел в ножнах на боку, а в руке он держал глефу некроманта, лезвие которой теперь излучало гораздо более приглушенное зеленое свечение.
  
  Он бросил на массу тел лишь мимолетный взгляд, прежде чем приблизиться к ним, двигаясь с целеустремленной уверенностью, пробираясь через трупы. Его взгляд был прикован к Гэлвину, глаза сузились, а рот сжался в жесткую линию. Оруженосец все еще лежал в своем бесчувственном сне, хотя Гайим заметил, что сероватая бледность его кожи немного уменьшилась. Кроме того, уродливые темные усики разложения, которые змеились из-под повязки на его шее, теперь исчезли.
  
  “Отец Лотарь”, - сказал Ансельм, его голос был мягким, свистящим, так отличающимся от его обычно культурного и серьезного тона. “Вашим печальным долгом будет сообщить королю и церкви, что сэр Ансельм Чаллис и большинство его людей пали, защищая Крепость Черного Пламени от армии повстанцев, использующей мерзкую магию. Вы доставите этого человека домой и передадите его на попечение леди Эльсиноры Хардейсы. Скажите ей, что таково было предсмертное желание сэра Ансельма.
  
  На лице Лотара отразилась неохота, ибо долгом священника было не говорить неправды. Тем не менее, он ответил серьезным и молчаливым кивком.
  
  “Итак, капитан”, - сказал Ансельм, переводя взгляд на Гайима. “Наш ученый друг сказал мне, что вы приступили к очень интересной миссии ...”
  
  
  
  
  "Чтоты скажешь церкви?”
  
  “То, что просил меня передать им этот прекрасный молодой рыцарь”, - сказал отец Лотарь, закрепляя цепь на заднем борту повозки. Гэлвин лежал на дне повозки, завернутый в одеяла и накачанный наркотиками, чтобы не просыпаться, по указанию Ансельма. Он пришел не для того, чтобы попрощаться со священником или оруженосцем, предпочитая вложить свой труд в укладку большого количества мертвых на погребальный костер, который сейчас пылает на перешейке. Останки ужасных тварей были лишены всякой жизни, но предание их огню все равно казалось мудрой предосторожностью.
  
  Лотар сделал паузу, чтобы окинуть Гайим долгим и пристальным изучающим взглядом. Наконец, он вздохнул и сказал: “Я думаю, будет лучше, если правда о том, что здесь произошло, останется невысказанной и незарегистрированной. Если епископы узнают о Семи Мечах, они могут быть склонны к неразумным действиям, тем более, если они также узнают, что Опустошитель все еще ходит по этой земле. ”
  
  Гайим приподнял бровь, больше удивленный тем фактом, что желание зарубить священника не поднялось в его груди.
  
  “Твой голос хорошо доносился из склепа”, - объяснил Лотар. “Подумать только, я путешествовал рядом с худшим из королей и никогда не подозревал. Я знал, что у тебя был скрытый мотив приехать сюда, но это... Он замолчал, качая головой, на его лице были написаны суровые суждения и самообвинения. И все же Гайиме не испытывал желания убивать его. Возможно, потому, что он оставался таким решительным на протяжении всего этого, или потому, что он не видел настоящей злобы в этом священнике, хотя когда-то это было все, что он позволил бы себе увидеть.
  
  Поэтому он просто пожал плечами и сказал: “Это опасное знание для распространения, отец”.
  
  “Любое знание опасно, ваше высочество”.
  
  Лотар позволил своему взгляду задержаться еще немного, затем переместился в переднюю часть повозки, заняв свое место у коромысла рядом с Тахмелом и молодым солдатом. Все лошади и быки были убиты мертвецами, и у них не было другого способа вывезти громоздкую персону Гэлвина из долины.
  
  “Давайте приступим к делу, сыновья мои”, - сказал Лотар, перенося свой вес на ярмо и приводя повозку в движение. “Возможно, она больше не проклята, но божественное руководство Воскресших подсказывает мне, что было бы лучше не показываться на глаза этой цитадели”.
  
  Милосердие, мой повелитель? Спросил Лакарот, когда повозка покатила прочь. Как нехарактерно для Опустошителя, великого гонителя всех священников.
  
  Гайим следил за повозкой, пока она не перевалила западный холм и не скрылась из виду. “Ты никогда не был просто моей ношей, не так ли?” - спросил он демона. “Ты был моим поводком. Намордник на разъяренном монстре, который, возможно, убил весь мир.”
  
  Я полагаю, размышлял Лакорат. В некотором смысле.
  
  “Почему? Разве это не в твоей природе - наслаждаться разрушением?”
  
  По моему опыту, простое разрушение в конечном счете является пустым развлечением. Я нахожу, что мое наслаждение проявляется во многих и разнообразных формах. Большинство из них, я должен признаться после очень долгого существования, возникли за то сравнительно короткое время, что я путешествовал с вами. Кроме того, я не твой раб, вынужденный выполнять твои прихоти, будь они убийственными или милосердными. Он ненадолго замолчал, а когда заговорил снова, в голосе демона слышались издевательские, колючие нотки, которые Гайим так хорошо знал. Значит, ты скучал по мне?
  
  
  
  
  "Новы не совсем понимаете, какова цель Семи Мечей, сир?” Использование рыцарем этого почетного обращения вместе с его твердым, пристальным взглядом и смягченным голосом, оба пугающе знакомые, заставили Гайима задуматься, действительно ли душа, с которой он разговаривает, была сэром Ансельмом Чаллисом.
  
  “Я знаю, что выполнение этого задания снимет проклятие, которое привязывает нас к этим клинкам”, - ответил Гайим. “Одно это делает эту миссию стоящей”.
  
  “А если эта цель окажется ужасной, что тогда?”
  
  Впечатление от беседы с Лорентом, а не с Ансельмом, стало еще сильнее. Лоренц никогда не уклонялся от постановки сложных вопросов, хотя всегда с ожидаемым почтением. За два дня, прошедшие с тех пор, как они начали свой путь прочь из Крепости Черного Пламени, Гайим воздерживался от расспросов рыцаря о его борьбе с демоном, вселившимся в Глефу Некроманта. Единственный его намек на эту тему был встречен мрачным взглядом и обиженной гримасой, в которой был весь Ансельм, ибо поведение Лорента никогда не было таким грубым. Было ясно, что призрак его бывшего товарища помог справиться с демоном, но был ли он изгнан? И сколько осталось от Лорента или Ансельма? Гайим подозревал, что рыцарь сам не был уверен.
  
  “Тогда это останется невыполненным”, - просто сказала ему Гайим. “Куда бы ни привело это путешествие, я пообещала Искательнице, что Экири будет возвращена ей. Если ничего другого не останется, я прослежу, чтобы это было сделано.”
  
  “Тогда достойное задание”.
  
  “Я полагаю, что да. Для меня будет честью заняться этим вместе с тобой, если ты захочешь”.
  
  “Значит, у меня есть выбор?”
  
  Гайим наклонил голову в сторону остальных, сидящих вокруг костра. Они взяли курс на юго-восток от крепости, руководствуясь картой. Хотя она снова превратилась в беспорядочное нагромождение извилистых линий, большинство из них изгибались в этом направлении. Местность радовала глаз: холмы и ухоженные поля, усеянные фермами и деревнями. Люди, с которыми они столкнулись, не оказались ни враждебными, ни приветливыми, ибо кто бы не отнесся с подозрением к путешественникам из проклятой долины?
  
  Они разбили лагерь на вершине пологого склона в дневном переходе от крепости Черного Пламени. Разговор шел вполголоса, поскольку усталость Лорвет еще не полностью прошла. Искательница погрузилась в молчаливый, хмурый самоанализ, ее взгляд был рассеянным, когда она гладила спящую Лиссу у себя на коленях. Орсена и Лексиус согласились поговорить, но их тихие слова были адресованы духам, обитающим в их мечах.
  
  “Эти люди следуют моим путем по своим собственным причинам”, - сказал Гайим Ансельму. “Я не принуждаю их, да и не смог бы, если бы захотел, потому что они всемогущи. Как и вы, мой лорд.
  
  Ансельм отвел взгляд, его рука скользнула к рукояти Глефы Некроманта. Он нашел подходящие ножны среди убитых, свой длинный меч он теперь носил за спиной. Гайим мог видеть слабое свечение, исходящее от края ножен Глефы, и знал, что то, что скрывалось в ее стали, говорило в сознании Ансельма. И снова Гайим воздержался от вопросов. Ношение проклятого клинка никогда не было легкой задачей, и у него росло подозрение, что этому рыцарю будет труднее, чем большинству.
  
  “Мы...” - начал Ансельм, затем сделал паузу, на его лице промелькнуло раздражение, прежде чем он продолжил. “Я пойду с вами, сир”.
  
  “Думаю, я бы предпочел, чтобы ты продолжал называть меня капитаном”, - сказал ему Гайим, поднимаясь от костра. “Я уже очень давно не был королем”.
  
  Удаляясь от лагеря, он развернул карту и направился к наблюдательному пункту, откуда открывался вид на южный ландшафт. Он надеялся, что зачарованная карта, возможно, согласится дать некоторое представление, когда они будут достаточно далеко от крепости и ее затаившихся призраков, но все, что он увидел, было еще более расплывчатым переплетением слабых линий.
  
  Простым решением было бы выбрать направление и идти до тех пор, пока эти каракули не обретут смысл, высказал мнение Лакорат, чувствуя растущее разочарование Гайиме. Конечно, на это могут уйти годы.
  
  “Интересно, не является ли это каким-то рисунком демона из Хрустального Кинжала”, - задумчиво произнес Гайим. “Чтобы создать подобную ловушку, Калтраксис должен быть демоном значительных способностей и хитрости”.
  
  При упоминании этого имени меч дернулся за спиной Гайима. Это сильно отличалось от обычного гудения или вибрации. Вместо этого это был конвульсивный рефлекс, порожденный абсолютным, беспримесным страхом. Он почувствовал это по последовавшему долгому молчанию - жалкий, почти панический прилив ужаса Лакората.
  
  Гайим ничего не сказал, ожидая, пока меч и демон успокоятся. Когда он заговорил дальше, голос Лакората был таким сдержанным и лишенным эмоций, какого Гайим никогда не слышал. Так зовут демона из "Хрустального кинжала"?
  
  “Да. Лорент узнал это, когда Экири приехала сюда. Ты знаешь это...?”
  
  Не говори этого снова! Страшный гнев Лакората обрушился на него. Имена обладают силой, как я говорил тебе бесчисленное количество раз.
  
  “Как пожелаешь”. Гайим вытащил Безымянный Клинок, приложив лезвие к ладони, наблюдая, как голубое свечение кружится над сталью с гораздо большим оживлением, чем это было обычно. “Кто или что это?” спросил он. “Этот демон, который тебя так пугает”.
  
  Ты помнишь Безумного Бога? Тогда из Лакората вырвался прерывистый горький вздох, наполненный мрачными воспоминаниями. Этот намного хуже. Но, по крайней мере, теперь у меня есть представление о том, куда приведет нас это путешествие, мой повелитель. Вам следует сжечь эту карту. Сейчас это вам не поможет. Наш противник использовал ее, чтобы заманить вас в крепость, а это значит, что ей больше нельзя доверять. Кроме того, я знаю, куда нам нужно идти.
  
  “И где это?”
  
  Где меня заманили в это жалкое царство смертных и их бесконечной, мелочной борьбы. Где меня завели, как самую тупую козу, в ловушку с наживкой. Куда меня поместили в этом мече. Нам нужно направиться на юг, к дальним пределам Аксунтус Нуарим, где находится регион, известный как Море Скорби.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"